Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:13,850
SUSANNAH: Jenny and I didget into a fight...
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,731
Mm-hmm. ...the day she went missing.
3
00:00:16,809 --> 00:00:18,809
That's why I broke off this bracelet.
4
00:00:20,395 --> 00:00:22,555
Hang on, why didn't you tell me any of this before?
5
00:00:22,648 --> 00:00:25,988
I'm getting there. Jenny was, um...
6
00:00:26,067 --> 00:00:28,447
She was at swim practice, and she walked over
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,949
to my house all upset
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,620
because her brother forgot to pick her up.
9
00:00:33,909 --> 00:00:35,409
(sighs)
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,624
Look, Jenny...
11
00:00:39,581 --> 00:00:42,001
she needed a lot of attention.
12
00:00:42,083 --> 00:00:45,343
An she was always saying these ridiculous things like,
13
00:00:45,420 --> 00:00:47,880
"If I killed myself, no one would even notice."
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,125
Did she threaten that that day?
15
00:00:50,217 --> 00:00:53,847
Every day, it was that or "run away with her boyfriend."
16
00:00:53,929 --> 00:00:55,559
What? She had a boyfriend?
17
00:00:55,639 --> 00:00:57,269
He wasn't real.
18
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
He was this older guy that she made up for attention.
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,524
She was a pathological liar.
20
00:01:03,605 --> 00:01:05,765
Anyway, when she said she was gonna run away with him
21
00:01:05,858 --> 00:01:07,608
for the millionth time, I just...
22
00:01:09,152 --> 00:01:11,492
I snapped and said,
23
00:01:11,572 --> 00:01:14,202
"Well, maybe you should just go kill yourself."
24
00:01:16,368 --> 00:01:19,158
I obviously didn't think she actually would.
25
00:01:19,246 --> 00:01:23,206
Susannah, what if the boyfriend wasn't fake?
26
00:01:23,291 --> 00:01:25,591
(sniffles)
27
00:01:25,669 --> 00:01:27,249
If she actually ran away with him that day,
28
00:01:27,337 --> 00:01:28,957
maybe he had something to do with her disappearance.
29
00:01:29,048 --> 00:01:32,508
Not suicide. Believe me, he was fake.
30
00:01:32,593 --> 00:01:35,643
She said he wanted to keep their relationship
31
00:01:35,721 --> 00:01:37,601
"between them" because he was older.
32
00:01:37,681 --> 00:01:39,731
Then, to convince me, she made up
33
00:01:39,808 --> 00:01:42,098
all these little details about him, it was...
34
00:01:43,729 --> 00:01:44,899
It was insane. What details?
35
00:01:44,980 --> 00:01:46,860
Like, what? God, like,
36
00:01:46,941 --> 00:01:50,441
how he made the best eggplant Parmesan.
37
00:01:50,527 --> 00:01:53,407
Oh, he broke his collar bone on a waterslide once,
38
00:01:53,488 --> 00:01:55,568
or, um, uh...
39
00:01:55,657 --> 00:01:58,447
He taught her how to solve a Rubik's Cube.
40
00:01:58,535 --> 00:02:00,495
And she solved it for me just to prove it...
41
00:02:00,579 --> 00:02:02,749
(clicking, shuffling) But she probably just
42
00:02:02,831 --> 00:02:04,581
taught herself on YouTubeor something.
43
00:02:04,666 --> 00:02:06,416
That's something that she would do.
44
00:02:06,501 --> 00:02:07,801
MURPHY: Thanks for your help in there.
45
00:02:07,878 --> 00:02:09,418
What was the noiseyou were making?
46
00:02:09,504 --> 00:02:11,134
FELIX: Noise?Yes, right in the middle of...
47
00:02:11,214 --> 00:02:12,674
when he was talking,it was like...
48
00:02:12,758 --> 00:02:14,588
(imitates shuffling sound) FELIX: Oh.
49
00:02:14,676 --> 00:02:16,756
FELIX: I was solving a Rubik's Cube.
50
00:02:19,056 --> 00:02:20,926
I don't-- I don't think he was fake.
51
00:02:22,559 --> 00:02:24,649
I think that older boyfriend was her uncle.
52
00:02:26,354 --> 00:02:28,614
♪ ♪
53
00:02:37,116 --> 00:02:39,196
Hey, depresso, eat a pancake.
54
00:02:39,284 --> 00:02:43,044
I-- For the last time, I don't want a pancake.
55
00:02:43,122 --> 00:02:45,962
God, you're so annoying. Why aren't you at work?
56
00:02:46,041 --> 00:02:47,841
Because it's Christmas Eve.
57
00:02:47,918 --> 00:02:49,878
Right.
58
00:02:49,962 --> 00:02:50,922
Are you that out of it?
59
00:02:51,005 --> 00:02:53,125
I left Murphy
60
00:02:53,214 --> 00:02:55,264
under a highway, okay?
61
00:02:55,342 --> 00:02:58,852
I left my blind friend under a highway
62
00:02:58,929 --> 00:03:00,849
because I got my stupid feelings hurt.
63
00:03:00,931 --> 00:03:03,481
And then I made everything worse by calling Sam.
64
00:03:03,558 --> 00:03:05,848
So now, if she goes to jail,
65
00:03:05,936 --> 00:03:07,346
Sam will kill her there.
66
00:03:07,437 --> 00:03:09,857
And who knows if I'll ever see her again?
67
00:03:10,941 --> 00:03:12,321
Good morning. Good morning.
68
00:03:12,400 --> 00:03:13,650
Uh, have a pancake.
69
00:03:13,735 --> 00:03:15,565
I made them out of a box. Don't judge me.
70
00:03:15,654 --> 00:03:17,284
Oh, come on, who has the time
71
00:03:17,364 --> 00:03:18,874
to mix together flour and sugar? (phone buzzes)
72
00:03:18,949 --> 00:03:21,449
Ah. Mmm. (chuckles)
73
00:03:21,535 --> 00:03:22,995
Thank you.
74
00:03:23,745 --> 00:03:25,365
Aww.
75
00:03:25,455 --> 00:03:26,825
What? Nothing.
76
00:03:26,915 --> 00:03:28,745
What? It was my friend saying
77
00:03:28,834 --> 00:03:31,004
she'll miss my annual Christmas Eve party.
78
00:03:32,963 --> 00:03:35,473
You have an annual Christmas Eve party?
79
00:03:35,549 --> 00:03:37,129
I've never been invited.
80
00:03:37,217 --> 00:03:39,087
Okay, why aren't you doing it this year?
81
00:03:39,178 --> 00:03:41,508
Uh, because of you felons. I canceled it.
82
00:03:41,596 --> 00:03:44,176
Seriously? Yeah. It's fine.
83
00:03:44,265 --> 00:03:46,975
No, come on. Let's have it.
84
00:03:47,061 --> 00:03:49,021
What, and you guys hide in the closet the whole time?
85
00:03:49,104 --> 00:03:50,814
MAX: No, I don't mean, like, a party.
86
00:03:50,898 --> 00:03:52,728
I mean, we can celebrate, you know.
87
00:03:52,816 --> 00:03:54,526
Just the, uh-- Just the three of us.
88
00:03:54,609 --> 00:03:56,779
Huh? Really?
89
00:03:56,862 --> 00:04:00,572
I'm sorry, you actually want to frolic around a ham
90
00:04:00,657 --> 00:04:03,237
singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL?
91
00:04:03,326 --> 00:04:05,696
I just want to have dinner.
92
00:04:05,787 --> 00:04:07,457
I mean, come on, Felix, don't you want to
93
00:04:07,539 --> 00:04:08,869
do something a little normal?
94
00:04:08,957 --> 00:04:11,877
No. because our lives aren't normal. Okay?
95
00:04:11,960 --> 00:04:14,500
And you can't just hit pause because you feel like it.
96
00:04:14,588 --> 00:04:16,088
In case you haven't noticed,
97
00:04:16,173 --> 00:04:18,633
we still have no idea where the hell Murphy is.
98
00:04:27,893 --> 00:04:29,273
You're back.
99
00:04:30,437 --> 00:04:32,017
We have to talk about Jenny.
100
00:04:36,276 --> 00:04:39,606
Can I get you something? Tea, water?
101
00:04:39,696 --> 00:04:42,276
Uh, tea. Yeah. Tea-- tea sounds great.
102
00:04:42,365 --> 00:04:43,695
Sure thing. Thanks.
103
00:04:49,664 --> 00:04:52,674
(sighs) Really? This dude?
104
00:04:52,751 --> 00:04:54,211
Yes, this dude.
105
00:04:54,294 --> 00:04:56,844
He was having an affair with his niece.
106
00:04:56,922 --> 00:04:58,172
Ew. Yeah.
107
00:04:58,257 --> 00:04:59,337
Exactly.
108
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
(sighs)
109
00:05:03,428 --> 00:05:05,508
So you think I'm, like...
110
00:05:05,597 --> 00:05:08,477
literally in the house right now?
111
00:05:08,558 --> 00:05:09,888
I think it's possible.
112
00:05:09,977 --> 00:05:11,437
Why would he be keeping me here?
