Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,280
This programme contains scenes
which some viewers may find
upsetting and some strong language
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,000
WIND GUSTS
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
THUNDER RUMBLES
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,640
THUNDER RUMBLES
5
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
THUNDER CRACKS
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,840
I'll just let it stew for a minute.
7
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
Nothing worse than a weak tea,
is there?
8
00:00:53,040 --> 00:00:56,800
Well, there are a few worse things,
but I know what you mean.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,720
Do you take sugar?
No, thank you.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,320
I'll put one in anyway.
It's good for shock.
11
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
And you're sure you don't want
a tot of whisky or anything?
12
00:01:05,400 --> 00:01:08,680
I don't drink.
Ah, very wise.
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,320
Is there anyone
you'd like me to call?
14
00:01:11,320 --> 00:01:14,560
No. Thank you. I don't want
to put you to any trouble.
15
00:01:14,560 --> 00:01:17,560
It's only a cup of tea.
Is cow's milk all right?
16
00:01:17,560 --> 00:01:19,640
As opposed to what?
Hmm.
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,120
Can I ask how long you were
out there?
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,960
Um, not sure. A couple of hours.
19
00:01:27,960 --> 00:01:29,600
And nobody stopped?
20
00:01:30,800 --> 00:01:33,080
No. Well, why would they?
I suppose I was just a man
21
00:01:33,080 --> 00:01:35,720
standing on a bridge
looking at the view.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Must have been...
23
00:01:37,720 --> 00:01:40,040
..20 or 30 people walk by.
24
00:01:40,040 --> 00:01:43,520
It's the bystander effect.
The more people there are,
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,800
the less likely any of them
are to help.
26
00:01:48,280 --> 00:01:49,920
Why did you stop?
27
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
I thought you looked
like a bit of a lost soul.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
Anyway, don't feel like
you have to say anything.
29
00:01:58,240 --> 00:02:01,440
Um, I'm happy just to sit with you,
give you some space.
30
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
Thanks. Um, I will just...
31
00:02:04,600 --> 00:02:06,680
HE SIGHS
32
00:02:04,600 --> 00:02:06,680
..take some time.
33
00:02:06,680 --> 00:02:09,680
Yeah, of course. Yeah. I've got
some stuff to do anyway.
34
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
WIND GUSTING
35
00:02:22,720 --> 00:02:24,520
You went to Cambridge?
36
00:02:24,520 --> 00:02:27,840
McCambridge. It's an online college.
Hmm.
37
00:02:27,840 --> 00:02:31,040
Should've got a bigger frame.
It looks like it says Cambridge.
38
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Mm.
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,000
Are you a doctor?
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,720
I'm a therapist.
41
00:02:35,720 --> 00:02:38,760
But don't worry, I'm not going
to charge my hourly rate.
42
00:02:38,760 --> 00:02:40,560
Is there much call for that
round here?
43
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
Oh, you'd be surprised.
I'm fairly new to the area
44
00:02:43,240 --> 00:02:45,760
but I've already got
quite a full client list.
45
00:02:48,040 --> 00:02:50,840
I suppose people go mad
in the countryside, don't they?
46
00:02:52,080 --> 00:02:55,600
You're always hearing about farmers
blowing their brains out.
47
00:02:55,600 --> 00:02:57,040
Well, the isolation doesn't help.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,760
But, yeah, that's part of
the reason I came out here -
49
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
to act as a listening post.
50
00:03:01,720 --> 00:03:05,880
This is a neutral space where
people can feel able to say...
51
00:03:05,880 --> 00:03:07,720
..whatever they want to say.
52
00:03:07,720 --> 00:03:09,400
Like Free Parking.
53
00:03:09,400 --> 00:03:10,560
Sorry?
54
00:03:10,560 --> 00:03:13,800
Like Free Parking in Monopoly.
It's a neutral space.
55
00:03:13,800 --> 00:03:16,320
Exactly! I'm Free Parking.
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,520
You can rest your boot here
as long as you like.
57
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
They don't have the boot any more.
58
00:03:20,840 --> 00:03:23,240
They changed it to a penguin
in 2017.
59
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
The bird, not the biscuit.
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
I'm not a big fan of games.
61
00:03:28,960 --> 00:03:30,400
I am.
62
00:03:31,600 --> 00:03:33,640
Can I ask...
63
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
..have you ever spoken
to anyone about your situation?
64
00:03:38,200 --> 00:03:39,640
What situation?
65
00:03:39,640 --> 00:03:42,680
Well, whatever it was that led you
to standing on that bridge tonight
66
00:03:42,680 --> 00:03:44,840
contemplating...
67
00:03:44,840 --> 00:03:47,680
..whatever you were contemplating.
68
00:03:47,680 --> 00:03:50,240
No. I haven't.
69
00:03:51,320 --> 00:03:53,840
I mean, I can't even
get through to my doctor.
70
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
You've got to ring by 8:00, and
then it's engaged for 45 minutes.
