All language subtitles for In.the.Dark.2019.S04E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:10,062 You leave the premises without prior consent, 2 00:00:10,147 --> 00:00:11,496 bail will be revoked. 3 00:00:11,581 --> 00:00:12,891 If you're involved in any crime, 4 00:00:12,976 --> 00:00:14,194 bail will be revoked. 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,617 Maybe I should take the day off. 6 00:00:16,769 --> 00:00:17,944 It's gonna be fine. 7 00:00:18,029 --> 00:00:19,248 Fine? 8 00:00:19,333 --> 00:00:21,062 Felix stole her bail money, 9 00:00:21,147 --> 00:00:23,875 and we won't get it back if she steps foot out of this cabin. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,695 Any excessive partying, alcohol, consumption 11 00:00:26,788 --> 00:00:28,054 or possession of drugs, 12 00:00:28,185 --> 00:00:29,596 - your bail will be revoked. - Bail will be revoked. 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,204 Okay. 14 00:00:31,289 --> 00:00:33,770 I will keep an eye on her, 15 00:00:33,855 --> 00:00:35,901 if that makes you feel better. Okay? 16 00:00:35,995 --> 00:00:37,997 It does. Thank you. 17 00:00:38,367 --> 00:00:39,847 I think that's about it. 18 00:00:39,932 --> 00:00:41,579 Cool. Could've saved us an hour 19 00:00:41,664 --> 00:00:43,351 and just said, "Don't leave the house." 20 00:00:43,478 --> 00:00:46,307 Also, keep the land line free so we can check in. 21 00:00:46,481 --> 00:00:47,525 You don't pick up, 22 00:00:47,610 --> 00:00:49,656 we send an officer over. 23 00:00:49,741 --> 00:00:51,743 Call me, beep me. 24 00:00:51,828 --> 00:00:53,221 I could eat a million of these. 25 00:00:53,306 --> 00:00:55,000 - I think I overdid it. - Hmm. 26 00:00:55,085 --> 00:00:56,783 - Wimp. - All right, 27 00:00:56,868 --> 00:00:58,679 stay out of trouble. 28 00:00:59,454 --> 00:01:00,934 Mmm, I missed you. 29 00:01:01,115 --> 00:01:02,377 I missed you, too. 30 00:01:02,462 --> 00:01:04,813 Oh, I-I was talking to my burger. 31 00:01:19,143 --> 00:01:21,260 Cell was clean. Not one pill 32 00:01:21,369 --> 00:01:22,333 or a book. 33 00:01:22,418 --> 00:01:23,549 She must've taken 'em. 34 00:01:23,634 --> 00:01:24,853 Would appear that way. 35 00:01:24,948 --> 00:01:26,428 - Find her for me. - Mm. 36 00:01:26,513 --> 00:01:28,635 You know how I love being made a fool of. 37 00:01:28,720 --> 00:01:30,156 Get our product back. 38 00:01:30,523 --> 00:01:32,471 Then maybe we'll kill her. 39 00:01:32,573 --> 00:01:34,314 Just for fun. 40 00:01:40,408 --> 00:01:42,408 *IN THE DARK(2018)* Season 04 Episode 03 41 00:01:42,492 --> 00:01:44,814 Episode Title: "If Books Could Kill" Aired on: June 20, 2022. 42 00:01:48,934 --> 00:01:50,895 Oh. Sorry. I was trying to catch you 43 00:01:50,980 --> 00:01:52,285 before you went into the shower. 44 00:01:52,370 --> 00:01:53,215 Uh, but... 45 00:01:53,307 --> 00:01:56,417 It's okay, Felix. It's nothing you haven't seen before. 46 00:01:56,768 --> 00:01:58,457 Right. Yeah. 47 00:01:58,542 --> 00:01:59,935 Because, uh... 48 00:02:01,860 --> 00:02:03,160 Right. 49 00:02:04,931 --> 00:02:06,759 Well, here. I got you something. 50 00:02:07,301 --> 00:02:08,911 You did? Open it. 51 00:02:09,085 --> 00:02:11,131 Okay. 52 00:02:12,049 --> 00:02:13,434 Um... like this? 53 00:02:13,519 --> 00:02:14,956 Mm-hmm. 54 00:02:16,988 --> 00:02:19,121 What-what is it? 55 00:02:19,467 --> 00:02:20,634 Loungewear. 56 00:02:20,767 --> 00:02:22,783 For, you know, like, lounging under house arrest. 57 00:02:22,868 --> 00:02:24,125 Oh. 58 00:02:24,556 --> 00:02:25,946 Feels real fancy. 59 00:02:26,120 --> 00:02:28,261 I didn't know sizes or anything, but I told the lady at the shop 60 00:02:28,345 --> 00:02:29,519 that you were super tall and thin and... 61 00:02:30,392 --> 00:02:32,494 Anyway, she, uh, helped me with it. 62 00:02:32,579 --> 00:02:34,017 Thank you, Felix. 63 00:02:34,131 --> 00:02:35,520 I love it. Thank you. 64 00:02:35,605 --> 00:02:36,713 That's really sweet. 65 00:02:36,798 --> 00:02:37,690 Thank you. 66 00:02:37,775 --> 00:02:39,266 Mm-hmm. 67 00:02:39,351 --> 00:02:42,979 I-I really am sorry that I didn't get you out sooner. 68 00:02:43,063 --> 00:02:43,853 It's okay. 69 00:02:43,939 --> 00:02:44,806 It's fine. It worked out. 70 00:02:44,891 --> 00:02:45,943 Thank you. 71 00:02:46,031 --> 00:02:47,031 Thank you for this. 72 00:02:48,580 --> 00:02:49,885 Wow, that's loud. 73 00:02:49,970 --> 00:02:52,760 Uh, it's probably the dumb sheriff already. 74 00:02:52,845 --> 00:02:53,887 Will you hand it to me? 75 00:02:54,290 --> 00:02:56,471 Here. I'm gonna find something for my stomach. 76 00:02:56,556 --> 00:02:58,119 Such a wimp. 77 00:02:59,657 --> 00:03:00,747 Hello? 78 00:03:00,832 --> 00:03:02,921 You think you can steal from me? 79 00:03:04,932 --> 00:03:05,932 Uh... 80 00:03:06,017 --> 00:03:07,588 No. No, I see... 81 00:03:07,673 --> 00:03:09,743 I totally see how you could, uh, 82 00:03:09,868 --> 00:03:10,963 think that. 83 00:03:11,048 --> 00:03:13,190 But the book I ordered never came. 84 00:03:13,275 --> 00:03:15,252 Sorry, the nurse didn't give you my message? 85 00:03:15,337 --> 00:03:17,557 I was told it was in your cell. 86 00:03:17,642 --> 00:03:19,830 Oh, I didn't... I never went back to my cell. 87 00:03:19,915 --> 00:03:22,791 Um... the guard said that if the book came 88 00:03:22,876 --> 00:03:24,471 after I was released though 89 00:03:24,556 --> 00:03:26,019 that it would just get returned to the library. 90 00:03:26,103 --> 00:03:27,834 So, I mean, that's... 91 00:03:28,339 --> 00:03:29,471 where it has to be. 92 00:03:29,556 --> 00:03:30,920 I'll have it checked out today. 93 00:03:31,043 --> 00:03:32,784 If my man comes back empty... 94 00:03:33,805 --> 00:03:35,067 You're smart. 95 00:03:35,186 --> 00:03:37,236 I don't need to tell you how this ends. 96 00:03:39,142 --> 00:03:40,630 Okay. Yeah. 97 00:03:40,715 --> 00:03:42,064 Um... 98 00:03:49,425 --> 00:03:51,712 It's fine. It's gonna be fine. 99 00:03:54,382 --> 00:03:56,767 Let me just... 100 00:04:13,967 --> 00:04:15,403 Oh... 101 00:04:17,805 --> 00:04:18,907 Um... 102 00:04:19,516 --> 00:04:21,579 Uh, hey, Felix? 