113
00:05:11,519 --> 00:05:13,059
Because he killed Jenny.
114
00:05:13,147 --> 00:05:14,767
Oh...
115
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
Once she tried to expose them. Right.
116
00:05:17,151 --> 00:05:18,991
And then suddenly, ten years later,
117
00:05:19,069 --> 00:05:20,609
someone shows up with her name, her social security number.
118
00:05:20,695 --> 00:05:22,655
Everything. So he's probably keeping you here
119
00:05:22,739 --> 00:05:24,159
while he tries to figure out how you got
120
00:05:24,241 --> 00:05:25,621
all of her information.
121
00:05:25,700 --> 00:05:27,910
Or, like I thought, he tried to kill Jenny,
122
00:05:27,995 --> 00:05:31,165
but she ran away, and now he thinks you're her.
123
00:05:31,248 --> 00:05:32,618
He thinks you're Jenny.
124
00:05:32,707 --> 00:05:35,037
Yeah, that makes a lot of sense, Murph.
125
00:05:38,337 --> 00:05:39,667
How do you plan on finding me
126
00:05:39,756 --> 00:05:42,006
with this guy hanging around?
127
00:05:42,092 --> 00:05:44,262
Get him on a date and steal his keys.
128
00:05:45,929 --> 00:05:47,179
(exhales sharply)
129
00:05:49,557 --> 00:05:51,847
No offense, but I think you're a little too old for him.
130
00:05:53,394 --> 00:05:55,654
And you're wearing a crew neck.
131
00:05:55,730 --> 00:05:57,320
And you haven't showered in days. Shut up.
132
00:05:57,398 --> 00:06:00,278
So... (sniffs, clears throat)
133
00:06:00,359 --> 00:06:03,069
Here you go. Oh, thank you.
134
00:06:03,155 --> 00:06:04,655
I'm putting it
135
00:06:04,739 --> 00:06:06,909
right in front of you. Oh...
136
00:06:08,367 --> 00:06:09,617
Oh, thank you.
137
00:06:14,749 --> 00:06:16,289
It smells so good in here.
138
00:06:16,375 --> 00:06:17,705
Thank you.
139
00:06:17,794 --> 00:06:20,134
Making dinner for Christmas Eve. Mmm.
140
00:06:20,214 --> 00:06:21,514
Are you having people over?
141
00:06:22,423 --> 00:06:23,553
No. Uh...
142
00:06:23,633 --> 00:06:25,723
just using it as an excuse to cook.
143
00:06:26,928 --> 00:06:28,678
So what can I do for you?
144
00:06:28,763 --> 00:06:30,313
Uh, I, um...
145
00:06:31,432 --> 00:06:34,062
I just wanted to apologize.
146
00:06:35,687 --> 00:06:36,687
For what?
147
00:06:37,438 --> 00:06:39,228
Well, um...
148
00:06:39,316 --> 00:06:42,316
I was... just...
149
00:06:42,401 --> 00:06:46,281
To be honest, um, the reason I was looking for Jenny,
150
00:06:46,365 --> 00:06:48,615
um, is because I thought that her case would
151
00:06:48,700 --> 00:06:51,580
lead me to my friend Jess.
152
00:06:51,661 --> 00:06:54,461
And I just kind of became obsessed with the whole thing,
153
00:06:54,539 --> 00:06:56,999
and I didn't even think about how hard it might have been
154
00:06:57,084 --> 00:07:01,504
for you to have to dredge up all those memories, and...
155
00:07:01,588 --> 00:07:05,298
I just feel like an ass, and I'm sorry.
156
00:07:05,384 --> 00:07:09,604
That's very kind of you. But unnecessary.
157
00:07:09,679 --> 00:07:11,809
I know what it's like to want to find somebody
158
00:07:11,890 --> 00:07:13,930
as badly as you do.
159
00:07:14,017 --> 00:07:15,097
(loud thud)
160
00:07:16,644 --> 00:07:18,864
Sorry. My dog, uh,
161
00:07:18,939 --> 00:07:21,939
thinks she's an acrobat, apparently.
162
00:07:22,025 --> 00:07:24,065
I'm actually gonna go put her outside.
163
00:07:24,152 --> 00:07:26,282
Will you excuse me a moment? Sure.
164
00:07:26,363 --> 00:07:28,123
Be right back. Yeah.
165
00:07:30,992 --> 00:07:31,992
Wow.
166
00:07:33,370 --> 00:07:34,910
Maybe you're not wrong about this after all.
167
00:07:34,996 --> 00:07:37,456
I told you I would find you.
168
00:07:37,540 --> 00:07:38,750
I told you.
169
00:07:39,960 --> 00:07:41,340
No one believed me.
170
00:07:46,007 --> 00:07:47,797
Hey, guys, it's Christmas Eve.
171
00:07:47,884 --> 00:07:49,264
You can go home if you want.
172
00:07:49,344 --> 00:07:51,014
I'm good. I don't have any plans.
173
00:07:51,096 --> 00:07:52,006
Same.
174
00:07:52,097 --> 00:07:53,887
Look, Murphy has to eat,
175
00:07:53,974 --> 00:07:55,854
she has to sleep, where is she doing that?
176
00:07:55,934 --> 00:07:57,944
Car. Motel.
177
00:07:58,019 --> 00:08:01,359
Still, she needs help. Who's helping her?
178
00:08:01,440 --> 00:08:02,860
Wait, what about Darnell?
179
00:08:02,941 --> 00:08:04,361
What?
180
00:08:04,443 --> 00:08:06,403
Darnell visited Jess in the hospital, right?
181
00:08:06,486 --> 00:08:07,606
He's probably helping them.
182
00:08:07,695 --> 00:08:08,985
Oh, my God, how did we
183
00:08:09,072 --> 00:08:10,742
not think of this before? No,
184
00:08:10,824 --> 00:08:13,704
he said he didn't know anything. He could be lying.
185
00:08:13,785 --> 00:08:15,445
Sarah, he just met you for lunch, right?
186
00:08:15,536 --> 00:08:16,786
Could you give him a call? Sure.
187
00:08:16,871 --> 00:08:18,671
You...
188
00:08:18,748 --> 00:08:20,538
Let's do it. Let's do it.
189
00:08:24,087 --> 00:08:25,507
Sorry about that.
190
00:08:25,588 --> 00:08:28,178
Oh, no problem. Don't worry about it.
191
00:08:28,258 --> 00:08:30,508
Look, I appreciate the apology,
192
00:08:30,593 --> 00:08:32,723
but again, no need.
193
00:08:32,804 --> 00:08:33,974
I still feel bad.
194
00:08:34,055 --> 00:08:38,055
I... I'd love to, um, make it right
195
00:08:38,143 --> 00:08:39,313
and take you out for a drink.
196
00:08:39,394 --> 00:08:40,604
Is there a bar around here
197
00:08:40,687 --> 00:08:41,727
that you like or something?
198
00:08:41,813 --> 00:08:44,193
Oh, no, thank you.
199
00:08:44,274 --> 00:08:46,654
Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve.
200
00:08:46,734 --> 00:08:48,614
It's not as bad as you think.
201
00:08:48,695 --> 00:08:50,275
Now, if you'll excuse me,
202
00:08:50,364 --> 00:08:53,204
I really have to get back to the kitchen.
203
00:08:53,283 --> 00:08:56,293
Yeah. Sure, I understand.
204
00:08:56,370 --> 00:08:57,410
Um...
205
00:08:59,873 --> 00:09:03,793
I'll just order a car, and I'll be out of your hair.
206
00:09:08,715 --> 00:09:11,835
Is my phone on the table or around here or something?
207
00:09:11,926 --> 00:09:12,926
I'm not feeling it.
208
00:09:13,011 --> 00:09:14,511
Um, I don't see it.
209
00:09:14,595 --> 00:09:16,215
I'm sorry, do you--
210
00:09:16,306 --> 00:09:18,346
I could call it? Oh, my God.
211
00:09:18,433 --> 00:09:20,393
What?
212
00:09:20,477 --> 00:09:21,807
I left it at the grocery store.
213
00:09:21,895 --> 00:09:24,265
I... (sighs) I remember I set--
214
00:09:24,356 --> 00:09:26,646
I-- I put my phone down when I was paying,
215
00:09:26,733 --> 00:09:28,493
and then, and then I didn't pick it back up.
216
00:09:28,568 --> 00:09:29,858
Which grocery store?
217
00:09:29,944 --> 00:09:31,954
Shoot, I don't remember the name.
218
00:09:32,030 --> 00:09:33,660
It's-- I was there right before I came here.
219
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
It's, like, five minutes away.
220
00:09:35,283 --> 00:09:38,503
Starsky's? Starsky's! Yes, that's it.
221
00:09:38,578 --> 00:09:39,618
Starsky's.
222
00:09:39,704 --> 00:09:41,424
I feel like such an idiot.
223
00:09:41,498 --> 00:09:44,788
But, um, would you mind driving me there real quick?
224
00:09:44,876 --> 00:09:47,086
I literally can't do anything without my phone.
225
00:09:47,795 --> 00:09:48,755
Sure.
