Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,435 --> 00:00:20,185
(bird chirping) Jess?
2
00:00:21,772 --> 00:00:22,732
JESS: Yeah.
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,870
(whispering): Oh, my God.
4
00:00:31,949 --> 00:00:33,579
(dog whimpering)
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,957
Oh, my God. Oh, my God.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,328
(crying): God.
7
00:00:39,414 --> 00:00:41,004
Oh, my...
8
00:00:41,082 --> 00:00:43,752
What are you doing here? Oh, I was looking for you.
9
00:00:46,296 --> 00:00:47,756
I looked for you everywhere.
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,090
Everywhere.
11
00:00:49,174 --> 00:00:50,764
(sniffles)
12
00:00:50,843 --> 00:00:52,853
(grunts)
13
00:00:52,928 --> 00:00:55,758
Is this, like, Josiah's new front or something?
14
00:00:55,848 --> 00:00:56,848
Um...
15
00:00:58,684 --> 00:00:59,604
No, it's...
16
00:00:59,685 --> 00:01:00,935
it's just a regular...
17
00:01:01,020 --> 00:01:02,940
a regular pet store.
18
00:01:04,857 --> 00:01:06,227
What are you doing here, then?
19
00:01:08,944 --> 00:01:10,494
Working. I-- I work here.
20
00:01:10,571 --> 00:01:12,951
How did-- how did you find me? What?
21
00:01:14,199 --> 00:01:16,409
Back up. You-- you... Y...
22
00:01:16,493 --> 00:01:19,333
Y... You just have a job?
23
00:01:23,042 --> 00:01:24,002
What's going on?
24
00:01:27,713 --> 00:01:30,053
What's going on, Jess? Jess? I'm... I'm sorry. I'm sorry.
25
00:01:30,131 --> 00:01:32,261
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. What? What is it?
26
00:01:32,342 --> 00:01:35,182
What? About what? For what? I'm sorry.
27
00:01:35,262 --> 00:01:36,682
(whispers): I'm so sorry.
28
00:01:36,764 --> 00:01:38,144
(whispers): What's going on?
29
00:01:39,975 --> 00:01:41,515
I-- I don't get what's happening.
30
00:01:41,602 --> 00:01:43,652
Just tell me what you're doing here.
31
00:01:45,355 --> 00:01:47,815
Jess. (exhales)
32
00:01:48,859 --> 00:01:50,359
What? I...
33
00:01:51,236 --> 00:01:52,106
(exhales)
34
00:01:54,907 --> 00:01:58,287
What? Just tell me. I needed to-- to start over.
35
00:02:04,249 --> 00:02:05,879
You needed to start over?
36
00:02:08,378 --> 00:02:09,668
Are you kidding me?
37
00:02:09,755 --> 00:02:11,795
♪ ♪
38
00:02:20,015 --> 00:02:21,345
You just ran away?
39
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
I didn't run away.
40
00:02:24,853 --> 00:02:26,653
What do you call this? What is this?
41
00:02:30,233 --> 00:02:32,823
Uh, what... Tell me what happened.
42
00:02:32,903 --> 00:02:34,993
Tell me how you got out of the fire.
43
00:02:35,072 --> 00:02:37,532
Tell me how your blood ended up all over the hospital room.
44
00:02:37,616 --> 00:02:39,076
All of it! Explain it to me.
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,909
Tell me what happened, because you have
46
00:02:40,995 --> 00:02:43,825
no idea what it's been like living in here. Okay.
47
00:02:43,914 --> 00:02:44,794
Okay.
48
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
(fire crackling)
49
00:02:48,376 --> 00:02:50,586
I just assumed
50
00:02:50,671 --> 00:02:54,051
that the fire was how Josiahwas planning to kill me.
51
00:02:54,133 --> 00:02:56,053
Anyone! (grunts)
52
00:02:56,135 --> 00:02:57,175
Hello?
53
00:02:59,178 --> 00:03:01,018
(coughing)
54
00:03:06,311 --> 00:03:07,601
I guess I passed out.
55
00:03:09,898 --> 00:03:12,228
Apparently, Alex,this girl who worked
56
00:03:12,317 --> 00:03:15,817
at the arcade, broke a windowand dragged me out.
57
00:03:17,114 --> 00:03:18,454
The next thing I know, I'm...
58
00:03:19,700 --> 00:03:20,910
in the hospital.
59
00:03:24,371 --> 00:03:28,041
I couldn't believethat I was alive.
60
00:03:31,795 --> 00:03:34,585
When I woke up,Darnell told me what happened.
61
00:03:36,633 --> 00:03:40,433
About how you made a deal with Josh to get me out
62
00:03:40,512 --> 00:03:42,392
and it all went up in flames.
63
00:03:43,348 --> 00:03:44,348
Literally.
64
00:03:45,851 --> 00:03:46,941
I was terrified.
65
00:03:47,686 --> 00:03:49,596
I was so scared
66
00:03:49,688 --> 00:03:51,818
that Josiah was gonna find me,
67
00:03:51,899 --> 00:03:53,479
and then just the thought of prison
68
00:03:53,567 --> 00:03:54,987
and just...
69
00:03:55,069 --> 00:03:57,649
I mean, I never asked for this, you know?
70
00:03:59,656 --> 00:04:01,736
I can't do this anymore.
71
00:04:03,493 --> 00:04:05,453
I... (coughs) I just...
72
00:04:08,123 --> 00:04:09,923
How did you get out?
73
00:04:10,667 --> 00:04:11,587
I didn't.
74
00:04:12,544 --> 00:04:14,464
Clearly.
75
00:04:14,546 --> 00:04:17,256
(scoffs) I probably never will.
76
00:04:17,340 --> 00:04:19,630
At least,I don't see a way out.
77
00:04:19,718 --> 00:04:21,298
JESS: I couldn't sleep.
78
00:04:21,386 --> 00:04:23,466
I kept thinkingabout what Darnell said
79
00:04:23,555 --> 00:04:26,595
and all the things I missedabout my old life.
80
00:04:28,810 --> 00:04:30,560
Helping animals.
81
00:04:30,645 --> 00:04:32,185
Going to the grocery store.
82
00:04:32,313 --> 00:04:34,403
(chuckles softly) Making toast.
83
00:04:38,319 --> 00:04:40,989
I just wanted to...
84
00:04:41,073 --> 00:04:43,913
wake up, read my phone and make some stupid toast
85
00:04:43,992 --> 00:04:46,162
because that's what I would do every morning.
86
00:04:47,328 --> 00:04:49,038
Every morning until you...
87
00:04:51,083 --> 00:04:52,673
introduced us to Nia.
88
00:04:54,169 --> 00:04:56,629
And in that moment,I-- I just wished
89
00:04:56,713 --> 00:04:59,593
that I would've diedin that fire.
90
00:05:01,342 --> 00:05:02,682
And then I realized
91
00:05:02,761 --> 00:05:06,101
that if I did go to Canada with you guys,
92
00:05:06,181 --> 00:05:08,771
it-- it wouldn't be over.
93
00:05:10,102 --> 00:05:11,352
It'll never be over.
94
00:05:13,063 --> 00:05:14,773
(chuckles): Because the only way out...
