All language subtitles for In.The.Dark.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,471 --> 00:00:15,351 MURPHY: Jenny's mom said she had a friend. 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,022 What was it? 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,768 Savannah? 4 00:00:21,605 --> 00:00:24,475 Savannah? JESS: Oh, boy. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,936 (sighs) Definitely not Savannah. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,204 I actually find it hilarious 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,620 that you're not excited 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,489 to see me at all anymore. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,235 Susan? I mean, a day ago, you were begging for me. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 Susan Josephs? To be quite honest, Murphy, 11 00:00:37,371 --> 00:00:40,171 you should be thrilled 12 00:00:40,248 --> 00:00:41,708 that I'm even talking to you right now, 13 00:00:41,792 --> 00:00:45,042 because... no one else is, kid. 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,758 (bag rustling) 15 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 I still can't believe that Max 16 00:00:49,842 --> 00:00:53,932 convinced Felix to smuggle your body 17 00:00:54,013 --> 00:00:57,063 across the border just so he could... 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,690 bone Lesley in peace. 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,848 (chuckles) 20 00:01:01,937 --> 00:01:05,017 And then Felix left you in the middle of nowhere. 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,436 By the way, have you heard from Trey? 22 00:01:07,526 --> 00:01:09,946 Oh, that's right. 23 00:01:10,029 --> 00:01:11,489 He said he would call you 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,822 when he got his phone, 25 00:01:13,908 --> 00:01:16,118 but he never did. Ugh. 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,121 The hits just keep comin'. 27 00:01:18,203 --> 00:01:19,793 Look, I have bigger problems right now. 28 00:01:19,872 --> 00:01:21,122 Sorry, but what do you think 29 00:01:21,206 --> 00:01:22,706 this friend is gonna lead you to? 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,921 She's gonna help me find Jenny's brother. 31 00:01:25,002 --> 00:01:27,002 You're never gonna figure it out. S... 32 00:01:27,086 --> 00:01:28,296 S... Susannah. 33 00:01:28,380 --> 00:01:31,630 Ingrid. (sighs) Shut up. Susannah, uh... 34 00:01:31,717 --> 00:01:33,637 Beth. Susannah Jenkins. 35 00:01:33,719 --> 00:01:35,639 Thank God. (sniffles) 36 00:01:35,721 --> 00:01:37,471 That was it. Susannah Jenkins. 37 00:01:37,556 --> 00:01:39,466 AUTOMATED VOICE: Five percent battery. 38 00:01:39,558 --> 00:01:40,598 Have a good one. 39 00:01:40,684 --> 00:01:42,944 Thank you! 40 00:01:43,020 --> 00:01:44,350 Sir! 41 00:01:44,438 --> 00:01:45,808 What a nice man. 42 00:01:45,898 --> 00:01:49,028 You should learn from him. 43 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 Oh, my God, this is what rock bottom is like. 44 00:01:51,403 --> 00:01:54,413 (sniffles) We're in rock bottom right now. 45 00:01:54,489 --> 00:01:55,819 All your friends abandoned you, 46 00:01:55,908 --> 00:01:58,578 and everybody thinks you're homeless! 47 00:01:58,660 --> 00:02:01,330 Okay, technically, I abandoned Felix. 48 00:02:03,290 --> 00:02:05,210 Look up "Susannah Jenkins." 49 00:02:05,292 --> 00:02:06,842 AUTOMATED VOICE: Call from Gordon Howard. 50 00:02:06,919 --> 00:02:09,459 Felix. Stop. Go away. 51 00:02:10,422 --> 00:02:11,672 (sighs) 52 00:02:11,757 --> 00:02:13,467 Look up "Susannah Jenkins." 53 00:02:13,550 --> 00:02:16,180 Look up "Susannah Jenkins friend missing." 54 00:02:16,261 --> 00:02:18,181 Look up "Jennifer Walker missing." 55 00:02:18,263 --> 00:02:19,933 "Susan Jenkins." 56 00:02:20,015 --> 00:02:21,305 Look up "Bonnie Walker." 57 00:02:21,391 --> 00:02:22,561 Oh, God. 58 00:02:22,643 --> 00:02:25,153 "Jennifer Walker missing persons case." 59 00:02:25,228 --> 00:02:28,318 Look up "Susannah Jenkins Jennifer Walker." 60 00:02:28,398 --> 00:02:32,318 AUTOMATED VOICE: Result for "Susannah Jenkins Jennifer Walker" 61 00:02:32,402 --> 00:02:34,112 in the Chicago Tribune. 62 00:02:34,195 --> 00:02:36,695 "Susannah Jenkins, who now resides in South Bend..." 63 00:02:36,782 --> 00:02:39,452 Look up "Susannah Jenkins South Bend." 64 00:02:39,534 --> 00:02:41,834 Well, I'm gonna leave you to it. 65 00:02:41,912 --> 00:02:45,712 AUTOMATED VOICE: White pages results for "Susannah Jenkins South Bend." 66 00:02:55,050 --> 00:02:56,720 South Bend, right? 67 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 That's right. 68 00:02:59,513 --> 00:03:01,563 (brakes hiss) 69 00:03:05,184 --> 00:03:07,314 ♪ ♪ 70 00:03:19,574 --> 00:03:21,994 I would say it's weird for a guy to basically move in 71 00:03:22,077 --> 00:03:23,997 after a few days. 72 00:03:24,079 --> 00:03:26,499 But I'll look at you more as, like, my live-in chef. 73 00:03:26,581 --> 00:03:28,251 So as soon as I stop cooking, then it's... 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,543 Oh, it's over. You're homeless. (chuckles) 75 00:03:32,629 --> 00:03:33,799 Felix, what the hell? 76 00:03:33,881 --> 00:03:34,801 Where's Murphy? 77 00:03:34,882 --> 00:03:37,132 I don't-- I have no idea. 78 00:03:37,217 --> 00:03:39,507 We got into a huge fight, and I left her. 79 00:03:39,594 --> 00:03:40,724 Where? 80 00:03:40,804 --> 00:03:41,934 In a parking lot. 81 00:03:42,014 --> 00:03:43,064 After I calmed down a bit, 82 00:03:43,140 --> 00:03:44,730 I went back to try to find her, 83 00:03:44,808 --> 00:03:45,728 and she wasn't there. 84 00:03:45,809 --> 00:03:46,809 Did you try calling her? 85 00:03:46,894 --> 00:03:48,104 No, Max, I haven't tried calling her. 86 00:03:48,187 --> 00:03:49,897 That's a very interesting idea. 87 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Maybe I should give that one a go. 88 00:03:51,065 --> 00:03:52,015 LESLEY: So that's it? 89 00:03:52,107 --> 00:03:53,107 You're not even gonna go look for her? 90 00:03:53,192 --> 00:03:54,192 FELIX: I mean, even if I do 91 00:03:54,275 --> 00:03:55,775 find her, what am I gonna do, 92 00:03:55,861 --> 00:03:57,401 throw her in my trunk again? 93 00:03:57,487 --> 00:03:58,737 'Cause that went really well. 94 00:03:58,822 --> 00:03:59,992 I know it sounds like I'm giving up, 95 00:04:00,074 --> 00:04:02,124 but I actually think the best use of my time 96 00:04:02,201 --> 00:04:03,581 is to start building our defense 97 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 for when she inevitably gets caught. 98 00:04:05,746 --> 00:04:06,996 LESLEY: Ah. 99 00:04:07,081 --> 00:04:09,621 That's why you came back. 100 00:04:09,708 --> 00:04:12,038 I also need a place to stay. 101 00:04:12,127 --> 00:04:13,247 (chuckles) Cool. 102 00:04:13,336 --> 00:04:14,586 Well, unlike you people, 103 00:04:14,671 --> 00:04:16,801 I actually have a job to get to. 104 00:04:16,882 --> 00:04:18,052 Les. 105 00:04:18,133 --> 00:04:19,303 Les. 106 00:04:19,384 --> 00:04:20,804 How else do you think I can pay for this house 107 00:04:20,886 --> 00:04:22,176 you've all decided to live in? 108 00:04:22,262 --> 00:04:23,302 Okay, so Max 109 00:04:23,388 --> 00:04:24,848 and I are just gonna spend hours 110 00:04:24,932 --> 00:04:26,812 researching Illinois criminal law when we're 111 00:04:26,892 --> 00:04:29,352 in the presence of one of the best public defenders 112 00:04:29,436 --> 00:04:30,976 in the history of the state? MAX: Is that true? 113 00:04:31,063 --> 00:04:32,313 FELIX: Yeah. 114 00:04:32,397 --> 00:04:33,857 I'll see you freeloaders later. 