226
00:09:48,838 --> 00:09:50,258
Really? Sure.
227
00:09:50,340 --> 00:09:52,050
Thank you. I need some stuff anyway.
228
00:09:52,133 --> 00:09:53,933
And plus, they've got a great butcher.
229
00:09:54,010 --> 00:09:56,600
Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow.
230
00:09:56,679 --> 00:09:57,849
Oh, great. Thank you.
231
00:09:57,931 --> 00:09:59,431
I really appreciate it. Of course.
232
00:09:59,516 --> 00:10:01,556
Seriously, you have no idea.
233
00:10:01,642 --> 00:10:03,142
Okay, come on, Pretzel.
234
00:10:06,189 --> 00:10:07,689
There's one more step. Thanks.
235
00:10:15,365 --> 00:10:16,985
Hey. Did you get ahold of Darnell?
236
00:10:17,075 --> 00:10:19,905
Uh, no, he screened my calls.
237
00:10:19,994 --> 00:10:23,294
Ah. Well, just found out that he lives next to a bank.
238
00:10:23,373 --> 00:10:26,253
So? So, they have security-cam footage
239
00:10:26,334 --> 00:10:27,674
so we can see if Murphy ever went to his apartment.
240
00:10:27,752 --> 00:10:29,422
Oh, nice. Yeah.
241
00:10:43,684 --> 00:10:44,894
Ah! There you are.
242
00:10:44,978 --> 00:10:46,438
What'd I tell you? What'd I tell you?
243
00:10:46,521 --> 00:10:47,901
Okay. Let's go over there.
244
00:10:47,981 --> 00:10:49,111
Oh, well, hang on, hang on, hang on.
245
00:10:49,190 --> 00:10:50,610
I'm gonna see if, uh...
246
00:10:50,691 --> 00:10:52,191
see if they left. If they're still there,
247
00:10:52,277 --> 00:10:53,527
we're gonna want backup.
248
00:10:53,612 --> 00:10:55,112
(keys clacking)
249
00:11:05,165 --> 00:11:07,825
(inhales)
250
00:11:09,294 --> 00:11:10,464
Is that...
251
00:11:14,090 --> 00:11:15,130
(exhales)
252
00:11:20,388 --> 00:11:22,308
Why were you at Darnell's, Sarah?
253
00:11:23,682 --> 00:11:26,272
I had no idea Murphy was there.
254
00:11:28,104 --> 00:11:30,654
Darnell and I were kind of... I don't know.
255
00:11:30,731 --> 00:11:32,781
It doesn't matter. It's over. Anyway,
256
00:11:32,859 --> 00:11:35,069
Darnell was out. I tried to arrest them.
257
00:11:35,153 --> 00:11:37,413
Trey attacked me, took my gun.
258
00:11:37,489 --> 00:11:38,659
(exhales)
259
00:11:38,739 --> 00:11:40,829
JOSH: So you let them get away?
260
00:11:45,246 --> 00:11:46,456
Yeah.
261
00:11:46,540 --> 00:11:48,460
Looks like a real hostage situation.
262
00:11:48,542 --> 00:11:50,592
It was. It was! I was handcuffed.
263
00:11:50,669 --> 00:11:52,919
Look, if I can just explain to you...
264
00:11:53,004 --> 00:11:55,174
No, Sarah, you can't just explain.
265
00:11:55,256 --> 00:11:57,426
You lost that opportunity when you didn't report this.
266
00:11:57,509 --> 00:11:59,339
There were text messages between Darnell and me.
267
00:11:59,427 --> 00:12:02,347
Text messages that-- that would ruin my career.
268
00:12:02,430 --> 00:12:04,600
They blackmailed me.
269
00:12:04,683 --> 00:12:06,273
Yeah.
270
00:12:06,351 --> 00:12:07,481
All right.
271
00:12:15,569 --> 00:12:17,359
(door closes) Oh, my God.
272
00:12:18,071 --> 00:12:20,371
♪ ♪
273
00:12:26,787 --> 00:12:28,997
I can't believe my phone wasn't here.
274
00:12:29,082 --> 00:12:31,042
Could've sworn I left it. Oh, it's fine.
275
00:12:31,125 --> 00:12:32,835
But, uh, are you gonna be okay without it?
276
00:12:32,919 --> 00:12:36,299
Uh, oh, yeah. I'll just get another one. No worries.
277
00:12:36,381 --> 00:12:40,301
Um... could you drive me-- uh, drop me off at the bus station
278
00:12:40,385 --> 00:12:42,255
on your way home? Yeah, no problem.
279
00:12:42,345 --> 00:12:44,175
Okay. Let me just grab what I need from the butcher.
280
00:12:44,264 --> 00:12:46,474
Stay here a moment. Sure, sure.
281
00:12:46,558 --> 00:12:50,598
("Jingle Bells" playing)
282
00:12:50,687 --> 00:12:52,557
Fee, are you really not gonna eat?
283
00:12:52,647 --> 00:12:55,567
♪ Over the fields we go,laughing... ♪
284
00:12:55,650 --> 00:12:58,490
LESLEY: Oh, he decided to join us.
285
00:12:58,570 --> 00:13:00,320
I'm starving, and it's not like a hunger strike
286
00:13:00,405 --> 00:13:02,655
is gonna bring Murphy back, so... Well, good,
287
00:13:02,741 --> 00:13:04,871
because it's not like I got you anything else for Christmas.
288
00:13:04,951 --> 00:13:06,661
Oh, I didn't get you anything either.
289
00:13:06,745 --> 00:13:08,705
Unless you want my other pair of underwear.
290
00:13:08,787 --> 00:13:10,997
(grunts) I think it might be a bit snug.
291
00:13:11,082 --> 00:13:12,962
Fee, can you take out the trash, please?
292
00:13:13,042 --> 00:13:14,462
I literally just sat down,
293
00:13:14,544 --> 00:13:17,214
but, sure, whatever. Hey, I'll take that for you.
294
00:13:21,468 --> 00:13:22,968
(exhales)
295
00:13:25,138 --> 00:13:28,888
♪ ♪
296
00:13:39,778 --> 00:13:42,658
♪ Oh, what fun it isto ride... ♪
297
00:13:42,739 --> 00:13:44,779
Hey. You guys know what's weird?
298
00:13:44,865 --> 00:13:47,155
Um, I saw these pawprints outside.
299
00:13:47,243 --> 00:13:49,913
But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here.
300
00:13:49,996 --> 00:13:52,076
Oh, you probably just missed a spot.
301
00:13:52,165 --> 00:13:53,115
Should we eat?
302
00:13:53,207 --> 00:13:55,127
Yes, ma'am!
303
00:13:55,209 --> 00:13:56,959
Uh, you probably want some of those.
304
00:13:57,044 --> 00:13:58,884
(clinking)
305
00:13:58,963 --> 00:14:00,263
I'm just gonna wash my hands first.
306
00:14:00,340 --> 00:14:02,090
LESLEY: Want one of these? Uh, yeah.
307
00:14:02,175 --> 00:14:03,875
Uh, all of those. I want all of them. You want these?
308
00:14:03,968 --> 00:14:05,888
Just put 'em all on the plate. All of them?
309
00:14:16,690 --> 00:14:19,360
(scoffs) Your birthday, you narcissist.
310
00:14:21,778 --> 00:14:24,108
MURPHY: Is Felix here? I need him. LESLEY: I'm sorry.
311
00:14:24,197 --> 00:14:25,527
Max drove him back to Canada.
312
00:14:25,615 --> 00:14:27,575
MURPHY: Wait, what? They're both gone?
313
00:14:27,659 --> 00:14:30,199
LESLEY: Yeah. They must have gottenfreaked out about everything.
314
00:14:30,286 --> 00:14:32,866
Is there any chance youcould drive me to South Bend?
315
00:14:32,955 --> 00:14:35,075
LESLEY: That's like, hours awayand I have work in the morning.
316
00:14:35,166 --> 00:14:37,456
MURPHY: Okay, can I just come in then,until I find a ride, please...
317
00:14:37,544 --> 00:14:39,754
♪ ♪
318
00:14:43,132 --> 00:14:45,682
MAX: Mmm.
319
00:14:45,760 --> 00:14:48,470
How's that roll? MAX: Oh, it's so good.
320
00:14:48,555 --> 00:14:50,425
Smother it with butter.
321
00:14:51,974 --> 00:14:54,564
(laughing) What? (chuckling)
322
00:14:54,644 --> 00:14:56,154
(clinking)
323
00:14:56,229 --> 00:14:57,359
MAX: Mmm.
324
00:14:58,398 --> 00:15:02,318
♪ Shepherds quake... ♪
325
00:15:02,402 --> 00:15:03,572
Enjoying your meal, Les?
326
00:15:03,653 --> 00:15:05,153
Mmm. Yeah, it's really good.
327
00:15:05,238 --> 00:15:06,448
Good.
328
00:15:06,531 --> 00:15:09,031
I'm glad you get to enjoy your little...
329
00:15:09,116 --> 00:15:12,496
duck confit while Murphy is sleeping on the street
330
00:15:12,579 --> 00:15:14,369
because of you.