103 00:04:24,332 --> 00:04:26,853 Felix, can you come here for a s... for a second? 104 00:04:27,485 --> 00:04:28,356 What's up? 105 00:04:28,441 --> 00:04:30,120 Get in here. Close the door. 106 00:04:30,672 --> 00:04:31,891 Hurry. 107 00:04:32,093 --> 00:04:33,353 Hey. What's the problem? 108 00:04:33,438 --> 00:04:34,704 This is the problem. 109 00:04:36,642 --> 00:04:38,673 Okay... Open the front part. 110 00:04:45,862 --> 00:04:47,473 You promise you're gonna... 111 00:04:47,558 --> 00:04:49,207 Yes. For the millionth time, 112 00:04:49,292 --> 00:04:50,810 I will make sure Murphy doesn't leave the house. 113 00:04:50,894 --> 00:04:52,789 Thanks. I love you. 114 00:04:53,281 --> 00:04:54,282 I, um... 115 00:04:54,367 --> 00:04:55,368 That's, uh... 116 00:04:55,542 --> 00:04:57,097 I didn't mean that. 117 00:04:57,622 --> 00:05:00,190 I'm not insane. We've been together, like, a minute. 118 00:05:01,449 --> 00:05:02,929 Anyway... You didn't mean that? 119 00:05:03,103 --> 00:05:05,281 No. It's been... a minute. 120 00:05:07,045 --> 00:05:08,177 Okay. 121 00:05:08,848 --> 00:05:11,011 I'll just, uh... 122 00:05:11,285 --> 00:05:12,330 see you later. 123 00:05:13,431 --> 00:05:14,948 Hey, Les. 124 00:05:18,230 --> 00:05:20,449 I love you, too. 125 00:05:21,218 --> 00:05:23,002 Yeah? 126 00:05:23,087 --> 00:05:24,480 Yeah. 127 00:05:45,101 --> 00:05:47,905 And now she's gonna send her guys to the library 128 00:05:47,990 --> 00:05:49,166 to look for that book. 129 00:05:49,251 --> 00:05:51,077 Okay, so say they show up. 130 00:05:51,162 --> 00:05:52,984 We can just give 'em the drugs, right? 131 00:05:53,069 --> 00:05:54,445 She made it very clear 132 00:05:54,574 --> 00:05:56,053 that if I steal from her, 133 00:05:56,149 --> 00:05:57,413 she will kill me. 134 00:05:57,498 --> 00:05:59,848 So if her people show up here and I'm just like, 135 00:05:59,933 --> 00:06:01,544 "Oops, uh, here they are," 136 00:06:01,629 --> 00:06:03,383 - she's gonna think that I lied. - Okay. 137 00:06:03,468 --> 00:06:04,992 - And then what do you think's gonna happen? - All right. 138 00:06:05,076 --> 00:06:06,530 I honestly think 139 00:06:07,117 --> 00:06:09,903 the only way that I'm gonna get out of this... 140 00:06:10,369 --> 00:06:11,773 alive... 141 00:06:12,467 --> 00:06:15,718 is if Paula thinks that I never got that book. 142 00:06:19,624 --> 00:06:20,843 All right. 143 00:06:20,998 --> 00:06:24,812 So, we put the book back on the shelf 144 00:06:24,897 --> 00:06:26,780 before they get there. No one's the wiser. 145 00:06:26,865 --> 00:06:28,812 I can't go anywhere, Felix. 146 00:06:29,329 --> 00:06:30,734 By "we" 147 00:06:30,901 --> 00:06:32,468 I mean "I." 148 00:06:37,515 --> 00:06:40,692 I can't ask you to... do that. 149 00:06:41,827 --> 00:06:43,140 You didn't. 150 00:06:44,072 --> 00:06:46,054 Take your shower. I got this. 151 00:06:46,139 --> 00:06:48,533 I'll go make sure Max is distracted for a bit. 152 00:06:48,618 --> 00:06:50,818 I'm sure my dumb sister has him watching our every move. 153 00:07:01,450 --> 00:07:02,913 Hey! 154 00:07:03,109 --> 00:07:04,296 Hey. 155 00:07:04,381 --> 00:07:06,818 What ya making? 156 00:07:07,019 --> 00:07:08,483 Egg sandwich. You want one? 157 00:07:08,568 --> 00:07:09,976 Yummy. 158 00:07:10,105 --> 00:07:11,671 No, I'm good. Thank you, thank you. 159 00:07:11,756 --> 00:07:13,018 - Huh? - Mm-hmm. 160 00:07:13,259 --> 00:07:14,826 Mmm, mmm. 161 00:07:15,249 --> 00:07:18,148 The relationship ten, am I right? 162 00:07:18,273 --> 00:07:19,535 What? 163 00:07:19,654 --> 00:07:21,421 The relationship ten, you know? 164 00:07:21,506 --> 00:07:23,267 How people gain, like, ten pounds during a relationship. 165 00:07:23,351 --> 00:07:24,236 It's a whole thing. 166 00:07:24,321 --> 00:07:26,540 Even you aren't impervious to it, my friend. 167 00:07:29,741 --> 00:07:32,460 You gotta remember, you are human after all. 168 00:07:32,592 --> 00:07:33,671 See ya! 169 00:07:46,342 --> 00:07:48,702 I'm gonna ask you one last time, Thomas. 170 00:07:49,038 --> 00:07:50,871 Do you know what this is? 171 00:07:51,045 --> 00:07:53,265 Um... it's a pill. 172 00:07:53,403 --> 00:07:55,469 See, this is kind of an "I scratch your back, 173 00:07:55,554 --> 00:07:56,912 you scratch mine" situation. 174 00:07:57,051 --> 00:07:58,879 Yeah, only I don't know anything. 175 00:08:00,400 --> 00:08:01,836 Okay. 176 00:08:03,167 --> 00:08:04,819 Guess we're done then. 177 00:08:07,624 --> 00:08:09,345 Just a little heads-up there, brother. 178 00:08:09,429 --> 00:08:10,720 The three that we talked to before you... 179 00:08:10,804 --> 00:08:12,189 On their way to booking as we speak. 180 00:08:13,231 --> 00:08:15,016 Good luck, man. 181 00:08:16,516 --> 00:08:18,039 Look. 182 00:08:18,679 --> 00:08:20,292 So I have heard something. 183 00:08:20,413 --> 00:08:22,181 A yellow pill and-and they're calling it Bolt. 184 00:08:22,265 --> 00:08:23,832 That's all I know. 185 00:08:24,325 --> 00:08:27,047 It-It's around, but I don't know where it's coming from. 186 00:08:27,132 --> 00:08:29,882 No one I know deals it. - I swear. 187 00:08:31,346 --> 00:08:32,434 All right. 188 00:08:33,006 --> 00:08:34,834 We'll see if that flies. 189 00:08:38,701 --> 00:08:41,320 So ten dealers in a row have no idea who's selling Bolt. 190 00:08:41,405 --> 00:08:42,444 How is that even possible? 191 00:08:42,618 --> 00:08:44,297 Maybe because sorority girl-types 192 00:08:44,382 --> 00:08:45,882 don't score drugs on the street? 193 00:08:46,056 --> 00:08:48,276 Right. I guess all we have is that handyman. 