115 00:04:35,358 --> 00:04:37,568 (door opens, closes) 116 00:04:38,612 --> 00:04:40,362 So, what'd she do? 117 00:04:40,447 --> 00:04:41,947 What? Murphy. 118 00:04:42,032 --> 00:04:43,782 What'd she do that pissed you off? 119 00:04:43,867 --> 00:04:44,987 I don't know. 120 00:04:45,077 --> 00:04:47,117 You know how she is. 121 00:04:51,083 --> 00:04:53,133 Illinois criminal offenses. 122 00:04:53,210 --> 00:04:54,460 Start reading. 123 00:04:57,005 --> 00:04:58,415 MURPHY: Do you by any chance know 124 00:04:58,506 --> 00:05:00,466 where Jennifer's brother is? 125 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 God, Patrick. Um, 126 00:05:02,343 --> 00:05:05,103 last I heard, he had checked himself into rehab. 127 00:05:05,180 --> 00:05:07,220 Where was the rehab place? 128 00:05:07,307 --> 00:05:08,637 What is it? I'm not sure. 129 00:05:08,725 --> 00:05:10,015 Somewhere in Chicago? 130 00:05:10,102 --> 00:05:11,442 But, just so you know, I really don't think 131 00:05:11,519 --> 00:05:14,149 he had anything to do with what happened to Jenny. 132 00:05:14,231 --> 00:05:16,281 What do you think happened to Jenny? 133 00:05:16,357 --> 00:05:17,857 (inhales) 134 00:05:17,943 --> 00:05:20,283 Honestly, I think it was suicide. 135 00:05:21,863 --> 00:05:23,703 She was troubled. 136 00:05:23,782 --> 00:05:25,912 Yeah, I've-- I've heard that. (clears throat) 137 00:05:25,993 --> 00:05:28,503 I get what you're doing. 138 00:05:28,578 --> 00:05:30,498 After Jenny went missing, I spent... 139 00:05:30,580 --> 00:05:32,710 years trying to find her. 140 00:05:32,791 --> 00:05:34,881 Gives you a sense of control. 141 00:05:34,960 --> 00:05:37,630 It's like... so long as you're looking for her, 142 00:05:37,712 --> 00:05:39,302 you can keep telling yourself she's alive. 143 00:05:39,380 --> 00:05:41,470 I get that. Um... 144 00:05:42,425 --> 00:05:44,585 But Jess is alive. 145 00:05:45,553 --> 00:05:46,763 She is. 146 00:05:46,847 --> 00:05:49,057 Okay, I hope that's the case. 147 00:05:50,017 --> 00:05:51,937 But, um... 148 00:05:52,019 --> 00:05:53,849 I can't help you. 149 00:05:53,937 --> 00:05:55,397 There's no one hunting Jenny down. 150 00:05:55,480 --> 00:05:57,940 At-- at least that I know of. 151 00:05:59,901 --> 00:06:01,491 Thanks. I'll, uh, get out of your hair. 152 00:06:04,823 --> 00:06:06,373 Do you have a, um... 153 00:06:06,449 --> 00:06:09,579 a charger for this? 154 00:06:09,661 --> 00:06:11,211 This phone. 155 00:06:11,788 --> 00:06:13,708 Um... 156 00:06:14,749 --> 00:06:17,169 Uh, no. Sorry. 157 00:06:17,252 --> 00:06:20,712 Um, I can call someone for you though. 158 00:06:20,797 --> 00:06:22,967 I don't really have, uh, a lot of numbers memorized. 159 00:06:23,050 --> 00:06:24,720 I'll figure it out. 160 00:06:24,801 --> 00:06:26,221 (baby fussing) 161 00:06:26,303 --> 00:06:27,893 (chuckles): Oh. 162 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 Ooh. 163 00:06:29,514 --> 00:06:30,644 (baby crying) 164 00:06:30,724 --> 00:06:32,774 (shushing softly) 165 00:06:35,312 --> 00:06:36,442 Hi. 166 00:06:36,521 --> 00:06:37,651 Hello. 167 00:06:37,731 --> 00:06:39,271 Ooh, someone's hungry. 168 00:06:39,358 --> 00:06:40,858 Are you getting hungry? 169 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Actually, can you call someone for me? 170 00:06:44,445 --> 00:06:46,485 I know the number. 171 00:06:51,328 --> 00:06:52,618 Mrs. Walker. 172 00:06:52,704 --> 00:06:55,084 I'm Gene Clemens. We're with Chicago P.D. 173 00:06:55,165 --> 00:06:56,825 Is this about Jenny? Sort of. 174 00:06:56,917 --> 00:06:59,707 Uh, there was a girl who came here asking about her? Mm-hmm. 175 00:06:59,794 --> 00:07:01,554 Okay, her name is Murphy Mason. 176 00:07:01,629 --> 00:07:03,129 She's a criminal, and we're trying to figure out 177 00:07:03,215 --> 00:07:04,335 where she may have gone from here. 178 00:07:04,423 --> 00:07:06,343 So this has nothing to do with my daughter? 179 00:07:06,425 --> 00:07:07,965 SARAH: I know this is difficult, 180 00:07:08,053 --> 00:07:09,723 and I'm-- we're sorry that we... Did you give her 181 00:07:09,804 --> 00:07:11,514 any information? 182 00:07:13,516 --> 00:07:15,516 If you don't know anything about my daughter's whereabouts, 183 00:07:15,602 --> 00:07:16,692 I would like for you to leave. 184 00:07:16,770 --> 00:07:18,810 Can you just tell us what you told Murphy? 185 00:07:18,897 --> 00:07:20,317 She told me 186 00:07:20,399 --> 00:07:22,279 that Jenny was so scared of somebody 187 00:07:22,359 --> 00:07:24,239 that she sold her own identity. 188 00:07:24,319 --> 00:07:27,159 So maybe go find that person and see where they're keeping 189 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 my baby. 190 00:07:28,782 --> 00:07:30,372 Just find my daughter. 191 00:07:30,450 --> 00:07:32,200 Okay. Yes, ma'am. 192 00:07:32,286 --> 00:07:33,486 We'll do our best. Thank you 193 00:07:33,578 --> 00:07:35,248 for your time. 194 00:07:38,708 --> 00:07:40,338 All right. 195 00:07:43,755 --> 00:07:45,795 (crunching) 196 00:07:49,136 --> 00:07:50,596 Uh... 197 00:07:50,678 --> 00:07:52,508 can I have some-- can I have some of that? 198 00:07:52,597 --> 00:07:54,387 I'm starving. 199 00:07:54,474 --> 00:07:57,394 It's a, um... lactation cookie. 200 00:07:57,477 --> 00:07:58,767 I don't think you want them. 201 00:07:58,853 --> 00:08:00,563 Oh, okay. 202 00:08:03,942 --> 00:08:06,362 (tires screech) 203 00:08:06,445 --> 00:08:07,775 (car door shuts) 204 00:08:07,862 --> 00:08:10,452 I think that's your ride. 205 00:08:11,532 --> 00:08:13,872 (exhales) 206 00:08:16,537 --> 00:08:17,907 Murphy? 207 00:08:18,957 --> 00:08:20,747 Murphy, come outside right now! 208 00:08:29,801 --> 00:08:31,851 Thank God. 209 00:08:39,644 --> 00:08:41,154 Hi, Mom. 210 00:08:41,229 --> 00:08:42,689 You in one piece? (sniffles) 211 00:08:42,772 --> 00:08:44,232 You okay? 212 00:08:44,316 --> 00:08:45,686 Yeah? 213 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 (sniffles) It's okay. 214 00:08:47,819 --> 00:08:50,029 In the car. Come on. In the car. 215 00:08:51,072 --> 00:08:52,912 Step down. Step down. 216 00:08:52,991 --> 00:08:54,951 Let's get you home. 217 00:08:59,122 --> 00:09:02,882 We need to know where did Murphy go from the mom's house. 218 00:09:02,959 --> 00:09:04,959 You keep asking me that question like I have 219 00:09:05,045 --> 00:09:07,585 the answer. Hey, idiots. We could just solve this missing person case. 220 00:09:07,672 --> 00:09:08,802 It might lead us to Murphy 221 00:09:08,882 --> 00:09:11,432 and give this poor mother some closure. 222 00:09:11,510 --> 00:09:12,890 It's not about solving the case. 223 00:09:12,969 --> 00:09:14,299 It's about solving it through Murphy's eyes, 224 00:09:14,388 --> 00:09:15,718 figuring out where she might go next. 225 00:09:15,805 --> 00:09:18,265 Yeah, well, if you bothered to do an ounce of research, 226 00:09:18,350 --> 00:09:19,600 you would know that Redford Long 227 00:09:19,684 --> 00:09:22,104 was arrested for kidnapping Jennifer Walker. 228 00:09:22,187 --> 00:09:24,607 If I'm Murphy Mason, that's where I'm going next. 229 00:09:24,689 --> 00:09:26,609 (chuckles softly) 230 00:09:30,028 --> 00:09:32,358 GPS: Vehicle stopped on shoulder ahead. 231 00:09:32,447 --> 00:09:35,027 Thanks for driving me back to Chicago. Mm-hmm. 232 00:09:35,116 --> 00:09:36,866 (song playing quietly on radio) 233 00:09:36,951 --> 00:09:38,701 GPS: Slowdown reported ahead. 234 00:09:38,786 --> 00:09:40,616 Turn that dumb thing off, Mom. 235 00:09:40,705 --> 00:09:42,205 I need it. 236 00:09:42,290 --> 00:09:43,250 You don't need it. 237 00:09:43,333 --> 00:09:45,003 I do, actually. 