331
00:15:14,455 --> 00:15:15,535
Excuse me?
332
00:15:16,999 --> 00:15:18,459
I know she was here last night,
333
00:15:18,543 --> 00:15:20,383
and I know you turned her away.
334
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Wait, what? Look, Felix, I was just trying to do what's best for you.
335
00:15:23,964 --> 00:15:26,344
What's best for me is being back with Murphy!
336
00:15:26,426 --> 00:15:27,966
No, it isn't. Look where that's gotten you.
337
00:15:28,052 --> 00:15:30,512
Trafficking heroin, shooting drug dealers,
338
00:15:30,597 --> 00:15:32,557
running from the cops? This isn't you, Felix.
339
00:15:32,640 --> 00:15:34,060
You don't know me!
340
00:15:34,141 --> 00:15:35,981
And you think you can just turn my friend away?
341
00:15:36,060 --> 00:15:37,480
She's not your friend.
342
00:15:37,562 --> 00:15:39,112
Friends don't take advantage of people like that.
343
00:15:39,188 --> 00:15:41,568
She doesn't take advantage of me! Are you kidding?
344
00:15:41,649 --> 00:15:43,189
She knows you're, like, in love with her,
345
00:15:43,276 --> 00:15:44,606
and she uses that to manipulate you.
346
00:15:44,694 --> 00:15:47,034
I'm not in love with her! You are.
347
00:15:47,113 --> 00:15:48,993
Which is super pathetic, considering the fact
348
00:15:49,073 --> 00:15:50,283
that you guys haven't even kissed.
349
00:15:50,366 --> 00:15:51,656
As a matter of fact, we have!
350
00:15:51,743 --> 00:15:53,043
And we've done a lot more than that.
351
00:15:53,119 --> 00:15:54,449
What?
352
00:15:54,537 --> 00:15:57,417
♪ Holy night... ♪
353
00:15:57,498 --> 00:15:58,748
Yeah. Sorry, bro.
354
00:15:58,833 --> 00:16:00,543
Of course. You're pissed.
355
00:16:00,627 --> 00:16:01,877
MAX: I'm honestly not.
356
00:16:01,961 --> 00:16:03,501
I mean, Felix is a person with a penis,
357
00:16:03,588 --> 00:16:04,798
so I figured it'd happen eventually.
358
00:16:04,881 --> 00:16:06,381
Yeah, you seem super cool about it.
359
00:16:06,466 --> 00:16:07,926
Yeah, I'm not cool about this,
360
00:16:08,008 --> 00:16:09,968
Lesley! Yeah, I know Murphy
361
00:16:10,052 --> 00:16:11,972
hasn't been great to you, but you could have at least told us.
362
00:16:12,054 --> 00:16:13,644
I was just trying to...
363
00:16:13,723 --> 00:16:15,563
Kick Murphy out so you could have Max all to yourself?
364
00:16:15,642 --> 00:16:17,312
No! What, you don't trust me?
365
00:16:17,393 --> 00:16:18,523
No, I do. I just...
366
00:16:18,603 --> 00:16:20,153
♪ Jesus... ♪
367
00:16:20,229 --> 00:16:21,609
I'm sorry.
368
00:16:21,689 --> 00:16:22,649
Max.
369
00:16:22,732 --> 00:16:24,822
I just... need a minute.
370
00:16:28,529 --> 00:16:32,829
♪ Jesus, Lord ♪
371
00:16:32,909 --> 00:16:35,199
♪ At thy birth ♪
372
00:16:39,415 --> 00:16:41,955
Thanks again for driving me to the bus station.
373
00:16:42,961 --> 00:16:45,341
Yeah. No problem.
374
00:17:06,985 --> 00:17:08,855
(exhales)
375
00:17:12,365 --> 00:17:14,485
Look, I think that, um...
376
00:17:17,954 --> 00:17:21,004
I'm not entirely sure what to do here.
377
00:17:22,583 --> 00:17:24,633
So I'm-a need you to take a couple days off
378
00:17:24,711 --> 00:17:26,251
while I talk to internal affairs.
379
00:17:26,337 --> 00:17:28,167
Are you serious? You let two
380
00:17:28,255 --> 00:17:30,675
of our most wanted suspects walk away
381
00:17:30,758 --> 00:17:33,048
because you were worried about your own job.
382
00:17:33,135 --> 00:17:34,505
I took over this position
383
00:17:34,595 --> 00:17:36,505
because Keith did exactly that.
384
00:17:36,597 --> 00:17:38,177
(scoffs) He put himself above the law.
385
00:17:38,265 --> 00:17:41,015
You're actually comparing me to Keith right now?
386
00:17:44,063 --> 00:17:45,693
Okay.
387
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
Great. Hey, maybe while you're talking
388
00:17:47,817 --> 00:17:49,607
to internal affairs, you should tell them
389
00:17:49,694 --> 00:17:51,824
that you were drinking on the job and tried to make out
390
00:17:51,905 --> 00:17:54,105
with one of your employees.
391
00:17:54,198 --> 00:17:56,908
I apologized for that.
392
00:17:56,993 --> 00:17:59,293
Look, all I'm saying is I feel like I'm here
393
00:17:59,370 --> 00:18:00,830
to weed out corruption in this department.
394
00:18:00,914 --> 00:18:03,624
Corruption? Yes. Corruption.
395
00:18:07,879 --> 00:18:09,299
Got it.
396
00:18:11,591 --> 00:18:12,631
Got it.
397
00:18:18,097 --> 00:18:19,137
(door closes)
398
00:18:24,562 --> 00:18:25,902
(knocking on door)
399
00:18:30,610 --> 00:18:32,360
Hey. (exhales)
400
00:18:35,656 --> 00:18:38,026
I just thought I'd try and explain myself.
401
00:18:40,954 --> 00:18:43,544
You thought you were "doing what's best."
402
00:18:45,083 --> 00:18:46,133
It's fine.
403
00:18:48,795 --> 00:18:49,875
It's more than that.
404
00:18:55,093 --> 00:18:56,473
Look, my family...
405
00:18:59,221 --> 00:19:01,561
My mom was pretty horrible to Felix.
406
00:19:03,768 --> 00:19:07,228
I don't think she told him she loved him, like, once.
407
00:19:07,313 --> 00:19:09,023
What does this have to do with Murphy?
408
00:19:09,107 --> 00:19:11,777
It basically gave him this complex that, like,
409
00:19:11,859 --> 00:19:13,149
no one would ever love him,
410
00:19:13,235 --> 00:19:16,405
and that made him kind of an easy target.
411
00:19:17,907 --> 00:19:18,867
Yeah.
412
00:19:18,950 --> 00:19:20,530
Yeah. Yeah.
413
00:19:23,329 --> 00:19:25,409
Basically, my friends figured out
414
00:19:25,498 --> 00:19:27,288
that he'd do anything for them
415
00:19:27,374 --> 00:19:29,384
if they gave him a little attention,
416
00:19:29,460 --> 00:19:34,380
so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers
417
00:19:34,465 --> 00:19:37,635
and college applications and stuff.
418
00:19:37,718 --> 00:19:40,258
He'd be up till, like, 3:00 in the morning
419
00:19:40,346 --> 00:19:42,256
working his ass off for these girls
420
00:19:42,348 --> 00:19:44,728
who were never gonna ever go out with him.
421
00:19:47,436 --> 00:19:50,016
And I didn't do anything about it because I didn't want
422
00:19:50,106 --> 00:19:52,106
my friends to think I was a loser like him.
423
00:19:55,778 --> 00:19:57,068
You were just a kid.
424
00:19:57,822 --> 00:19:58,822
I know.
425
00:20:00,407 --> 00:20:01,867
But I'm not anymore.
426
00:20:03,577 --> 00:20:05,247
That's why I've done all this for him,
427
00:20:05,329 --> 00:20:08,709
letting you guys stay here and everything.
428
00:20:08,791 --> 00:20:11,671
Uh-huh. I'm literally just trying to prove to him
429
00:20:11,752 --> 00:20:14,552
that someone in this family actually cares about him.
430
00:20:16,674 --> 00:20:17,804
And Murphy?
431
00:20:19,259 --> 00:20:21,549
She's just like those girls.
432
00:20:21,637 --> 00:20:24,637
She knows Felix will do anything for her.
433
00:20:24,724 --> 00:20:26,234
But this time, the worst that happens
434
00:20:26,308 --> 00:20:27,428
isn't that he loses sleep.
435
00:20:27,518 --> 00:20:31,108
He would kill or die for her.
436
00:20:31,189 --> 00:20:32,819
And when she came back here,
437
00:20:32,899 --> 00:20:35,529
I just saw all those girls that treated him like garbage
438
00:20:35,609 --> 00:20:39,239
and I finally decided to do something about it.
439
00:20:45,078 --> 00:20:46,198
Come here.
440
00:20:46,954 --> 00:20:48,124
(sniffles)
441
00:20:50,583 --> 00:20:54,593
I guess, after... given all that,
442
00:20:54,670 --> 00:20:57,170
I can start to understand why you've done what you did.
443
00:20:57,256 --> 00:21:00,336
I don't know. I know it was wrong, but...