71
00:03:56,240 --> 00:03:58,480
They offer you a Zoom. I haven't got
strong enough Wi-Fi.
72
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
I mean, the whole thing
is totally fucked!
73
00:04:01,800 --> 00:04:05,000
THUNDER CRACKS
Yeah, you're right, it is fucked.
74
00:04:05,000 --> 00:04:07,720
The system's under
a lot of pressure.
75
00:04:07,720 --> 00:04:10,720
I like to try and see
my clients face-to-face.
76
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
I can get a better read that way.
77
00:04:15,120 --> 00:04:17,640
What do people talk about?
78
00:04:17,640 --> 00:04:19,360
That's up to them.
79
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
And what if people
don't want to talk?
80
00:04:21,320 --> 00:04:22,960
That's also up to them.
81
00:04:22,960 --> 00:04:25,680
There's no one way of doing things.
82
00:04:25,680 --> 00:04:28,000
I offer various mindfulness classes,
83
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
a sort of cognitive detox.
84
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
What kind of classes?
85
00:04:32,960 --> 00:04:36,320
Oh, CBT, laughter yoga,
hypnotherapy.
86
00:04:36,320 --> 00:04:38,440
What's, um... What's laughter yoga?
87
00:04:38,440 --> 00:04:40,160
Um, it's a fairly new practice,
88
00:04:40,160 --> 00:04:44,200
popularised in the mid-90s
by Dr Madan Kataria.
89
00:04:44,200 --> 00:04:47,560
He conjectures that you don't
actually need comedy
90
00:04:47,560 --> 00:04:50,760
or funny stories to trick the body
into the benefits of laughter,
91
00:04:50,760 --> 00:04:55,240
so with these exercises
you...you just start laughing.
92
00:04:55,240 --> 00:04:58,040
HE LAUGHS FORCEFULLY
93
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
And eventually...
94
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
HE LAUGHS
95
00:05:01,440 --> 00:05:03,240
Ooh!
CONTINUES LAUGHING
96
00:05:03,240 --> 00:05:04,680
Hee-hee!
97
00:05:04,680 --> 00:05:06,280
..you really start to benefit!
98
00:05:06,280 --> 00:05:07,760
HE CHUCKLES WEAKLY
99
00:05:07,760 --> 00:05:09,480
HE LAUGHS FORCEFULLY
100
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
I don't know whether I'm laughing
at you or with you.
101
00:05:11,800 --> 00:05:14,640
It doesn't matter!
As long as you're laughing!
102
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
BOTH LAUGH
103
00:05:16,800 --> 00:05:18,640
Ooh-ooh!
104
00:05:18,640 --> 00:05:20,680
HE LAUGHS FORCEFULLY
105
00:05:22,680 --> 00:05:25,880
OK, OK. Let's leave it there.
106
00:05:25,880 --> 00:05:27,920
LAUGHS TURN TO SOBS
107
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
No, that's good. That's good.
108
00:05:31,840 --> 00:05:33,400
HE SOBS
109
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
Let it all out. Come on.
110
00:05:35,280 --> 00:05:37,320
HE SOBS LOUDLY
111
00:05:41,440 --> 00:05:43,560
SOBS QUIETEN
112
00:05:47,800 --> 00:05:49,840
HE SOBS
113
00:05:50,960 --> 00:05:53,720
Here.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,720
HE SOBS
115
00:05:53,720 --> 00:05:55,760
These are the real tools
of my trade.
116
00:05:57,680 --> 00:05:59,360
Thank you.
117
00:05:59,360 --> 00:06:01,400
HE BLOWS NOSE
118
00:06:04,920 --> 00:06:07,160
I'm sorry.
119
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
No, it's...fine.
120
00:06:09,160 --> 00:06:11,600
I've heard a lot worse,
I can assure you.
121
00:06:12,760 --> 00:06:14,800
Do you want to talk about it?
122
00:06:14,800 --> 00:06:18,120
You know, sometimes saying a problem
out loud can reduce...
123
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
I think I might have
killed somebody.
124
00:06:23,360 --> 00:06:25,680
You think?
125
00:06:25,680 --> 00:06:28,400
Yeah. I'm not sure.
126
00:06:30,040 --> 00:06:33,360
OK. Do you feel able
to give any more...
127
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Look, I didn't ask you to drag me
from that bridge
128
00:06:35,200 --> 00:06:37,560
and bring me back here, did I?
No.
129
00:06:37,560 --> 00:06:40,280
No. No. So I don't want to be
fucking analysed, all right?
130
00:06:40,280 --> 00:06:42,320
Have a night off!
131
00:06:40,280 --> 00:06:42,320
THUNDER CRACKS
132
00:06:43,680 --> 00:06:45,640
OK, I'm sorry.
133
00:06:47,440 --> 00:06:48,840
I'm sorry.
134
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
Can I use your bathroom, please?
135
00:06:55,320 --> 00:06:57,360
Sure.
