All language subtitles for Inside No. 9 S07E06 Wise Owl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,880 This programme contains scenes which some viewers may find disturbing and some strong language 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,480 It's my sister's birthday today. 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,080 I'm six! 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,920 She got a new kite. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,520 I promised Mummy I would watch her while we played with it outside. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,400 It's my turn now. 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,720 No, it's my present and I want to fly it. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,200 Oh... 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,280 WHIMPERS: Oh... 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,880 Don't cry. I can see it up there. Look. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,680 BUZZING AND FIZZING 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,640 It's very high. 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,760 That's all right. I can climb up. 14 00:00:38,760 --> 00:00:42,280 Twit-you. Twit-you! 15 00:00:42,280 --> 00:00:43,800 Hello, Wise Owl. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,720 Hello, Wise Owl. 17 00:00:45,720 --> 00:00:47,160 Twit-you. 18 00:00:47,160 --> 00:00:50,120 Only a fool would climb up there. 19 00:00:50,120 --> 00:00:52,360 Didn't you see the warning sign? 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,520 Pylons kill. 21 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 Stay away from them. 22 00:00:56,520 --> 00:00:59,080 I won't touch the wires. 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,720 That doesn't matter. 24 00:01:00,720 --> 00:01:02,720 The electricity will be conducted 25 00:01:02,720 --> 00:01:04,600 through the kite's metal rods. 26 00:01:04,600 --> 00:01:07,160 But what about my present? 27 00:01:07,160 --> 00:01:08,720 Hmm. 28 00:01:08,720 --> 00:01:11,880 Let's see if our friend the wind can help. 29 00:01:11,880 --> 00:01:14,120 WISE OWL BLOWS 30 00:01:14,120 --> 00:01:15,640 WIND GUSTS 31 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Thanks, Wise Owl! 32 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 Thanks, Wise Owl. 33 00:01:20,280 --> 00:01:25,480 Don't be a twit-you. Leave electricity alone. 34 00:02:21,280 --> 00:02:24,000 TAP STILL RUNNING 35 00:02:26,200 --> 00:02:27,880 CLASSICAL MUSIC ON RADIO 36 00:02:29,840 --> 00:02:31,240 TAP OFF 37 00:02:59,760 --> 00:03:01,480 RADIO INTERFERENCE 38 00:03:01,480 --> 00:03:04,400 Twit-you. Twit-you! 39 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 CLASSICAL MUSIC RESUMES 40 00:03:05,920 --> 00:03:07,440 DOORBELL RINGS 41 00:03:16,440 --> 00:03:18,600 DOORBELL RINGS TWICE 42 00:03:25,520 --> 00:03:27,760 Oh, hello. Is that Mr Oliver? 43 00:03:27,760 --> 00:03:30,720 It's Derek Blenkin here. I live on Deerfold. 44 00:03:30,720 --> 00:03:33,000 You did my neighbour's bobtail last year. 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,720 Dr Pepper. 46 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 Sorry, have I got the right house? 47 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 You do do taxidermy? 48 00:03:42,200 --> 00:03:45,280 Right. Well, what it is, we've just come back off our holidays 49 00:03:45,280 --> 00:03:46,560 and we'd left our cleaner 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,840 to feed our daughter's pet rabbit, Ferrari. 