194 00:08:48,450 --> 00:08:50,670 The adorable one they tipped so well. 195 00:08:50,844 --> 00:08:52,969 - Should I bring him back in? - Yeah. 196 00:08:53,054 --> 00:08:54,590 In the meantime, could you check his payment app? 197 00:08:54,674 --> 00:08:56,882 I have no idea where the hell Josh is. 198 00:09:04,597 --> 00:09:05,685 Josh, Josh, Josh. 199 00:09:05,815 --> 00:09:07,991 So she made bail? 200 00:09:08,166 --> 00:09:11,169 So somehow she got $200,000. 201 00:09:11,343 --> 00:09:13,301 Yeah, I wonder how that happened. 202 00:09:13,386 --> 00:09:16,219 Listen, I have reason to believe that she's dealing in prison. 203 00:09:16,304 --> 00:09:18,366 I need a list of all her belongings. 204 00:09:18,741 --> 00:09:20,787 Okay. Uh-huh. 205 00:09:21,179 --> 00:09:22,745 Yeah. Right. 206 00:09:22,951 --> 00:09:25,827 Okay, sweatshirt, jeans. 207 00:09:26,041 --> 00:09:28,392 Wait, did she ever get a functioning cane? 208 00:09:29,429 --> 00:09:31,276 Wait, Pride and Prejudice? 209 00:09:34,093 --> 00:09:36,748 An audiobook of Pride and Prejudice. 210 00:09:38,500 --> 00:09:40,067 Did you check inside of it? 211 00:09:40,217 --> 00:09:42,045 Yeah, did you check the inside lining of it? 212 00:09:42,235 --> 00:09:43,584 Oh, my God. 213 00:09:43,723 --> 00:09:45,313 You didn't think to check... 214 00:09:45,398 --> 00:09:46,921 No, whatever. Thanks. 215 00:09:48,891 --> 00:09:50,702 Okay. Max is in the garage 216 00:09:50,844 --> 00:09:52,437 using my sister's elliptical. 217 00:09:52,530 --> 00:09:53,689 I'm gonna slip out now. 218 00:09:53,774 --> 00:09:54,949 Be back soon. 219 00:09:55,067 --> 00:09:56,383 How-how are you getting there? 220 00:09:56,468 --> 00:09:57,954 Uh... 221 00:09:58,124 --> 00:10:00,300 - bus, I guess. - Okay. Hurry. 222 00:10:00,385 --> 00:10:01,865 Okay. 223 00:10:03,691 --> 00:10:05,650 - Oh, God. I'm sorry. - Oh, my God. 224 00:10:05,743 --> 00:10:06,992 My stomach's really weird right now. 225 00:10:07,076 --> 00:10:08,616 - Okay. Just go. - Okay. 226 00:10:11,686 --> 00:10:13,210 Be careful. 227 00:10:26,200 --> 00:10:27,723 Dude, stop. 228 00:10:28,601 --> 00:10:30,030 What are you doing, buddy? 229 00:10:30,204 --> 00:10:31,510 You okay? 230 00:10:31,913 --> 00:10:33,816 You okay, buddy? 231 00:10:33,982 --> 00:10:35,549 Calm down. Lay down. 232 00:10:35,731 --> 00:10:37,671 Lay down. Calm down. 233 00:10:55,056 --> 00:10:56,450 Murphy! 234 00:10:56,535 --> 00:10:57,882 I know you're in there. 235 00:11:04,694 --> 00:11:05,782 One sec. 236 00:11:09,112 --> 00:11:11,247 God, yes, Josh. What can I do for you? 237 00:11:11,332 --> 00:11:12,646 I'm here to collect the audiobook. 238 00:11:12,730 --> 00:11:14,429 We both know what's inside it. 239 00:11:15,886 --> 00:11:17,468 An audiobook? 240 00:11:17,553 --> 00:11:19,793 I have no idea... I don't know what you're talking about. 241 00:11:21,603 --> 00:11:22,797 - Murphy. - What? 242 00:11:22,882 --> 00:11:24,956 Come inside. Check it out. 243 00:11:39,645 --> 00:11:41,453 You're wasting your time, dude. 244 00:11:41,538 --> 00:11:43,714 You're not gonna find anything. 245 00:11:47,586 --> 00:11:49,192 New text from Gene. 246 00:11:49,277 --> 00:11:50,371 "Where are you, man? 247 00:11:50,502 --> 00:11:52,277 Been trying to get a hold of..." 248 00:11:53,635 --> 00:11:54,984 Just go home. 249 00:11:55,158 --> 00:11:56,377 Shut up. 250 00:12:05,274 --> 00:12:06,521 Let me guess. You didn't find anything. 251 00:12:06,605 --> 00:12:08,322 I know you took that book home. 252 00:12:08,611 --> 00:12:10,086 Again, Josh, 253 00:12:10,260 --> 00:12:11,442 I have no idea what you're talking about. 254 00:12:11,526 --> 00:12:12,353 Okay then. 255 00:12:12,438 --> 00:12:13,700 Okay then. 256 00:12:14,622 --> 00:12:15,797 Oh. 257 00:12:16,331 --> 00:12:17,680 Hey. 258 00:12:24,405 --> 00:12:26,015 What was Josh doing here? 259 00:12:26,278 --> 00:12:27,541 Who knows? 260 00:12:27,712 --> 00:12:29,453 He's like a stalker. 261 00:12:31,804 --> 00:12:33,109 Where's Felix? 262 00:12:33,240 --> 00:12:34,763 Uh, I don't know. 263 00:12:34,848 --> 00:12:36,763 Said he had to run an errand or something. 264 00:12:39,028 --> 00:12:40,160 I'm gonna rinse off. 265 00:12:40,557 --> 00:12:41,901 Okay. 266 00:12:49,272 --> 00:12:51,187 Text Felix. 267 00:12:51,432 --> 00:12:52,912 Josh just showed up at the cabin. 268 00:12:52,997 --> 00:12:54,349 I think he knows something. Please hurry, 269 00:12:54,433 --> 00:12:55,826 exclamation mark. 270 00:13:02,017 --> 00:13:04,010 An errand? What errand? 271 00:13:04,140 --> 00:13:06,081 I don't know. But something's up, and... 272 00:13:06,166 --> 00:13:08,057 my car is still here, so, wherever Felix went, 273 00:13:08,142 --> 00:13:09,579 - he took an Uber. - No. 274 00:13:09,674 --> 00:13:11,394 Felix doesn't have any working credit cards. 275 00:13:11,489 --> 00:13:12,968 Bus, maybe? 276 00:13:13,478 --> 00:13:14,478 I'll try to find him. 277 00:13:16,766 --> 00:13:20,081 "Josh just showed up at the cabin"? 278 00:13:20,166 --> 00:13:21,819 What? 279 00:13:26,641 --> 00:13:28,549 Where you off to? 280 00:13:28,904 --> 00:13:29,731 Hey! 281 00:13:29,905 --> 00:13:31,472 Uh, I was... 282 00:13:31,603 --> 00:13:34,041 I'm just returning a book for Murphy. 283 00:13:35,345 --> 00:13:36,912 Really? She's back for two seconds 284 00:13:37,086 --> 00:13:38,392 and you leave to return a book? 285 00:13:38,566 --> 00:13:40,502 They have very hefty late fees. 286 00:13:40,587 --> 00:13:42,589 So... Why do you look so pale? 287 00:13:42,735 --> 00:13:44,346 It's just my face. 288 00:13:44,487 --> 00:13:45,659 You're all sweaty. 289 00:13:45,744 --> 00:13:47,760 Because I had 47 burgers. 290 00:13:49,459 --> 00:13:51,853 Just... hop in. I'll take you. 291 00:13:53,973 --> 00:13:55,322 Uh... 292 00:13:55,496 --> 00:13:57,063 Okay. 293 00:13:57,193 --> 00:13:58,543 You sure? Yeah. 294 00:13:58,717 --> 00:14:00,980 Why not? 295 00:14:06,202 --> 00:14:07,290 Where's the handle? 296 00:14:07,421 --> 00:14:08,496 Just touch it once. 297 00:14:08,580 --> 00:14:09,792 Just-just swipe it. 298 00:14:09,877 --> 00:14:11,341 - Okay, it's not working. - Swipe it. 299 00:14:11,426 --> 00:14:12,993 It's not... responding! 