444
00:21:00,426 --> 00:21:03,386
I just see Felix falling into that same pattern.
445
00:21:03,470 --> 00:21:05,640
Okay, wrong again, Lesley!
446
00:21:05,723 --> 00:21:07,733
Excuse me?
447
00:21:07,808 --> 00:21:09,888
Murphy is not one of your hot
448
00:21:09,977 --> 00:21:11,477
little friends from high school, okay?
449
00:21:11,562 --> 00:21:13,652
This is a completely different situation.
450
00:21:13,731 --> 00:21:14,981
How is it different?
451
00:21:15,066 --> 00:21:17,686
Because this isn't Caroline Byrne
452
00:21:17,777 --> 00:21:19,567
or-- or Terry Reilly,
453
00:21:19,653 --> 00:21:22,163
who were only out for themselves-- this is Murphy.
454
00:21:22,240 --> 00:21:23,410
I'm telling you, it's the same.
455
00:21:23,490 --> 00:21:25,200
And I'm telling you, it's not.
456
00:21:25,284 --> 00:21:28,754
Did I catch some stupid romantic feelings for her?
457
00:21:28,829 --> 00:21:30,459
Yes, I did. So what?
458
00:21:30,539 --> 00:21:31,749
We're friends.
459
00:21:31,832 --> 00:21:33,382
She cares about me.
460
00:21:33,459 --> 00:21:35,339
She would do anything for the people she loves.
461
00:21:35,419 --> 00:21:37,499
Look what she's doing for Jess.
462
00:21:37,588 --> 00:21:40,418
And I owe it to her to do the same.
463
00:21:40,507 --> 00:21:42,677
But I know you're too selfish
464
00:21:42,760 --> 00:21:44,470
to understand what it would be like to do anything
465
00:21:44,553 --> 00:21:46,513
for anyone other than yourself.
466
00:21:54,272 --> 00:21:56,152
Do you have a rewards card, sir?
467
00:21:56,232 --> 00:21:57,322
Yeah.
468
00:22:13,082 --> 00:22:14,542
Oh, my God!
469
00:22:14,625 --> 00:22:17,245
I completely forgot to get my dog something to eat.
470
00:22:17,336 --> 00:22:20,166
Uh... do you mind grabbing something?
471
00:22:20,256 --> 00:22:22,546
It'll be way faster if-- if you go.
472
00:22:22,633 --> 00:22:24,383
Sure, what do I get?
473
00:22:24,468 --> 00:22:26,888
Um, turkey, right? He'll-- he'll eat anything.
474
00:22:26,971 --> 00:22:28,391
Whatever. Got it.
475
00:22:38,356 --> 00:22:39,976
Uh, I'm just gonna take my dog to pee.
476
00:22:40,067 --> 00:22:41,817
Do you mind tell my friend that I'll just wait for him
477
00:22:41,902 --> 00:22:43,322
in the car? Sure.
478
00:22:43,403 --> 00:22:45,573
Thank you. Find outside, go.
479
00:22:49,118 --> 00:22:52,578
♪ ♪
480
00:22:54,207 --> 00:22:55,667
Excuse me, sir? Ma'am?
481
00:22:55,749 --> 00:22:57,669
Excuse me? Yes?
482
00:22:57,751 --> 00:22:59,671
Oh, I'm so sorry to bother you.
483
00:22:59,753 --> 00:23:02,173
Uh, I'm blind, and, uh, my phone
484
00:23:02,256 --> 00:23:04,296
ran out of battery, and I can't order a car,
485
00:23:04,382 --> 00:23:06,432
and I, I just-- I don't have a way to get home.
486
00:23:06,510 --> 00:23:09,010
I need a ride and I'm just, like, five minutes from here.
487
00:23:09,096 --> 00:23:10,756
Oh, um...
488
00:23:10,848 --> 00:23:12,808
It's not, like, a scam or anything, I just,
489
00:23:12,892 --> 00:23:14,852
I don't have a way to get home.
490
00:23:14,935 --> 00:23:16,015
Sure.
491
00:23:16,103 --> 00:23:17,443
Oh! Yeah. My car's this way.
492
00:23:17,521 --> 00:23:18,651
Oh, great, thank you so much.
493
00:23:18,731 --> 00:23:20,321
Follow this nice lady. Thank you!
494
00:23:26,655 --> 00:23:28,275
Thank you so much, thank you.
495
00:23:36,540 --> 00:23:38,420
Did you see where my friend went?
496
00:23:38,500 --> 00:23:40,840
She took her dog outside and told me to tell you she'll meet
497
00:23:40,920 --> 00:23:41,960
you in the car.
498
00:23:44,090 --> 00:23:45,170
Excuse me.
499
00:24:04,693 --> 00:24:06,443
♪ Christmas ♪
500
00:24:06,528 --> 00:24:08,358
♪ Snow's coming down ♪
501
00:24:08,446 --> 00:24:10,156
♪ Christmas ♪
502
00:24:10,241 --> 00:24:12,161
♪ I'm watching it fall ♪
503
00:24:12,243 --> 00:24:13,953
♪ Christmas ♪
504
00:24:14,036 --> 00:24:17,496
♪ Lots of people aroundChristmas ♪
505
00:24:22,420 --> 00:24:23,460
I'm in a hurry.
506
00:24:30,970 --> 00:24:33,260
♪ Baby, please come home ♪
507
00:24:33,347 --> 00:24:35,097
♪ Christmas... ♪
508
00:24:35,182 --> 00:24:37,812
Here we are. Great. Thank you so much.
509
00:24:37,893 --> 00:24:39,943
No problem. Do you need any help getting in or anything?
510
00:24:40,020 --> 00:24:41,520
No. Oh, no, no, no. No, I'm good.
511
00:24:41,605 --> 00:24:42,935
I'm all good.
512
00:24:43,023 --> 00:24:44,233
♪ People around... ♪
513
00:24:44,317 --> 00:24:46,477
Find inside. Find inside.
514
00:24:48,404 --> 00:24:49,494
Find the door.
515
00:24:49,571 --> 00:24:51,411
Good boy.
516
00:24:51,489 --> 00:24:52,949
Come on.
517
00:24:53,033 --> 00:24:55,873
♪ All ringing in song ♪
518
00:24:55,953 --> 00:24:57,913
♪ Christmas ♪
519
00:24:57,997 --> 00:24:59,957
♪ Full of happy sounds ♪
520
00:25:01,250 --> 00:25:03,920
♪ Baby, please come home ♪
521
00:25:04,003 --> 00:25:08,013
♪ They're singingDeck the Halls ♪
522
00:25:08,090 --> 00:25:11,680
♪ But it's not likeChristmas at all ♪
523
00:25:11,760 --> 00:25:14,930
♪ 'Cause I rememberwhen you were here ♪
524
00:25:15,014 --> 00:25:18,394
♪ And all the funwe had last year ♪
525
00:25:18,476 --> 00:25:19,846
Come on.
526
00:25:19,935 --> 00:25:23,055
♪ Pretty lights on the tree Christmas ♪
527
00:25:23,147 --> 00:25:25,477
♪ I'm watching them shine ♪
528
00:25:25,565 --> 00:25:27,525
♪ Christmas ♪
529
00:25:27,609 --> 00:25:29,739
♪ You should be here with me ♪
530
00:25:29,820 --> 00:25:33,410
♪ ChristmasBaby, please come home ♪
531
00:25:33,491 --> 00:25:34,531
Jess?
532
00:25:36,243 --> 00:25:38,043
Jess, can you hear me?
533
00:25:41,499 --> 00:25:42,919
Find the stairs, buddy.
534
00:25:43,000 --> 00:25:44,250
Find the stairs.
535
00:25:47,296 --> 00:25:49,046
Jess?
536
00:25:49,131 --> 00:25:50,341
♪ They're singing... ♪
537
00:25:50,424 --> 00:25:51,844
Find the stairs, buddy.
538
00:25:51,925 --> 00:25:53,885
Find the stairs. Come on, buddy.
539
00:25:53,969 --> 00:25:56,389
♪ But it's notlike Christmas at all... ♪
540
00:25:56,472 --> 00:25:58,602
Hey! Get out of my house!
541
00:25:58,682 --> 00:26:00,932
Pretzel, down, good boy.
542
00:26:01,018 --> 00:26:02,978
Jess! Jess!
543
00:26:03,062 --> 00:26:03,942
I'm here!
544
00:26:04,021 --> 00:26:05,191
♪ Christmas ♪
545
00:26:05,272 --> 00:26:07,152
♪ If there was a way ♪
546
00:26:07,233 --> 00:26:08,733
♪ Christmas ♪
547
00:26:08,817 --> 00:26:11,607
♪ I'd hold backthese tears... ♪
548
00:26:11,695 --> 00:26:12,735
Jess!
549
00:26:14,198 --> 00:26:15,658
Jess?
550
00:26:15,741 --> 00:26:16,661
Where are you?