51 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 That's the rabbit, not me daughter. 52 00:03:50,520 --> 00:03:52,160 Anyway, she wanted to give it a treat, 53 00:03:52,160 --> 00:03:54,480 and to cut a long story sideways, she's accidentally 54 00:03:54,480 --> 00:03:56,720 fed it a bag of chocolate buttons and now it's dead. 55 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 Are you there? 56 00:04:02,800 --> 00:04:05,680 I'm not supposed to talk to strangers. 57 00:04:05,680 --> 00:04:06,880 Oh. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,600 Well, um... 59 00:04:10,600 --> 00:04:12,560 ..we've had it in the fridge overnight. 60 00:04:12,560 --> 00:04:14,520 My daughter doesn't know yet. She's only five. 61 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 And I was wondering if you could preserve him for us? 62 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 Ferrari. 63 00:04:18,280 --> 00:04:20,320 She won't know the difference. 64 00:04:20,320 --> 00:04:22,360 I'll just tell her it's always tired. 65 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 My neighbour said you'd do us a good price. 66 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 I don't need it all dressed up 67 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 and doing ballet like a Beatrix Potter. 68 00:04:29,160 --> 00:04:31,800 It'll just be in the corner of the hutch covered in straw. 69 00:04:31,800 --> 00:04:33,760 You'll barely see it. It's just... 70 00:04:33,760 --> 00:04:36,560 ..we're not ready for the whole death conversation yet. 71 00:04:37,800 --> 00:04:40,720 We've got all that to come with my mother. 72 00:04:40,720 --> 00:04:42,640 Oh, thanks very much. 73 00:04:42,640 --> 00:04:45,640 As I say, any discount gratefully received. And... 74 00:04:45,640 --> 00:04:47,760 ..It needn't even have legs if that's cheaper. 75 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 OK. 76 00:04:52,600 --> 00:04:55,160 Nice to meet you too. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,440 RADIO HISSING 78 00:05:30,200 --> 00:05:31,920 WINGS FLUTTER 79 00:05:34,160 --> 00:05:36,360 SEA GULLS SQUAWKING 80 00:05:36,360 --> 00:05:38,320 One day on our holidays 81 00:05:38,320 --> 00:05:41,600 the weather was so nice we came to the beach. 82 00:05:41,600 --> 00:05:44,040 I want to go in the sea. 83 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 Mummy took my sister paddling 84 00:05:45,920 --> 00:05:49,040 and I started to make a sandcastle. 85 00:05:49,040 --> 00:05:52,520 I was happy playing, when a man came to talk to me. 86 00:05:52,520 --> 00:05:54,560 He said I looked nice and shiny, 87 00:05:54,560 --> 00:05:57,240 and did I want to see a starfish? 88 00:05:57,240 --> 00:05:58,960 I thought that sounded fun. 89 00:05:58,960 --> 00:06:01,400 Twit-you. Twit-you! 90 00:06:01,400 --> 00:06:04,040 You don't know who this man is. 91 00:06:04,040 --> 00:06:08,360 He may seem friendly but his intentions might not be. 92 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 WISE OWL SQUAWKS 93 00:06:11,320 --> 00:06:14,120 What did your mummy tell you about strangers? 94 00:06:14,120 --> 00:06:16,440 That I shouldn't talk to them? 95 00:06:16,440 --> 00:06:17,920 Exactly. 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,800 Don't be a twit-you. 97 00:06:19,800 --> 00:06:22,920 Always stay safe with your mummy and daddy. 