300 00:14:15,734 --> 00:14:17,424 What's wrong? What's your problem? 301 00:14:18,034 --> 00:14:19,432 You okay, buddy? 302 00:14:19,520 --> 00:14:21,000 What's wrong? 303 00:14:23,306 --> 00:14:24,892 Max, can you come here? 304 00:14:24,997 --> 00:14:25,997 Please? 305 00:14:27,789 --> 00:14:29,416 What? 306 00:14:29,709 --> 00:14:31,101 Um... 307 00:14:31,193 --> 00:14:32,337 Something's wrong. 308 00:14:32,422 --> 00:14:34,198 How long has Pretzel been acting like this? 309 00:14:34,579 --> 00:14:35,832 Like what? 310 00:14:35,962 --> 00:14:37,893 He-He-He's, like, hyper. 311 00:14:38,017 --> 00:14:40,121 - He won't calm down. - He's probably excited you're home. 312 00:14:40,205 --> 00:14:42,706 I mean, maybe, but he'd usually calm down by now. 313 00:14:42,791 --> 00:14:44,401 Where's his food? Is he eating? 314 00:14:44,486 --> 00:14:45,461 I think so. 315 00:14:45,546 --> 00:14:46,921 Uh, you think so? 316 00:14:53,380 --> 00:14:55,017 Looks like he ate a little. 317 00:14:58,720 --> 00:15:00,505 What is this? 318 00:15:00,590 --> 00:15:03,744 I don't know, some organic, raw bison stuff Lesley got him. 319 00:15:04,173 --> 00:15:08,482 O-Okay, I'm sorry. No. He likes kibble. 320 00:15:08,613 --> 00:15:10,266 Yeah. He eats kibble. 321 00:15:10,440 --> 00:15:12,300 - Mm-hmm. - So you need to run to the store 322 00:15:12,385 --> 00:15:13,516 and get him some cheap kibble. 323 00:15:13,600 --> 00:15:15,745 - I'm not running to the store. - Max! 324 00:15:15,830 --> 00:15:17,491 Please. I am worried about him. 325 00:15:17,665 --> 00:15:19,145 He's being weird. I don't know 326 00:15:19,230 --> 00:15:20,409 if he's not eating because he's sick, 327 00:15:20,493 --> 00:15:22,495 or because of this disgusting food you got him. 328 00:15:22,580 --> 00:15:23,757 - So please go. - No, Murph. You're just trying 329 00:15:23,841 --> 00:15:24,611 to get me out of the house. 330 00:15:24,696 --> 00:15:26,714 - No, I'm not. - Look, he's obviously fine, and 331 00:15:26,799 --> 00:15:27,634 you're clearly up to something. 332 00:15:27,719 --> 00:15:29,158 - Oh, my God. - You know what? 333 00:15:29,242 --> 00:15:31,082 Maybe if you didn't lie constantly to literally 334 00:15:31,200 --> 00:15:32,989 every single person you care about, 335 00:15:33,074 --> 00:15:34,815 maybe I'd actually believe a word you say. 336 00:15:37,859 --> 00:15:39,846 You used to love him a lot. You know that? 337 00:15:41,846 --> 00:15:44,545 Dick. 338 00:15:50,594 --> 00:15:52,073 I thought you were returning a book. 339 00:15:52,482 --> 00:15:55,002 Yeah. It's an audiobook. 340 00:15:55,197 --> 00:15:56,835 She's blind, dumb-ass. 341 00:15:57,009 --> 00:15:58,967 God, you're so annoying. 342 00:16:09,935 --> 00:16:11,719 Oh... 343 00:16:16,576 --> 00:16:19,779 Right. Mason. She had a library book delivered. 344 00:16:21,406 --> 00:16:23,451 Yeah, can you tell me from where? 345 00:16:26,420 --> 00:16:28,209 Thanks, mate. 346 00:16:28,294 --> 00:16:30,577 Call Chicago Institute for the Blind. 347 00:16:33,523 --> 00:16:35,003 Hello. Brendan Monroe. 348 00:16:35,134 --> 00:16:37,223 Ah, hello, Brendan. Josh Wallace, 349 00:16:37,353 --> 00:16:39,029 the Chicago Police Department. 350 00:16:39,181 --> 00:16:40,889 I have some questions for you. 351 00:16:44,493 --> 00:16:45,755 Hello?! 352 00:16:45,840 --> 00:16:47,146 Is anyone in there?! 353 00:16:47,250 --> 00:16:48,860 I just have to return a book. 354 00:16:49,339 --> 00:16:50,819 Anyone? 355 00:16:55,502 --> 00:16:57,156 So, what? 356 00:16:57,330 --> 00:16:59,332 Should I just come back tomorrow when it's open? 357 00:16:59,506 --> 00:17:01,866 Do you think drug dealers care if that place is open or not? 358 00:17:01,951 --> 00:17:04,038 They'll bust in, and if that book isn't 359 00:17:04,123 --> 00:17:05,937 where I said it was... Okay, I'll figure it out. 360 00:17:06,021 --> 00:17:07,375 Well, what are you, what are you gonna do? 361 00:17:07,459 --> 00:17:09,318 Relax. I got this. 362 00:17:09,403 --> 00:17:10,403 Felix! 363 00:17:15,318 --> 00:17:16,772 Are you okay? 364 00:17:16,857 --> 00:17:17,916 What's the holdup? 365 00:17:18,001 --> 00:17:20,656 They're closed. Just gonna see if someone's in there. 366 00:17:28,413 --> 00:17:29,631 No. 367 00:17:55,736 --> 00:17:57,564 Perfect. 368 00:18:05,430 --> 00:18:07,955 Oh, my God, what a mess. 369 00:18:17,889 --> 00:18:20,718 One bite. Come on. 370 00:18:20,892 --> 00:18:22,328 Come on. You love tuna. 371 00:18:23,938 --> 00:18:26,201 He won't eat the stupid tuna. 372 00:18:26,375 --> 00:18:28,116 - Come on. - Just give him some time. 373 00:18:28,247 --> 00:18:30,205 Time? 374 00:18:30,839 --> 00:18:32,145 Cool. Thank you. 375 00:18:33,431 --> 00:18:34,949 Come on, buddy. Please? 376 00:18:35,123 --> 00:18:36,734 If Felix were here, he'd believe me. 377 00:18:36,908 --> 00:18:38,213 Because he's your little bitch. 378 00:18:39,780 --> 00:18:40,955 You're one to talk. 379 00:18:41,129 --> 00:18:43,305 Pretzel. What? 380 00:18:43,479 --> 00:18:45,960 I'm sure Lesley didn't force you to babysit me or anything. 381 00:18:48,532 --> 00:18:50,447 Yeah. 382 00:18:50,573 --> 00:18:52,118 Now who's the bitch? 383 00:18:55,753 --> 00:18:57,929 I'll get it. I'm sorry. 384 00:18:58,059 --> 00:19:00,235 Great. 385 00:19:03,421 --> 00:19:04,596 Hi. 386 00:19:04,681 --> 00:19:06,548 What are you doing here? We're closed. 387 00:19:06,633 --> 00:19:08,485 Um... 388 00:19:08,722 --> 00:19:10,463 I'm your new volunteer. 389 00:19:10,548 --> 00:19:12,768 The lady gave me the key. 390 00:19:12,853 --> 00:19:14,162 What's her name? 391 00:19:14,336 --> 00:19:15,705 The... Linda? 392 00:19:15,790 --> 00:19:16,950 Linda sent me 393 00:19:17,035 --> 00:19:18,471 to help you with the inventory. 394 00:19:18,556 --> 00:19:19,905 She gave me the key. 395 00:19:19,990 --> 00:19:21,470 Ah... Yeah. 396 00:19:21,705 --> 00:19:25,845 Do you know where this book goes? 397 00:19:26,087 --> 00:19:29,221 Oh, it's an audiobook. Pride and Prej... 398 00:19:32,615 --> 00:19:34,313 Sorry, it's... 399 00:19:35,618 --> 00:19:37,272 I'm sorry, do you have a, 400 00:19:37,414 --> 00:19:40,156 um, restroom? Where's the restroom? 