238 00:09:45,085 --> 00:09:46,245 I've gotten in a couple of accidents 239 00:09:46,336 --> 00:09:48,756 because I haven't been sleeping. 240 00:09:48,838 --> 00:09:51,588 Promised Dad I'd always have it on, so... 241 00:09:53,634 --> 00:09:55,394 GPS: Slowdown reported ahead. 242 00:09:55,470 --> 00:09:58,430 Now, are you gonna tell me where you've really been? 243 00:09:58,515 --> 00:09:59,965 I already told you, Mom. 244 00:10:00,058 --> 00:10:01,808 I was hiking the Appalachian Trail. 245 00:10:01,893 --> 00:10:03,643 First of all, 246 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 I haven't seen you so much as hike up a driveway. 247 00:10:05,772 --> 00:10:07,152 Second of all, the Appalachian Trail 248 00:10:07,232 --> 00:10:09,402 runs from Georgia to Maine, but yet somehow you ended up 249 00:10:09,484 --> 00:10:10,904 in South Bend. Try again. 250 00:10:10,985 --> 00:10:12,565 GPS: Slowdown reported ahead. 251 00:10:12,653 --> 00:10:15,493 Oh, my God. I got separated from the group. And it-- 252 00:10:15,574 --> 00:10:17,584 Mom, it's a long story. I don't-- 253 00:10:17,658 --> 00:10:19,698 I'm not doing this right now. I... 254 00:10:19,786 --> 00:10:21,696 I just need to get home. What home? 255 00:10:21,788 --> 00:10:23,288 (sighs) I went to your apartment. 256 00:10:23,373 --> 00:10:25,423 Someone else is living there. 257 00:10:26,876 --> 00:10:28,246 Now, I'm gonna give you one more chance 258 00:10:28,336 --> 00:10:29,916 to tell me what the hell is going on. 259 00:10:30,004 --> 00:10:31,384 There's nothing going on! 260 00:10:31,465 --> 00:10:33,085 Then why are cops showing up at my door, 261 00:10:33,174 --> 00:10:34,974 telling me you're involved in a murder case? 262 00:10:35,051 --> 00:10:37,101 So cut the crap! 263 00:10:40,223 --> 00:10:42,523 I don't know. That I don't know about. I... 264 00:10:42,601 --> 00:10:45,601 I don't know what that is, Mom. I swear. 265 00:10:46,521 --> 00:10:47,941 Okay, Murphy. 266 00:10:48,022 --> 00:10:50,442 You're lying to me, and I'm not driving another inch 267 00:10:50,525 --> 00:10:51,985 until you tell me what's going on. 268 00:10:52,068 --> 00:10:53,568 What are you doing? 269 00:10:54,237 --> 00:10:55,487 Are you...? 270 00:10:56,906 --> 00:10:58,406 MURPHY: You're actually insane. 271 00:10:58,492 --> 00:11:00,622 What are you doing? I don't have time for this. 272 00:11:00,701 --> 00:11:02,541 JOY: Oh, 'cause your schedule's so busy? 273 00:11:02,621 --> 00:11:06,871 MURPHY: Just drive! No. Not until you tell me what's really going on! 274 00:11:06,958 --> 00:11:10,588 (phone buzzing) 275 00:11:10,670 --> 00:11:12,300 Hey. 276 00:11:12,380 --> 00:11:15,720 SARAH: Hey, look, I got your texts and everything. I... 277 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 I can't do this. 278 00:11:17,385 --> 00:11:19,595 Come on. Sarah, I said I was sorry. 279 00:11:19,678 --> 00:11:22,848 I'd get fired if anyone found out what happened, and I... 280 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 Okay, but who am I gonna tell? 281 00:11:24,725 --> 00:11:28,515 Darnell, I like you, I think that's pretty clear, 282 00:11:28,605 --> 00:11:30,935 but we both know that this is a bad idea. 283 00:11:32,526 --> 00:11:34,606 I just... I can't do this. 284 00:11:37,030 --> 00:11:38,910 Well... 285 00:11:38,990 --> 00:11:41,740 I guess you know where to find me if you change your mind? 286 00:11:41,826 --> 00:11:43,786 Yeah. I'll see you. 287 00:11:50,001 --> 00:11:51,171 Oh. 288 00:11:54,422 --> 00:11:57,882 Want some food? I got enough for you. 289 00:11:57,967 --> 00:11:59,297 How could I eat, 290 00:11:59,386 --> 00:12:00,926 knowing the cops think I killed three people? 291 00:12:01,012 --> 00:12:02,682 (scoffs) 292 00:12:02,763 --> 00:12:06,733 I told you, Cindy could hook you up with a whole new identity. 293 00:12:06,809 --> 00:12:09,349 Yeah? Then what? 294 00:12:09,437 --> 00:12:12,067 Start over. Do whatever you want. 295 00:12:12,148 --> 00:12:13,978 But I didn't just ruin things with Sarah 296 00:12:14,067 --> 00:12:16,607 so you could sit on my couch playing video games forever. 297 00:12:16,695 --> 00:12:18,695 Ruin things? 298 00:12:18,779 --> 00:12:21,029 You only slept with her once. 299 00:12:21,866 --> 00:12:23,076 Yeah. 300 00:12:25,203 --> 00:12:27,373 Fine. Whatever. 301 00:12:27,455 --> 00:12:30,165 I'll go see Cindy after I beat this level. 302 00:12:35,338 --> 00:12:37,968 Mm... Anything? 303 00:12:38,049 --> 00:12:41,299 I understand about every fifth word in this book, so... no. 304 00:12:41,386 --> 00:12:43,136 (exhales) 305 00:12:45,724 --> 00:12:47,564 Okay, why didn't you guys just call the cops 306 00:12:47,642 --> 00:12:49,812 and claim self-defense? FELIX: Well, 307 00:12:49,894 --> 00:12:51,984 look who came crawling back. 308 00:12:52,063 --> 00:12:54,523 No, I just... I couldn't pay attention in this meeting 309 00:12:54,608 --> 00:12:57,778 because your stupidity was bothering me, and so, just... 310 00:12:57,860 --> 00:12:59,650 Why didn't you claim self-defense? 311 00:12:59,738 --> 00:13:02,318 Because they were trafficking heroin at the time, that's why. 312 00:13:02,407 --> 00:13:04,077 Okay, but I thought you were forced into the heroin thing. 313 00:13:04,158 --> 00:13:05,408 FELIX: Did you really 314 00:13:05,493 --> 00:13:07,833 leave work early just to come ridicule the way 315 00:13:07,912 --> 00:13:09,712 I handled the situation? I just don't want 316 00:13:09,788 --> 00:13:12,128 to see you go to prison for the rest of your life. 317 00:13:13,418 --> 00:13:15,088 But, honestly, self-defense was 318 00:13:15,169 --> 00:13:17,049 my one swing, and so, unless you have an eyewitness 319 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 or someone to corroborate that story, 320 00:13:18,923 --> 00:13:20,973 I have to pivot and think of something else. 321 00:13:21,050 --> 00:13:25,510 Wait. There is actually somebody who could corroborate, but, 322 00:13:25,597 --> 00:13:28,387 uh, they're gonna take some convincing. 323 00:13:28,475 --> 00:13:30,515 (door buzzes, latch clicks) 324 00:13:34,939 --> 00:13:36,939 (door closes) 325 00:13:37,900 --> 00:13:40,030 Who are you? 326 00:13:41,362 --> 00:13:44,372 Lesley Bell, your new attorney. 327 00:13:48,077 --> 00:13:49,327 Look, I don't have any money. 328 00:13:49,412 --> 00:13:52,292 I'm doing this pro bono. Why? 329 00:13:52,373 --> 00:13:54,253 I've reviewed your case, Sam. 330 00:13:54,334 --> 00:13:55,964 I can't promise you won't do any time, 331 00:13:56,043 --> 00:13:58,173 but I know I can get a lot of these charges thrown out. 332 00:13:58,254 --> 00:14:02,224 Like the murder of... Vincent Davis? 333 00:14:02,300 --> 00:14:04,590 All they have is your fingerprints in his car. 334 00:14:04,678 --> 00:14:06,388 On the passenger side. 335 00:14:06,471 --> 00:14:08,011 Have you ever ridden in that seat 336 00:14:08,097 --> 00:14:09,887 in the last, I don't know, five years? 337 00:14:09,974 --> 00:14:11,314 Nope. 338 00:14:11,392 --> 00:14:13,022 Well, let's say you had. 339 00:14:13,102 --> 00:14:15,272 That would explain the fingerprint. 340 00:14:17,023 --> 00:14:19,363 Okay. Here's my overall strategy for the stuff 341 00:14:19,442 --> 00:14:21,442 I can't get thrown out. 342 00:14:21,528 --> 00:14:23,818 You started in the business when you were too young 343 00:14:23,904 --> 00:14:25,824 to think for yourself. 344 00:14:25,906 --> 00:14:28,826 Your main shot at survival was doing what you were told, 345 00:14:28,909 --> 00:14:30,789 which mainly consisted of threatening people 346 00:14:30,870 --> 00:14:33,040 into working for Nia Bailey, right? 347 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 So this isn't free. 348 00:14:35,166 --> 00:14:37,626 Like I said, I'm doing this pro bono. 349 00:14:37,711 --> 00:14:39,421 Lesley Bell, right? 