98 00:06:22,920 --> 00:06:25,240 Wise Owl knows best. 99 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Mummy... 100 00:06:28,200 --> 00:06:30,920 Mummy! 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,920 WIND WHISTLES) 102 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 Mummy! 103 00:06:53,040 --> 00:06:56,920 BUZZING 104 00:06:56,920 --> 00:06:58,360 BUZZING STOPS 105 00:07:27,840 --> 00:07:30,800 BOY: It's my sister's birthday today. 106 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 I'm six! 107 00:07:33,000 --> 00:07:36,800 She got a doll, a tea set and a kite. 108 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 Now we're waiting for Mummy to get home 109 00:07:39,120 --> 00:07:41,440 so we can light the candles on her cake. 110 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 I want to do it now. 111 00:07:43,280 --> 00:07:46,200 I know where they keep the matches. 112 00:07:46,200 --> 00:07:47,440 Look! 113 00:08:18,800 --> 00:08:20,480 WINGS FLUTTER 114 00:08:44,760 --> 00:08:45,920 SCREECH 115 00:09:28,440 --> 00:09:30,520 PHONE BUZZES 116 00:09:32,560 --> 00:09:35,400 Hi, Mum. Ronnie? 117 00:09:35,400 --> 00:09:37,720 I'm getting ready for bed. It's only quarter past eight. 118 00:09:37,720 --> 00:09:39,920 I'm calling you between Corries. 119 00:09:39,920 --> 00:09:41,560 Are you all right? Yeah. 120 00:09:41,560 --> 00:09:44,320 I came round earlier. You weren't in. 121 00:09:44,320 --> 00:09:45,440 I've been busy. 122 00:09:45,440 --> 00:09:47,800 I had to stuff a Ferrari. 123 00:09:47,800 --> 00:09:49,120 A what? 124 00:09:49,120 --> 00:09:51,040 It's someone's pet. 125 00:09:52,080 --> 00:09:54,720 Oh. We had a cat - do you remember? - 126 00:09:54,720 --> 00:09:56,520 when you and Joanne were little. 127 00:09:56,520 --> 00:09:58,080 Mimsy. 128 00:09:58,080 --> 00:10:00,920 We got rid of it in the end. It made you wheeze. 129 00:10:00,920 --> 00:10:03,640 And it had this way of looking at you all superior, 130 00:10:03,640 --> 00:10:07,280 like you were just muck on its shoe. 131 00:10:07,280 --> 00:10:09,360 Cats don't wear shoes. 132 00:10:09,360 --> 00:10:11,840 Well, you know what I mean. 133 00:10:11,840 --> 00:10:13,800 Anyway I'm just checking 134 00:10:13,800 --> 00:10:15,760 that you're still coming on Monday. 135 00:10:15,760 --> 00:10:18,120 You haven't been in over three years. 136 00:10:18,120 --> 00:10:21,320 You know what Dr Dinetto said. 137 00:10:21,320 --> 00:10:22,960 He doesn't know me. 138 00:10:22,960 --> 00:10:25,280 He doesn't know anything. 139 00:10:25,280 --> 00:10:26,720 I can look after myself. 140 00:10:26,720 --> 00:10:29,440 I know you can. I'd just like you to be there, that's all. 141 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 For me. 142 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Puss in Boots - he wore shoes, so... 143 00:10:35,320 --> 00:10:37,440 Will Dad be there? 144 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 I'm not sure. 145 00:10:38,760 --> 00:10:40,880 I asked him, but he might not show up. 146 00:10:40,880 --> 00:10:42,960 You know what he's like. 147 00:10:42,960 --> 00:10:45,640 I don't suppose you've heard from him? 148 00:10:45,640 --> 00:10:46,880 SHE SIGHS 149 00:10:46,880 --> 00:10:50,080 We all deal with things in our own way, don't we? 150 00:10:51,560 --> 00:10:53,400 Promise me you'll come. 151 00:10:53,400 --> 00:10:55,360 OK. And you won't... 152 00:10:55,360 --> 00:10:57,640 ..do anything silly before then? 153 00:10:59,760 --> 00:11:01,000 Promise? 