All language subtitles for In.The.Dark.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:12,550 ♪ ♪ 2 00:00:23,524 --> 00:00:24,734 (door opens) 3 00:00:26,276 --> 00:00:27,436 (door closes) 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,318 HOUSEKEEPER: Hi, Miss Lauren. 5 00:00:39,623 --> 00:00:40,793 Oh, no... 6 00:00:43,585 --> 00:00:46,375 Love how my first case as chief is a triple homicide 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,473 tied up with the Mexican drug cartel. 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,379 Guess Murphy was right about this Josiah guy 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,137 taking over Nia's business. 10 00:00:52,219 --> 00:00:53,889 Maybe. 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,971 Uh, you know, we could ask Josh what else Murphy told him 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,097 if he'd return my texts. 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,314 You texted him? 14 00:01:00,394 --> 00:01:01,984 Go to his house. Be a human. 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,312 Apologize in person. 16 00:01:03,397 --> 00:01:04,977 Guys are so dumb. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,645 All right, you don't have to yell at me. 18 00:01:06,734 --> 00:01:08,034 TECH: Hey, Chief? 19 00:01:08,109 --> 00:01:09,899 Oh, hey. What you got? 20 00:01:09,987 --> 00:01:11,277 We found a trail of blood outside. 21 00:01:11,363 --> 00:01:12,873 Looks like someone got out of here alive. 22 00:01:12,948 --> 00:01:14,488 We'll see if the DNA's in our system. 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,035 Also, there was a bullet lodged in the wall. 24 00:01:17,118 --> 00:01:19,158 The round is from a revolver, but all the guns we recovered 25 00:01:19,246 --> 00:01:21,036 are semiautomatics. 26 00:01:21,122 --> 00:01:24,332 SARAH: So whoever got out took that revolver with them. 27 00:01:26,169 --> 00:01:29,589 ♪ ♪ 28 00:01:35,345 --> 00:01:37,925 Well? What did you find? You're awfully quiet over there. 29 00:01:38,015 --> 00:01:39,515 Yeah, I don't know, Murphy. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,440 This Jennifer's uncle guy seems pretty innocent to me. 31 00:01:42,519 --> 00:01:44,309 What? You said he, 32 00:01:44,396 --> 00:01:46,106 he was arrested for Jennifer's kidnapping, though. 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,399 Yeah, but he was never charged, 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,742 and there was, like, no case against him. 35 00:01:49,818 --> 00:01:52,528 Well, maybe they got it wrong. 36 00:01:52,613 --> 00:01:55,413 Just see what else you can find, please. 37 00:02:00,746 --> 00:02:02,156 What are you doing? 38 00:02:02,247 --> 00:02:04,037 Hmm? What-- but what is-- what are you doing? 39 00:02:04,124 --> 00:02:05,634 Oh, sorry. Nothing. 40 00:02:05,709 --> 00:02:07,879 No, you had, like, crumbs or-- or lint or something. 41 00:02:07,962 --> 00:02:09,712 Oh. So I was just... 42 00:02:11,715 --> 00:02:13,085 (knocking on door) 43 00:02:13,174 --> 00:02:15,474 (barking) 44 00:02:15,552 --> 00:02:17,472 Oh, my God, shut up. 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,935 No. Hey, hold on, man. Just give me two seconds. 