350 00:14:39,504 --> 00:14:42,384 You're related to Felix. Let me guess. 351 00:14:42,465 --> 00:14:46,135 You want me to testify that I coerced them into this? 352 00:14:46,219 --> 00:14:47,389 What happened? 353 00:14:47,470 --> 00:14:49,640 They get caught? 354 00:14:49,723 --> 00:14:52,023 Murphy might, 355 00:14:52,099 --> 00:14:54,559 yes, and I'm worried if she does, 356 00:14:54,644 --> 00:14:56,904 my brother's gonna go down, too. 357 00:14:56,979 --> 00:15:00,069 Sam, you need good representation. 358 00:15:00,149 --> 00:15:01,819 Loyalty isn't gonna get you anything anymore. 359 00:15:04,028 --> 00:15:05,988 You never had a chance. 360 00:15:06,072 --> 00:15:08,832 Give yourself one. 361 00:15:08,908 --> 00:15:11,288 (sighs) 362 00:15:13,788 --> 00:15:16,038 I'll think about it, okay? 363 00:15:16,123 --> 00:15:18,333 I'll leave my number with your CO. 364 00:15:22,213 --> 00:15:24,093 (door buzzes) 365 00:15:25,925 --> 00:15:28,755 Mom, can we... can we please just get back in the car? 366 00:15:28,845 --> 00:15:30,425 This is so stupid. 367 00:15:30,513 --> 00:15:32,183 I need to go back to Chicago. I got to... 368 00:15:32,265 --> 00:15:33,595 I got to go. 369 00:15:33,683 --> 00:15:35,813 Jess and Felix-- they're worried about me. 370 00:15:35,894 --> 00:15:37,484 You know what's funny? 371 00:15:37,562 --> 00:15:39,312 You still think you can lie to me. 372 00:15:39,397 --> 00:15:40,727 No, I'm not lying. 373 00:15:40,815 --> 00:15:42,355 Please. No. 374 00:15:42,442 --> 00:15:44,742 You've been lying since you could talk. 375 00:15:44,819 --> 00:15:46,989 Every time you said you were doing your homework 376 00:15:47,071 --> 00:15:49,281 when you were actually smoking pot in your room. 377 00:15:49,365 --> 00:15:51,735 Every time you said you were staying at Jess's 378 00:15:51,826 --> 00:15:54,116 when you were actually sneaking into Jared Johnson's bedroom? 379 00:15:54,203 --> 00:15:56,123 Okay. I know every lie you have 380 00:15:56,205 --> 00:15:58,115 ever told me, Murphy. You know what's even funnier, Mom? 381 00:15:58,207 --> 00:16:00,787 You think you know everything about me. 382 00:16:00,877 --> 00:16:03,047 Well, I clearly don't know everything. No, you don't. 383 00:16:03,129 --> 00:16:05,469 That's okay! Just stop... 384 00:16:05,548 --> 00:16:07,928 Stop trying to control my every move! 385 00:16:08,008 --> 00:16:10,088 Control your every move? 386 00:16:10,177 --> 00:16:12,177 Come on! You come on! 387 00:16:12,263 --> 00:16:15,563 You try to keep me in this little box. 388 00:16:15,642 --> 00:16:18,522 You picked my job, and you picked my apartment, 389 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 you homeschooled me... 390 00:16:20,396 --> 00:16:23,316 Oh, I am so sorry for wanting to protect you, Murphy! 391 00:16:23,399 --> 00:16:24,859 Well, look around, Mom. Look around. 392 00:16:24,943 --> 00:16:26,283 It did the opposite. 393 00:16:26,360 --> 00:16:28,150 Oh, here it comes. All my fault. 394 00:16:28,237 --> 00:16:30,817 You know what? I will find another ride. 395 00:16:30,907 --> 00:16:32,697 Oh, really? How? Believe it or not, Mom, 396 00:16:32,784 --> 00:16:34,834 I am capable of doing things without you. 397 00:16:34,911 --> 00:16:36,911 (scoffs) I am. 398 00:16:38,623 --> 00:16:40,423 (yelling): Help! Someone help me! 399 00:16:40,500 --> 00:16:42,080 Please! JOY: Murphy, 400 00:16:42,168 --> 00:16:43,628 what are you doing? I need help! 401 00:16:43,711 --> 00:16:45,131 Ma'am? Help! 402 00:16:45,212 --> 00:16:46,462 Oh, God. 403 00:16:46,547 --> 00:16:48,087 Is everything okay? No, I'm... 404 00:16:48,174 --> 00:16:50,184 I'm blind, and I'm lost, 405 00:16:50,259 --> 00:16:51,929 and this woman is harassing me. 406 00:16:52,011 --> 00:16:53,351 I just need a ride out of here. 407 00:16:53,429 --> 00:16:54,809 Where are you headed? I am going 408 00:16:54,889 --> 00:16:56,179 to Chicago. No! No, you are not getting into a car 409 00:16:56,265 --> 00:16:57,845 with a stranger. Ma'am, ma'am. 410 00:16:57,934 --> 00:16:59,314 Lower your voice. I am her mother. 411 00:16:59,393 --> 00:17:01,773 Lower your voice and get away from me. 412 00:17:02,814 --> 00:17:04,064 Is this really your mom? 413 00:17:04,148 --> 00:17:06,068 No! No. 414 00:17:06,150 --> 00:17:07,780 I don't even know her. I've never even met her 415 00:17:07,861 --> 00:17:09,611 in my life. Check her jacket pocket. 416 00:17:09,696 --> 00:17:12,276 You will find ChapStick and potato chip crumbs. 417 00:17:14,450 --> 00:17:16,370 Okay, maybe she is my mother, 418 00:17:16,452 --> 00:17:18,202 but that doesn't mean she isn't harassing me. 419 00:17:18,287 --> 00:17:19,617 Please give me a ride. 420 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 Be nicer to your mom. JOY: Thank you. 421 00:17:21,499 --> 00:17:23,579 You are impossible. Don't, don't, don't. 422 00:17:23,668 --> 00:17:25,588 You are im... (sniffles) 423 00:17:25,670 --> 00:17:27,340 I don't have time for this, Mom. 424 00:17:27,421 --> 00:17:29,301 If you're not gonna drive me, just... 425 00:17:30,466 --> 00:17:32,386 Just go. I'm not going anywhere. 426 00:17:32,468 --> 00:17:34,298 Fine. I'll go, and I'll go find another ride, 427 00:17:34,387 --> 00:17:35,757 and you just stay here forever. 428 00:17:35,847 --> 00:17:37,677 No. You don't move a muscle, Murphy Mason. 429 00:17:37,765 --> 00:17:39,345 Mom, don't you get it? 430 00:17:41,310 --> 00:17:43,940 You can't tell me what to do anymore. 431 00:17:48,234 --> 00:17:49,694 Forward, Pretzel. 432 00:17:50,695 --> 00:17:53,235 Just wait! Just... wait. 433 00:17:54,866 --> 00:17:56,026 What? 434 00:17:56,116 --> 00:17:58,696 Just let me buy you lunch before you go. 435 00:18:01,163 --> 00:18:03,333 I can tell you've barely eaten in days. 436 00:18:09,505 --> 00:18:10,875 LESLEY: I don't know what to tell you. 437 00:18:10,965 --> 00:18:12,675 Sam says she needs time, 438 00:18:12,759 --> 00:18:14,679 but I really think she'll come around. 439 00:18:14,761 --> 00:18:16,301 We don't have time. 440 00:18:16,387 --> 00:18:18,177 That's not actually true. We don't even know 441 00:18:18,264 --> 00:18:19,724 when Murphy's gonna get arrested, 442 00:18:19,807 --> 00:18:21,427 and after she does, she still has to wait for trial. 443 00:18:21,517 --> 00:18:23,017 And in said trial, 444 00:18:23,102 --> 00:18:25,192 we need Sam's help, which you didn't get. 445 00:18:25,271 --> 00:18:26,981 I said I think she'll come around. 446 00:18:27,065 --> 00:18:29,225 Just wait. I'm telling you. 447 00:18:29,316 --> 00:18:30,896 I'm going back to work. 448 00:18:33,112 --> 00:18:35,912 Let me know the moment you hear from her, please. Mm-hmm. 449 00:18:41,079 --> 00:18:43,409 It's 8,000 bucks and an extra $50 for the phone. 450 00:18:43,497 --> 00:18:45,037 You'll pay Jason at Lefty's Lodge, 451 00:18:45,124 --> 00:18:46,464 who'll give you your passport. 452 00:18:46,542 --> 00:18:48,962 Got it. Thank you. 453 00:18:49,045 --> 00:18:50,545 Hey, could you tell me 454 00:18:50,630 --> 00:18:52,260 about a girl that got an ID from you, 455 00:18:52,339 --> 00:18:53,969 like, ten years ago? 456 00:18:54,050 --> 00:18:56,300 Jennifer Walker. 457 00:18:59,680 --> 00:19:01,680 I'll give you, like, an extra 500 bucks. 458 00:19:06,186 --> 00:19:07,646 Walker, you said? 459 00:19:07,730 --> 00:19:09,110 Yeah. 460 00:19:14,153 --> 00:19:16,073 Oh. I never actually met her. 461 00:19:16,155 --> 00:19:18,065 Someone sold me her identity a few months ago. 462 00:19:18,157 --> 00:19:19,697 A few months ago? 463 00:19:19,784 --> 00:19:21,704 Who? Her brother. 464 00:19:27,959 --> 00:19:29,589 Do you think you could give me Murphy's number? 