154 00:11:01,000 --> 00:11:02,640 Promise. 155 00:11:02,640 --> 00:11:05,520 All right, then, I'll call you tomorrow, sweetheart. 156 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 Bye. 157 00:11:06,760 --> 00:11:08,360 I love... 158 00:11:06,760 --> 00:11:08,360 HE ENDS CALL 159 00:11:17,600 --> 00:11:19,480 SOBBING 160 00:11:20,840 --> 00:11:23,360 MOTHER: It was her birthday. 161 00:11:23,360 --> 00:11:26,480 Why did you do it, Ronnie? Why?! 162 00:11:26,480 --> 00:11:28,800 You knew it was wrong! 163 00:11:32,800 --> 00:11:35,040 You mustn't say anything. 164 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 SQUEAKING AND SCAMPERING 165 00:12:05,640 --> 00:12:08,280 FAINT FLUTTERING 166 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 CREAKING 167 00:12:34,600 --> 00:12:37,280 EERIE SIGH 168 00:12:43,120 --> 00:12:45,160 What do you want? 169 00:12:51,160 --> 00:12:52,520 EERIE SIGH 170 00:12:52,520 --> 00:12:54,760 Wise Owl knows best. 171 00:13:07,200 --> 00:13:09,120 INSECT BUZZES 172 00:13:20,280 --> 00:13:22,240 INSECT BUZZES 173 00:13:32,000 --> 00:13:35,400 FAINT PURRING 174 00:13:35,400 --> 00:13:38,400 This is my sister's cat, Mimsy. 175 00:13:38,400 --> 00:13:40,760 One day he got poorly and died. 176 00:13:40,760 --> 00:13:42,200 CAT MEOWS 177 00:13:42,200 --> 00:13:45,840 I told her not to worry and that he was in cat heaven now. 178 00:13:45,840 --> 00:13:47,960 Don't want to let him go 179 00:13:47,960 --> 00:13:51,520 I wish we could keep him for ever. 180 00:13:51,520 --> 00:13:53,800 But that's impossible. 181 00:13:53,800 --> 00:13:56,760 Twit-you! Twit-you! 182 00:13:56,760 --> 00:13:58,320 BOTH: Wise Owl! 183 00:13:58,320 --> 00:14:00,280 What are you doing here? 184 00:14:00,280 --> 00:14:02,880 Have you children never heard of taxidermy? 185 00:14:02,880 --> 00:14:05,600 Taxi-what? 186 00:14:05,600 --> 00:14:07,040 Dermy. 187 00:14:07,040 --> 00:14:10,360 It's a way of keeping your favourite pets around for ever. 188 00:14:10,360 --> 00:14:11,760 Let me show you. 189 00:14:11,760 --> 00:14:13,720 You will need... 190 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 ..a scalpel, 191 00:14:14,800 --> 00:14:16,560 some galvanised wire, 192 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 a scraper 193 00:14:17,880 --> 00:14:19,200 and tanning chemicals. 194 00:14:19,200 --> 00:14:21,520 Always read the label. 195 00:14:21,520 --> 00:14:24,280 First, you need to peel the skin off. 196 00:14:24,280 --> 00:14:26,960 Make incisions around the legs and tummy. 197 00:14:26,960 --> 00:14:30,640 Then pull the animal's pelt slowly from its carcass. 198 00:14:30,640 --> 00:14:31,760 Then you remove the eyes 199 00:14:31,760 --> 00:14:33,160 with the scalpel. 200 00:14:33,160 --> 00:14:36,000 I can do this for you. 201 00:14:36,000 --> 00:14:38,360 You can dispose of the body 202 00:14:38,360 --> 00:14:41,040 in an incinerator. 203 00:14:41,040 --> 00:14:43,160 Next, use the chemicals 204 00:14:43,160 --> 00:14:45,600 to tan the skin for 24 hours. 205 00:14:45,600 --> 00:14:47,760 This is a good time to play a game 206 00:14:47,760 --> 00:14:49,040 or have a sandwich. 207 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 Ew! 208 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 SHE LAUGHS 209 00:14:53,600 --> 00:14:56,680 Next, make a body shape from foam, 210 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 using wire to keep it in place. 