136
00:06:57,360 --> 00:07:00,360
Yeah, it's just through there.
On the left.
137
00:07:12,840 --> 00:07:15,440
DOOR SQUEAKS OPEN AND CLOSES
138
00:07:24,200 --> 00:07:26,280
WATER SPLASHES
139
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
FAINT CLUNK
140
00:08:00,800 --> 00:08:03,440
THUNDER CRACKS
141
00:08:00,800 --> 00:08:03,440
Sorry for shouting.
142
00:08:03,440 --> 00:08:05,760
Oh, it's no problem.
143
00:08:10,000 --> 00:08:12,440
Did you do the drawing
in the bathroom?
144
00:08:12,440 --> 00:08:14,640
No, no, that's...that's
my son, Robbie.
145
00:08:14,640 --> 00:08:16,920
He's... He's doing art A-level.
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
It's good. Yeah.
147
00:08:18,400 --> 00:08:21,240
Yeah, he's very talented.
I'm proud of him.
148
00:08:22,400 --> 00:08:25,520
I used to like drawing
when I was at school.
149
00:08:25,520 --> 00:08:27,840
Oh.
150
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
A lot of people
find it very therapeutic.
151
00:08:30,800 --> 00:08:33,760
Robbie's quite a shy kid.
It's good for him.
152
00:08:33,760 --> 00:08:37,000
His teacher says it really
brings him out of himself.
153
00:08:37,000 --> 00:08:39,920
Would you like to take a...a seat
over by the fire?
154
00:08:46,200 --> 00:08:49,520
So, um, what kind
of things did you like to draw?
155
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Oh, anything, really.
156
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
Landscape, portrait.
157
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
I wasn't very good.
158
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
You'll have to let me
be the judge of that.
159
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
If you fancy it.
160
00:09:00,320 --> 00:09:01,560
So is, um...
161
00:09:02,640 --> 00:09:04,400
Is this art therapy?
162
00:09:05,600 --> 00:09:07,640
It's whatever you want it to be.
163
00:09:09,600 --> 00:09:11,880
Just express yourself.
Ah.
164
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
Here.
Oh.
165
00:09:16,240 --> 00:09:19,080
Um, well, I, um... I might...
166
00:09:19,080 --> 00:09:20,840
I might draw you, then.
167
00:09:20,840 --> 00:09:24,920
Oh, of course. As long
as you get my best side.
168
00:09:24,920 --> 00:09:27,000
I'm kidding,
I don't really have one.
169
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
Hmm.
170
00:09:55,200 --> 00:09:56,680
So I don't even know your name.
171
00:09:56,680 --> 00:09:58,600
Oh, um, it's Drew.
172
00:09:58,600 --> 00:10:01,080
Ah! My name's Blake,
173
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
as you probably saw on my diploma.
174
00:10:08,400 --> 00:10:11,160
So do you work, Drew?
175
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
I did. About a year ago
I was working as an assistant
176
00:10:14,280 --> 00:10:15,600
at an estate agent's.
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
Just a high-street branch.
It was fine.
178
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
Didn't feel like the sort of
thing I'd do for ever, but...
179
00:10:21,120 --> 00:10:22,800
..I was happy enough.
180
00:10:22,800 --> 00:10:25,960
And one day, I was due to show
a potential client around
181
00:10:25,960 --> 00:10:28,000
a rented property.
182
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
SOUND MUFFLES: It was a six-month,
short-lease contract.
183
00:10:29,880 --> 00:10:33,080
And when I arrived, there was
this girl waiting outside for me.
184
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
MUFFLED: Have you got?
I wanted a brown.
185
00:10:37,160 --> 00:10:40,360
And I introduced myself
and we went inside.
186
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
And I could tell straight away
187
00:10:42,040 --> 00:10:44,600
there was something
not right about her.
188
00:10:44,600 --> 00:10:47,480
I mean, she'd definitely
189
00:10:44,600 --> 00:10:47,480
been crying...
190
00:10:44,600 --> 00:10:47,480
THUNDER CRACKS
191
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
..and she was jumpy
and distracted.
192
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
SOUND GROWS INCREASINGLY MUFFLED
Anyway, I showed her around.
193
00:10:51,840 --> 00:10:53,080
Didn't take long.
194
00:10:53,080 --> 00:10:55,320
THUNDER CRACKS
195
00:10:53,080 --> 00:10:55,320
It was tiny.
196
00:10:55,320 --> 00:10:57,360
DREW'S VOICE DISTORTS
197
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
But the next day...
198
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
RAIN LASHES
WIND GUSTS
199
00:11:16,880 --> 00:11:18,920
THUNDER CRACKS
200
00:11:35,200 --> 00:11:36,720
Jesus.
201
00:11:36,720 --> 00:11:38,320
Why did you drug me?
202
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
I could ask you the same thing.
203
00:11:44,120 --> 00:11:46,440
Are you in the habit of doping
people that you bring back here?