95
00:05:17,234 --> 00:05:19,864
The only way out is when you die.
96
00:05:23,615 --> 00:05:24,775
So that's what I did.
97
00:05:29,746 --> 00:05:31,206
(inhales sharply)
98
00:05:31,290 --> 00:05:33,750
(exhales)
99
00:05:33,834 --> 00:05:35,924
♪ ♪
100
00:06:02,570 --> 00:06:05,530
And I knew thatwhen Felix saw that room,
101
00:06:05,615 --> 00:06:08,655
he would knowthat Josiah found me
102
00:06:08,743 --> 00:06:12,043
and finished the job.
103
00:06:12,122 --> 00:06:15,212
And I thought you wouldbelieve it, eventually.
104
00:06:15,292 --> 00:06:16,672
(Pretzel whines) MURPHY: Shh! Pretzel.
105
00:06:16,751 --> 00:06:17,961
I'm trying to sleep.
106
00:06:19,963 --> 00:06:21,553
JESS: I tried calling you,and then...
107
00:06:22,716 --> 00:06:23,796
I don't know.
108
00:06:25,052 --> 00:06:26,142
MURPHY: Jess.
109
00:06:26,220 --> 00:06:28,810
(Jess inhales) Jess.
110
00:06:28,889 --> 00:06:31,929
JESS: The second I heardyour voice, I chickened out.
111
00:06:33,101 --> 00:06:35,351
I didn't even know what to say.
112
00:06:39,900 --> 00:06:42,740
I took the first busout of Chicago,
113
00:06:42,819 --> 00:06:45,199
and I made it here, and I got a place,
114
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
and I found a job, and I just...
115
00:06:48,325 --> 00:06:49,365
prayed...
116
00:06:53,454 --> 00:06:55,044
that you would just move on.
117
00:07:12,933 --> 00:07:14,983
Why didn't you just tell me you didn't want to go to Canada?
118
00:07:15,060 --> 00:07:17,150
Come on.
119
00:07:17,229 --> 00:07:19,399
You would have just sucked me back in.
120
00:07:19,480 --> 00:07:20,770
We both know
121
00:07:20,857 --> 00:07:24,317
that you would never let me just go.
122
00:07:26,446 --> 00:07:27,276
So I...
123
00:07:27,364 --> 00:07:28,744
Faked your death?
124
00:07:30,575 --> 00:07:31,615
(chuckles softly)
125
00:07:32,411 --> 00:07:33,371
Yeah.
126
00:07:35,414 --> 00:07:36,834
Apparently not very well.
127
00:07:46,300 --> 00:07:47,550
(whispers): Oh, my God.
128
00:08:02,816 --> 00:08:04,476
Yeah, I-- I'm...
129
00:08:05,652 --> 00:08:06,742
I'm sorry.
130
00:08:09,906 --> 00:08:10,816
I should...
131
00:08:10,907 --> 00:08:12,197
Don't touch me!
132
00:08:12,284 --> 00:08:14,454
(gasps, coughs)
133
00:08:15,412 --> 00:08:17,042
(panting)
134
00:08:23,211 --> 00:08:24,841
(coughs)
135
00:08:26,547 --> 00:08:27,877
Don't touch me.
136
00:08:32,762 --> 00:08:34,512
(exhales) Okay, yeah, yeah, I...
137
00:08:34,597 --> 00:08:35,967
I get that you're mad.
138
00:08:36,057 --> 00:08:37,227
I'm not even mad. I don't know
139
00:08:37,309 --> 00:08:38,599
what this is. I honestly thought
140
00:08:38,685 --> 00:08:40,805
that you would think that Josiah...
141
00:08:40,895 --> 00:08:44,395
that Josiah got to me. And then what?
142
00:08:44,483 --> 00:08:46,233
You think I would just accept that you were dead?
143
00:08:46,318 --> 00:08:48,568
Well, yeah, I hoped.
144
00:08:48,653 --> 00:08:50,533
You clearly don't know me at all.
145
00:08:50,613 --> 00:08:52,073
What? You don't think I know you?
146
00:08:52,157 --> 00:08:53,777
(laughs): Come on. Apparently not.
147
00:08:53,867 --> 00:08:55,447
Because if you did, you would know
148
00:08:55,535 --> 00:08:59,495
that I would never stop looking for you! Ever!
149
00:08:59,580 --> 00:09:01,580
Like I said, I thought Felix
150
00:09:01,666 --> 00:09:05,456
would have convinced you eventually.
151
00:09:05,545 --> 00:09:07,255
I mean, you listen to everything he says anyway.
152
00:09:07,339 --> 00:09:09,419
Yeah, I listen to everything Felix says. Yeah.
153
00:09:09,508 --> 00:09:11,588
Let's just go down this road. Let's just...
154
00:09:12,593 --> 00:09:14,513
go down this road
155
00:09:14,595 --> 00:09:17,345
and pretend I did believe him.
156
00:09:17,432 --> 00:09:19,932
You were okay with me living the rest of my life
157
00:09:20,018 --> 00:09:21,598
thinking you died?
158
00:09:27,901 --> 00:09:28,901
Yeah.
159
00:09:31,738 --> 00:09:32,778
(exhales)
160
00:09:36,951 --> 00:09:37,831
What?
161
00:09:39,746 --> 00:09:41,206
Wow.
162
00:09:41,289 --> 00:09:42,829
You have no idea what I've been through.
163
00:09:42,916 --> 00:09:44,456
Oh, spare me the sob story, Jess.
164
00:09:44,543 --> 00:09:46,633
What? Are you kid... "The sob story"? Spare me.
165
00:09:46,711 --> 00:09:48,961
Oh, my God. I don't want to hear it.
166
00:09:49,047 --> 00:09:51,297
I killed someone. Yep.
167
00:09:51,383 --> 00:09:52,803
And then I almost died.
168
00:09:52,884 --> 00:09:54,144
Yeah, got kidnapped,
169
00:09:54,219 --> 00:09:55,719
got a new identity, blah, blah, blah.
170
00:09:55,803 --> 00:09:57,763
(laughs) Why?
171
00:09:57,847 --> 00:09:59,557
Why do I continue to believe
172
00:09:59,640 --> 00:10:04,310
that you would ever have one ounce of compassion for me?
173
00:10:04,396 --> 00:10:07,016
You cannot see it from my side
174
00:10:07,107 --> 00:10:08,647
for one second.
175
00:10:08,733 --> 00:10:10,783
You want me to see this from your side? Please.
176
00:10:10,860 --> 00:10:12,070
From your side?
177
00:10:12,153 --> 00:10:14,413
Yeah. You bailed!
178
00:10:14,489 --> 00:10:17,239
You bailed. You abandoned me.
179
00:10:17,325 --> 00:10:19,615
This might come as a shock to you,
180
00:10:19,702 --> 00:10:23,582
but not everything is about you.
181
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
I needed things, too. Yeah? You did?
182
00:10:27,961 --> 00:10:30,421
Yes.
183
00:10:30,505 --> 00:10:32,835
You needed to clean up guinea pig poop in a pet store?