401 00:19:40,319 --> 00:19:42,252 Yeah, just down the hall on the right. Oh, that's right. 402 00:19:42,336 --> 00:19:44,425 Thank you. Thank you. 403 00:19:44,845 --> 00:19:46,891 I'll be right back. 404 00:19:53,902 --> 00:19:55,705 Something is wrong. I'm not lying. 405 00:19:55,790 --> 00:19:57,553 No, Murphy. Stop, okay?! 406 00:19:57,638 --> 00:19:59,690 I'm not lying about my dog. Something's wrong with him. 407 00:19:59,774 --> 00:20:01,472 Murphy, stop! I'm not going anywhere. 408 00:20:01,557 --> 00:20:04,082 You're not going anywhere. So just stop! 409 00:20:25,538 --> 00:20:27,235 Did you eat some chocolates? 410 00:20:27,366 --> 00:20:28,767 What? 411 00:20:30,731 --> 00:20:32,341 No. Why? 412 00:20:38,290 --> 00:20:39,813 Why? 413 00:20:43,647 --> 00:20:46,433 All right, here you go, buddy. There you go. 414 00:20:46,602 --> 00:20:49,126 You'll be okay. There you go. 415 00:20:49,282 --> 00:20:50,940 I still think we should have taken him to the vet. 416 00:20:51,024 --> 00:20:53,958 She said there wasn't time, and this was our best bet, so... 417 00:20:54,132 --> 00:20:57,143 Okay. There you go, buddy. There you go. You'll be okay. 418 00:20:57,228 --> 00:20:58,225 All right, come on. 419 00:20:58,310 --> 00:20:59,630 There's a little more right there. 420 00:20:59,746 --> 00:21:03,096 Right there. That's it. Good boy. 421 00:21:03,181 --> 00:21:04,882 All right, well, 422 00:21:05,103 --> 00:21:07,105 he drank it all. 423 00:21:07,232 --> 00:21:10,278 Look... 424 00:21:10,417 --> 00:21:12,506 I'm sorry, okay? I should have... 425 00:21:12,628 --> 00:21:15,501 Yeah, you should have. You should have. 426 00:21:17,155 --> 00:21:18,532 He's gonna be fine. 427 00:21:18,720 --> 00:21:20,461 Murph. 428 00:21:21,333 --> 00:21:23,117 Okay? I promise. 429 00:21:27,817 --> 00:21:29,254 That's it, that's it, that's it. 430 00:21:29,965 --> 00:21:31,706 Okay, good boy. There you go. 431 00:21:31,791 --> 00:21:34,228 Good boy. That's a good boy. Oh, God. 432 00:21:34,439 --> 00:21:37,759 That's a good boy. Yeah. Good boy. 433 00:22:03,331 --> 00:22:05,290 Chicago PD. I called earlier. 434 00:22:05,745 --> 00:22:07,312 Come on in. 435 00:22:22,108 --> 00:22:23,762 Oh, my God. 436 00:22:25,137 --> 00:22:26,094 What are you doing here? 437 00:22:26,180 --> 00:22:28,074 What is Josh doing here? 438 00:22:28,159 --> 00:22:30,599 Josh is here? Did he see you? Of course not. I'm not an idiot. 439 00:22:30,924 --> 00:22:33,622 What... What is going on? 440 00:22:36,974 --> 00:22:39,019 Just shut up, Lesley! Felix! 441 00:22:39,193 --> 00:22:41,500 Felix, open up! 442 00:22:41,684 --> 00:22:43,415 I know you're in there. 443 00:22:43,612 --> 00:22:45,222 Felix! 444 00:22:50,813 --> 00:22:52,076 Sir, this is a library. 445 00:22:52,179 --> 00:22:53,832 I'm giving you one last chance! 446 00:22:54,078 --> 00:22:55,647 What is happening? Why is Josh out there? 447 00:22:55,731 --> 00:22:57,168 I have no idea. He's unhinged. 448 00:22:57,298 --> 00:22:58,865 Felix, open up! 449 00:22:59,039 --> 00:23:00,711 Ow! Ow, ow. 450 00:23:00,796 --> 00:23:02,089 Ow! Ow! Ow! Stop it. 451 00:23:02,173 --> 00:23:03,476 Felix! 452 00:23:03,692 --> 00:23:05,035 Ow! Tell me what's going on. 453 00:23:05,120 --> 00:23:06,165 All right. 454 00:23:06,523 --> 00:23:07,789 This book is full of drugs. 455 00:23:07,874 --> 00:23:08,953 Open the damn door! 456 00:23:09,038 --> 00:23:10,648 Felix! 457 00:23:10,733 --> 00:23:12,691 They belong to a dealer Murphy met in prison. 458 00:23:12,776 --> 00:23:14,369 She accidentally took 'em, and I guess he's 459 00:23:14,453 --> 00:23:15,838 onto her or something. 460 00:23:15,923 --> 00:23:18,491 Sir, please, if I could just ask you to calm down. 461 00:23:18,576 --> 00:23:20,628 Open it. Open it! 462 00:23:20,820 --> 00:23:22,454 All right, all right, sir. 463 00:23:22,539 --> 00:23:24,323 I will do just that. Just give me one moment. 464 00:23:24,593 --> 00:23:26,199 Find the key here. 465 00:23:26,284 --> 00:23:27,687 Are you out of your mind? 466 00:23:27,772 --> 00:23:29,640 - Are you stupid? - I know. 467 00:23:29,725 --> 00:23:31,025 - Are you stupid?! - I know. 468 00:23:31,643 --> 00:23:33,384 This is your last chance! 469 00:23:33,477 --> 00:23:35,905 - He's gonna bash the door down. - Felix, there's nowhere to run! 470 00:23:35,989 --> 00:23:37,798 Okay, let me think, let me think. You're not getting out of here! 471 00:23:37,882 --> 00:23:39,043 Hold on. 472 00:23:39,210 --> 00:23:41,429 Geez, Felix... 473 00:23:41,514 --> 00:23:43,342 Oh, my God. 474 00:23:43,562 --> 00:23:45,694 Felix! 475 00:23:47,000 --> 00:23:48,741 What's the plan here, Felix? 476 00:23:48,915 --> 00:23:50,702 - I was gonna swallow them. - What are you hiding? 477 00:23:50,786 --> 00:23:51,570 Too many keys. 478 00:23:51,744 --> 00:23:53,137 Felix! All right. 479 00:23:53,311 --> 00:23:56,070 Felix, I'm not going anywhere. 480 00:23:57,939 --> 00:23:59,379 Open the door! All right, all right. 481 00:23:59,516 --> 00:24:01,211 I got it right here, sir. 482 00:24:02,132 --> 00:24:03,307 Okay, here we go. 483 00:24:04,844 --> 00:24:06,063 Don't move! 484 00:24:19,627 --> 00:24:21,324 That was evidence. 485 00:24:21,409 --> 00:24:23,167 Evidence of what? 486 00:24:23,371 --> 00:24:25,807 Hey! No! Josh, stop it! 487 00:24:25,892 --> 00:24:27,745 - You need to go. - Sir, please. Leave. 488 00:24:27,829 --> 00:24:29,917 Felix. Oh, my God. Oh, my God. 489 00:24:30,104 --> 00:24:31,261 Are you okay? 490 00:24:31,361 --> 00:24:33,105 Are you okay? Look at me. 491 00:24:33,264 --> 00:24:34,862 - What? Yeah. - Are you okay? 492 00:24:40,208 --> 00:24:42,514 I love how this kid's not even answering his door. 493 00:24:42,809 --> 00:24:46,073 Well, we are cops, and he's probably dealing drugs, so... 494 00:24:50,296 --> 00:24:53,038 Whoa. Hey, hey, hey. Shots fired. Shots fired! 