204
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
Of course not.
You were acting unpredictably.
205
00:11:49,200 --> 00:11:51,680
You have a gun.
You said you'd killed somebody.
206
00:11:51,680 --> 00:11:53,680
I said I MIGHT
have killed somebody.
207
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
It was a precautionary measure.
208
00:11:57,320 --> 00:11:59,960
Anyway, are you in the habit of
doping people who save your life?
209
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
HE LAUGHS
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
You didn't save my life.
211
00:12:01,680 --> 00:12:03,600
I was waiting for you
on that bridge.
212
00:12:03,600 --> 00:12:05,080
I knew you'd be along
at that time.
213
00:12:05,080 --> 00:12:07,320
I've been watching you
for quite a while now.
214
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
Why?
215
00:12:08,680 --> 00:12:11,520
Look, if you're going to rob me,
just take what you want and go.
216
00:12:11,520 --> 00:12:13,040
That's not a very nice assumption,
you know.
217
00:12:13,040 --> 00:12:14,880
You shouldn't put negative
thoughts into my head.
218
00:12:14,880 --> 00:12:17,080
I'm in a very fragile
state of mind!
219
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
Yes, I-I can see that.
220
00:12:21,280 --> 00:12:24,360
I'm starting to wonder how good
a therapist you actually are.
221
00:12:27,040 --> 00:12:30,280
You should know my son, Robbie,
will be back any minute.
222
00:12:30,280 --> 00:12:32,000
He's been on a night out
with his friends.
223
00:12:32,000 --> 00:12:35,280
I don't think so.
It's true, I promise you.
224
00:12:35,280 --> 00:12:36,880
Please.
225
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
Please, just let me go.
226
00:12:39,360 --> 00:12:41,440
I know you're facing
some difficulties,
227
00:12:41,440 --> 00:12:43,400
but you can turn this around, Drew.
228
00:12:43,400 --> 00:12:45,280
Oh, can I? Well, thank you
very much, Blake -
229
00:12:45,280 --> 00:12:48,000
using your first name
to establish trust.
230
00:12:48,000 --> 00:12:52,120
Look, I don't mean to upset you
but, please...
231
00:12:52,120 --> 00:12:53,960
..just tell me what you want.
232
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
I want you to know
what it's like to be me.
233
00:13:00,480 --> 00:13:04,360
GUN CLINKS
234
00:13:00,480 --> 00:13:04,360
OK, that's understandable.
235
00:13:04,360 --> 00:13:06,160
You read all these books?
236
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
Yes.
Really?
237
00:13:07,720 --> 00:13:10,480
You don't just have them here to
make people think you're clever?
238
00:13:10,480 --> 00:13:14,400
No. I don't care
what people think of me.
239
00:13:14,400 --> 00:13:17,440
Who are these?
Close family relatives?
240
00:13:17,440 --> 00:13:18,960
No, they're psychiatric patients.
241
00:13:20,000 --> 00:13:21,560
It's the Szondi test.
242
00:13:21,560 --> 00:13:24,240
It's designed to reveal
your innermost traits.
243
00:13:24,240 --> 00:13:25,800
You're supposed to choose the person
244
00:13:25,800 --> 00:13:28,640
you find the most unsettling
or scary,
245
00:13:28,640 --> 00:13:31,640
who you'd least like to meet
in a dark alleyway.
246
00:13:31,640 --> 00:13:33,760
HE TAPS GUN
247
00:13:31,640 --> 00:13:33,760
This one. Number six.
248
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
She's the depressive.
249
00:13:35,520 --> 00:13:39,120
It suggests you're repressing
feelings of self-loathing and guilt.
250
00:13:39,120 --> 00:13:44,160
You have a predisposition to
negative emotions and inadequacy.
251
00:13:44,160 --> 00:13:45,920
That's not a very wise thing
to say to someone
252
00:13:45,920 --> 00:13:47,200
with a gun in their hand.
253
00:13:47,200 --> 00:13:49,440
Number one looks like you.
What's his trait?
254
00:13:50,440 --> 00:13:51,840
He's the sadist.
255
00:13:51,840 --> 00:13:53,280
Oh, really?
256
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
Look, it's been discredited
for decades.
257
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
It's just there as a talking point.
258
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
Hmm, well, let me give you
a talking point.
259
00:14:00,560 --> 00:14:02,200
You might know this one.
260
00:14:02,200 --> 00:14:06,080
Imagine there is a runaway train
thundering down a railway track,
261
00:14:06,080 --> 00:14:08,320
and looking ahead you see
that there are five people
262
00:14:08,320 --> 00:14:11,240
standing on the line.
Now, you're standing next to a lever
263
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
that will send the
train on a different route.
264
00:14:13,080 --> 00:14:15,400
However, you notice that
there is a single person
265
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
standing on this side track.
Yes, yes, the trolley problem.