184
00:10:32,924 --> 00:10:36,264
Oh, my God. (laughs)
185
00:10:36,344 --> 00:10:38,224
Congratulations, dude. Looks like all your dreams
186
00:10:38,305 --> 00:10:40,965
came true. You always do this.
187
00:10:41,057 --> 00:10:42,267
What?
188
00:10:42,350 --> 00:10:43,810
What do I always do? What do I do?
189
00:10:46,438 --> 00:10:49,688
Treat my feelings like they're an inconvenience. Yeah. Right now, they are.
190
00:11:12,088 --> 00:11:14,508
Look, I get that you've gone through a lot, Jess, but...
191
00:11:16,009 --> 00:11:16,839
(exhales)
192
00:11:16,926 --> 00:11:18,886
I have, too.
193
00:11:18,970 --> 00:11:20,970
God, I should be in Canada right now.
194
00:11:21,055 --> 00:11:21,925
But in--
195
00:11:22,015 --> 00:11:24,515
instead, I got arrested.
196
00:11:24,601 --> 00:11:25,561
I lost...
197
00:11:26,561 --> 00:11:28,021
literally all my friends.
198
00:11:28,104 --> 00:11:31,404
Everyone. I thought I was going insane. I-- I...
199
00:11:31,483 --> 00:11:33,573
I was imagining you. I was talking to myself.
200
00:11:33,652 --> 00:11:35,692
It does... it doesn't matter.
201
00:11:35,778 --> 00:11:37,778
It was all for nothing.
202
00:11:38,781 --> 00:11:40,371
For nothing.
203
00:11:40,450 --> 00:11:41,410
(chuckles)
204
00:11:43,662 --> 00:11:45,372
Can you now spare me the sob story?
205
00:11:45,455 --> 00:11:48,075
Whatever. I'm not... I'm not doing-- Let's just...
206
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
We can talk about this later. Let's just go.
207
00:11:49,708 --> 00:11:51,378
Go where? To... Back to Canada.
208
00:11:51,461 --> 00:11:53,671
Yeah, because that turned out so well the first time.
209
00:11:53,754 --> 00:11:57,094
This isn't gonna be like the first time.
210
00:11:57,175 --> 00:11:58,715
I'm not gonna leave your side.
211
00:12:00,136 --> 00:12:02,006
(sighs)
212
00:12:02,096 --> 00:12:04,596
I don't-- Murphy... Now, our ride's waiting. Let's go. Jess!
213
00:12:04,683 --> 00:12:06,483
We don't have time for this.
214
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
We can deal with this another time.
215
00:12:09,521 --> 00:12:10,611
Let's go, Jess.
216
00:12:13,107 --> 00:12:13,977
Get up
217
00:12:15,235 --> 00:12:16,235
and let's go.
218
00:12:17,278 --> 00:12:18,198
I...
219
00:12:18,279 --> 00:12:20,489
Jess, get up!
220
00:12:20,574 --> 00:12:22,664
Come on, we'll talk about this later. All right. Okay.
221
00:12:23,368 --> 00:12:24,408
(sighs)
222
00:12:26,079 --> 00:12:28,619
I'm just gonna use the bathroom, and then I'm gonna...
223
00:12:29,832 --> 00:12:31,252
I'll lock up and then we can go.
224
00:12:31,334 --> 00:12:32,294
Hurry up.
225
00:12:54,899 --> 00:12:57,279
(screams)
226
00:12:57,360 --> 00:12:59,400
(grunting)
227
00:13:05,535 --> 00:13:07,575
(squeaks)
228
00:13:10,998 --> 00:13:12,038
Here, buddy.
229
00:13:17,838 --> 00:13:19,008
I don't have any money.
230
00:13:32,562 --> 00:13:33,522
Hi.
231
00:13:35,231 --> 00:13:36,731
That took forever. Let's go.
232
00:13:39,152 --> 00:13:41,032
I'm not going anywhere with you.
233
00:13:45,283 --> 00:13:47,583
Our friendship
234
00:13:47,661 --> 00:13:51,251
is the most toxic thing in the entire world.
235
00:13:53,667 --> 00:13:54,577
And I'm done.
236
00:14:02,383 --> 00:14:04,223
Yes, Jess.
237
00:14:04,302 --> 00:14:06,852
I get that we have our issues, okay?
238
00:14:09,307 --> 00:14:11,227
But I'm not leaving here without you.
239
00:14:12,268 --> 00:14:13,138
So...
240
00:14:15,814 --> 00:14:17,614
Then we have a real situation.
241
00:14:24,155 --> 00:14:25,365
What's going on?
242
00:14:25,448 --> 00:14:27,738
Uh, j... I just...
243
00:14:27,826 --> 00:14:30,116
I-- I... I just have... I just have to convince her
244
00:14:30,203 --> 00:14:31,583
to come. I-- I just need a few more minutes.
245
00:14:31,663 --> 00:14:33,043
What do you mean, convince her?
246
00:14:33,122 --> 00:14:35,122
You said this was gonna take five minutes.
247
00:14:35,208 --> 00:14:37,288
I need to get home to Jenny. I... I...
248
00:14:37,377 --> 00:14:39,547
Yeah, she's coming, I promise. She's coming.
249
00:14:40,714 --> 00:14:41,594
Hey.
250
00:14:42,716 --> 00:14:44,466
This wasn't part of the plan.
251
00:14:47,637 --> 00:14:49,217
I just need... I just need a bit more time.
252
00:14:51,140 --> 00:14:52,020
Please.
253
00:14:53,727 --> 00:14:55,227
Fine.
254
00:14:55,311 --> 00:14:56,441
Hurry. Okay.
255
00:14:57,188 --> 00:14:58,058
Find inside.
256
00:15:02,151 --> 00:15:03,701
JESS: I don't feel good around you.
257
00:15:05,572 --> 00:15:06,742
I haven't for a while.
258
00:15:08,991 --> 00:15:10,331
I can change.
259
00:15:10,410 --> 00:15:11,910
No.
260
00:15:11,994 --> 00:15:14,374
Yes, I can. No, you can't change, Murphy.
261
00:15:15,832 --> 00:15:17,672
I've been saying the same thing to you
262
00:15:18,626 --> 00:15:20,086
over and over again,
263
00:15:21,588 --> 00:15:22,758
even before this,
264
00:15:23,631 --> 00:15:26,131
and you never change.
265
00:15:26,217 --> 00:15:29,217
I didn't realize being my friend was such a burden.
266
00:15:29,303 --> 00:15:30,393
Do you see that?
267
00:15:31,890 --> 00:15:33,350
This is what you do.
268
00:15:35,393 --> 00:15:37,143
You turn yourself into the victim
269
00:15:37,228 --> 00:15:39,768
until I'm the one making you feel better.
270
00:15:39,856 --> 00:15:40,856
Do you see that?
271
00:15:43,150 --> 00:15:45,280
And you know what? I'm not doing it anymore.
272
00:15:51,158 --> 00:15:53,158
Please don't do this. Not you, too.
273
00:15:54,412 --> 00:15:56,332
You can't leave me, too.
274
00:15:56,414 --> 00:15:57,674
You can't. You do realize
275
00:15:57,749 --> 00:15:58,789
that that's not normal?