465 00:19:29,669 --> 00:19:32,089 It was in my old phone. Come on, man. 466 00:19:32,171 --> 00:19:33,631 What? Don't you think it's kind of weird 467 00:19:33,714 --> 00:19:35,264 Jenny's brother sold her identity? 468 00:19:35,341 --> 00:19:37,721 What I think is weird is you not getting out of town. 469 00:19:37,802 --> 00:19:40,512 Just... give me her number. 470 00:19:42,932 --> 00:19:44,932 (scoffs) 471 00:19:45,018 --> 00:19:47,648 "You just slept with the girl, like, once." 472 00:19:49,897 --> 00:19:52,107 Actually, I slept with her twice, but I see your point. 473 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 You're an idiot. Just get in the car. 474 00:19:56,029 --> 00:19:58,869 I got to say, I have a little PTSD 475 00:19:58,948 --> 00:20:01,028 sitting across from three detectives. 476 00:20:01,117 --> 00:20:03,117 Look, Redford, we're just here to ask 477 00:20:03,202 --> 00:20:05,002 about this girl Murphy Mason. 478 00:20:05,079 --> 00:20:06,659 Did she come by here? 479 00:20:06,747 --> 00:20:08,077 Yeah, she and a friend. 480 00:20:08,166 --> 00:20:09,826 She did? 481 00:20:09,917 --> 00:20:11,957 They were asking about Jenny. 482 00:20:12,045 --> 00:20:13,745 Did you tell her anything? 483 00:20:13,838 --> 00:20:15,838 Just my side of the story. 484 00:20:15,923 --> 00:20:17,973 And do you know where she went from here? 485 00:20:18,051 --> 00:20:19,471 Yeah. 486 00:20:19,552 --> 00:20:20,682 To Jenny's mom's house. 487 00:20:20,761 --> 00:20:22,011 I gave her the address. 488 00:20:27,977 --> 00:20:30,017 I'm gonna put in our order. 489 00:20:35,109 --> 00:20:37,989 (sighs) Well, this is hard to watch. 490 00:20:38,071 --> 00:20:39,361 What? 491 00:20:39,446 --> 00:20:41,156 Your mom. 492 00:20:42,200 --> 00:20:43,580 She's in a bad way. 493 00:20:43,659 --> 00:20:45,239 Well, she's always in a bad way. 494 00:20:45,327 --> 00:20:46,867 No, I know, but not like this. 495 00:20:46,954 --> 00:20:49,424 I mean, she's like a shell of her former self or something. 496 00:20:49,498 --> 00:20:51,878 Oh, Joy. 497 00:20:51,959 --> 00:20:54,839 You shouldn't have called her, you know that. 498 00:20:54,921 --> 00:20:57,091 I didn't have anyone else to call. Trust me. 499 00:20:57,173 --> 00:20:58,673 Oh. She was my last option. 500 00:20:58,758 --> 00:21:01,298 You didn't have anybody else to call. 501 00:21:01,928 --> 00:21:03,388 Okay. 502 00:21:03,470 --> 00:21:07,060 What? Don't act like you don't know what you're doing. 503 00:21:07,141 --> 00:21:08,771 I wasn't doing anything. 504 00:21:11,145 --> 00:21:12,645 You're terrified. 505 00:21:12,730 --> 00:21:14,230 That's okay. 506 00:21:15,233 --> 00:21:17,783 You just wanted your mommy. 507 00:21:17,860 --> 00:21:19,780 That's not what I was doing. 508 00:21:20,738 --> 00:21:22,408 Okay. 509 00:21:22,489 --> 00:21:24,239 Well, then, the next time 510 00:21:24,324 --> 00:21:26,494 you're this desperate for comfort, can you just, like, 511 00:21:26,577 --> 00:21:28,577 go have sex with somebody? 512 00:21:28,662 --> 00:21:31,252 Just, like, go drink a bottle of whatever. 513 00:21:31,331 --> 00:21:34,291 But please, for the love of God, leave Joy out of this. 514 00:21:34,376 --> 00:21:35,706 Please. 515 00:21:35,795 --> 00:21:37,625 JOY: Okay. 516 00:21:37,713 --> 00:21:40,303 Here. 517 00:21:40,382 --> 00:21:42,892 Just because I didn't make it at home doesn't mean I can't add 518 00:21:42,969 --> 00:21:45,469 my special ingredient. 519 00:21:47,598 --> 00:21:48,768 (sniffles) 520 00:21:49,600 --> 00:21:50,980 Eat. 521 00:21:51,060 --> 00:21:53,520 (sighs) 522 00:21:53,604 --> 00:21:56,984 You've always done that exactly the same way since I was a kid. 523 00:21:57,066 --> 00:21:59,566 Your hand on my cheek like that whenever you fed me. 524 00:21:59,652 --> 00:22:01,322 Old habits. 525 00:22:01,403 --> 00:22:03,703 ♪ ♪ 526 00:22:03,781 --> 00:22:05,911 I'm so sorry, Mom. 527 00:22:05,992 --> 00:22:07,912 (voice breaking): I'm so sorry. 528 00:22:07,994 --> 00:22:10,044 (sniffling) 529 00:22:11,872 --> 00:22:13,622 Oh, this wasn't fair to you. 530 00:22:13,707 --> 00:22:15,837 Just tell me. 531 00:22:15,918 --> 00:22:18,168 Tell me what's going on. 532 00:22:18,254 --> 00:22:20,174 You don't have to do this alone. 533 00:22:21,548 --> 00:22:23,718 I don't know what to do, Mom. 534 00:22:23,801 --> 00:22:25,931 I can help you. 535 00:22:26,012 --> 00:22:28,012 I don't know what to do. 536 00:22:28,097 --> 00:22:29,967 You can tell me anything. 537 00:22:30,057 --> 00:22:32,427 It's so bad. 538 00:22:32,518 --> 00:22:35,188 I don't even know how I got here. 539 00:22:35,271 --> 00:22:36,981 (takes deep breath) 540 00:22:37,064 --> 00:22:39,114 You remember my friend Tyson, right? 541 00:22:39,192 --> 00:22:41,112 (breathing shakily) 542 00:22:41,194 --> 00:22:42,904 We were forced into selling drugs. 543 00:22:42,987 --> 00:22:44,737 ...this woman, she almost killed me. 544 00:22:44,822 --> 00:22:46,782 Oh, my God. MURPHY: Jess shot her, but she had to. 545 00:22:46,866 --> 00:22:48,776 She didn't know what else to do. 546 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Jess is missing. 547 00:22:50,161 --> 00:22:52,001 I don't know where she is. 548 00:22:55,582 --> 00:22:58,092 (line rings) 549 00:22:58,169 --> 00:22:59,499 JOSH: Yeah. 550 00:22:59,586 --> 00:23:01,296 Hi, uh, Josh Wallace? 551 00:23:01,379 --> 00:23:04,219 This is Joy Mason, uh, Murphy's mom. 552 00:23:04,300 --> 00:23:06,260 I didn't know who else to call. 553 00:23:07,594 --> 00:23:09,974 You said you could protect Murphy. 554 00:23:10,931 --> 00:23:13,351 And I think she needs it. 555 00:23:19,439 --> 00:23:22,109 ♪ Never to stay, never ♪ 556 00:23:22,193 --> 00:23:27,033 ♪ Never to tell them again ♪ 557 00:23:28,908 --> 00:23:30,118 ♪ I've been looking... ♪ 558 00:23:30,201 --> 00:23:31,241 You ready? 559 00:23:33,620 --> 00:23:35,000 Where are we going? 560 00:23:35,081 --> 00:23:37,961 Wherever you can get that information about Jess. 561 00:23:38,042 --> 00:23:40,672 So I guess we'll try to see wherever, uh... 562 00:23:40,753 --> 00:23:42,923 whatever rehab facility the brother's at. 563 00:23:43,005 --> 00:23:44,795 (exhales) 564 00:23:44,882 --> 00:23:46,592 (inhales deeply) 565 00:23:46,675 --> 00:23:48,835 Thank you, Mom. I want to get you 566 00:23:48,928 --> 00:23:50,428 some cash and some fresh clothes, too, 567 00:23:50,512 --> 00:23:52,562 so we'll just swing by the house first. 568 00:23:52,639 --> 00:23:54,229 Okay. 569 00:23:54,308 --> 00:23:56,308 Thank you, Mom. Yeah. 570 00:23:56,394 --> 00:23:58,024 Come on, Pretzel. 571 00:23:58,104 --> 00:24:01,324 Find outside. Find outside. 572 00:24:01,399 --> 00:24:03,899 Thank you. Yeah. 573 00:24:03,984 --> 00:24:05,534 Find outside. 574 00:24:09,447 --> 00:24:10,527 JOSH: Hang on one sec. 575 00:24:10,616 --> 00:24:12,156 Joy gave me the code. 576 00:24:14,703 --> 00:24:16,083 GENE: All right. Well, 577 00:24:16,163 --> 00:24:17,213 backup's on the way. 578 00:24:17,290 --> 00:24:19,330 Okay, great. 579 00:24:19,417 --> 00:24:21,707 You guys ready? Yeah. 580 00:24:21,794 --> 00:24:23,634 It's what we've been waiting for. 581 00:24:23,712 --> 00:24:25,382 Let's do it. 582 00:24:29,093 --> 00:24:31,763 How far away are we? 583 00:24:31,845 --> 00:24:34,135 Ten minutes or so. 584 00:24:34,223 --> 00:24:35,723 Okay. 585 00:24:35,808 --> 00:24:38,268 GPS: Police reported ahead. 586 00:24:39,519 --> 00:24:41,149 GENE: All right, listen up. 587 00:24:41,230 --> 00:24:43,610 They're driving west on Plymouth. 588 00:24:43,690 --> 00:24:44,980 So we're gonna station a few of you 589 00:24:45,067 --> 00:24:46,187 east of here, just in case. 590 00:24:46,277 --> 00:24:48,147 All right, let's move out. 591 00:24:51,615 --> 00:24:53,865 Do you care if I take a quick shower when we get home? 592 00:24:53,951 --> 00:24:56,331 I feel disgusting. 