266
00:14:17,840 --> 00:14:20,120
Do you pull the lever
and kill one person
267
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
or do nothing and five people die?
268
00:14:22,240 --> 00:14:24,240
Exactly. So what would you do?
269
00:14:24,240 --> 00:14:27,040
Well...it's just something
to engineer
270
00:14:27,040 --> 00:14:30,520
a moral debate, isn't it?
Utilitarianism vs deontology.
271
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
In English!
272
00:14:32,040 --> 00:14:34,760
HE SIGHS
Do you focus on the best outcome
273
00:14:34,760 --> 00:14:36,520
or the most moral one?
274
00:14:36,520 --> 00:14:38,160
Pulling the lever is essentially
275
00:14:38,160 --> 00:14:41,240
choosing to murder -
clearly not the moral choice,
276
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
but saves the most people.
277
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
It's the difference
between killing and letting die.
278
00:14:48,440 --> 00:14:49,680
So what would you do?
279
00:14:51,000 --> 00:14:53,080
Well, it's all hypothetical,
280
00:14:53,080 --> 00:14:57,040
but sometimes the right choice
is to do nothing.
281
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
I thought you'd say that.
282
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
All right, what if there is
a third option?
283
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
You can throw yourself on the line,
284
00:15:05,440 --> 00:15:09,720
stopping the train and saving
everyone - all six people.
285
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
Would you do that?
286
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
Hmm. So the dilemma
becomes a trilemma.
287
00:15:14,360 --> 00:15:16,960
Well, in that case, I suppose
it depends on who the people are.
288
00:15:16,960 --> 00:15:19,520
You know, if it's
Shakespeare, Einstein,
289
00:15:19,520 --> 00:15:21,720
Gandhi, Galileo and Mary Berry...
290
00:15:21,720 --> 00:15:23,080
Mary Berry?
Oh, come on,
291
00:15:23,080 --> 00:15:24,240
she's a national treasure!
292
00:15:24,240 --> 00:15:27,160
..then, yeah,
probably I would. But, um...
293
00:15:27,160 --> 00:15:30,800
if it was Hitler, Genghis
Khan and Gregg Wallace,
294
00:15:30,800 --> 00:15:32,000
then maybe not.
295
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
I don't think you're taking
this very seriously, Blake.
296
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Then why don't you tell me
what this is all about?
297
00:15:37,000 --> 00:15:39,520
STOOL SCRAPES
298
00:15:39,520 --> 00:15:41,600
What do you remember
299
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
about Ellie Dawson?
300
00:15:44,720 --> 00:15:46,560
Who's Ellie Dawson?
301
00:15:46,560 --> 00:15:48,800
A former patient of yours.
302
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
Oh, well, in that case, even if I
could remember her, which I can't,
303
00:15:51,160 --> 00:15:53,240
I wouldn't be permitted to discuss
it with you.
304
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
Doctor-patient confidentiality
and all that.
305
00:15:55,320 --> 00:15:57,760
You're not a doctor!
Well, therapist, then.
306
00:15:57,760 --> 00:15:59,560
Oh, well, anyone can call
themselves a fucking therapist.
307
00:15:59,560 --> 00:16:01,160
"Oh, boo-hoo!
My kids have all grown up.
308
00:16:01,160 --> 00:16:02,840
"What am I going to do
with the rest of my life?
309
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
"I know, I'll enrol
at McDonalds University
310
00:16:04,560 --> 00:16:07,400
and do a psychotherapy course,
print my own diploma from home!"
311
00:16:07,400 --> 00:16:10,200
McCambridge Online is a
well-respected educational hub,
312
00:16:10,200 --> 00:16:12,920
and anyway I don't have
to justify myself to you.
313
00:16:12,920 --> 00:16:14,840
Am I a therapist
because I'm talking to you now?
314
00:16:14,840 --> 00:16:16,360
No.
Why? What's the difference?
315
00:16:16,360 --> 00:16:17,960
Cos I don't tie my patients up
316
00:16:17,960 --> 00:16:20,200
and force them to listen
to my ramblings.
317
00:16:20,200 --> 00:16:23,880
Oh, no, you're far more sly
than that, aren't you?
318
00:16:23,880 --> 00:16:25,600
What do you mean?
319
00:16:26,960 --> 00:16:29,080
Ellie Dawson.
320
00:16:29,080 --> 00:16:32,040
She came to you with low mood,
321
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
depression, abandonment issues.
322
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
You put her on a course
of anti-psych drugs,
323
00:16:35,800 --> 00:16:38,880
the same ones I gave you just now.
And then what happened?
324
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
I honestly have no idea
who you're talking about.
325
00:16:42,000 --> 00:16:44,400
Let's jog your memory, then.
326
00:16:48,120 --> 00:16:50,480
Luckily, she, um...
327
00:16:50,480 --> 00:16:53,520
..she recorded some
of your meetings on her phone.
328
00:16:53,520 --> 00:16:56,160
Like you say, it's important to have
safeguarding measures in place.