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,098 What are you doing here? 47 00:02:24,185 --> 00:02:26,055 You didn't answer my texts. I know. 48 00:02:26,187 --> 00:02:27,977 Look, just give me a second, alright? I drove all the way here 49 00:02:28,065 --> 00:02:30,025 through the worst traffic of my life. 50 00:02:30,109 --> 00:02:32,359 Fine. All right. 51 00:02:34,071 --> 00:02:37,121 Oof. Man. You reek. 52 00:02:37,198 --> 00:02:39,448 Yeah, well, my entire life fell apart thanks to you. 53 00:02:39,534 --> 00:02:41,374 But at least you got your big arrest, so... 54 00:02:41,453 --> 00:02:43,333 Wahoo. 55 00:02:43,413 --> 00:02:45,043 I'm guessing you saw the news. 56 00:02:45,124 --> 00:02:48,134 Uh, yeah. Congratulations on your promotion, too. 57 00:02:48,209 --> 00:02:51,379 I'm allocating all the resources I can to finding Murphy. 58 00:02:53,423 --> 00:02:54,423 Look. 59 00:02:56,135 --> 00:02:59,255 What I did to you, I'm really sorry, man. 60 00:03:00,764 --> 00:03:02,394 Let me get you Murphy. 61 00:03:02,474 --> 00:03:03,484 This time, no deals. 62 00:03:03,558 --> 00:03:05,848 Let's put her away forever. 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,396 Why are you doing this? 64 00:03:09,148 --> 00:03:11,028 Because you're my friend. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,737 Don't ever lie to me again. 66 00:03:15,612 --> 00:03:17,492 I promise. 67 00:03:17,572 --> 00:03:19,412 Okay. 68 00:03:19,491 --> 00:03:22,041 All right, come here. Give me a hug. 69 00:03:22,119 --> 00:03:24,749 Come on. Come hold my body. 70 00:03:24,830 --> 00:03:26,120 Oh. 71 00:03:26,205 --> 00:03:28,205 Okay, here's another article, from, like, 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,711 five years after the trial. What does it say? 73 00:03:30,794 --> 00:03:32,804 It says, "Redford Long, 74 00:03:32,880 --> 00:03:35,970 "after he was let go, then dedicated his life 75 00:03:36,050 --> 00:03:39,220 to finding out what actually happened to Jennifer." 76 00:03:39,302 --> 00:03:41,142 So, we should go talk to this uncle. 77 00:03:41,221 --> 00:03:42,891 What? Why? 78 00:03:42,973 --> 00:03:44,773 Because he knows a lot. I want to know what he knows. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,940 Or maybe he did have something to do with it. I-- I don't know. 80 00:03:47,019 --> 00:03:48,979 Nothing. Okay, we need a-- let's talk to this Redford. 81 00:03:49,063 --> 00:03:50,813 We need to find out where he lives. Oh, God. 82 00:03:50,898 --> 00:03:52,688 They're plowing the roads. 83 00:03:53,650 --> 00:03:54,940 Isn't that a good thing? 84 00:03:55,027 --> 00:03:57,197 No. Because now my sister will kick us out 85 00:03:57,278 --> 00:03:59,528 now that we can actually leave. 86 00:03:59,614 --> 00:04:01,874 Where are we gonna go? Like I know, Murphy. 87 00:04:01,950 --> 00:04:04,120 Hey. Yeah, I know, they're plowing the roads. 88 00:04:04,203 --> 00:04:07,163 We'll be out of your hair momentarily. 89 00:04:07,247 --> 00:04:09,037 Felix, can I talk to you? 90 00:04:09,875 --> 00:04:12,205 Nope. 91 00:04:12,293 --> 00:04:15,053 Hey, Murphy, I just put out a bunch of bagels and stuff. 92 00:04:16,631 --> 00:04:19,051 If you wanted to go get some. I'm not hungry. 