495 00:25:01,175 --> 00:25:02,742 All right. 496 00:25:08,210 --> 00:25:11,039 We need backup and an ambulance, now! 497 00:25:19,189 --> 00:25:20,712 Back door is open. 498 00:25:20,823 --> 00:25:22,610 I didn't see anyone. They got away. 499 00:25:22,695 --> 00:25:24,914 Oh, my God. 500 00:25:27,622 --> 00:25:29,058 No pulse. 501 00:25:29,143 --> 00:25:31,017 Oh, my God. 502 00:25:31,191 --> 00:25:34,107 So, clearly, he was dealing, 503 00:25:34,192 --> 00:25:35,550 and pissed the wrong person off. 504 00:25:35,635 --> 00:25:36,893 Yeah. 505 00:25:37,391 --> 00:25:39,306 What's in his mouth? 506 00:25:42,115 --> 00:25:43,856 It's a hundred bucks, remember? 507 00:25:44,030 --> 00:25:46,488 That's what those girls tipped him.Okay. 508 00:25:46,573 --> 00:25:49,723 So Task Champ gets an order. 509 00:25:49,808 --> 00:25:52,256 They send their "handyman" to deliver the drugs. 510 00:25:52,430 --> 00:25:53,996 Client pays the company under the guise 511 00:25:54,127 --> 00:25:55,175 of home repairs or whatever. 512 00:25:55,259 --> 00:25:58,332 And this kid isn't happy with his cut. 513 00:25:58,417 --> 00:25:59,708 His clients sent him money directly, 514 00:25:59,792 --> 00:26:01,043 and it bit him in the ass. 515 00:26:01,128 --> 00:26:02,875 Yeah, you think? 516 00:26:03,049 --> 00:26:07,792 Okay, I'll get a warrant to search the Task Champ office. 517 00:26:10,573 --> 00:26:12,580 Text Felix. 518 00:26:12,987 --> 00:26:14,771 What's taking so long, question mark. 519 00:26:14,856 --> 00:26:16,554 Let me know when you're okay. Send. 520 00:26:20,511 --> 00:26:23,383 Okay, let's see if he'll eat now. 521 00:26:31,817 --> 00:26:34,646 I'm sorry I didn't, uh... 522 00:26:35,015 --> 00:26:36,799 It's okay. 523 00:26:38,867 --> 00:26:41,435 You have no reason to believe a word I say. 524 00:26:42,871 --> 00:26:44,690 Yeah. 525 00:26:48,970 --> 00:26:51,058 God. 526 00:26:54,276 --> 00:26:55,797 Hey. 527 00:26:58,322 --> 00:27:00,454 What's wrong? 528 00:27:02,899 --> 00:27:04,727 Just overwhelmed, I guess. 529 00:27:15,917 --> 00:27:17,223 Such a bitch. 530 00:27:17,308 --> 00:27:18,784 Shut up. 531 00:27:18,951 --> 00:27:19,917 You can't even touch me? 532 00:27:20,002 --> 00:27:22,261 - No, I can touch you. - Okay. Sure. 533 00:27:25,584 --> 00:27:27,934 There. You happy? 534 00:27:34,909 --> 00:27:36,807 You could have a concussion, Felix. 535 00:27:36,892 --> 00:27:38,534 - I'm taking you to the ER. - No! 536 00:27:38,619 --> 00:27:41,541 Just bring me to a pharmacy so I can put some pills in this. 537 00:27:41,626 --> 00:27:44,449 Yeah, pretty sure drug dealers can tell opiates from aspirin. 538 00:27:44,534 --> 00:27:46,024 Well, I'm obviously just trying to buy time 539 00:27:46,108 --> 00:27:47,501 so they don't kill Murphy. 540 00:27:49,250 --> 00:27:51,725 Does it ever occur to you that being Murphy's friend 541 00:27:51,810 --> 00:27:53,808 isn't the healthiest choice for you? 542 00:27:54,215 --> 00:27:57,044 The heart wants what the heart... 543 00:28:00,137 --> 00:28:04,262 Oh, my God. I'll be in the car. 544 00:28:10,665 --> 00:28:12,615 Lesley Bell's office. This is Kim. 545 00:28:12,700 --> 00:28:14,267 Yeah, hi, Kim. 546 00:28:30,502 --> 00:28:32,418 What, I... Hi. 547 00:28:33,897 --> 00:28:36,378 Okay, they're not in there, 548 00:28:36,463 --> 00:28:37,943 but I can explain everything, okay? 549 00:28:41,642 --> 00:28:43,427 Get him inside. Wait! 550 00:28:43,512 --> 00:28:44,861 - He already called me. - Great. 551 00:28:44,946 --> 00:28:46,306 I'll remove him from your schedule. 552 00:28:46,473 --> 00:28:47,169 No, no, no, please. No, please. 553 00:28:47,344 --> 00:28:49,302 Wait. Wait, wait, wait, okay. 554 00:28:49,433 --> 00:28:51,043 No, I can, I can explain! 555 00:28:51,217 --> 00:28:53,219 Also, just as a reminder... 556 00:28:53,393 --> 00:28:56,744 No! Stop! Whoa, whoa, stop! Felix! 557 00:28:56,918 --> 00:28:59,521 No, Felix. Felix! 558 00:29:03,075 --> 00:29:06,539 It's an Illinois license plate. It said NFC, I think. 559 00:29:06,624 --> 00:29:07,928 It was a black SUV. 560 00:29:08,013 --> 00:29:09,716 They have my brother and they have a gun. 561 00:29:09,801 --> 00:29:11,301 Please, please hurry. 562 00:29:11,386 --> 00:29:13,606 They're heading south on Green. 563 00:29:24,206 --> 00:29:25,553 Hey, babe, what's up? 564 00:29:25,638 --> 00:29:27,025 Put Murphy on the phone. 565 00:29:27,110 --> 00:29:28,289 What? Why? Is everything okay? 566 00:29:28,373 --> 00:29:29,810 Put Murphy on the phone! 567 00:29:30,709 --> 00:29:31,927 It's Lesley. 568 00:29:35,392 --> 00:29:36,631 Hello? 569 00:29:36,716 --> 00:29:38,805 The pills in that book are gone; We flushed them. 570 00:29:38,890 --> 00:29:40,370 And men with guns just took Felix. 571 00:29:40,528 --> 00:29:41,765 Do you have any idea where they're taking him? 572 00:29:41,849 --> 00:29:43,111 Why did you flush the pills? 573 00:29:43,196 --> 00:29:45,053 Because Josh was pounding on the door! 574 00:29:45,138 --> 00:29:46,841 Now, do you know where they're taking my brother? 575 00:29:48,361 --> 00:29:49,971 I don't know. 576 00:29:50,365 --> 00:29:51,671 I don't know. Here. 577 00:29:51,756 --> 00:29:52,889 Probably to see if I have the drugs, 578 00:29:52,973 --> 00:29:54,932 which I don't now, thanks to you. 579 00:29:55,353 --> 00:29:56,993 Who is this person you got the pills from? 580 00:29:57,078 --> 00:29:58,343 The one in prison. 581 00:29:58,428 --> 00:30:00,721 Uh, her name's Paula. 582 00:30:00,895 --> 00:30:02,244 Last name? 583 00:30:02,623 --> 00:30:03,681 Romano. 584 00:30:03,766 --> 00:30:04,905 - What are you doing? - I'm gonna see 585 00:30:04,989 --> 00:30:06,304 if there's anything I can do on my end. 586 00:30:06,388 --> 00:30:07,293 Oh, my God. 587 00:30:07,378 --> 00:30:08,814 The cabin's about an hour away, 588 00:30:08,899 --> 00:30:10,031 so we have a little time. 589 00:30:10,383 --> 00:30:11,623 Oh... 590 00:30:13,125 --> 00:30:15,631 Lesley Bell's office. 