276
00:16:00,000 --> 00:16:01,040
People leaving you.
277
00:16:03,254 --> 00:16:05,474
That's a symptom of a bigger problem. I know.
278
00:16:05,548 --> 00:16:07,168
I know. I'm messed up. I...
279
00:16:08,426 --> 00:16:09,836
I-- I know, but...
280
00:16:11,220 --> 00:16:14,100
Come on, Jess, just tell me what to do,
281
00:16:14,181 --> 00:16:15,771
and I'll do it.
282
00:16:15,850 --> 00:16:17,270
Just tell me what to do.
283
00:16:19,145 --> 00:16:20,725
I'm not gonna tell you how to love me.
284
00:16:20,814 --> 00:16:22,654
I'm trying. I'm trying.
285
00:16:25,025 --> 00:16:26,525
God, just meet me halfway.
286
00:16:26,611 --> 00:16:27,901
Just help me. No.
287
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
I'm done helping you.
288
00:16:35,954 --> 00:16:37,624
You've ruined my life.
289
00:16:40,374 --> 00:16:43,544
You ruin everyone's life.
290
00:16:45,212 --> 00:16:47,422
That's why you don't have anyone left.
291
00:16:50,134 --> 00:16:52,354
♪ ♪
292
00:16:55,807 --> 00:16:58,227
Well, uh, thank you for...
293
00:16:58,309 --> 00:16:59,559
Thank you for meeting me.
294
00:16:59,644 --> 00:17:00,854
Yeah, no problem.
295
00:17:02,480 --> 00:17:04,770
So, uh, no Christmas Eve plans?
296
00:17:05,566 --> 00:17:07,396
Mm.
297
00:17:07,485 --> 00:17:09,195
I'm not exactly in the holiday spirit.
298
00:17:09,278 --> 00:17:11,658
Oh, my God, this is... The best thing ever?
299
00:17:11,739 --> 00:17:13,159
Mmm! (chuckles): Yeah, I know.
300
00:17:13,240 --> 00:17:15,080
(chuckles) My nana made it.
301
00:17:15,159 --> 00:17:16,659
I actually regret
302
00:17:16,744 --> 00:17:18,414
giving you my leftovers. Yeah, well, it's too late.
303
00:17:18,496 --> 00:17:20,616
(both chuckle)
304
00:17:22,458 --> 00:17:23,918
Mmm. So, what's going on?
305
00:17:27,087 --> 00:17:29,337
My department found out that I had Murphy
306
00:17:29,423 --> 00:17:32,133
and chose to save my job instead of turning her in.
307
00:17:32,218 --> 00:17:34,928
(exhales) I'm so sorry.
308
00:17:35,013 --> 00:17:36,313
This is on me.
309
00:17:41,435 --> 00:17:44,095
Yeah, well, you can help me fix it.
310
00:17:44,814 --> 00:17:45,694
What?
311
00:17:48,317 --> 00:17:50,317
Do you have any idea where Murphy is?
312
00:17:51,404 --> 00:17:52,494
I honestly don't.
313
00:17:52,572 --> 00:17:53,742
Can you find out?
314
00:17:53,823 --> 00:17:55,413
I have to make this right.
315
00:17:55,491 --> 00:17:57,991
I have to. I became a cop to catch people like her,
316
00:17:58,077 --> 00:17:59,907
and I just... I just let her go.
317
00:17:59,996 --> 00:18:01,786
She is not what you think.
318
00:18:01,873 --> 00:18:03,503
Oh, come on, Darnell.
319
00:18:03,583 --> 00:18:05,753
She trafficked millions of dollars' worth of heroin.
320
00:18:05,835 --> 00:18:09,165
Kidnapped me, killed your sister.
321
00:18:09,255 --> 00:18:11,545
I'm pretty sure she's what I think.
322
00:18:14,677 --> 00:18:15,637
(scoffs)
323
00:18:18,056 --> 00:18:19,426
Why are you still protecting her?
324
00:18:19,515 --> 00:18:20,385
Because...
325
00:18:21,642 --> 00:18:23,142
Because I'm the reason
326
00:18:23,227 --> 00:18:25,397
she got involved with Josiah in the first place.
327
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
And that's when everything...
328
00:18:28,441 --> 00:18:29,321
(sighs)
329
00:18:30,818 --> 00:18:32,148
Hey, Darnell, look at me.
330
00:18:33,071 --> 00:18:34,111
Look at me.
331
00:18:36,616 --> 00:18:38,826
Your sister did not die because of you.
332
00:18:39,869 --> 00:18:41,959
She died because of Murphy.
333
00:18:46,042 --> 00:18:48,592
Look, you really don't want any more blood on your hands?
334
00:18:50,296 --> 00:18:51,836
Help me stop Murphy.
335
00:18:53,132 --> 00:18:55,222
She's not well,
336
00:18:55,301 --> 00:18:58,511
and we don't know what she will do next.
337
00:18:58,596 --> 00:19:00,386
How many lives does she have to destroy
338
00:19:00,473 --> 00:19:02,183
before this is all over?
339
00:19:08,397 --> 00:19:09,227
Okay.
340
00:19:12,819 --> 00:19:13,689
(sighs)
341
00:19:16,155 --> 00:19:17,025
(sniffles)
342
00:19:19,366 --> 00:19:20,236
Yeah.
343
00:19:21,494 --> 00:19:23,084
(line rings)
344
00:19:23,162 --> 00:19:24,872
MURPHY: Hey, Darnell. Hey.
345
00:19:24,956 --> 00:19:26,666
I can't-- I can'treally talk right now.
346
00:19:28,292 --> 00:19:29,172
Why not?
347
00:19:31,004 --> 00:19:32,094
Where are you?
348
00:19:34,381 --> 00:19:37,381
Felix made bail, but I think his charges are gonna stick.
349
00:19:37,468 --> 00:19:39,348
Hi. Hey.
350
00:19:39,428 --> 00:19:41,308
You're not supposed to be here. SARAH: I know, I know.
351
00:19:41,388 --> 00:19:43,598
And I would've waited, but time is of the essence here.
352
00:19:43,683 --> 00:19:44,893
I... Just please hear me out.
353
00:19:45,643 --> 00:19:46,523
Okay. What's up?
354
00:19:47,728 --> 00:19:48,598
I found Murphy.
355
00:19:48,688 --> 00:19:49,558
What?
356
00:19:50,898 --> 00:19:52,398
She's at Big John's Pet Shop
357
00:19:52,483 --> 00:19:53,863
in Greencastle, Indiana.
358
00:19:53,943 --> 00:19:55,033
Are you joking?
359
00:19:55,111 --> 00:19:56,701
Merry Christmas.
360
00:19:56,779 --> 00:19:59,319
Wait a minute, how did-- how did you find this out?
361
00:19:59,406 --> 00:20:02,036
Darnell's not as bad as you think he is.
362
00:20:02,118 --> 00:20:03,448
Hang on. Greencastle's,
363
00:20:03,536 --> 00:20:04,826
like, hours away from here.
364
00:20:06,539 --> 00:20:07,919
I have access to choppers.