93 00:04:19,134 --> 00:04:21,604 Oh, my God, can you give us, like, two seconds alone, please? 94 00:04:23,430 --> 00:04:24,970 (sighs) 95 00:04:26,349 --> 00:04:27,479 Did you feed my dog? 96 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 No, I didn't feed your dog. 97 00:04:32,689 --> 00:04:34,779 (sighs) 98 00:04:34,858 --> 00:04:37,648 Look, I feel really bad about Dad's newspapers. 99 00:04:37,736 --> 00:04:38,986 Good. You should. 100 00:04:39,071 --> 00:04:40,701 Felix. What? I am busy, okay? 101 00:04:40,781 --> 00:04:42,451 I do not want to talk to you right now. Too bad. 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,412 LESLEY: You're in my house, so we're talking about it! 103 00:04:44,492 --> 00:04:45,542 FELIX: Oh, okay. 104 00:04:45,619 --> 00:04:46,749 (indistinct shouting) Hey. 105 00:04:46,828 --> 00:04:48,748 Hi. 106 00:04:48,830 --> 00:04:50,210 Hi, did you find your phone? 107 00:04:50,290 --> 00:04:53,750 No, it's so weird. I have no idea where it went. 108 00:04:53,835 --> 00:04:55,205 Probably around here somewhere. 109 00:04:55,295 --> 00:04:57,085 Yeah, you'd think. 110 00:04:57,172 --> 00:04:58,382 Hmm? 111 00:05:01,718 --> 00:05:03,298 Hey, man. 112 00:05:03,386 --> 00:05:05,216 I'm gonna make some coffee. 113 00:05:05,305 --> 00:05:06,635 You guys want some? 114 00:05:07,557 --> 00:05:08,427 Sure. 115 00:05:08,516 --> 00:05:09,976 Cool. 116 00:05:12,562 --> 00:05:14,522 No, this is what you do. Okay? 117 00:05:14,606 --> 00:05:16,226 You-- you constantly treat me 118 00:05:16,316 --> 00:05:17,896 as if I'm not good enough 119 00:05:17,985 --> 00:05:19,855 to be part of this stupid family! 120 00:05:19,945 --> 00:05:21,565 Fine, I'm trash. I'm the worst person in the world. 121 00:05:21,655 --> 00:05:22,905 Oh, don't-- come on. 122 00:05:22,990 --> 00:05:24,410 What do you want from me? 123 00:05:24,491 --> 00:05:27,411 Nothing. I want nothing from you. 124 00:05:29,370 --> 00:05:30,750 (exhales) 125 00:05:32,124 --> 00:05:33,964 I never should have come here. 126 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 Look, you're my brother. 127 00:05:40,548 --> 00:05:42,178 You're, um... 128 00:05:42,259 --> 00:05:43,799 you're my brother. 129 00:05:43,885 --> 00:05:45,425 Yes. I'm aware we share some genetic material. 130 00:05:45,512 --> 00:05:46,972 Can you just... 131 00:05:48,265 --> 00:05:50,175 And all I've wanted since Dad died 132 00:05:50,267 --> 00:05:52,137 is to have a relationship with you. 133 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 (scoffs) 134 00:05:54,437 --> 00:05:55,807 Why? 135 00:05:55,897 --> 00:05:56,977 Because I love you. 136 00:05:57,065 --> 00:05:58,435 Don't believe it. 137 00:05:58,525 --> 00:06:00,145 Oh, come on. I'd take a bullet for you. 138 00:06:00,235 --> 00:06:02,735 Really? You would take a bullet... 139 00:06:02,821 --> 00:06:05,161 Okay, maybe not a bullet, because I have a crippling fear of dying. 