591 00:30:15,823 --> 00:30:17,928 Kim, I need you to call Peter in the D.A.'s office 592 00:30:18,013 --> 00:30:19,374 and have him send over everything he can 593 00:30:19,458 --> 00:30:22,318 on Paula Romano, inmate at the Illinois State Prison. 594 00:30:22,482 --> 00:30:24,896 - Say it's an emergency. - Got it. 595 00:30:27,607 --> 00:30:29,086 Really, Murphy? Come on. 596 00:30:29,171 --> 00:30:30,609 - I can't believe you right now. - I honestly didn't know 597 00:30:30,693 --> 00:30:32,187 the drugs were in there. 598 00:30:32,361 --> 00:30:33,888 Can you say something? What do you want me to say? 599 00:30:33,972 --> 00:30:35,321 I don't know. I-I don't know. 600 00:30:35,406 --> 00:30:36,933 Look, we got... Murphy, we gotta go now! 601 00:30:37,017 --> 00:30:38,105 I can't. I can't! 602 00:30:38,190 --> 00:30:39,844 Murph, nobody cares about 603 00:30:39,929 --> 00:30:41,409 your stupid ankle bracelet right now. 604 00:30:41,494 --> 00:30:43,452 If they show up here and I'm-I'm gone, 605 00:30:43,537 --> 00:30:45,130 what do you think they're gonna do to Felix? 606 00:30:45,214 --> 00:30:47,356 So that's it?! We're just sitting ducks? 607 00:30:47,574 --> 00:30:50,599 - This is insane, Murphy. - You go. 608 00:30:51,123 --> 00:30:52,733 What? 609 00:30:52,818 --> 00:30:54,340 Go. 610 00:30:54,787 --> 00:30:56,382 Go. This has nothing to do with you. 611 00:30:56,467 --> 00:30:58,138 Seriously. 612 00:30:58,405 --> 00:31:00,444 No, I'm... I'm not leaving you. 613 00:31:00,529 --> 00:31:02,435 You already did, Max. 614 00:31:05,917 --> 00:31:08,842 We both know what, what it, what... 615 00:31:09,003 --> 00:31:11,342 What I am. I'm... 616 00:31:12,097 --> 00:31:16,810 I've been home five minutes, and look at where we are. 617 00:31:19,441 --> 00:31:21,162 Lesley's good for you. 618 00:31:24,762 --> 00:31:26,677 Go have a life with her. 619 00:31:27,104 --> 00:31:28,410 You're happy. 620 00:31:29,079 --> 00:31:30,928 Just go be happy. 621 00:31:31,924 --> 00:31:33,448 No, I can't. 622 00:31:33,533 --> 00:31:35,336 Yes, you can. Yes, you can. 623 00:31:35,421 --> 00:31:37,690 I'll talk my way out of this. I'm charming. 624 00:31:37,775 --> 00:31:39,298 It'll all be okay. 625 00:31:39,383 --> 00:31:40,685 - Go. Okay? - No. If something 626 00:31:40,770 --> 00:31:42,810 were to happen to you, I could never forgive myself. 627 00:31:46,700 --> 00:31:48,093 Go. 628 00:31:48,178 --> 00:31:49,303 Go, go. Hurry. 629 00:31:49,388 --> 00:31:52,865 Before they get here. Go! Go! Hurry. 630 00:31:54,792 --> 00:31:55,880 Go. 631 00:32:00,232 --> 00:32:01,668 Oh... 632 00:32:12,636 --> 00:32:14,507 So I suspected Murphy smuggled in the drugs 633 00:32:14,638 --> 00:32:16,596 in an audiobook, which I traced. 634 00:32:16,787 --> 00:32:18,640 Lo and behold, who do I find flushing the drugs? 635 00:32:18,724 --> 00:32:20,185 None other than Felix Bell. 636 00:32:20,270 --> 00:32:22,952 Josh, we actually needed your help with these pills. 637 00:32:23,037 --> 00:32:25,077 I had Leo going through transactions all day. 638 00:32:25,162 --> 00:32:26,301 That's not his job. 639 00:32:26,475 --> 00:32:27,850 They're related, I'm telling you. 640 00:32:27,935 --> 00:32:29,437 Okay, so you actually saw the drugs? 641 00:32:29,522 --> 00:32:31,829 No. No. No, I was too late. 642 00:32:31,987 --> 00:32:33,248 They'd already flushed them. 643 00:32:33,333 --> 00:32:35,596 But think about it. Think about it. 644 00:32:35,714 --> 00:32:39,623 Would Murphy ever in her life read a romance novel? 645 00:32:40,402 --> 00:32:42,448 Murphy's literary preferences? 646 00:32:42,544 --> 00:32:44,233 That's-that's what it is that you're bringing to me? 647 00:32:44,317 --> 00:32:45,914 - Well, well... - You know what? Enough, Josh! 648 00:32:45,998 --> 00:32:49,263 That Brad kid, he's dead. He's dead. 649 00:32:51,482 --> 00:32:52,893 You know what, man? 650 00:32:53,271 --> 00:32:54,547 Why don't you take a break. 651 00:32:54,721 --> 00:32:56,331 - An extended one this time. - What? 652 00:32:56,416 --> 00:32:57,722 You-you can't, you... 653 00:32:57,860 --> 00:32:59,993 I'm done defending you, man. 654 00:33:00,595 --> 00:33:02,118 Leave your pass with the guard. 655 00:33:31,018 --> 00:33:33,194 Murphy, I'm staying here with you. 656 00:33:33,539 --> 00:33:36,310 And there is nothing you can say to convince me otherwise. 657 00:33:41,554 --> 00:33:43,382 Hey. Hey. 658 00:33:43,467 --> 00:33:44,899 You're an idiot. 659 00:33:44,984 --> 00:33:46,507 Probably. 660 00:33:48,705 --> 00:33:51,310 Any word on the warrant for the Task Champ office? 661 00:33:51,394 --> 00:33:52,140 Uh, not yet. 662 00:33:52,224 --> 00:33:54,460 This-this is kind weird. Lesley Bell called the cops. 663 00:33:54,545 --> 00:33:56,546 Oh, seriously, I don't ever want to hear 664 00:33:56,631 --> 00:33:57,329 any of these names again. 665 00:33:57,414 --> 00:33:59,295 Felix Bell was kidnapped. 666 00:34:01,060 --> 00:34:02,535 Oh. 667 00:34:02,771 --> 00:34:05,171 An Illinois license plate. It said NFC, I think. 668 00:34:05,256 --> 00:34:06,693 It was a black SUV. 669 00:34:06,778 --> 00:34:08,366 They have my brother and they have a gun. 670 00:34:08,450 --> 00:34:10,409 They're heading south on Green. 671 00:34:10,623 --> 00:34:12,319 - That is weird. - Right? 672 00:34:12,404 --> 00:34:14,546 There's an APB out for any black SUV 673 00:34:14,631 --> 00:34:17,151 starting with NFC. We'll see if we find them. 674 00:34:17,295 --> 00:34:19,632 You're gonna have to pull over. 675 00:34:19,763 --> 00:34:21,329 And you, not a peep. 676 00:34:21,417 --> 00:34:23,332 Understood? Understood. 677 00:34:29,381 --> 00:34:31,099 Sir, please get out of your car. 678 00:34:32,251 --> 00:34:34,297 What's the problem? 679 00:34:38,361 --> 00:34:40,721 This vehicle's been reported of suspicious activities and... 680 00:34:45,068 --> 00:34:47,537 Okay, I think I found some stuff we can use. 681 00:34:47,638 --> 00:34:50,240 Got a shovel, some rope. 682 00:34:50,576 --> 00:34:53,448 I think that we can, you know, make... 683 00:34:53,622 --> 00:34:56,234 Reenact Home Alone? This is ridiculous. 