365
00:20:09,750 --> 00:20:12,380
(chuckles): Yeah, man. (chuckles)
366
00:20:13,671 --> 00:20:15,511
Why are you just standing there? Come on.
367
00:20:22,513 --> 00:20:24,143
How long have you felt like this?
368
00:20:27,560 --> 00:20:28,640
A long time.
369
00:20:33,399 --> 00:20:35,359
I've always lived in your shadow.
370
00:20:36,777 --> 00:20:38,237
And you don't know what that's like
371
00:20:38,320 --> 00:20:40,780
because you've never lived in anyone's shadow.
372
00:20:42,200 --> 00:20:43,530
You're like a force.
373
00:20:45,578 --> 00:20:47,248
I mean, that's how we all got here.
374
00:20:49,665 --> 00:20:53,085
People will do anything for you. Look at me.
375
00:20:53,169 --> 00:20:55,709
I would do anything for you, too. Look at me.
376
00:20:55,796 --> 00:20:56,956
Don't you get it?
377
00:21:00,300 --> 00:21:01,970
This is still all about you.
378
00:21:05,098 --> 00:21:06,218
'Cause I'm your...
379
00:21:08,059 --> 00:21:10,269
like, comfort blanket.
380
00:21:11,353 --> 00:21:12,773
You can't live without me.
381
00:21:14,607 --> 00:21:16,567
So can you please stop pretending
382
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
that this is about me? Because it's not.
383
00:21:19,528 --> 00:21:20,568
It's about you.
384
00:21:21,655 --> 00:21:22,695
Everything is.
385
00:21:24,242 --> 00:21:25,372
Always has been.
386
00:21:37,797 --> 00:21:39,797
Please, Murphy. I just want to go back to my apartment.
387
00:21:39,882 --> 00:21:41,842
No. I told you, I'm not leaving here without you. Oh, come...
388
00:21:41,926 --> 00:21:44,006
Murphy, my God. There's just... There's nothing else to say.
389
00:21:44,095 --> 00:21:45,545
It's over. It's done.
390
00:21:46,264 --> 00:21:47,314
It's done.
391
00:21:53,187 --> 00:21:54,857
I know that this is hard,
392
00:21:56,482 --> 00:21:59,652
but I... I really am done.
393
00:21:59,735 --> 00:22:00,815
I'm sorry.
394
00:22:03,405 --> 00:22:05,905
And there's nothing... there's nothing more
395
00:22:05,992 --> 00:22:08,912
that you can say or do
396
00:22:08,995 --> 00:22:12,495
that-- that will, you know, that will make me
397
00:22:12,581 --> 00:22:14,631
want to walk out those doors with you.
398
00:22:16,169 --> 00:22:17,249
(knock on door)
399
00:22:22,466 --> 00:22:26,096
I... Hang on, it's some guy. Dude, we're closed.
400
00:22:26,179 --> 00:22:27,259
Actually, it's...
401
00:22:28,055 --> 00:22:29,175
probably my ride.
402
00:22:30,474 --> 00:22:32,944
Oh. Cool.
403
00:22:39,108 --> 00:22:43,448
Hi. Sorry. Uh, is there a bathroom I could use?
404
00:22:43,529 --> 00:22:46,029
Oh, yeah. Yeah, come on in. Thanks. Great.
405
00:22:54,165 --> 00:22:55,455
You guys almost ready?
406
00:22:55,541 --> 00:22:57,081
I really have to go.
407
00:22:57,168 --> 00:22:58,918
Almost.
408
00:22:59,003 --> 00:23:00,383
Yeah, uh, the-- the bathroom's
409
00:23:00,462 --> 00:23:02,592
just in the back through those doors.
410
00:23:02,673 --> 00:23:03,923
Thank you. Mm-hmm.
411
00:23:25,946 --> 00:23:26,986
Are you happy?
412
00:23:30,284 --> 00:23:31,794
Is all this making you happy?
413
00:23:34,872 --> 00:23:37,922
I wouldn't say that I'm happy, but...
414
00:23:39,626 --> 00:23:41,296
I think I could be soon.
415
00:23:49,178 --> 00:23:50,298
(chuckles softly)
416
00:23:50,388 --> 00:23:52,348
(sirens wailing)
417
00:23:54,600 --> 00:23:55,480
Oh, my God.
418
00:24:00,398 --> 00:24:02,318
GENE: Murphy! Come out with your hands up!
419
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
What do we do? Nothing, just let me think.
420
00:24:04,526 --> 00:24:06,436
Okay, just don't-- don't move, because they can't see us.
421
00:24:06,528 --> 00:24:08,358
(sirens wailing outside)
422
00:24:12,952 --> 00:24:15,042
(breathing heavily)
423
00:24:17,331 --> 00:24:21,041
You said no cops. Oh, my God.
424
00:24:21,127 --> 00:24:22,417
I didn't... You set me up!
425
00:24:22,502 --> 00:24:24,342
(grunts) Ow! Ow! I... Oh, my God!
426
00:24:24,422 --> 00:24:26,922
I didn't call them. GENE: We know you're in there.
427
00:24:27,007 --> 00:24:28,717
I'm telling you... There's no way out of this,
428
00:24:28,801 --> 00:24:30,141
come out with your hands up.
429
00:24:31,178 --> 00:24:32,678
MURPHY: They want me.
430
00:24:32,763 --> 00:24:34,313
It has nothing to do with you. I swear. Come on.
431
00:24:34,390 --> 00:24:36,600
I swear. I'm telling you, I prom... Shut up!
432
00:24:39,395 --> 00:24:42,605
They're gonna find Jenny and they're gonna take her away.
433
00:24:42,689 --> 00:24:43,979
Listen to me, please.
434
00:24:44,066 --> 00:24:46,686
I told you that if you called the cops...
435
00:24:48,237 --> 00:24:49,737
I'd kill you.
436
00:24:49,822 --> 00:24:51,702
(gun cocks) No.
437
00:24:51,782 --> 00:24:53,992
No, they want me. I'm a man of my word.
438
00:24:57,537 --> 00:24:59,077
(gunshot)
439
00:25:06,504 --> 00:25:07,474
You okay?
440
00:25:09,008 --> 00:25:11,008
Yeah. Okay.
441
00:25:11,093 --> 00:25:13,303
JOSH: Where is she? I don't know. I can't see her.
442
00:25:13,387 --> 00:25:14,887
She must be trying to crawl out of there.
443
00:25:17,808 --> 00:25:19,478
(door rattles) GENE: Murphy!
444
00:25:20,936 --> 00:25:22,226
Jess. JESS: Yeah.
445
00:25:22,313 --> 00:25:24,693
Jess. I'm here. I'm here.
446
00:25:24,773 --> 00:25:25,613
I'm here.
447
00:25:26,233 --> 00:25:28,783
(grunts)
448
00:25:28,861 --> 00:25:30,901
(both panting)
449
00:25:35,909 --> 00:25:37,369
Go. What?
450
00:25:37,453 --> 00:25:39,583
Go. You were right. What are you talking about?
451
00:25:39,663 --> 00:25:41,213
You were so right.
452
00:25:41,290 --> 00:25:43,130
Look what just happened. I risked your life again.