140 00:06:05,240 --> 00:06:07,990 I wouldn't take a bullet for anyone, like, not even a baby. 141 00:06:08,076 --> 00:06:10,116 Wow. Such a cool person you are. 142 00:06:10,204 --> 00:06:12,004 The point is, I love you, and if there was a way for me 143 00:06:12,080 --> 00:06:15,750 to prove it to you, I would, but... 144 00:06:15,834 --> 00:06:17,344 Oh, there is. 145 00:06:17,878 --> 00:06:18,748 Okay. 146 00:06:18,837 --> 00:06:20,417 Um, let us stay here. 147 00:06:20,505 --> 00:06:22,215 I have been letting you stay here. 148 00:06:22,299 --> 00:06:23,679 Yeah, for, like, two days, but I'm talking about 149 00:06:23,758 --> 00:06:26,508 until we figure out where Jess is. 150 00:06:26,594 --> 00:06:29,264 Because we have nowhere to go, and it would be very helpful. 151 00:06:29,348 --> 00:06:31,268 You want me to house a bunch of criminals? 152 00:06:31,350 --> 00:06:33,430 Yeah, well, it's the kind of thing you'd do 153 00:06:33,518 --> 00:06:36,148 for somebody you really loved. 154 00:06:38,732 --> 00:06:40,192 Fine. 155 00:06:41,484 --> 00:06:42,534 What? 156 00:06:43,737 --> 00:06:44,907 Okay. 157 00:06:46,489 --> 00:06:48,029 Seriously? 158 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 Yeah. 159 00:06:51,078 --> 00:06:53,578 Cool... Thank you. 160 00:06:57,584 --> 00:07:00,344 But clean up after yourselves. 161 00:07:00,419 --> 00:07:03,419 I refuse to be your housekeeper as well. 162 00:07:03,506 --> 00:07:04,586 Got it. 163 00:07:08,387 --> 00:07:09,797 Here. 164 00:07:09,888 --> 00:07:11,928 No, I'm good. I don't really like coffee. 165 00:07:12,015 --> 00:07:14,135 Oh, I-- I know. 166 00:07:14,226 --> 00:07:16,936 I, uh, put pop in yours. 167 00:07:20,899 --> 00:07:22,069 Thanks. 168 00:07:22,901 --> 00:07:24,151 Yeah. 169 00:07:26,405 --> 00:07:28,065 Where's Trey? This is-- this is his. 170 00:07:28,156 --> 00:07:32,076 He's looking for his phone again in the car, in the garage. 171 00:07:32,160 --> 00:07:33,450 Okay. 172 00:07:39,167 --> 00:07:41,627 JOSH: Okay, this is everything I have on Murphy, 173 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 Guiding Hope, all of it. 174 00:07:43,297 --> 00:07:44,587 What's all this? 175 00:07:44,672 --> 00:07:46,302 Keith was so lazy, these are all the cases 176 00:07:46,383 --> 00:07:49,053 I inherited that he hadn't even assigned. 177 00:07:49,136 --> 00:07:50,676 Two days ago to two years ago. 178 00:07:50,762 --> 00:07:53,392 Wow. Eh, this is why people hate the police. 179 00:07:53,473 --> 00:07:55,733 I mean, I could think of a couple other reasons, but... 180 00:07:56,684 --> 00:07:58,734 Oh. Exactly what I wanted. 181 00:07:58,812 --> 00:07:59,982 More files. 182 00:08:00,063 --> 00:08:01,273 I'm not too sure if it'll even help. 183 00:08:01,356 --> 00:08:02,766 It's mostly just bank records. 184 00:08:02,857 --> 00:08:04,107 Oh, hey, 185 00:08:04,192 --> 00:08:06,902 uh, before I forget. Here you go, man. 186 00:08:06,987 --> 00:08:09,737 You are officially a forensic accounting specialist 187 00:08:09,823 --> 00:08:12,413 for Chicago PD, district 23. 188 00:08:12,492 --> 00:08:13,622 I don't get a badge? 189 00:08:13,701 --> 00:08:14,741 Yeah, that's a badge. 190 00:08:14,828 --> 00:08:16,788 This is a laminated ID card. 191 00:08:16,871 --> 00:08:18,121 Sarah! 192 00:08:18,206 --> 00:08:20,666 Hey, or I guess I should call you, uh, 193 00:08:20,750 --> 00:08:22,790 Detective Barnes now, right? 