684 00:34:56,319 --> 00:34:58,151 - You don't think they have guns? - Do you have a better idea? 685 00:34:58,235 --> 00:35:00,686 - Yes. So many. I just haven't told you any of them. - Okay. 686 00:35:01,908 --> 00:35:03,764 - Now you're gonna throw things? - Okay, look, 687 00:35:03,849 --> 00:35:05,336 can you not give me a hard time right now, please? 688 00:35:05,420 --> 00:35:06,921 Maybe if you'd stop acting like a psycho, I would. 689 00:35:07,005 --> 00:35:09,790 I'm trying to figure a way out. There is no way out! 690 00:35:10,204 --> 00:35:12,475 You coming back here was stupid. Okay? 691 00:35:12,560 --> 00:35:14,751 This is not how I want to spend the last moments of my life. 692 00:35:14,835 --> 00:35:16,881 Oh, I'm sorry, how do you want to spend them? 693 00:35:50,027 --> 00:35:51,637 I'm sorry. 694 00:35:52,099 --> 00:35:53,622 Sorry. 695 00:35:56,033 --> 00:35:57,512 Sorry. 696 00:35:57,643 --> 00:35:58,992 Come here. 697 00:35:59,166 --> 00:36:01,495 ♪ I'm only happy when it rains ♪ 698 00:36:03,133 --> 00:36:06,876 ♪ I'm only happy when it's complicated ♪ 699 00:36:07,087 --> 00:36:10,743 ♪ I know, I know, you can't appreciate it ♪ 700 00:36:10,917 --> 00:36:14,334 ♪ I'm only happy when it rains ♪ 701 00:36:16,227 --> 00:36:20,576 ♪ Pour your misery down 702 00:36:21,079 --> 00:36:24,866 ♪ Pour your misery down on me 703 00:36:25,087 --> 00:36:27,920 ♪ Pour your misery down ♪ 704 00:36:28,848 --> 00:36:33,131 ♪ Pour your misery down on me 705 00:36:34,071 --> 00:36:38,474 ♪ I'm only happy when it rains. ♪ 706 00:37:20,813 --> 00:37:22,623 How much time do we have? 707 00:37:23,555 --> 00:37:26,803 I don't know. Probably not much. 708 00:37:43,514 --> 00:37:44,863 You're not my lawyer. 709 00:37:45,162 --> 00:37:46,685 Not yet. 710 00:37:46,797 --> 00:37:48,912 I'm here to make you a proposition. 711 00:37:50,625 --> 00:37:52,932 - Oh, God. - Huh? What? 712 00:37:53,106 --> 00:37:54,194 They're here. 713 00:38:01,956 --> 00:38:03,218 Shh, Pretzel. Be quiet. 714 00:38:05,162 --> 00:38:07,599 I want to represent you under the condition 715 00:38:07,773 --> 00:38:10,123 that you get your guys to leave Murphy Mason, 716 00:38:10,297 --> 00:38:12,952 Felix Bell and Max Parish alone. 717 00:38:15,215 --> 00:38:16,959 All right, let's go. 718 00:38:17,087 --> 00:38:19,741 Pretzel, stop! 719 00:38:19,826 --> 00:38:21,915 I got a lawyer. He's working on my appeal. 720 00:38:22,135 --> 00:38:24,050 Yes, and I know your attorney. 721 00:38:24,135 --> 00:38:26,522 I've gone against him a few times and won. 722 00:38:26,607 --> 00:38:29,889 Each time. He's adequate. 723 00:38:30,217 --> 00:38:31,449 I'm excellent. 724 00:38:31,560 --> 00:38:33,828 Wait, hang on. Please, please, please. Please. 725 00:38:33,912 --> 00:38:35,663 - Or what? - You don't deliver, 726 00:38:35,748 --> 00:38:36,758 you... 727 00:38:37,107 --> 00:38:38,369 pay the price. 728 00:38:48,954 --> 00:38:50,912 Hey, Paula. What's up? 729 00:38:53,732 --> 00:38:55,515 Huh. 730 00:38:55,600 --> 00:38:58,006 Max. 731 00:38:58,568 --> 00:38:59,724 What's happening? 732 00:39:03,960 --> 00:39:05,396 Hey. 733 00:39:08,896 --> 00:39:09,897 I'm okay. 734 00:39:09,982 --> 00:39:11,968 Les... 735 00:39:12,505 --> 00:39:15,145 Lesley made some deal 736 00:39:15,388 --> 00:39:17,482 with, um, Paula, apparently. 737 00:39:19,832 --> 00:39:21,529 Oh, my God. 738 00:39:24,120 --> 00:39:26,035 Felix, I'm so sorry. 739 00:39:28,854 --> 00:39:30,443 You okay? 740 00:39:30,528 --> 00:39:32,146 I think I need a minute. 741 00:40:05,143 --> 00:40:06,966 Thank you. Thank you, thank you, 742 00:40:07,051 --> 00:40:09,068 - thank you. - Oh, my God. 743 00:40:11,201 --> 00:40:12,767 You can't keep secrets like that from me 744 00:40:12,852 --> 00:40:14,455 - ever again, okay? - Okay. Okay. 745 00:40:14,540 --> 00:40:15,584 Okay. 746 00:40:17,511 --> 00:40:19,491 Fortunately, his car cam picked up the guy's plates 747 00:40:19,575 --> 00:40:20,514 before he took off. 748 00:40:20,599 --> 00:40:22,700 NFC724. Black SUV. 749 00:40:22,825 --> 00:40:24,692 Wh-Whoa. 750 00:40:24,865 --> 00:40:27,195 Wait, wait, wait, wait, wait. Black SUV that's license plate 751 00:40:27,279 --> 00:40:28,552 start with "NFC"? 752 00:40:28,645 --> 00:40:30,974 Must be the same car that Lesley Bell called in about. 753 00:40:31,151 --> 00:40:32,369 And get this... I ran the plates. 754 00:40:32,453 --> 00:40:33,976 It's registered to Task Champ. 755 00:40:35,355 --> 00:40:38,706 Okay, so Lesley... 756 00:40:38,880 --> 00:40:41,581 calls and says that Felix is in the car, 757 00:40:41,666 --> 00:40:44,014 a car that is now linked to Bolt. 758 00:40:44,099 --> 00:40:45,014 Well, Josh did say 759 00:40:45,099 --> 00:40:46,540 that Felix was flushing drugs. 760 00:40:47,232 --> 00:40:48,669 As crazy as this sounds, 761 00:40:48,754 --> 00:40:50,669 this may all just lead back to Murphy. 762 00:40:51,852 --> 00:40:53,201 She's on house arrest. 763 00:40:53,286 --> 00:40:54,712 She gets Felix to move her drugs. 764 00:40:54,797 --> 00:40:56,052 Things go south. 765 00:40:57,774 --> 00:40:59,993 How the hell did Josh figure this out? 766 00:41:01,729 --> 00:41:02,556 Oh. Ow. 767 00:41:02,641 --> 00:41:03,686 "Ow. Ow." 768 00:41:08,095 --> 00:41:09,401 Come here. 769 00:41:11,304 --> 00:41:12,740 You okay? 770 00:41:13,312 --> 00:41:14,705 Yeah, we all are. 771 00:41:18,478 --> 00:41:20,497 That was, uh... 772 00:41:21,976 --> 00:41:23,802 Um... 773 00:41:27,143 --> 00:41:28,492 Thank you. 774 00:41:31,241 --> 00:41:33,330 - Thank you, Lesley. - Sure. 775 00:41:39,294 --> 00:41:40,561 I need a drink. 776 00:41:40,654 --> 00:41:42,466 Let's get out of these clothes.Yeah. 777 00:41:49,168 --> 00:41:51,997 Captioning sponsored by CBS 778 00:41:52,171 --> 00:41:54,913 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.