593 00:24:56,412 --> 00:24:58,962 Course. Thank you. 594 00:24:59,039 --> 00:25:01,039 I won't use your good shampoo. 595 00:25:01,125 --> 00:25:03,035 GPS: Police reported ahead. 596 00:25:03,127 --> 00:25:04,877 Let me turn this off. 597 00:25:04,962 --> 00:25:06,712 What's going on? 598 00:25:06,797 --> 00:25:08,717 GPS: Police reported ahead. 599 00:25:08,799 --> 00:25:10,629 Why are there so many cops by our house? 600 00:25:10,717 --> 00:25:13,177 Nothing. There aren't. It's just this app... 601 00:25:13,262 --> 00:25:14,602 GPS: Police reported ahead. 602 00:25:14,680 --> 00:25:16,850 ...is being weird. 603 00:25:16,932 --> 00:25:18,392 There, it's-- it's off. 604 00:25:21,728 --> 00:25:23,018 Did you set me up? 605 00:25:23,105 --> 00:25:25,065 No! I... 606 00:25:25,149 --> 00:25:28,029 Mom, did you set me up? No, no, I... I... I would-- No! 607 00:25:28,110 --> 00:25:30,070 Mom. It's not... It's not what it seems, okay? 608 00:25:30,154 --> 00:25:31,914 It's just... I'm just-- I'm trying to keep you safe. 609 00:25:31,989 --> 00:25:34,779 Oh, my God. J-- Jess is gone. 610 00:25:34,867 --> 00:25:36,527 That can't happen to you. Josh promised 611 00:25:36,618 --> 00:25:38,698 to protect you, so... Josh? 612 00:25:38,787 --> 00:25:39,867 Josh? Yes. 613 00:25:39,955 --> 00:25:42,415 Josh doesn't want to protect me, Mom. 614 00:25:42,500 --> 00:25:45,710 He wants me to rot in prison for the rest of my life. Well, 615 00:25:45,794 --> 00:25:46,964 it's better than being dead. 616 00:25:47,046 --> 00:25:48,336 Oh, my God. Let me out of the car. No, 617 00:25:48,422 --> 00:25:50,132 you're not getting out of the car. Murphy! 618 00:25:50,216 --> 00:25:51,756 Let me out of the car, Mom. You are not getting out 619 00:25:51,842 --> 00:25:53,092 of the car! Let me out of the car now! 620 00:25:53,177 --> 00:25:54,847 You are not getting out of the car! 621 00:25:54,928 --> 00:25:57,008 (Murphy and Joy scream) (crash) 622 00:25:58,516 --> 00:26:01,766 Ow! What the hell? Oh, my God! 623 00:26:01,852 --> 00:26:03,522 Mom, what did you do? 624 00:26:03,603 --> 00:26:04,983 Oh, my God. Oh, no. 625 00:26:05,064 --> 00:26:07,534 No, no. Are you serious? 626 00:26:07,607 --> 00:26:09,987 Go get out of the car and apologize to that person. You just stay 627 00:26:10,069 --> 00:26:12,449 right there. And say, "Hi, I'm Joy. I'm crazy. 628 00:26:12,530 --> 00:26:15,450 I can't drive." Talk to them. 629 00:26:15,533 --> 00:26:17,743 Oh, look at this. 630 00:26:17,826 --> 00:26:19,156 Come on, man. 631 00:26:19,245 --> 00:26:20,615 I am so sorry. 632 00:26:20,704 --> 00:26:22,544 Why did you slam on your breaks? I-- I just... 633 00:26:22,622 --> 00:26:24,712 The stop sign, and I... 634 00:26:24,791 --> 00:26:27,091 Just let me, uh... 635 00:26:27,169 --> 00:26:28,709 Let me get my insurance information out. 636 00:26:28,795 --> 00:26:30,415 Just one second. 637 00:26:33,050 --> 00:26:34,550 Murphy? 638 00:26:35,761 --> 00:26:37,141 Murphy! 639 00:26:37,221 --> 00:26:40,721 Did you see where my daughter went? No. 640 00:26:43,894 --> 00:26:45,944 MURPHY: Hi. Uh, hello? 641 00:26:46,897 --> 00:26:47,977 Uh... 642 00:26:48,065 --> 00:26:50,775 Hi? Hi. 643 00:26:50,859 --> 00:26:53,359 I'm your neighbor. Yeah, I... I, uh, I'm your neighbor. 644 00:26:53,446 --> 00:26:55,066 What's your-- Can you tell me your address, please? 645 00:26:55,155 --> 00:26:57,315 21 Sherwin Street. 646 00:26:57,408 --> 00:26:59,538 Sherwin connects to Dawson, 647 00:26:59,617 --> 00:27:01,537 which connects to... 648 00:27:01,619 --> 00:27:03,619 21 Sherwin Street. 649 00:27:03,705 --> 00:27:06,615 21. 21. Okay. 650 00:27:06,708 --> 00:27:08,538 Thank you. 651 00:27:08,626 --> 00:27:10,166 Okay, forward, Pretzel. 652 00:27:10,254 --> 00:27:12,054 Right. Right. Good. 653 00:27:12,131 --> 00:27:13,761 Lady, I really gotta get going. 654 00:27:13,840 --> 00:27:16,050 Get out of my face. Um, okay. 655 00:27:16,135 --> 00:27:17,335 I'm not sure what I'm supposed to do. 656 00:27:17,428 --> 00:27:18,968 I said get out of my face! 657 00:27:19,054 --> 00:27:21,354 (indistinct radio transmission) 658 00:27:21,432 --> 00:27:23,232 Where'd she go? JOY: Uh, 659 00:27:23,309 --> 00:27:27,099 she-- she got out there and headed that way, I think. 660 00:27:27,187 --> 00:27:28,477 Show us. 661 00:27:30,274 --> 00:27:32,234 She's on the move. 662 00:27:32,318 --> 00:27:33,818 OFFICER: We're with the mom in pursuit. 663 00:27:33,902 --> 00:27:35,202 No. How in the hell 664 00:27:35,279 --> 00:27:36,359 did this happen? 665 00:27:36,447 --> 00:27:38,157 I don't know. Let's just go. Let's go. 666 00:27:43,661 --> 00:27:45,291 (whispering): Fence. 667 00:27:47,707 --> 00:27:49,957 Please, please, please. 668 00:27:51,837 --> 00:27:53,707 Oh. Oh, my God. 669 00:27:56,300 --> 00:27:58,550 Wall, wall... 670 00:27:59,219 --> 00:28:01,349 Step. 671 00:28:01,430 --> 00:28:05,270 One, two, three, four. 672 00:28:05,351 --> 00:28:07,441 Come on. Pretzel, come on. 673 00:28:09,771 --> 00:28:10,941 Come on. 674 00:28:13,066 --> 00:28:15,026 Oh, come on. Come on. 675 00:28:18,780 --> 00:28:20,240 MAN: Murphy? 676 00:28:24,578 --> 00:28:26,618 Hey, Jared. 677 00:28:28,666 --> 00:28:30,036 JOSH: Where the hell is she? 678 00:28:30,125 --> 00:28:32,035 Where do you think she could've gone? 679 00:28:32,127 --> 00:28:33,417 I don't know. 680 00:28:34,505 --> 00:28:37,215 Oh, my God. Sherwin Street. 681 00:28:37,299 --> 00:28:39,639 I think I know where she went. 682 00:28:39,718 --> 00:28:42,718 She used to sneak into this boy's house. 683 00:28:42,804 --> 00:28:44,894 This way. All right, let's go. Let's go. 684 00:28:46,933 --> 00:28:48,523 You still live here? Uh, 685 00:28:48,602 --> 00:28:49,942 just temporarily. 686 00:28:50,020 --> 00:28:51,400 I'm saving some cash 687 00:28:51,480 --> 00:28:52,940 while I develop this app. Cool. 688 00:28:53,023 --> 00:28:55,033 Uh... 689 00:28:55,108 --> 00:28:57,778 I need you to drive me somewhere. Whoa, whoa, whoa. 690 00:28:57,861 --> 00:29:00,361 Hang on. You look... 691 00:29:00,447 --> 00:29:02,117 You look really good. 692 00:29:02,199 --> 00:29:04,909 How you been? Great. 693 00:29:04,993 --> 00:29:06,253 (chuckles) Um, 694 00:29:06,328 --> 00:29:08,158 can you please drive me? 695 00:29:08,247 --> 00:29:10,247 (knock on door) GENE: Police! 696 00:29:10,332 --> 00:29:12,212 Open up! What the hell? 697 00:29:12,292 --> 00:29:13,462 Don't answer it. What? 698 00:29:13,544 --> 00:29:14,674 Do not answer it. Please. 699 00:29:14,753 --> 00:29:16,303 I need you to get me out of here. 700 00:29:16,380 --> 00:29:18,300 WOMAN: Officer? What's going on? JOSH: We have reason 701 00:29:18,382 --> 00:29:20,382 to believe that there's a fugitive hiding in here, 702 00:29:20,467 --> 00:29:22,427 so we're gonna have to search the place. What? 703 00:29:22,511 --> 00:29:25,511 Is that you? Are you the fugitive? Jared, I need you to get me out. 704 00:29:25,598 --> 00:29:27,388 I can't. I mean, there are cops. 705 00:29:27,474 --> 00:29:29,104 I-- I just can't. Okay, I know you still live 706 00:29:29,184 --> 00:29:30,774 in your mommy's house, but I need you 707 00:29:30,852 --> 00:29:32,942 to grow a pair right now and get me the hell out of here. 708 00:29:33,021 --> 00:29:34,061 WOMAN: I-- I don't... 709 00:29:34,147 --> 00:29:36,397 Okay, come in. Where's your son's room? 710 00:29:45,951 --> 00:29:47,871 Went out the back. 711 00:29:49,329 --> 00:29:50,789 Come on, Pretzel. 712 00:29:54,627 --> 00:29:57,087 GENE: Murphy, stop! Murphy, freeze! 713 00:29:57,170 --> 00:29:59,090 Here, here. Go. Go, Jared. 