551
00:26:16,742 --> 00:26:18,162
♪ Please, please ♪
552
00:26:18,244 --> 00:26:19,754
♪ Please, please ♪
553
00:26:19,828 --> 00:26:22,618
♪ Please, please,please, please ♪
554
00:26:22,706 --> 00:26:25,286
♪ Please, please, pleaseBaby, please come home ♪
555
00:26:25,376 --> 00:26:26,876
Jess?
556
00:26:26,960 --> 00:26:29,210
♪ Baby, please come home ♪
557
00:26:29,880 --> 00:26:31,010
Jess!
558
00:26:31,090 --> 00:26:33,630
♪ Baby, please come home ♪
559
00:26:33,717 --> 00:26:36,347
♪ Baby,please come home ♪
560
00:26:36,429 --> 00:26:38,429
♪ Please, please ♪
561
00:26:38,514 --> 00:26:40,814
♪ Please, pleasePlease, please ♪
562
00:26:40,891 --> 00:26:42,521
♪ Please, please, please ♪
563
00:26:42,600 --> 00:26:43,890
Hey!
564
00:26:43,977 --> 00:26:46,057
♪ Baby, please come home... ♪
565
00:26:46,146 --> 00:26:47,726
(pounding on door) (muffled shouting)
566
00:26:47,814 --> 00:26:49,114
(nearby panting)
567
00:26:49,191 --> 00:26:50,231
Jess?
568
00:26:51,609 --> 00:26:54,279
♪ Baby, please come home ♪
569
00:26:54,363 --> 00:26:55,413
Jess?
570
00:26:55,489 --> 00:26:57,489
♪ Please come home... ♪
571
00:26:57,575 --> 00:26:58,905
WOMAN: No...
572
00:27:00,119 --> 00:27:01,409
No, I'm Jenny.
573
00:27:07,251 --> 00:27:10,171
You're alive. Who are you?
574
00:27:11,046 --> 00:27:12,666
Where's Redford?
575
00:27:12,756 --> 00:27:15,046
Is he keeping you down here?
576
00:27:15,134 --> 00:27:17,434
Get out. Oh, my God!
577
00:27:17,511 --> 00:27:18,551
Jenny, it's okay.
578
00:27:18,636 --> 00:27:19,756
Get out!
579
00:27:19,846 --> 00:27:21,216
Hang on, hang on... (shushing)
580
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
(keys jingling)
581
00:27:27,521 --> 00:27:29,861
(huffs) Where is it?
582
00:27:29,940 --> 00:27:32,150
You haven't been out of this basement in ten years?
583
00:27:32,234 --> 00:27:35,904
It's not safe for us out there. Jenny?
584
00:27:35,988 --> 00:27:37,528
This is not okay.
585
00:27:37,615 --> 00:27:38,905
You need to come with me.
586
00:27:43,661 --> 00:27:45,121
It is not safer here.
587
00:27:45,956 --> 00:27:47,326
He is dangerous.
588
00:27:47,416 --> 00:27:49,416
(crying): He saved me.
589
00:27:49,502 --> 00:27:51,422
What are you talking about?
590
00:27:51,504 --> 00:27:54,594
When I told him I wanted to be with him
591
00:27:54,672 --> 00:27:56,672
and tell people about us,
592
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
he just, he freaked out.
593
00:27:58,802 --> 00:28:01,512
And we got into this big fight
594
00:28:01,597 --> 00:28:03,887
and-- and I ran off.
595
00:28:03,974 --> 00:28:06,234
But he found me and...
596
00:28:06,310 --> 00:28:09,310
he thoughtI was gonna ruin his life.
597
00:28:09,396 --> 00:28:11,476
And tell everyone.
598
00:28:11,565 --> 00:28:14,225
And he got really angry. (screaming)
599
00:28:14,318 --> 00:28:15,568
And just lost control
600
00:28:15,653 --> 00:28:16,993
for a second.
601
00:28:18,614 --> 00:28:20,454
He could've left me for dead.
602
00:28:20,533 --> 00:28:22,623
But he loved me too much.
603
00:28:22,700 --> 00:28:25,540
I'm sorry, Jen. I didn't mean it.
604
00:28:25,621 --> 00:28:27,331
Just wake up, please.
605
00:28:28,541 --> 00:28:29,831
Jenny, sweetheart.
606
00:28:30,708 --> 00:28:31,918
Jenny.
607
00:28:33,212 --> 00:28:34,462
Oh, thank God.
608
00:28:37,299 --> 00:28:38,379
Hi, baby.
609
00:28:40,052 --> 00:28:44,852
(phone ringing)
610
00:28:48,268 --> 00:28:49,688
Hi, Kar.
611
00:28:49,769 --> 00:28:50,809
Wait, what?
612
00:28:51,355 --> 00:28:53,185
Cops?
613
00:28:53,273 --> 00:28:55,113
Okay, yeah, okay.
614
00:28:55,192 --> 00:28:56,782
Yeah, I'm almost home.
615
00:29:02,157 --> 00:29:05,197
I'll be back as soon as I can.
616
00:29:06,286 --> 00:29:07,906
And I'm gonna fix this.
617
00:29:13,460 --> 00:29:15,340
(door opens, closes)
618
00:29:15,421 --> 00:29:17,841
JENNY: I had to stay in that roomfor a couple of months,
619
00:29:17,923 --> 00:29:19,223
until he sorted everything out
620
00:29:19,299 --> 00:29:21,719
and divorced his wife,but...
621
00:29:21,801 --> 00:29:24,051
then he brought me here, and made this home
622
00:29:24,137 --> 00:29:25,057
for me.
623
00:29:25,138 --> 00:29:27,018
Jenny, this isn't a home.
624
00:29:27,099 --> 00:29:29,099
This is a prison.
625
00:29:29,184 --> 00:29:31,024
JENNY: No, I love him.
626
00:29:31,103 --> 00:29:34,023
Please,please don't take me away.
627
00:29:35,857 --> 00:29:36,897
Jenny--
628
00:29:38,110 --> 00:29:39,190
Are you okay?
629
00:29:39,278 --> 00:29:41,238
She's scaring me. I know, it's okay.
630
00:29:41,321 --> 00:29:43,991
I'll take care of it. It's okay, doll.
631
00:29:44,074 --> 00:29:47,754
♪ Like my buried treasuresoul... ♪
632
00:29:47,827 --> 00:29:50,957
You can't tell anyone, okay, please?
633
00:29:51,039 --> 00:29:52,629
Please don't tell anyone.
634
00:29:53,500 --> 00:29:55,040
We love each other.
635
00:29:55,127 --> 00:29:56,297
We're in love.
636
00:29:57,045 --> 00:29:58,125
Okay.
637
00:29:59,298 --> 00:30:00,968
Yeah, sure.
638
00:30:01,049 --> 00:30:02,929
This is not, this, this is...
639
00:30:04,720 --> 00:30:07,350
I got to go... I got to go.
640
00:30:07,431 --> 00:30:09,771
I... Find outside, Pretzel.
641
00:30:10,476 --> 00:30:11,556
Wait.
642
00:30:12,686 --> 00:30:14,096
We can help each other.
643
00:30:16,022 --> 00:30:17,322
I know where your friend is.
644
00:30:20,402 --> 00:30:22,362
What did you just say? Come with me, please.
645
00:30:26,742 --> 00:30:27,992
Come with me, please.
646
00:30:34,667 --> 00:30:36,457
It's okay, sweetheart.
647
00:30:36,543 --> 00:30:37,593
It's okay.
648
00:30:38,462 --> 00:30:39,632
Be right back.
649
00:30:40,714 --> 00:30:41,634
(door closes)
650
00:30:41,715 --> 00:30:43,255
(lock clicks)
651
00:30:44,677 --> 00:30:46,547
MURPHY: You really know where she is?
652
00:30:47,596 --> 00:30:48,596
Yes.
653
00:30:51,016 --> 00:30:52,056
How?
654
00:30:55,813 --> 00:30:59,323
You said you thought that if you could get
655
00:30:59,399 --> 00:31:02,359
to the bottom of Jenny's case that you might find your friend.
656
00:31:02,444 --> 00:31:04,614
I assume that's because your friend
657
00:31:04,697 --> 00:31:06,697
stole Jenny's identity, right?
658
00:31:07,700 --> 00:31:09,370
I'm a cardiologist.
659
00:31:09,451 --> 00:31:13,161
I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian.
660
00:31:13,955 --> 00:31:15,665
So I went there.
661
00:31:15,749 --> 00:31:19,289
This girl had all the same information.
662
00:31:19,378 --> 00:31:21,628
Birth date, social security number,
663
00:31:21,714 --> 00:31:23,344
all of it.
664
00:31:23,423 --> 00:31:26,133
I tried to wake her up to ask her how she got it,
665
00:31:26,218 --> 00:31:28,428
but she was too sedated.
666
00:31:28,512 --> 00:31:30,512
I went back the next day...
667
00:31:32,057 --> 00:31:33,307
but she was gone.
668
00:31:35,894 --> 00:31:39,274
So I hired a private investigator to find her.
669
00:31:39,356 --> 00:31:42,686
I was worried that some girl wandering around
670
00:31:42,776 --> 00:31:45,026
with Jenny's identity would just get the police
671
00:31:45,111 --> 00:31:46,741
looking into our case again.