453
00:25:43,209 --> 00:25:45,709
No. They don't even know that you're here, and they think
454
00:25:45,794 --> 00:25:47,754
that I killed Nia anyway, so...
455
00:25:47,838 --> 00:25:50,008
I mean, I sort of did, but this whole thing is my fault.
456
00:25:50,090 --> 00:25:51,130
Just go out the back. No.
457
00:25:51,217 --> 00:25:52,587
I-- I can't. Yes, you can.
458
00:25:52,676 --> 00:25:53,716
Yes, you can. (door rattling)
459
00:25:53,802 --> 00:25:54,892
GENE: Murphy!
460
00:25:54,970 --> 00:25:56,510
Come out with your hands up!
461
00:25:56,596 --> 00:25:58,596
Hold on! I-- I'm finding the door!
462
00:26:00,976 --> 00:26:02,476
I'll distract them.
463
00:26:02,560 --> 00:26:05,650
(crying) Go live your life.
464
00:26:05,731 --> 00:26:06,821
Make some toast.
465
00:26:06,899 --> 00:26:07,819
No. I can't.
466
00:26:07,900 --> 00:26:10,440
Jess, I get it. I get it.
467
00:26:10,528 --> 00:26:13,278
I promise I get it. You deserve so much better than this.
468
00:26:13,364 --> 00:26:16,084
GENE: Murphy, move it! We don't have much time.
469
00:26:16,158 --> 00:26:17,488
Are you gonna be okay?
470
00:26:17,575 --> 00:26:18,575
I always am. You don't have
471
00:26:18,660 --> 00:26:19,950
to worry about me anymore.
472
00:26:22,122 --> 00:26:24,042
Murphy, I do love you.
473
00:26:25,501 --> 00:26:27,001
I love you too.
474
00:26:27,086 --> 00:26:28,836
I love you so much.
475
00:26:30,214 --> 00:26:31,094
I'm sorry.
476
00:26:36,303 --> 00:26:37,763
Go out the back after I leave.
477
00:26:39,473 --> 00:26:40,353
Okay.
478
00:26:46,021 --> 00:26:46,901
(door opens)
479
00:26:53,153 --> 00:26:54,073
Come on, Pretzel.
480
00:26:59,826 --> 00:27:01,326
♪ When I was just... ♪
481
00:27:01,412 --> 00:27:03,082
GENE: There she is. Stay alert.
482
00:27:04,622 --> 00:27:08,292
(indistinct chatter)
483
00:27:08,377 --> 00:27:12,297
♪ What will I be? ♪
484
00:27:12,381 --> 00:27:14,841
♪ Will I be pretty? ♪
485
00:27:14,925 --> 00:27:17,795
♪ Will I be rich? ♪
486
00:27:17,886 --> 00:27:22,386
♪ Here's what she said to me ♪
487
00:27:22,475 --> 00:27:27,055
♪ Que será, será... ♪
488
00:27:27,146 --> 00:27:29,316
Murphy, you're under arrest.
489
00:27:29,398 --> 00:27:31,018
You have the right to remain silent.
490
00:27:31,108 --> 00:27:32,858
Anything you say can and will be used against you
491
00:27:32,943 --> 00:27:33,823
in a court of law.
492
00:27:35,237 --> 00:27:38,987
♪ Will be... ♪
493
00:27:39,074 --> 00:27:41,204
There's no getting away from it this time, Murphy.
494
00:27:42,119 --> 00:27:42,999
I know.
495
00:27:49,835 --> 00:27:52,625
Hey. I'll deal with all this here
496
00:27:52,712 --> 00:27:54,672
and meet you back at the station. All right.
497
00:27:54,756 --> 00:27:56,336
MURPHY: Is that Sarah?
498
00:27:56,425 --> 00:27:57,295
Yeah.
499
00:27:58,385 --> 00:27:59,675
Jennifer Walker's alive.
500
00:28:01,805 --> 00:28:03,635
She's in that Redford dude's basement.
501
00:28:03,723 --> 00:28:06,393
(engine starts)
502
00:28:12,816 --> 00:28:16,816
♪ Que será ♪
503
00:28:16,903 --> 00:28:19,993
♪ Será Que será ♪
504
00:28:20,073 --> 00:28:22,783
♪ Ooh ♪
505
00:28:22,868 --> 00:28:28,078
♪ Whatever or whoever will be ♪
506
00:28:31,877 --> 00:28:34,207
♪ ♪
507
00:28:34,296 --> 00:28:35,456
♪ Que será ♪
508
00:28:36,632 --> 00:28:40,472
♪ Que será, que será. ♪
509
00:28:45,683 --> 00:28:47,433
GENE: All right, I got an officer on his way
510
00:28:47,518 --> 00:28:49,018
to take you to processing,
511
00:28:49,102 --> 00:28:51,022
but we are not letting you out of our sight
512
00:28:51,104 --> 00:28:52,234
until that happens.
513
00:28:53,440 --> 00:28:55,360
That's fair.
514
00:28:55,442 --> 00:28:56,942
What about my dog? I need him.
515
00:28:57,027 --> 00:28:58,237
He can't go with you.
516
00:29:01,198 --> 00:29:02,528
(sighs)
517
00:29:04,784 --> 00:29:06,624
Can you at least take him to my mom's?
518
00:29:07,871 --> 00:29:09,621
I know you know the address.
519
00:29:09,707 --> 00:29:11,417
Yeah. That's not a problem.
520
00:29:14,461 --> 00:29:15,751
Can you give us a second?
521
00:29:20,551 --> 00:29:21,551
Yeah, all right.
522
00:29:27,182 --> 00:29:28,432
There anything you want to tell me
523
00:29:28,517 --> 00:29:29,727
before they take you in?
524
00:29:32,979 --> 00:29:34,359
No. (chuckles)
525
00:29:35,065 --> 00:29:35,895
Okay.
526
00:29:39,194 --> 00:29:40,074
I'm sorry.
527
00:29:41,405 --> 00:29:42,405
You're sorry?
528
00:29:43,282 --> 00:29:44,162
That's it?
529
00:29:44,783 --> 00:29:45,663
That's it.
530
00:29:50,497 --> 00:29:53,207
I don't know what else you want me to say.
531
00:29:53,292 --> 00:29:55,422
You of all people should know what it's like
532
00:29:55,502 --> 00:29:58,422
when someone uses your disability against you. Mm-hmm.
533
00:29:58,505 --> 00:30:00,505
And that's exactly what you did to me.
534
00:30:02,092 --> 00:30:04,342
There's a special place in hell for you, Murphy.
535
00:30:05,512 --> 00:30:06,932
(footsteps approaching)
536
00:30:07,013 --> 00:30:08,273
Okay. Thank you.
537
00:30:10,225 --> 00:30:11,555
She's all yours, Officer.
538
00:30:20,486 --> 00:30:21,396
(sighs)
539
00:30:22,655 --> 00:30:24,565
Come here, buddy. Come here.
540
00:30:25,282 --> 00:30:27,242
(sniffles)
541
00:30:28,160 --> 00:30:29,750
I love you.
542
00:30:29,828 --> 00:30:30,948
You're a good boy.