714 00:29:59,172 --> 00:30:00,802 Go, go, go! 715 00:30:00,882 --> 00:30:02,842 Freeze! Brown sedan. 716 00:30:02,926 --> 00:30:04,386 Go, go, go. 717 00:30:04,470 --> 00:30:06,430 Where do I go? Where do I go? Away from here. 718 00:30:06,513 --> 00:30:08,813 Anywhere away from here. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 719 00:30:08,890 --> 00:30:10,640 (siren wailing) Lose them somehow. 720 00:30:10,726 --> 00:30:12,386 Okay, okay, okay, okay. Um... 721 00:30:12,478 --> 00:30:14,228 Oh! I have an idea. 722 00:30:14,313 --> 00:30:16,483 Yeah, yeah, yeah. Hurry. Go, go, go, go, go. 723 00:30:16,565 --> 00:30:17,855 Please. Just calm down. Murphy! 724 00:30:17,941 --> 00:30:19,571 Just calm down, all right? Hurry! 725 00:30:19,652 --> 00:30:21,952 Yes, I got it. Why are you stopping? 726 00:30:22,028 --> 00:30:24,738 What are you doing? I still know Neil Duncan's garage code. 727 00:30:24,823 --> 00:30:26,333 What the hell? 728 00:30:26,408 --> 00:30:27,868 Okay. 729 00:30:27,951 --> 00:30:29,541 (garage door whirring) 730 00:30:29,620 --> 00:30:32,580 Hurry. Hurry, get in the... Hurry. 731 00:30:33,791 --> 00:30:35,791 (siren wailing) 732 00:30:45,678 --> 00:30:48,388 (panting) Oh, my God. 733 00:30:50,474 --> 00:30:52,184 Oh, my God. That was so crazy. 734 00:30:52,267 --> 00:30:53,937 We'll just wait it out here for a bit. 735 00:30:54,019 --> 00:30:56,689 Sure. Yeah. 736 00:30:56,772 --> 00:30:58,652 Thank you so much, Jared. 737 00:30:58,732 --> 00:31:00,192 Give me a hug. 738 00:31:02,152 --> 00:31:04,492 Thank you. You okay? 739 00:31:05,989 --> 00:31:07,569 Can I get in trouble for this? 740 00:31:07,658 --> 00:31:08,988 What I did? 741 00:31:09,075 --> 00:31:10,695 Oh, my God, am I gonna go to jail? 742 00:31:10,786 --> 00:31:12,036 No, you're not gonna go to jail. 743 00:31:12,120 --> 00:31:13,580 Just say that I forced you into it. 744 00:31:13,664 --> 00:31:16,714 They already think I'm some criminal mastermind. 745 00:31:16,792 --> 00:31:19,882 Okay. What did you do? 746 00:31:19,961 --> 00:31:22,051 I didn't do anything. (scoffs) 747 00:31:22,130 --> 00:31:25,010 And Jared, I'm really sorry I-- I... I roped you into this. 748 00:31:25,091 --> 00:31:27,591 I am. I feel bad. I'm... 749 00:31:27,678 --> 00:31:30,758 I'm looking for this guy, and my phone's dead. 750 00:31:30,848 --> 00:31:32,808 A guy? You're worried about finding some guy 751 00:31:32,891 --> 00:31:34,391 when there's, like, a million cops after you? 752 00:31:34,476 --> 00:31:37,096 You remember Jess from high school? My best friend Jess? 753 00:31:37,187 --> 00:31:38,647 Yes. 754 00:31:38,731 --> 00:31:40,401 Well, she's missing. 755 00:31:42,108 --> 00:31:44,738 And if I can find this guy, I... I just... 756 00:31:44,820 --> 00:31:46,860 I think I might know where she is. 757 00:31:46,946 --> 00:31:48,616 I-- I don't know if I should. 758 00:31:48,699 --> 00:31:50,529 I mean, if you're, like, wanted, I don't want to... 759 00:31:50,617 --> 00:31:52,197 Jared, I didn't... I didn't do anything, okay? 760 00:31:52,285 --> 00:31:55,245 I didn't do anything, and you know me. (scoffs) 761 00:31:55,330 --> 00:31:58,540 You've known me since we were, like, little kids. 762 00:31:58,625 --> 00:32:01,915 Who are you gonna believe? Me or some... some cops? 763 00:32:02,003 --> 00:32:04,213 (sighs) 764 00:32:04,297 --> 00:32:05,797 Come on. 765 00:32:05,883 --> 00:32:08,133 How am I supposed to find this guy? 766 00:32:08,218 --> 00:32:11,098 (sighs) His name's Patrick Walker. 767 00:32:11,179 --> 00:32:13,269 He's in a rehab somewhere in Chicago. 768 00:32:13,348 --> 00:32:14,808 That's all you know? 769 00:32:15,726 --> 00:32:17,686 Yes. 770 00:32:17,770 --> 00:32:19,520 Can you just start calling places 771 00:32:19,605 --> 00:32:21,645 and see if we can find out where he's at? 772 00:32:26,653 --> 00:32:29,363 I'm-- I'm calling Les again. FELIX: Dude, stop. 773 00:32:29,448 --> 00:32:31,738 If Sam called her, she'd let you know. I promise. 774 00:32:33,118 --> 00:32:34,828 (sighs) 775 00:32:34,912 --> 00:32:37,292 (rapid tapping) 776 00:32:37,372 --> 00:32:39,462 Okay, you know what? You're stressing me out. 777 00:32:39,541 --> 00:32:42,001 I'm gonna go, uh, take a nap or something. 778 00:33:03,899 --> 00:33:05,819 (line ringing) 779 00:33:05,901 --> 00:33:07,401 SAM: Hello? 780 00:33:07,486 --> 00:33:10,906 Hello, Sam. Uh, it's-- it's Felix. 781 00:33:10,989 --> 00:33:12,529 How'd you get this number? 782 00:33:12,616 --> 00:33:14,116 It doesn't matter. Look... 783 00:33:14,200 --> 00:33:18,330 Um, I know you spoke to my sister earlier. 784 00:33:18,413 --> 00:33:20,583 Told her I'd think about it. 785 00:33:20,666 --> 00:33:24,796 Okay. Well, what is there to think about? 786 00:33:24,878 --> 00:33:28,008 Look, just let her take on your case. 787 00:33:28,089 --> 00:33:29,719 You'll get a lot less time. 788 00:33:29,800 --> 00:33:33,350 Sam, I know you and I have had our differences, 789 00:33:33,428 --> 00:33:37,388 but at the end of the day, we have one major thing in common. 790 00:33:37,474 --> 00:33:40,194 We were both victims. The person 791 00:33:40,268 --> 00:33:43,478 who puppeteered this whole thing is Nia. 792 00:33:43,563 --> 00:33:44,903 You should... 793 00:33:44,982 --> 00:33:47,402 She's the person you should hate, not us. 794 00:33:49,653 --> 00:33:51,363 Hello? Sam? 795 00:33:51,446 --> 00:33:53,366 You weren't a victim. 796 00:33:53,448 --> 00:33:55,778 You murdered her. 797 00:33:55,868 --> 00:33:57,698 And you know what? 798 00:33:57,786 --> 00:34:00,706 I'd rather spend the rest of my life in here 799 00:34:00,789 --> 00:34:02,499 than to help you get away with it. 800 00:34:02,582 --> 00:34:04,002 Come on, Sam. 801 00:34:04,083 --> 00:34:06,383 And when Murphy does get caught, 802 00:34:06,461 --> 00:34:08,631 I'll be right here waiting for her. 803 00:34:11,675 --> 00:34:13,175 Oh, no. 804 00:34:13,259 --> 00:34:15,139 Please, I... We just need to know 805 00:34:15,220 --> 00:34:17,810 if Patrick Walker is a... is a patient there. 806 00:34:17,890 --> 00:34:19,470 WOMAN: I told you, we can't disclose 807 00:34:19,558 --> 00:34:21,888 that kind of information. I'm sorry. 808 00:34:21,977 --> 00:34:23,597 Thank you. 809 00:34:23,687 --> 00:34:26,477 That's, like, the fifth rehab place that's said that. 810 00:34:26,565 --> 00:34:27,975 I don't think this is gonna work. 811 00:34:28,066 --> 00:34:30,566 Let's go to these places. 812 00:34:30,652 --> 00:34:32,862 Maybe I'll have better luck in person. 813 00:34:32,946 --> 00:34:34,606 Okay. I'll put in the address. 814 00:34:34,698 --> 00:34:36,778 Then I promise you can drop me off. 815 00:34:38,201 --> 00:34:40,251 (Jared clears throat) 816 00:34:40,328 --> 00:34:42,998 You're a really good guy, Jared, you know that? 817 00:34:43,081 --> 00:34:44,621 You always have been. 818 00:34:44,708 --> 00:34:47,498 Shut up. 819 00:34:47,586 --> 00:34:53,126 I-- I don't properly know how to say thank you for all of this. 820 00:34:53,216 --> 00:34:56,336 Although I did give you my virginity, so... 821 00:34:56,428 --> 00:34:59,718 Thank you for the charge, too. Yup, Uber driving-- 822 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 comes in handy. 823 00:35:01,850 --> 00:35:04,980 It was also... you know, it was good to see you. 824 00:35:05,062 --> 00:35:08,522 It is really good to see you... really good. 825 00:35:09,775 --> 00:35:13,065 Jared Johnson... to the rescue. 826 00:35:13,152 --> 00:35:14,742 (laughs) 827 00:35:14,821 --> 00:35:16,071 Yeah. 828 00:35:23,329 --> 00:35:24,919 I'm just gonna... 829 00:35:24,998 --> 00:35:26,828 pull in here for a sec. 830 00:35:28,627 --> 00:35:31,417 We're already there? Uh... 831 00:35:31,504 --> 00:35:33,844 Oh. No. Murphy, look, 832 00:35:33,924 --> 00:35:37,184 I just, uh, have to tell you something. 