672
00:31:46,822 --> 00:31:48,742
And the-- the private investigator...
673
00:31:48,824 --> 00:31:51,954
Mm-hmm. Mm, yeah, he found her.
674
00:31:52,035 --> 00:31:55,365
She was still using Jennifer's social security number.
675
00:31:55,455 --> 00:31:57,665
But at that point she was in a different state
676
00:31:57,750 --> 00:31:59,790
and going by a different name, so I just thought
677
00:31:59,877 --> 00:32:02,547
it was more dangerous to try to speak to her...
678
00:32:02,629 --> 00:32:04,879
so I let it go. Where is she?
679
00:32:08,260 --> 00:32:09,680
I'll take you to her...
680
00:32:11,430 --> 00:32:15,680
if you promise not to tell anyone about Jenny.
681
00:32:15,768 --> 00:32:17,688
You seriously want me to keep quiet about
682
00:32:17,770 --> 00:32:19,900
the girl you're keeping prisoner in your basement?
683
00:32:19,979 --> 00:32:23,109
Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here.
684
00:32:23,191 --> 00:32:25,151
And if you want to see your friend again, yes,
685
00:32:25,235 --> 00:32:26,695
you'll keep quiet about us.
686
00:32:26,779 --> 00:32:29,109
Look, I think you can tell
687
00:32:29,197 --> 00:32:32,277
that I don't want to hurt anybody, I'm a good person.
688
00:32:32,367 --> 00:32:35,247
I would much rather we both get what we need
689
00:32:35,328 --> 00:32:37,498
and then go our separate ways.
690
00:32:37,581 --> 00:32:41,211
Truly, I'm a nice guy. I want to help you out.
691
00:32:41,293 --> 00:32:44,173
But if you break your word,
692
00:32:44,254 --> 00:32:48,134
I will find you, wherever you are...
693
00:32:50,009 --> 00:32:51,759
and I will kill you.
694
00:32:54,431 --> 00:32:56,181
So what do you think? (claps hands)
695
00:33:02,021 --> 00:33:03,521
Take us to Canada.
696
00:33:05,275 --> 00:33:06,685
Excuse me?
697
00:33:06,777 --> 00:33:10,657
After we get my friend, drive us to Canada.
698
00:33:10,739 --> 00:33:12,699
And you'll never hear from me again.
699
00:33:12,783 --> 00:33:14,413
You have my word.
700
00:33:14,493 --> 00:33:15,543
(chuckles)
701
00:33:18,246 --> 00:33:19,286
Good.
702
00:33:22,417 --> 00:33:23,417
Good.
703
00:33:25,545 --> 00:33:27,005
I'm gonna call an Uber.
704
00:33:28,298 --> 00:33:30,128
We need to get back to my car.
705
00:33:35,764 --> 00:33:37,854
What's up, man? You okay?
706
00:33:38,892 --> 00:33:39,942
I'm fine.
707
00:33:41,269 --> 00:33:43,099
We actually just caught a really huge break.
708
00:33:43,188 --> 00:33:45,438
Remember that triple homicide at Josiah's place?
709
00:33:45,524 --> 00:33:47,734
(gunshots)
710
00:33:47,818 --> 00:33:50,818
This morning,the dead body of a guy who wasat the shooting
711
00:33:50,904 --> 00:33:53,034
was found in a carnear Springfield.
712
00:33:55,826 --> 00:33:57,076
Oh, my God.
713
00:33:57,160 --> 00:33:58,660
(screams)
714
00:33:58,745 --> 00:34:01,035
Oh, my God. The D.A. took over the case.
715
00:34:01,122 --> 00:34:03,922
But the gun in the car?Registered to Lesley Bell.
716
00:34:04,001 --> 00:34:05,791
Felix Bell's sister. Exactly.
717
00:34:05,878 --> 00:34:07,878
She's not exactly a knowncartel associate,
718
00:34:07,963 --> 00:34:09,343
so they just assumed that the gun was stolen
719
00:34:09,422 --> 00:34:11,012
or she put it on the black market.
720
00:34:11,090 --> 00:34:12,630
But that's not true.
721
00:34:12,718 --> 00:34:15,508
Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? Mm-hmm.
722
00:34:15,595 --> 00:34:17,385
He must have taken the gun from her place.
723
00:34:17,472 --> 00:34:18,852
Which means that they are staying there.
724
00:34:18,932 --> 00:34:20,182
We can't arrest Lesley
725
00:34:20,266 --> 00:34:21,936
since the gun wasn't used to kill anyone.
726
00:34:22,019 --> 00:34:24,769
We can certainly get a search warrant for her place, right?
727
00:34:24,855 --> 00:34:27,315
And if Murphy's there, we arrest her.
728
00:34:28,984 --> 00:34:30,494
What?
729
00:34:30,569 --> 00:34:33,069
I just like when you get all "detectivey."
730
00:34:33,154 --> 00:34:34,744
You know, it warms my heart.
731
00:34:34,823 --> 00:34:37,413
Shut up and call a judge.
732
00:34:37,492 --> 00:34:39,492
I love how you think I wasn't gonna do that.
733
00:34:39,578 --> 00:34:40,948
I was just finishing our conversation.
734
00:34:41,038 --> 00:34:42,658
Call the judge.
735
00:34:42,748 --> 00:34:44,208
Just respectful conversation, that's all it is.
736
00:34:44,290 --> 00:34:45,380
Shut up.
737
00:34:49,254 --> 00:34:51,134
I know dinner was sort of ruined,
738
00:34:51,214 --> 00:34:53,684
but it was really good.
739
00:34:53,759 --> 00:34:55,049
Thank you.
740
00:34:58,055 --> 00:34:59,345
You okay?
741
00:34:59,431 --> 00:35:03,641
Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine.
742
00:35:03,727 --> 00:35:06,977
♪ God and sinners reconciled ♪
743
00:35:07,064 --> 00:35:08,774
♪ Joyful all... ♪
744
00:35:08,857 --> 00:35:11,227
GENE: Chicago P.D.! (banging on door)
745
00:35:11,317 --> 00:35:13,607
Open the door! What?
746
00:35:13,695 --> 00:35:15,025
MAX: Oh, my God. What the hell's going on?
747
00:35:15,113 --> 00:35:17,493
Shh! I have no idea. (banging on door)
748
00:35:17,574 --> 00:35:19,794
Chicago P.D. We know you're home.
749
00:35:19,868 --> 00:35:21,998
LESLEY: Stay here, I'll get rid of them.
750
00:35:25,373 --> 00:35:26,503
Can I help you?
751
00:35:26,583 --> 00:35:27,883
We're looking for Murphy Mason.
752
00:35:27,960 --> 00:35:29,210
Well, she's not here.
753
00:35:29,294 --> 00:35:31,094
Well, we'll just search the place, then.
754
00:35:31,170 --> 00:35:33,920
Excuse me, do you have a warrant? Uh, we actually do.
755
00:35:34,007 --> 00:35:35,547
A gun registered in your name was found
756
00:35:35,634 --> 00:35:36,934
at the site of a triple homicide.
757
00:35:37,010 --> 00:35:38,340
You brought her gun to... Max, stop.
758
00:35:38,428 --> 00:35:39,968
Do not say anything right now.
759
00:35:40,055 --> 00:35:41,505
Look who it is.
760
00:35:41,598 --> 00:35:43,728
Murphy, you can come on out, too.
761
00:35:43,809 --> 00:35:46,479
I told you she's not here. JOSH: Yeah, we'll see about that.
762
00:35:46,561 --> 00:35:48,061
In the meantime, you two are under arrest.
763
00:35:48,146 --> 00:35:50,266
LESLEY: Hey, do you have an arrest warrant as well?
764
00:35:50,356 --> 00:35:52,896
They agreed to turn themselves in for the murder of Nia Bailey,
765
00:35:52,985 --> 00:35:54,815
then they fled the scene. Oh, you mean the scene where
766
00:35:54,903 --> 00:35:56,453
you left their friend in a burning building?
767
00:35:56,529 --> 00:35:58,319
A friend they told you was in there.
768
00:35:58,406 --> 00:36:00,156
And let's not forget that you probably don't even
769
00:36:00,241 --> 00:36:01,741
have this deal in writing, so unless you have
770
00:36:01,827 --> 00:36:04,037
some other evidence that I'm not aware of,
771
00:36:04,121 --> 00:36:05,661
seems like the only person you can arrest for this
772
00:36:05,747 --> 00:36:08,167
is Murphy Mason, and like I said, she's not here.
773
00:36:08,249 --> 00:36:09,669
JOSH: All right, guys, fan out.
774
00:36:11,753 --> 00:36:13,713
Can you at least tell me where we're going?
775
00:36:14,881 --> 00:36:16,721
Why? What are you gonna do?
776
00:36:16,800 --> 00:36:18,640
Are you gonna drive us there yourself?
777
00:36:20,261 --> 00:36:23,261
(laughing)
778
00:36:23,348 --> 00:36:25,518
(indistinct radio chatter)
779
00:36:25,600 --> 00:36:26,940
No sign of her.
780
00:36:27,019 --> 00:36:29,099
JOSH: Oh, my God, are you serious?