211 00:14:59,840 --> 00:15:01,360 Then, pull the tanned hide 212 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 back onto the model. 213 00:15:02,600 --> 00:15:03,680 Like putting a sausage 214 00:15:03,680 --> 00:15:05,040 into its skin! 215 00:15:05,040 --> 00:15:06,800 Exactly. 216 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 Select glass eyes to match your pet's 217 00:15:09,600 --> 00:15:12,080 and gently force them into the sockets. 218 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 Scrunch and pull it into position 219 00:15:14,760 --> 00:15:18,280 and use a needle and thread to stitch everything back together 220 00:15:18,280 --> 00:15:20,800 and, hey presto! 221 00:15:20,800 --> 00:15:22,640 Easy when you know how. 222 00:15:22,640 --> 00:15:24,320 BOTH: Thanks, Wise Owl. 223 00:15:24,320 --> 00:15:26,040 He's as good as new! 224 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 DOORBELL RINGS 225 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Yeah, we've had a change of heart 226 00:15:44,080 --> 00:15:45,880 and I'd like to get Ferrari back, please, 227 00:15:45,880 --> 00:15:47,240 just as he was. 228 00:15:47,240 --> 00:15:49,520 You haven't touched him, have you? 229 00:15:49,520 --> 00:15:50,600 Um... 230 00:15:50,600 --> 00:15:53,240 Is the real Mr Oliver in? 231 00:15:53,240 --> 00:15:54,920 I were chatting to my neighbour 232 00:15:54,920 --> 00:15:56,640 and she said he's a gentleman in his 70s, 233 00:15:56,640 --> 00:15:59,240 so that's not you, is it? 234 00:15:59,240 --> 00:16:01,080 So who are you, then? 235 00:16:01,080 --> 00:16:02,200 Eh? 236 00:16:02,200 --> 00:16:03,680 What are you even doing here? 237 00:16:05,440 --> 00:16:07,520 You'd better not have done anything to him. 238 00:16:07,520 --> 00:16:08,560 Who? 239 00:16:08,560 --> 00:16:10,000 Ferrari! 240 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 Now, can I have him back, please, 241 00:16:11,440 --> 00:16:13,520 or am I going to have to call the police? 242 00:16:30,200 --> 00:16:31,520 Thank you. 243 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 Oh, dear God! 244 00:16:36,240 --> 00:16:38,040 What the hell do you call this? 245 00:16:38,040 --> 00:16:39,520 It's disgusting! 246 00:16:40,720 --> 00:16:43,600 What am I going to tell my daughter now, eh? 247 00:16:43,600 --> 00:16:46,000 She'll have bloody nightmares if she sees this! 248 00:16:46,000 --> 00:16:47,440 Bloody Franken-rabbit! 249 00:16:49,840 --> 00:16:53,360 You want reporting! You're sick! 250 00:17:06,440 --> 00:17:07,880 LOUD WHOOSHING 251 00:17:07,880 --> 00:17:09,600 FLAMES CRACKLE 252 00:17:16,920 --> 00:17:18,880 GIRL SCREAMS 253 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 GIRL SHRIEKS 254 00:17:41,000 --> 00:17:42,920 WATER BUBBLING 255 00:17:42,920 --> 00:17:44,320 BIRDS CAW 256 00:17:48,960 --> 00:17:51,400 MAN: It should have been you, Ronnie. 257 00:18:00,760 --> 00:18:02,280 HE SIGHS 258 00:18:05,360 --> 00:18:06,520 HE SIGHS 259 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 DOOR CLOSES NEARBY 260 00:18:19,080 --> 00:18:20,840 CLATTERING 261 00:18:35,480 --> 00:18:37,640 HE SIGHS 262 00:18:35,480 --> 00:18:37,640 Ronnie... 263 00:18:39,400 --> 00:18:41,040 Hi, Dad. 264 00:18:46,760 --> 00:18:48,280 BOTTLE CLINKS 265 00:18:48,280 --> 00:18:49,960 MAN UNSCREWS BOTTLE CAP 266 00:18:56,160 --> 00:18:57,640 Here. 267 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 You gave me quite a shock. 