833 00:35:37,803 --> 00:35:39,183 What? 834 00:35:39,262 --> 00:35:42,852 ♪ We'll run away together... ♪ 835 00:35:42,933 --> 00:35:44,023 (groans) 836 00:35:44,101 --> 00:35:46,021 What are you doing? 837 00:35:46,103 --> 00:35:47,903 I-- I thought it was clear. 838 00:35:47,980 --> 00:35:50,690 What? Keep your... keep your tongue 839 00:35:50,774 --> 00:35:53,034 in your own mouth and drive. 840 00:35:53,110 --> 00:35:55,950 Oh, my God. Oh, my God, look what I just did for you. 841 00:35:56,029 --> 00:35:57,569 (sighs) I'm such an idiot. 842 00:35:57,656 --> 00:36:00,236 You know what? I let you use me all through high school. 843 00:36:00,325 --> 00:36:02,155 What? I'm done. 844 00:36:02,243 --> 00:36:03,873 Use you? Yeah. 845 00:36:03,954 --> 00:36:06,124 Jared, by having sex with you every day? 846 00:36:06,205 --> 00:36:08,205 I'm sure that was hell. 847 00:36:08,291 --> 00:36:10,961 Can you just get out of my car, please? 848 00:36:12,378 --> 00:36:14,208 Why? 849 00:36:14,297 --> 00:36:17,927 'Cause I won't hook up with you on the side of the road? 850 00:36:18,010 --> 00:36:19,760 Are you seriously being that pathetic? 851 00:36:21,096 --> 00:36:22,886 Get out. Jared. 852 00:36:22,973 --> 00:36:24,183 Get out! 853 00:36:25,350 --> 00:36:28,350 I'll take that as a "yes." God. 854 00:36:35,861 --> 00:36:38,531 Come on, Pretzel. Come on. 855 00:36:38,613 --> 00:36:40,663 Good luck with your dumb app. 856 00:36:43,785 --> 00:36:45,285 (sighs) 857 00:36:51,710 --> 00:36:53,750 Please turn on. 858 00:36:56,548 --> 00:36:58,718 (sighs) 859 00:36:58,800 --> 00:37:02,930 AUTOMATED VOICE: You have five voice mails from Unknown Number. 860 00:37:15,567 --> 00:37:20,237 TREY: Hey, how many times am I gonna have to rescue you? 861 00:37:20,321 --> 00:37:23,741 (entry bell jingles) Follow, Pretzel. 862 00:37:23,825 --> 00:37:26,945 Hi. How can I help you? 863 00:37:27,037 --> 00:37:30,117 Uh, is Patrick Walker being treated here? 864 00:37:30,207 --> 00:37:31,877 Are you the one that called? 865 00:37:31,958 --> 00:37:33,958 No. 866 00:37:34,044 --> 00:37:35,754 Like I said over the phone, 867 00:37:35,837 --> 00:37:37,917 I can't disclose the names of patients. 868 00:37:38,006 --> 00:37:40,126 Could you just ignore that policy for, like, one minute? 869 00:37:40,217 --> 00:37:42,047 It's not a policy. It's the law. 870 00:37:42,135 --> 00:37:43,755 Okay, this is an emergency. All the places 871 00:37:43,845 --> 00:37:45,175 have said the same thing. 872 00:37:45,263 --> 00:37:46,893 Sorry. Ma'am? I just need to know-- yes or no-- 873 00:37:46,973 --> 00:37:48,313 is he in this building? You need to leave. 874 00:37:48,391 --> 00:37:49,351 Just tell me if he's here! 875 00:37:49,434 --> 00:37:50,644 I can't answer that question. 876 00:37:50,727 --> 00:37:52,097 Come on... Oh, my God! 877 00:37:53,479 --> 00:37:55,189 Come on, let's just go. 878 00:37:55,273 --> 00:37:57,613 (entry bell jingles) 879 00:37:57,692 --> 00:38:01,492 (sighs) Murphy-- I mean, I just... 880 00:38:01,571 --> 00:38:04,491 I can't understand how she gets away... every time. 881 00:38:04,574 --> 00:38:07,834 I know. Literally in the palm of my hand. 882 00:38:07,911 --> 00:38:11,291 This is Murphy. In the palm of my hand. Poof. 883 00:38:11,372 --> 00:38:13,462 Disappeared. I know. She's-- she's... 884 00:38:13,541 --> 00:38:15,091 She's like Houdini. Mm. 885 00:38:16,294 --> 00:38:18,214 I'll see you two tomorrow. Mm. 886 00:38:20,465 --> 00:38:21,965 GENE: See you later, man. Yeah. 887 00:38:22,050 --> 00:38:23,550 Good night. 888 00:38:23,635 --> 00:38:26,635 Yeah, just leave the door open for the whole office to see me 889 00:38:26,721 --> 00:38:28,641 drinking on the job. There's nobody there. 890 00:38:28,723 --> 00:38:30,813 (sighs) 891 00:38:30,892 --> 00:38:32,982 Technically, our shifts are over. 892 00:38:33,061 --> 00:38:34,981 And we still have nothing to show for it. 893 00:38:35,063 --> 00:38:36,273 Mm. 894 00:38:38,984 --> 00:38:40,614 Poor Josh. 895 00:38:40,693 --> 00:38:43,163 I feel like I'm letting him down at every turn. 896 00:38:43,238 --> 00:38:45,068 You are. 897 00:38:45,157 --> 00:38:47,737 Okay, I hate you. (both laugh) 898 00:38:47,826 --> 00:38:49,446 No, you don't. 899 00:38:55,500 --> 00:38:58,000 Um... I'm so sorry. 900 00:38:58,086 --> 00:39:00,166 It's fine. It's fine. I just... No. No, it's not. 901 00:39:00,255 --> 00:39:02,165 I'm technically your boss now, and I-- I just... 902 00:39:02,257 --> 00:39:03,587 It's not that. 903 00:39:03,675 --> 00:39:06,635 Okay, I should probably go, too. 904 00:39:06,719 --> 00:39:08,679 You want me to walk you to the train, or...? 905 00:39:08,763 --> 00:39:11,853 Oh, my God, that sounded so romantic. Okay. 906 00:39:11,933 --> 00:39:15,603 I'm-a go. Okay. Um... 907 00:39:15,687 --> 00:39:19,227 Do you...? Uh, I'm just... I'm gonna call it a night. 908 00:39:19,316 --> 00:39:21,606 Okay, all right. Night night. 909 00:39:21,693 --> 00:39:23,073 Night. 910 00:39:26,239 --> 00:39:28,279 (sighs) 911 00:39:37,042 --> 00:39:40,882 ♪ At the dark end ♪ 912 00:39:40,962 --> 00:39:43,342 ♪ Of the street ♪ 913 00:39:44,966 --> 00:39:49,966 ♪ That's where we always meet ♪ 914 00:39:50,055 --> 00:39:52,345 ♪ Hiding in shadows ♪ 915 00:39:53,350 --> 00:39:54,680 Okay. 916 00:39:54,767 --> 00:39:56,187 Couch pulls out. 917 00:39:56,269 --> 00:39:58,059 There's some more blankets in there if you need 'em. 918 00:39:58,146 --> 00:39:59,726 Thanks. I'm gonna get a pizza. 919 00:39:59,814 --> 00:40:00,984 You guys want something? 920 00:40:01,066 --> 00:40:03,566 Yes, I'm starving. All right. 921 00:40:06,612 --> 00:40:08,572 ♪ At the dark end ♪ 922 00:40:08,656 --> 00:40:10,366 Hey. 923 00:40:10,449 --> 00:40:12,369 You okay? 924 00:40:12,451 --> 00:40:15,711 Yeah. Yeah, I'm just... 925 00:40:15,788 --> 00:40:17,958 Still thinking about that brother, huh? 926 00:40:18,041 --> 00:40:20,001 Yeah. (sniffles) 927 00:40:20,085 --> 00:40:22,125 I guess we're just gonna have to wait 928 00:40:22,212 --> 00:40:24,012 until he checks out of rehab or something. 929 00:40:24,089 --> 00:40:27,259 ♪ We have to pay for the love we stole ♪ 930 00:40:27,342 --> 00:40:29,222 I don't have that kind of time. 931 00:40:29,302 --> 00:40:30,972 ♪ ♪ 932 00:40:31,054 --> 00:40:32,814 I... I don't... 933 00:40:32,889 --> 00:40:36,389 ♪ To the dark end of the street... ♪ 934 00:40:36,475 --> 00:40:38,935 I don't know what to do. 935 00:40:39,020 --> 00:40:41,520 (voice breaking): I just don't... I don't... 936 00:40:41,606 --> 00:40:43,606 (crying): I don't know what to do. Hey. 937 00:40:43,691 --> 00:40:45,441 Hey, you're gonna be okay. 938 00:40:45,526 --> 00:40:46,946 (crying): I don't... 939 00:40:47,028 --> 00:40:48,488 Hey, come here. 940 00:40:48,571 --> 00:40:51,031 No. Come here. Come here. Come here. 941 00:40:51,116 --> 00:40:53,366 (crying) 942 00:40:54,744 --> 00:40:56,914 (crying): I'm so tired. 943 00:40:57,538 --> 00:40:59,168 I know. 944 00:40:59,249 --> 00:41:02,249 ♪ At the dark end of the street... ♪ 945 00:41:06,965 --> 00:41:12,965 ♪ And when the daylight hours roll round ♪ 946 00:41:13,054 --> 00:41:17,894 ♪ And by chance we're both downtown ♪ 947 00:41:19,394 --> 00:41:24,024 ♪ If we should meet just walk on by ♪ 948 00:41:25,150 --> 00:41:26,860 ♪ Oh, darling... ♪ 949 00:41:26,943 --> 00:41:28,693 (knocking) 950 00:41:29,321 --> 00:41:30,781 Hold on. 951 00:41:33,116 --> 00:41:34,826 He forgot his phone. 952 00:41:34,909 --> 00:41:38,869 ♪ At the dark end of... ♪ 953 00:41:44,585 --> 00:41:45,915 Who are you? 954 00:41:47,046 --> 00:41:49,166 (song ends) 62622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.