543
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
Good boy.
544
00:30:35,709 --> 00:30:37,039
I love you. (sniffles)
545
00:30:49,723 --> 00:30:50,603
Stay.
546
00:31:15,582 --> 00:31:17,632
(whining)
547
00:31:19,002 --> 00:31:20,422
(door opens)
548
00:31:22,172 --> 00:31:23,672
Hey. Hey.
549
00:31:25,676 --> 00:31:27,086
So, Murphy was right, huh?
550
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
Yeah.
551
00:31:29,680 --> 00:31:31,390
Jennifer's been in that basement for years.
552
00:31:31,473 --> 00:31:33,063
Redford really messed her up.
553
00:31:35,435 --> 00:31:36,395
Good work today.
554
00:31:37,855 --> 00:31:38,725
Thanks.
555
00:31:40,649 --> 00:31:41,609
Was that your first?
556
00:31:43,527 --> 00:31:44,397
Yeah.
557
00:31:45,987 --> 00:31:46,857
How you feeling?
558
00:31:50,617 --> 00:31:51,987
I don't think it's hit me yet.
559
00:31:53,829 --> 00:31:56,579
You know, we have people you can talk to and stuff if you need.
560
00:31:56,665 --> 00:31:57,825
Yeah, I know. Thanks.
561
00:32:00,335 --> 00:32:03,375
S... So, uh...
562
00:32:06,800 --> 00:32:07,970
We're good?
563
00:32:08,051 --> 00:32:11,221
Yeah. Yeah, look... (exhales)
564
00:32:11,304 --> 00:32:13,774
I know this might be a weird time to bring this up,
565
00:32:13,849 --> 00:32:17,139
given everything that's happened today, but...
566
00:32:17,227 --> 00:32:19,437
I just want to let you know, you know,
567
00:32:19,521 --> 00:32:21,611
you can date whoever you want.
568
00:32:21,690 --> 00:32:22,940
Just...
569
00:32:23,024 --> 00:32:24,784
don't let it affect your job again.
570
00:32:27,320 --> 00:32:28,570
Okay.
571
00:32:28,655 --> 00:32:29,525
Okay.
572
00:32:30,990 --> 00:32:31,870
Night.
573
00:32:33,159 --> 00:32:34,039
Night.
574
00:32:39,040 --> 00:32:41,080
♪ ♪
575
00:32:49,342 --> 00:32:50,842
Hey, I thought you were leaving.
576
00:32:51,762 --> 00:32:53,432
Uh, I am.
577
00:32:53,513 --> 00:32:55,723
Yeah, that's exactly what this looks like. (chuckles)
578
00:32:55,808 --> 00:32:57,598
Come on, man. It's officially Christmas.
579
00:32:57,684 --> 00:32:59,814
You... Go celebrate.
580
00:32:59,895 --> 00:33:01,895
Well, all my family are back in Barnes.
581
00:33:02,856 --> 00:33:04,436
You can come to my mom's.
582
00:33:04,524 --> 00:33:06,154
Thanks, mate. I'll think about it.
583
00:33:08,946 --> 00:33:10,696
What's up, man?
584
00:33:10,781 --> 00:33:12,411
I just thought it would feel different.
585
00:33:13,533 --> 00:33:15,453
You know?
586
00:33:15,535 --> 00:33:18,495
I just thought that, when I finally caught Murphy,
587
00:33:18,580 --> 00:33:21,000
I'd be jumping up and down or whatever.
588
00:33:23,627 --> 00:33:25,457
You know, there's a... an old saying.
589
00:33:26,880 --> 00:33:29,260
"Expectation is the root of all heartache."
590
00:33:29,341 --> 00:33:30,431
(short chuckle)
591
00:33:32,845 --> 00:33:35,095
Anyway, maybe you don't hate her as much as you think, man.
592
00:33:36,682 --> 00:33:38,102
Yeah, I just...
593
00:33:38,183 --> 00:33:39,813
I trusted her, you know?
594
00:33:39,893 --> 00:33:41,443
(chuckles softly) Yeah, well,
595
00:33:41,520 --> 00:33:43,560
good news is we got a long trial
596
00:33:43,647 --> 00:33:45,607
for you to sort out all those unresolved feelings.
597
00:33:45,691 --> 00:33:47,281
(both chuckle)
598
00:33:48,360 --> 00:33:49,530
Oh, shut up.
599
00:33:49,611 --> 00:33:50,951
(chuckles) Thank you.
600
00:33:51,029 --> 00:33:52,029
Merry Christmas, Josh.
601
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
You, too, mate.
602
00:33:53,198 --> 00:33:54,778
I'll text you my mom's address,
603
00:33:54,867 --> 00:33:57,037
if you feel like being around family. Sounds good.
604
00:34:00,455 --> 00:34:02,495
♪ ♪
605
00:34:04,668 --> 00:34:06,038
(locks buzzes)
606
00:34:29,234 --> 00:34:30,114
Hey.
607
00:34:32,905 --> 00:34:33,775
It's me.
608
00:34:37,367 --> 00:34:38,237
Hi.
609
00:34:40,996 --> 00:34:42,206
I, um...
610
00:34:44,583 --> 00:34:45,883
(exhales)
611
00:34:45,959 --> 00:34:46,839
This sucks.
612
00:34:48,628 --> 00:34:49,498
I'm sorry.
613
00:34:52,966 --> 00:34:54,046
What are you doing here?
614
00:34:54,843 --> 00:34:55,723
Um...
615
00:34:57,095 --> 00:35:00,425
Well, this entire time, I didn't...
616
00:35:00,515 --> 00:35:02,725
think you deserved closure or whatever.
617
00:35:03,268 --> 00:35:04,228
But...
618
00:35:05,604 --> 00:35:08,114
turns out I actually might need it.
619
00:35:10,149 --> 00:35:11,399
Right when I thought this Christmas
620
00:35:11,484 --> 00:35:13,404
couldn't get any worse. (exhales)
621
00:35:16,489 --> 00:35:18,449
Look, it's not that I don't love you.
622
00:35:19,993 --> 00:35:20,873
Okay?
623
00:35:22,245 --> 00:35:23,955
I think we both know that I do.
624
00:35:24,748 --> 00:35:25,958
Maybe too much.
625
00:35:28,877 --> 00:35:31,627
But I just have to figure out a way to stop.
626
00:35:33,298 --> 00:35:34,378
I just have to.
627
00:35:36,635 --> 00:35:37,505
Why?
628
00:35:38,678 --> 00:35:39,718
Well, because...
629
00:35:42,348 --> 00:35:43,558
I really want...
630
00:35:44,434 --> 00:35:45,644
something stable.
631
00:35:47,604 --> 00:35:48,774
I just...
632
00:35:48,855 --> 00:35:50,355
I've never had that before.
633
00:35:51,984 --> 00:35:53,114
In my entire life.
634
00:35:59,074 --> 00:36:00,374
I want that for you, too.
635
00:36:03,954 --> 00:36:05,544
And, clearly, it's not me.
636
00:36:07,791 --> 00:36:08,881
Look, Murphy...
637
00:36:11,586 --> 00:36:14,336
I'll probably never love anyone the way that I love you.