268 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 You'll have to give me the money for that window, you know. 269 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 Cheers. 270 00:19:13,400 --> 00:19:15,320 You shouldn't drink so much. 271 00:19:15,320 --> 00:19:16,840 It's only a nip. 272 00:19:17,920 --> 00:19:20,280 I've just come back from Pickering. 273 00:19:20,280 --> 00:19:22,760 They had a '70s weekend at the toy museum. 274 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 A few of the old buggers like me wheeled out. 275 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 Ray Brooks. 276 00:19:26,760 --> 00:19:28,880 Nigel from Pipkins. 277 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 One of the Bungles - 278 00:19:30,440 --> 00:19:32,320 not the scary one. 279 00:19:32,320 --> 00:19:33,840 We had a laugh. 280 00:19:39,800 --> 00:19:41,680 HE SIGHS 281 00:19:41,680 --> 00:19:43,760 I don't suppose you've followed my career 282 00:19:43,760 --> 00:19:45,720 over the last 20-odd years? 283 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 Did they have a telly in... 284 00:19:49,080 --> 00:19:51,560 ..where you were, 285 00:19:51,560 --> 00:19:53,880 or were you not allowed? 286 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 HE SIGHS 287 00:20:08,120 --> 00:20:10,560 I didn't do much after Wise Owl finished. 288 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 HE POURS DRINK 289 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 Couple of theatre tours. 290 00:20:12,320 --> 00:20:14,840 Nice two-hander with Jeff Holland. 291 00:20:16,320 --> 00:20:19,280 Everything was a bit tainted after... 292 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 well, you know. 293 00:20:24,800 --> 00:20:26,880 They were thinking of bringing him back 294 00:20:26,880 --> 00:20:30,280 three or four years ago. Computer animation. 295 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 It would have been crap. 296 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 HE THROWS PHOTOS DOWN 297 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 Anyway, it all fizzled out, so... 298 00:20:40,960 --> 00:20:42,680 ..I do this now. 299 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 You'd be surprised how many people 300 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 want to preserve something of the past, 301 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 keep a memory alive. 302 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 GLASS CLINKS 303 00:20:52,200 --> 00:20:55,240 Freeze-frame of a happy moment. LAUGHS 304 00:20:57,080 --> 00:20:59,360 The biggest thing I've done is a goat. 305 00:20:59,360 --> 00:21:00,840 I spent nearly a month on that. 306 00:21:00,840 --> 00:21:02,680 A little old lady brought him in. 307 00:21:02,680 --> 00:21:06,040 She called him Pan. 308 00:21:02,680 --> 00:21:06,040 CHUCKLES 309 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 Probably a witch. 310 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 Funnily enough, I've never done an owl. 311 00:21:13,320 --> 00:21:15,080 I don't think I'd want to. 312 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 So, are you going to tell me what you're doing here? 313 00:21:24,720 --> 00:21:26,480 Did your mum put you up to it? 314 00:21:29,040 --> 00:21:31,640 You know what day Monday is, don't you? 315 00:21:31,640 --> 00:21:33,240 Monday? 316 00:21:38,520 --> 00:21:39,760 Oh. 317 00:21:39,760 --> 00:21:41,240 That. 318 00:21:42,440 --> 00:21:44,920 She'd have been 50. 