329
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
I never consented
to these recordings.
330
00:16:58,160 --> 00:16:59,920
This is a violation of my privacy.
331
00:16:59,920 --> 00:17:01,440
Shut the fuck up!
332
00:17:06,280 --> 00:17:08,480
BLAKE ON RECORDING: And how does
that manifest itself,
333
00:17:08,480 --> 00:17:10,720
the negativity you were
just talking about?
334
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
Um...
335
00:17:15,080 --> 00:17:17,920
I have fights with my mum.
336
00:17:19,200 --> 00:17:21,560
I-I drink.
337
00:17:21,560 --> 00:17:22,840
A lot.
338
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
That's fairly common
for a girl of your age.
339
00:17:24,920 --> 00:17:27,160
What are you? 18, 19?
340
00:17:27,160 --> 00:17:28,720
22.
341
00:17:30,040 --> 00:17:31,800
You look younger.
342
00:17:33,240 --> 00:17:35,760
I-I cut myself.
343
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
Where?
344
00:17:37,760 --> 00:17:39,280
My arms.
345
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
And my legs.
346
00:17:45,200 --> 00:17:47,040
That's not too bad.
347
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
I've seen far worse.
348
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
D-Does it hurt when you touch them?
349
00:17:52,120 --> 00:17:53,840
A-A bit.
350
00:17:53,840 --> 00:17:55,200
May I?
351
00:17:55,200 --> 00:17:56,880
Turn it off.
Listen.
352
00:17:58,800 --> 00:18:00,160
Do you, um...
353
00:18:00,160 --> 00:18:02,840
..want to take your jeans off,
just so I can see the leg?
354
00:18:04,920 --> 00:18:06,080
Do-Do I have to?
355
00:18:06,080 --> 00:18:08,880
No, not if
you don't feel comfortable.
356
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
You can send me some pictures
if you like.
357
00:18:11,960 --> 00:18:13,200
Please, just turn it off.
358
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
I'll give you
my private email address.
359
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
THUNDER CRACKS
360
00:18:22,240 --> 00:18:25,200
I remember Ellie.
Of course I do.
361
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
She was a client, briefly,
362
00:18:26,640 --> 00:18:29,320
and then we became
romantically involved.
363
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
It was unethical, yes,
but it wasn't illegal.
364
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
Why did you take out
a restraining order on her?
365
00:18:35,120 --> 00:18:38,880
She was young and delusional.
She became obsessed with me.
366
00:18:38,880 --> 00:18:42,480
She was estranged from her father
and she saw me as some kind of...
367
00:18:44,160 --> 00:18:45,640
Oh, Christ.
368
00:18:47,320 --> 00:18:48,680
It's you, isn't it?
369
00:18:50,200 --> 00:18:51,840
You're Ellie's dad.
370
00:18:54,160 --> 00:18:55,600
I was.
371
00:18:55,600 --> 00:18:57,160
She's dead.
372
00:18:59,920 --> 00:19:02,200
I'm so sorry.
373
00:19:02,200 --> 00:19:05,080
I knew I was partly responsible
for what happened.
374
00:19:05,080 --> 00:19:06,720
I drove her away.
375
00:19:08,400 --> 00:19:11,520
I was too strict,
too mean about her mother.
376
00:19:12,840 --> 00:19:15,280
I could see that she was
becoming withdrawn.
377
00:19:16,360 --> 00:19:19,120
I put some money in her account.
378
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
"Go and see a therapist," I said.
379
00:19:24,640 --> 00:19:26,440
I failed my daughter.
380
00:19:28,520 --> 00:19:30,640
I made the wrong choice.
381
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
Is that what you meant
382
00:19:35,280 --> 00:19:38,640
when you said you thought
you'd killed someone?
383
00:19:38,640 --> 00:19:41,320
I want you to confess
to everything you did to her.
384
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
What?
Everything.
385
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
You got her hooked on drugs,
386
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
you used her, abused her,
and then you..
387
00:19:48,400 --> 00:19:50,680
...you dumped her when
she became an inconvenience.
388
00:19:50,680 --> 00:19:53,320
No. No, no, no.
I cared for her.
389
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
But as I said to the police
at the time,
390
00:19:55,200 --> 00:19:57,240
she had all these issues
when she came to me.
391
00:19:57,240 --> 00:19:59,800
I was in no way responsible
for her death.
392
00:19:59,800 --> 00:20:01,920
Really? So you didn't go
and visit her in her room
393
00:20:01,920 --> 00:20:03,960
at the Metropole Hotel
on the 15th of October,
394
00:20:03,960 --> 00:20:05,920
breaking your own restraining order?
395
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
No.
396
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
The coroner's report stated
397
00:20:11,240 --> 00:20:17,640
that she would have taken the
overdose at approximately 3am
398
00:20:17,640 --> 00:20:19,800
and that it would have taken...
399
00:20:22,360 --> 00:20:24,600
..about three hours for her to die.