638
00:36:16,049 --> 00:36:17,719
But...
639
00:36:17,801 --> 00:36:19,511
I don't know, maybe that's a good thing.
640
00:36:21,596 --> 00:36:22,926
I mean, look where we're at.
641
00:36:26,267 --> 00:36:27,847
Yeah.
642
00:36:27,936 --> 00:36:29,016
Maybe you're right.
643
00:36:37,904 --> 00:36:39,364
Looks like you have another visitor.
644
00:36:41,574 --> 00:36:42,494
Who?
645
00:36:42,575 --> 00:36:43,615
It's Felix.
646
00:36:46,579 --> 00:36:47,749
I should go anyway.
647
00:36:49,541 --> 00:36:50,421
Yeah.
648
00:36:52,711 --> 00:36:53,841
Goodbye, Murphy.
649
00:36:56,840 --> 00:36:57,720
Bye.
650
00:37:09,102 --> 00:37:11,192
Hey.
651
00:37:11,270 --> 00:37:12,860
Don't worry. I won't tell my sister you're here.
652
00:37:12,939 --> 00:37:14,109
It's cool. She knows.
653
00:37:14,858 --> 00:37:15,728
Oh. Okay.
654
00:37:16,902 --> 00:37:18,202
See you back at Lesley's.
655
00:37:19,487 --> 00:37:20,407
Yeah.
656
00:37:34,335 --> 00:37:35,205
Hey.
657
00:37:35,754 --> 00:37:36,634
Felix.
658
00:37:39,216 --> 00:37:40,716
I thought, um... (stammers)
659
00:37:40,800 --> 00:37:42,760
Gene-- Gene told me you got arrested.
660
00:37:42,844 --> 00:37:44,264
I made bail.
661
00:37:44,345 --> 00:37:47,425
Well, my stupid sister made bail, but...
662
00:37:49,059 --> 00:37:49,939
Hi.
663
00:37:50,476 --> 00:37:51,556
(crying)
664
00:37:51,644 --> 00:37:52,524
Hey.
665
00:37:53,146 --> 00:37:54,306
Shh, shh.
666
00:37:54,397 --> 00:37:55,227
It's okay.
667
00:37:55,314 --> 00:37:56,364
Hey, it's okay.
668
00:37:56,441 --> 00:37:57,441
(sniffles) Okay?
669
00:37:58,610 --> 00:37:59,900
I'm here.
670
00:37:59,986 --> 00:38:01,526
I'm not going anywhere. (sniffling)
671
00:38:01,613 --> 00:38:02,493
All right?
672
00:38:02,572 --> 00:38:04,282
No, you should go. I...
673
00:38:04,365 --> 00:38:05,405
(exhales, sniffles)
674
00:38:06,284 --> 00:38:07,544
I ruined your life.
675
00:38:07,619 --> 00:38:09,329
I ruined everyone's life. Hey.
676
00:38:09,412 --> 00:38:11,832
I-- I'm not Jess.
677
00:38:11,915 --> 00:38:13,535
(sniffling) Okay?
678
00:38:14,459 --> 00:38:16,209
What? She...
679
00:38:17,045 --> 00:38:17,915
We talked.
680
00:38:19,256 --> 00:38:20,126
I'm sorry.
681
00:38:21,925 --> 00:38:23,965
You have to know I would never do that.
682
00:38:25,804 --> 00:38:28,564
So please don't ever say you ruined my life again, okay?
683
00:38:31,434 --> 00:38:32,694
It's quite the opposite,
684
00:38:33,270 --> 00:38:34,150
actually.
685
00:38:37,649 --> 00:38:39,069
(sniffles)
686
00:38:39,151 --> 00:38:41,321
That's because you didn't have a life to ruin.
687
00:38:42,112 --> 00:38:44,612
(laughing)
688
00:38:44,697 --> 00:38:45,817
(chuckles, sniffles)
689
00:38:49,577 --> 00:38:53,407
I promise I'm gonna help get you out of this.
690
00:38:53,498 --> 00:38:55,918
Keep in mind you weren't the one who pulled the trigger.
691
00:38:56,709 --> 00:38:57,589
Good luck.
692
00:39:01,089 --> 00:39:03,049
How-- How's it going? I mean...
693
00:39:04,176 --> 00:39:05,376
Is-- is it safe?
694
00:39:07,053 --> 00:39:08,893
Yeah, I'm fine.
695
00:39:08,972 --> 00:39:10,682
(sniffles) I'm okay.
696
00:39:10,765 --> 00:39:12,845
And, for what it's worth,
697
00:39:12,934 --> 00:39:16,654
I just want to say I'm-- I'm really sorry for...
698
00:39:16,729 --> 00:39:19,149
you know, getting all weird and stuff.
699
00:39:19,232 --> 00:39:21,152
Like, I don't-- I don't know what I was thinking. I...
700
00:39:22,610 --> 00:39:24,950
You're my best friend, okay?
701
00:39:25,030 --> 00:39:26,030
And that's it.
702
00:39:28,950 --> 00:39:30,660
You're my best friend, too.
703
00:39:30,743 --> 00:39:32,503
(chuckles softly)
704
00:39:34,331 --> 00:39:36,501
Well, I know that's only by default, but...
705
00:39:36,582 --> 00:39:39,342
(chuckles) ♪ Of a white ♪
706
00:39:39,418 --> 00:39:42,708
♪ Christmas ♪
707
00:39:42,797 --> 00:39:46,677
♪ With every Christmas card ♪
708
00:39:46,759 --> 00:39:50,759
♪ I write ♪
709
00:39:52,182 --> 00:39:55,102
♪ May your days ♪
710
00:39:55,185 --> 00:39:57,555
♪ Be merry ♪
711
00:39:57,645 --> 00:40:02,105
♪ And bright ♪
712
00:40:03,068 --> 00:40:05,818
♪ And may all ♪
713
00:40:05,904 --> 00:40:08,494
♪ Your Christmases ♪
714
00:40:08,573 --> 00:40:11,833
♪ Be white ♪
715
00:40:14,162 --> 00:40:18,672
♪ I'm dreaming ♪
716
00:40:18,750 --> 00:40:21,790
♪ Of a white ♪
717
00:40:21,878 --> 00:40:23,798
♪ Christmas... ♪
718
00:40:23,880 --> 00:40:26,550
(door clangs in distance)
719
00:40:26,632 --> 00:40:29,302
♪ With every Christmas card ♪
720
00:40:29,386 --> 00:40:32,426
(keys jangling) ♪ I write... ♪
721
00:40:32,513 --> 00:40:34,723
(door clanks, creaks open) Hello?
722
00:40:34,807 --> 00:40:37,097
♪ May your days ♪
723
00:40:37,185 --> 00:40:39,095
♪ Be merry... ♪
724
00:40:39,187 --> 00:40:40,147
Hello?
725
00:40:40,855 --> 00:40:41,935
(door closes)
726
00:40:46,778 --> 00:40:48,488
Hi, Murphy.
727
00:40:48,571 --> 00:40:53,161
♪ Your Christmases ♪
728
00:40:53,243 --> 00:40:56,123
♪ Be white ♪
45184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.