781
00:36:31,189 --> 00:36:32,859
You tell Murphy we're gonna find her.
782
00:36:32,941 --> 00:36:35,781
Do you hear me? We will never, ever
783
00:36:35,861 --> 00:36:38,241
stop looking for her, and I'll personally see to it
784
00:36:38,321 --> 00:36:40,571
that she spends the rest of her life in jail.
785
00:36:42,241 --> 00:36:44,161
That's a promise.
786
00:36:44,243 --> 00:36:45,753
I did it. Felix!
787
00:36:45,829 --> 00:36:48,249
You what? I killed Nia Bailey.
788
00:36:48,331 --> 00:36:51,041
I buried her body. All of it.
789
00:36:52,293 --> 00:36:53,673
By myself.
790
00:36:53,753 --> 00:36:55,383
Come on. I did!
791
00:36:55,463 --> 00:36:56,723
Felix, seriously, shut up.
792
00:36:56,798 --> 00:37:00,138
So leave Murphy alone. Okay? I admit it.
793
00:37:00,218 --> 00:37:01,548
LESLEY: Oh, my God.
794
00:37:02,804 --> 00:37:04,224
Are you gonna arrest me?
795
00:37:04,806 --> 00:37:06,096
Okay.
796
00:37:06,183 --> 00:37:08,773
Felix Bell, you're under arrest
797
00:37:08,852 --> 00:37:10,852
for the murder of Nia Bailey.
798
00:37:10,937 --> 00:37:12,857
You have the right to remain silent.
799
00:37:12,939 --> 00:37:15,029
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
800
00:37:15,108 --> 00:37:16,688
Seriously, do not say another word.
801
00:37:16,776 --> 00:37:19,276
You have the right to an attorney. Keep your mouth shut.
802
00:37:19,362 --> 00:37:21,492
If you do not have an attorney, we will appoint you one.
803
00:37:24,534 --> 00:37:25,914
Oh, my God.
804
00:37:25,994 --> 00:37:28,084
This is exactly what I said would happen.
805
00:37:28,163 --> 00:37:29,543
Now I have to get him out of it.
806
00:37:29,622 --> 00:37:31,502
Because there's no way I'm letting him spend
807
00:37:31,583 --> 00:37:34,253
the rest of his life in jail because of some dumb crush.
808
00:37:36,504 --> 00:37:39,884
(mid-tempo pop music playing)
809
00:37:39,966 --> 00:37:41,126
Hi, are you Jimmy?
810
00:37:41,218 --> 00:37:42,338
Sure am.
811
00:37:42,427 --> 00:37:43,927
Lesley Bell. We spoke on the phone
812
00:37:44,012 --> 00:37:45,062
about the security footage.
813
00:37:45,138 --> 00:37:46,808
Right. You guys can follow me.
814
00:37:49,142 --> 00:37:50,772
So this is the computer.
815
00:37:50,852 --> 00:37:52,772
Someone busted our main camera last month,
816
00:37:52,854 --> 00:37:55,074
but the one here in the storage room still works.
817
00:37:55,148 --> 00:37:56,778
Pretty simple. You just rewind.
818
00:37:56,858 --> 00:37:58,398
Thank you, sir. No problem.
819
00:37:58,484 --> 00:38:00,034
I'll just be at the bar if you need me.
820
00:38:01,738 --> 00:38:03,238
All right, this could work.
821
00:38:04,490 --> 00:38:06,450
You guys were in here, right?
822
00:38:06,534 --> 00:38:07,794
Yeah.
823
00:38:07,869 --> 00:38:09,159
Yeah, Felix and me.
824
00:38:12,373 --> 00:38:13,543
There you guys are.
825
00:38:14,834 --> 00:38:15,924
You said Nia came in?
826
00:38:16,002 --> 00:38:18,672
Um, yeah, a few seconds later.
827
00:38:18,755 --> 00:38:20,665
Or a couple minutes. I don't know.
828
00:38:22,175 --> 00:38:23,545
Give me your gun.
829
00:38:23,635 --> 00:38:25,175
No, Nia...You don't have to do this.
830
00:38:25,262 --> 00:38:27,472
NIA: Shut up. VINCENT: Are you sure?
831
00:38:27,555 --> 00:38:28,925
I can do it.
832
00:38:29,015 --> 00:38:30,805
NIA: I want to.
833
00:38:30,892 --> 00:38:32,562
Nia, wait!No, wait, please.
834
00:38:32,644 --> 00:38:33,944
MAX: Please!
835
00:38:35,855 --> 00:38:37,145
(gunshots)
836
00:38:37,232 --> 00:38:38,902
MAX: No!
837
00:38:38,984 --> 00:38:42,614
No, God! No...
838
00:38:42,695 --> 00:38:44,695
Oh, my God. Thank God. This--
839
00:38:44,781 --> 00:38:46,621
This proves Felix didn't kill her.
840
00:38:46,699 --> 00:38:48,029
(laughs)
841
00:38:48,118 --> 00:38:51,698
(gasping)
842
00:38:51,788 --> 00:38:52,748
Hey.
843
00:38:52,831 --> 00:38:53,921
What is it?
844
00:38:53,999 --> 00:38:55,959
I need some air. Hey, hey, hey...
845
00:38:57,961 --> 00:38:59,001
(door closes)
846
00:39:00,672 --> 00:39:04,052
Sorry. I didn't think that might be hard to watch.
847
00:39:05,218 --> 00:39:06,258
I'm an idiot.
848
00:39:07,887 --> 00:39:09,007
It's okay.
849
00:39:12,184 --> 00:39:14,024
I know you're going through a lot.
850
00:39:16,521 --> 00:39:18,521
And I know you just want to pretend like
851
00:39:18,606 --> 00:39:20,606
none of this happened, but it did.
852
00:39:22,194 --> 00:39:24,994
It sucks, but I think you have to start dealing
853
00:39:25,071 --> 00:39:26,071
with some stuff.
854
00:39:29,408 --> 00:39:32,658
And if all this... us...
855
00:39:32,745 --> 00:39:36,495
is too much for you right now, I totally...
856
00:39:36,582 --> 00:39:37,582
No.
857
00:39:38,626 --> 00:39:40,546
No, I-- I want to be here.
858
00:39:42,255 --> 00:39:43,545
I want to be with you.
859
00:39:46,051 --> 00:39:49,011
I just need a little bit of time. Okay?
860
00:39:49,929 --> 00:39:50,969
Okay.
861
00:40:06,821 --> 00:40:08,911
GENE: Your sister sent this over ten minutes ago.
862
00:40:08,990 --> 00:40:10,740
We know you didn't shoot Nia.
863
00:40:10,825 --> 00:40:13,405
We heard the gunshots while you were tied up in the back.
864
00:40:13,494 --> 00:40:16,414
Just like we've already proven, we know it was Murphy.
865
00:40:17,290 --> 00:40:19,000
Uh...
866
00:40:19,084 --> 00:40:21,754
You just tell us where she is and things will be much easier
867
00:40:21,836 --> 00:40:23,086
for both you and Murphy.
868
00:40:24,130 --> 00:40:26,720
Okay, I'll tell you.
869
00:40:29,928 --> 00:40:31,258
She's leaving...
870
00:40:34,224 --> 00:40:35,684
on a midnight train...
871
00:40:38,019 --> 00:40:39,559
to Georgia.
872
00:40:39,645 --> 00:40:41,435
(Felix laughs)
873
00:40:41,522 --> 00:40:43,402
He's never gonna tell us anything about Murphy.
874
00:40:43,482 --> 00:40:45,152
This is pointless.
875
00:40:48,071 --> 00:40:49,911
Just book him.
876
00:40:49,989 --> 00:40:51,529
On obstruction of justice.
877
00:40:51,616 --> 00:40:53,286
What? No.
878
00:40:53,368 --> 00:40:54,368
I can explain!
879
00:40:54,452 --> 00:40:55,952
I-- I'll explain the video!
880
00:40:56,037 --> 00:40:57,907
I'll explain it! Just keep interrogating me.
881
00:40:57,997 --> 00:40:59,037
I'm your man!
882
00:41:11,010 --> 00:41:12,050
We're here.
883
00:41:13,638 --> 00:41:15,178
Where's here?
884
00:41:15,265 --> 00:41:18,055
It's a pet store. Looks like it's still open.
885
00:41:19,227 --> 00:41:21,727
Not sure if she's in there, but...
886
00:41:21,813 --> 00:41:24,363
this is where she works, last time I checked.
887
00:41:25,566 --> 00:41:27,436
What? She-- she what?
888
00:41:30,405 --> 00:41:31,735
Okay.
889
00:41:33,241 --> 00:41:34,781
Um, I'll be right back.
890
00:41:34,867 --> 00:41:37,037
(door chiming)
891
00:41:41,124 --> 00:41:43,254
(entry chime sounds)
892
00:41:43,335 --> 00:41:45,955
(birds chirping)
893
00:41:46,045 --> 00:41:48,835
JESS: Sorry, we're closed early for the holidays.
894
00:41:52,218 --> 00:41:53,348
Jess?
59633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.