400
00:20:25,600 --> 00:20:27,360
A man matching your description
401
00:20:27,360 --> 00:20:31,160
was seen leaving the hotel at
ten past four in the morning.
402
00:20:31,160 --> 00:20:32,520
Seen by who?
Never mind.
403
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Whoever that was could have
seen that she'd overdosed
404
00:20:35,600 --> 00:20:38,680
and could have saved her if
they'd raised the alarm, but...
405
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
No.
406
00:20:41,880 --> 00:20:45,280
I suppose it's the difference
between killing...
407
00:20:45,280 --> 00:20:46,880
..and letting die.
408
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
I didn't do anything.
409
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
Exactly.
410
00:20:57,560 --> 00:21:00,400
HE PICKS UP GUN
411
00:21:00,400 --> 00:21:02,640
You write it all down.
412
00:21:02,640 --> 00:21:04,960
A full confession.
413
00:21:04,960 --> 00:21:08,520
Sacrifice your job,
this cosy little life you've built,
414
00:21:08,520 --> 00:21:10,040
and admit that you were there
415
00:21:10,040 --> 00:21:12,800
and that you were directly
responsible for her death.
416
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
And then my Ellie can rest in peace.
417
00:21:18,680 --> 00:21:21,040
OK
418
00:21:21,040 --> 00:21:24,000
OK, I'll do it. I'll throw
myself in front of the train.
419
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
But I will need to...
420
00:21:41,320 --> 00:21:43,600
So the whole suicide story
was made up?
421
00:21:45,240 --> 00:21:47,760
A desperate man
with nothing left to live for.
422
00:21:48,880 --> 00:21:50,600
I knew it would get you on side.
423
00:21:52,440 --> 00:21:53,840
Clever.
424
00:21:53,840 --> 00:21:55,960
But one thing to bear in mind, Drew.
425
00:21:55,960 --> 00:21:58,080
If you're going to coerce
someone with a spud gun...
426
00:21:59,320 --> 00:22:01,800
..make sure you take
the potato out of the barrel.
427
00:22:03,600 --> 00:22:05,640
SLICING THUD
DREW SCREAMS
428
00:22:08,400 --> 00:22:10,440
HE GROANS
429
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
HE GROANS
430
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
THUNDER CRACKS
431
00:22:26,920 --> 00:22:28,960
HE PANTS
432
00:22:32,800 --> 00:22:34,840
BREATHING SLOWS
433
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
DREW GROANS
434
00:22:43,640 --> 00:22:45,960
HE CRIES OUT
435
00:22:45,960 --> 00:22:48,120
WIND GUSTS
436
00:22:52,160 --> 00:22:54,200
THUNDER CRACKS
437
00:22:54,200 --> 00:22:56,240
HE PANTS, MOANS
438
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
HE CRIES OUT
439
00:23:15,520 --> 00:23:17,600
HE GROANS
440
00:23:25,640 --> 00:23:27,680
SOFT CLATTER
441
00:23:25,640 --> 00:23:27,680
Hello?
442
00:23:31,200 --> 00:23:33,240
GLASS SMASHES NEARBY
443
00:23:34,560 --> 00:23:36,720
THUNDER CRACKS
444
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
HE GROANS
445
00:23:44,560 --> 00:23:46,600
THUNDER CRACKS
446
00:23:57,040 --> 00:24:00,320
This is one of the problems
of living in the countryside -
447
00:24:00,320 --> 00:24:02,680
you're an easy target for burglars.
448
00:24:04,840 --> 00:24:07,880
"I came home early to find my house
was being robbed
449
00:24:07,880 --> 00:24:09,960
"and I was viciously attacked.
450
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
"He had a gun.
451
00:24:12,960 --> 00:24:14,880
"At least, I thought it was a gun.
452
00:24:17,800 --> 00:24:20,240
"And so I hit him. Hard.
453
00:24:23,040 --> 00:24:26,080
"I didn't mean to kill him.
It was self-defence, Officer."
454
00:24:26,080 --> 00:24:28,080
Is this how you make
all your problems go away?
455
00:24:28,080 --> 00:24:29,800
Well, what choice do I have?
456
00:24:29,800 --> 00:24:32,200
I can't have all that business
with Ellie dredged up again.
457
00:24:32,200 --> 00:24:33,760
I have my reputation to consider.
458
00:24:33,760 --> 00:24:36,360
So you came out here where no-one
knows what you really are.
459
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
Look, your daughter was
the one who was hounding me.
460
00:24:38,840 --> 00:24:41,840
She made me feel unsafe.
461
00:24:41,840 --> 00:24:43,840
I have my son to think about.
462
00:24:43,840 --> 00:24:46,240
Now, get on your knees.
No, please, Mr Chambers!
463
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
On your knees.
464
00:24:50,680 --> 00:24:52,760
If you kill me here now, there'll...
465
00:24:52,760 --> 00:24:54,840
..there'll still be
a police investigation.