319 00:21:44,920 --> 00:21:46,320 Really? 320 00:21:47,480 --> 00:21:49,560 Time flies. 321 00:21:57,080 --> 00:21:59,120 Did you get my letters? 322 00:21:59,120 --> 00:22:00,680 Yes, I had a few. 323 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I couldn't read half of them. Your handwriting's shocking. 324 00:22:07,480 --> 00:22:08,720 Did you never... 325 00:22:10,720 --> 00:22:12,480 Did you never want to come and see me? 326 00:22:14,040 --> 00:22:16,360 Your mother said not to. 327 00:22:16,360 --> 00:22:18,800 Said it would only make it worse. 328 00:22:21,080 --> 00:22:23,760 It's all water under the bridge now anyway. 329 00:22:24,960 --> 00:22:26,200 Come here. 330 00:22:33,800 --> 00:22:36,720 You mustn't feel guilty, you know, Ronnie. 331 00:22:36,720 --> 00:22:38,720 It was just an accident. 332 00:22:40,200 --> 00:22:43,600 I don't blame you, if that's what you're worried about. 333 00:22:45,960 --> 00:22:47,680 HE BREATHES SHARPLY 334 00:22:47,680 --> 00:22:49,920 It was my sister's birthday. 335 00:22:49,920 --> 00:22:51,840 GIRL: I'm six! 336 00:22:56,800 --> 00:22:58,520 She got a doll, 337 00:22:58,520 --> 00:23:00,880 a tea set and a kite. 338 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 Now we're waiting for Mummy to come home 339 00:23:03,400 --> 00:23:05,800 so we can light the candles on her cake. 340 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 I want to do it now. 341 00:23:10,760 --> 00:23:13,240 I know where they keep the matches. 342 00:23:13,240 --> 00:23:16,680 Look! You shouldn't play with matches, Joanne. 343 00:23:16,680 --> 00:23:18,680 Isn't that right, Wise Owl? 344 00:23:18,680 --> 00:23:20,600 SNORING 345 00:23:20,600 --> 00:23:22,920 Wise Owl? What?! 346 00:23:22,920 --> 00:23:24,960 Joanne wants to light her candles 347 00:23:24,960 --> 00:23:26,760 but I told her it's dangerous. 348 00:23:26,760 --> 00:23:28,200 Twit-you! 349 00:23:28,200 --> 00:23:29,880 What does it say on the box? 350 00:23:29,880 --> 00:23:31,320 Can't you read? 351 00:23:34,080 --> 00:23:35,480 "Safety matches." 352 00:23:35,480 --> 00:23:36,840 Exactly! 353 00:23:36,840 --> 00:23:38,160 They're safe. 354 00:23:38,160 --> 00:23:41,240 If she wants to light her candles, let her light them. 355 00:23:41,240 --> 00:23:42,920 It's her birthday. 356 00:23:42,920 --> 00:23:45,160 Thanks, Wise Owl. 357 00:23:45,160 --> 00:23:47,520 Are you sure we shouldn't wait for Mummy? 358 00:23:47,520 --> 00:23:49,320 "Are you sure we shouldn't wait for Mummy?" 359 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 Why do you have to ask permission for everything? 360 00:23:51,960 --> 00:23:54,120 Grow some balls, Ronnie, for fuck's sake! 361 00:23:54,120 --> 00:23:56,760 SHE GASPS 362 00:23:54,120 --> 00:23:56,760 He said "balls". 363 00:23:56,760 --> 00:24:00,520 But... Wise Owl's always right, remember? 364 00:24:00,520 --> 00:24:01,960 Now, come on... 365 00:24:01,960 --> 00:24:03,560 BOTTLE SMASHES 366 00:24:01,960 --> 00:24:03,560 ..let's leave Joanne 367 00:24:03,560 --> 00:24:04,600 to make her wish. 368 00:24:07,160 --> 00:24:09,680 You're coming upstairs with me. 369 00:24:14,160 --> 00:24:16,440 I'd rather stay here. 370 00:24:16,440 --> 00:24:19,800 Wise Owl knows best. 371 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 JOANNE GIGGLES 372 00:24:38,280 --> 00:24:39,600 MATCH FLARES 373 00:24:53,480 --> 00:24:55,040 Now, what? 374 00:24:56,160 --> 00:24:57,560 In there. 375 00:25:11,200 --> 00:25:12,880 DOOR CREAKS 376 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 Sit down. Ronnie... 