466
00:24:54,840 --> 00:24:58,280
I should have let you jump off
that bridge when I had the chance.
467
00:25:00,600 --> 00:25:02,520
Actually, that's it, of course.
468
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
What? You said yourself
469
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
20 or 30 people
saw you there tonight,
470
00:25:06,960 --> 00:25:09,560
looking longingly into the river.
471
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
I should just take you back there.
472
00:25:11,160 --> 00:25:14,200
Me bringing you here
was the side track.
473
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
I should have just
let the train take its course.
474
00:25:16,200 --> 00:25:18,440
So you're just going
to throw me into the water?
475
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
That's up to you.
476
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
You can go willingly or otherwise.
477
00:25:24,360 --> 00:25:27,080
But I do think
it's the best solution.
478
00:25:27,080 --> 00:25:29,720
You could still do
the right thing, Mr Chambers.
479
00:25:29,720 --> 00:25:31,840
Father to father, I...
480
00:25:31,840 --> 00:25:33,560
I am begging you.
481
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
Which is what?
482
00:25:36,240 --> 00:25:38,200
Confess to what you did to Ellie.
483
00:25:39,320 --> 00:25:41,600
There's still time.
484
00:25:41,600 --> 00:25:43,880
Don't let me die not knowing.
485
00:25:43,880 --> 00:25:45,920
Please.
486
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
As I said before,
487
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
I didn't do anything.
488
00:25:54,720 --> 00:25:56,440
OK.
489
00:26:04,360 --> 00:26:05,760
Get in!
490
00:26:09,080 --> 00:26:11,760
I've left my coat.
491
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
For God's sake!
492
00:26:16,200 --> 00:26:18,440
I won't go anywhere.
493
00:26:18,440 --> 00:26:20,920
Don't you move.
494
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
Mr Chambers...
495
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
..when you get my coat,
496
00:26:26,520 --> 00:26:29,200
you should look
in the right-hand pocket.
497
00:26:29,200 --> 00:26:31,240
THUNDER CRACKS
498
00:26:57,040 --> 00:26:59,120
HE DIALS
499
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
BOY: Hello?
500
00:27:11,680 --> 00:27:13,080
Robbie? Is that you?
501
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Dad!
502
00:27:14,360 --> 00:27:16,720
Dad, please, I-I can't breathe.
What?
503
00:27:16,720 --> 00:27:19,360
You've got to help me.
C-C-Calm down. Where are you?
504
00:27:19,360 --> 00:27:22,320
I don't know where I am.
It's... It's dark. I'm in a box.
505
00:27:22,320 --> 00:27:23,680
What do you mean, you're in a box?
506
00:27:23,680 --> 00:27:25,360
I think he's buried me somewhere.
507
00:27:25,360 --> 00:27:27,120
Dad, please, please get me out.
508
00:27:27,120 --> 00:27:30,680
Robbie, calm down. Listen, tell me
what's going on.
509
00:27:30,680 --> 00:27:32,480
He said you'd come get me.
510
00:27:32,480 --> 00:27:34,320
He said everything'd be fine.
511
00:27:34,320 --> 00:27:36,120
He said you'd do the right thing.
512
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
Dad? Please. I...
513
00:27:41,480 --> 00:27:42,760
I can't get out.
514
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
It's OK.
515
00:27:44,240 --> 00:27:46,840
It's OK. I-I'm going to find you!
516
00:27:46,840 --> 00:27:49,480
Please. Tell me where he is!
517
00:27:49,480 --> 00:27:50,920
Dad?
518
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
Where are you?
Don't do this to him,
519
00:27:52,680 --> 00:27:54,800
I beg you, please.
Tell me where he is.
520
00:27:54,800 --> 00:27:57,000
I'll do anything.
You made your choice.
521
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
Now we're the same, you and I.
522
00:28:00,640 --> 00:28:02,400
Dad...I can't get out.
523
00:28:02,400 --> 00:28:04,240
If you do this...
Dad!
524
00:28:04,240 --> 00:28:05,960
..you're killing my son.
525
00:28:05,960 --> 00:28:08,160
Dad, help me. Please.
526
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
I didn't kill him.
527
00:28:10,160 --> 00:28:11,560
I can't breathe.
528
00:28:11,560 --> 00:28:13,240
I need you to help me.
529
00:28:15,360 --> 00:28:17,040
Please, you've got to get me out.
530
00:28:17,040 --> 00:28:18,440
You let him die.
531
00:28:18,440 --> 00:28:21,280
Help me, please, Dad!
532
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
No!
533
00:28:23,840 --> 00:28:25,880
DREW SCREAMS
534
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
Where are you? What's going on?
535
00:28:33,000 --> 00:28:34,640
I can't get out, Dad.
536
00:28:36,280 --> 00:28:38,240
Please, please!
537
00:28:38,240 --> 00:28:40,280
Help me, Dad. Please!
538
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Dad!
58599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.