377 00:25:20,200 --> 00:25:21,760 Sit...down! 378 00:25:21,760 --> 00:25:23,920 RONNIE BREATHES QUICKLY 379 00:25:25,120 --> 00:25:28,000 Why did you let me take the blame? 380 00:25:29,280 --> 00:25:31,800 Oh, let's not dredge up the past. 381 00:25:31,800 --> 00:25:33,640 You said you were on your way home 382 00:25:33,640 --> 00:25:35,520 from the pub when you saw the house on fire. 383 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 You said you climbed in through a window 384 00:25:37,560 --> 00:25:39,640 and you rescued me. 385 00:25:39,640 --> 00:25:41,400 You were the hero. 386 00:25:43,040 --> 00:25:45,520 But that's not true, is it? 387 00:25:45,520 --> 00:25:47,120 You were in here. 388 00:25:49,000 --> 00:25:50,120 With me. 389 00:25:51,440 --> 00:25:54,440 I think you're remembering it wrong, son. 390 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 I don't think so. 391 00:25:59,040 --> 00:26:01,200 I had a career to protect. 392 00:26:01,200 --> 00:26:03,400 I was the voice of the public information films 393 00:26:03,400 --> 00:26:05,880 and my daughter gets burned alive in a fire. 394 00:26:05,880 --> 00:26:07,960 Not very on brand, is it? 395 00:26:07,960 --> 00:26:09,560 What was I supposed to do? 396 00:26:09,560 --> 00:26:11,720 I trusted you. 397 00:26:11,720 --> 00:26:14,720 I always did... 398 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 ..everything... 399 00:26:16,920 --> 00:26:18,960 ..Wise Owl said. 400 00:26:18,960 --> 00:26:22,600 That was just a game, Ronnie. 401 00:26:22,600 --> 00:26:24,360 It wasn't doing any harm. 402 00:26:24,360 --> 00:26:25,920 You enjoyed it. 403 00:26:27,120 --> 00:26:28,960 I loved you, 404 00:26:28,960 --> 00:26:31,360 and Joanne. Now... 405 00:26:31,360 --> 00:26:34,680 ..come on, come and join me. 406 00:26:35,880 --> 00:26:38,760 Don't be a twit-you. 407 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 Give your old man a hug. 408 00:26:51,200 --> 00:26:52,360 Don't hurt me, please! 409 00:26:57,920 --> 00:27:00,640 Do you want to be put back in that place? 410 00:27:00,640 --> 00:27:02,960 Stop this now and I won't say anything. No. 411 00:27:04,680 --> 00:27:06,760 But I will. 412 00:27:12,480 --> 00:27:14,320 RUNNING FOOTSTEPS 413 00:27:14,320 --> 00:27:16,200 Ronnie! 414 00:27:16,200 --> 00:27:19,480 Ronnie! What did you mean? Where are you going? 415 00:27:21,440 --> 00:27:23,240 To see Mum. 416 00:27:21,440 --> 00:27:23,240 HE BREATHES QUICKLY 417 00:27:24,640 --> 00:27:26,720 I'm going to tell her. 418 00:27:26,720 --> 00:27:28,480 T-Tell her... Tell her what exactly? 419 00:27:30,520 --> 00:27:31,720 Everything. 420 00:27:31,720 --> 00:27:34,520 No, no, no. Stop the night here. 421 00:27:34,520 --> 00:27:36,560 Let's just talk some more. 422 00:27:36,560 --> 00:27:37,840 You can't go. 423 00:27:37,840 --> 00:27:40,480 Ronnie! You mustn't say anything. 424 00:27:40,480 --> 00:27:42,000 Wise Owl won't let you. 425 00:27:48,720 --> 00:27:51,960 AS WISE OWL: And we must always do what Wise Owl says... 426 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 ..mustn't we? 427 00:27:58,000 --> 00:27:59,400 Not any more. 428 00:28:04,520 --> 00:28:06,280 Ronnie, stop! 429 00:28:08,880 --> 00:28:10,720 Twit-you! 430 00:28:10,720 --> 00:28:12,880 Twit-you! 431 00:28:17,440 --> 00:28:19,960 Twit-you! Twit-you! 432 00:28:22,720 --> 00:28:24,400 Get stuffed. 42306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.