194 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 Uh, what you got? Uh, not much. 195 00:08:24,963 --> 00:08:26,843 That phone that we found at Josiah's 196 00:08:26,923 --> 00:08:28,763 is registered to Trey Williams, but we can't find him. 197 00:08:28,842 --> 00:08:30,642 His neighbors haven't seen him in a couple of days. 198 00:08:30,718 --> 00:08:32,258 Hey, why don't you put a couple guys over there 199 00:08:32,346 --> 00:08:33,636 to stake his apartment out? I already did. 200 00:08:33,721 --> 00:08:35,271 But what about his call log? Texts? 201 00:08:35,349 --> 00:08:36,849 Nothing that suggests his whereabouts. 202 00:08:36,933 --> 00:08:38,813 The last number that called him was from a burner. 203 00:08:38,893 --> 00:08:39,813 Oh. Where did it ping? 204 00:08:39,894 --> 00:08:41,194 It's, uh, off the grid. 205 00:08:41,271 --> 00:08:43,481 Only 12 residences in the area. 206 00:08:43,564 --> 00:08:45,234 Patricia Rosen, Gary Norton, Lesley Bell, 207 00:08:45,317 --> 00:08:49,067 Nancy Hoffer... Wait, Lesley Bell? 208 00:08:49,154 --> 00:08:50,534 Yeah. Why? 209 00:08:52,115 --> 00:08:54,025 I wonder if she's related to Felix Bell. 210 00:08:54,117 --> 00:08:56,197 You still don't have an address? 211 00:08:56,286 --> 00:08:57,286 Murphy, I'm trying. 212 00:08:57,371 --> 00:08:59,161 Hey. You were out there forever. 213 00:08:59,247 --> 00:09:01,747 Did you find your phone? No. 214 00:09:01,833 --> 00:09:03,213 I might have left it at Beau's. 215 00:09:03,293 --> 00:09:04,753 That's the last place I remember using it. 216 00:09:04,836 --> 00:09:06,046 I'm gonna go check there. 217 00:09:06,129 --> 00:09:07,379 Okay. Hang on. 218 00:09:07,464 --> 00:09:08,924 I'll, um, walk you out. 219 00:09:12,302 --> 00:09:13,762 (whispers): Hi. 220 00:09:15,930 --> 00:09:18,230 Thanks again for helping. 221 00:09:18,308 --> 00:09:20,978 I didn't really do much besides steal your phone, 222 00:09:21,061 --> 00:09:23,191 keep everybody up all night looking for it. 223 00:09:23,271 --> 00:09:24,611 (laughs softly) 224 00:09:25,190 --> 00:09:26,270 Yeah. 225 00:09:26,858 --> 00:09:27,858 Hey. 226 00:09:29,236 --> 00:09:30,356 Come here. 227 00:09:32,697 --> 00:09:35,947 I'll call you. You know, when I've found my phone. 228 00:09:36,826 --> 00:09:38,366 You better. 229 00:09:38,453 --> 00:09:39,833 Maybe when this whole thing is over, 230 00:09:39,913 --> 00:09:44,293 I could try to live a regular, boring life. 231 00:09:44,376 --> 00:09:46,836 Take you out for brunch. 232 00:09:46,920 --> 00:09:48,760 Or something? Whatever. 233 00:09:48,838 --> 00:09:51,548 Like normal people? 234 00:09:51,632 --> 00:09:55,052 I don't really think either of us can do "normal." 235 00:09:56,555 --> 00:10:00,345 Yeah, but... we could try, right? 236 00:10:02,519 --> 00:10:04,309 Sure. 237 00:10:04,396 --> 00:10:05,556 Sure. 238 00:10:06,606 --> 00:10:07,856 I'll see you later, shorty. 239 00:10:07,941 --> 00:10:09,231 Bye. Okay. 240 00:10:13,113 --> 00:10:16,283 Felix. Wait, wait, wait. I-- I think I got it. 241 00:10:16,366 --> 00:10:18,446 Seriously? Yeah. Redford Long. 242 00:10:18,535 --> 00:10:20,245 This is the same Redford Long. Allwood Avenue. 243 00:10:20,328 --> 00:10:21,538 Let's go. 244 00:10:21,621 --> 00:10:24,541 Okay. Come on, Pretzel. 245 00:10:24,624 --> 00:10:26,884 Gonna get dressed. 246 00:10:26,960 --> 00:10:29,250 "Good job, Felix. Thanks for doing that." 247 00:10:29,337 --> 00:10:31,377 I can't believe you're gonna let them all stay here, 248 00:10:31,465 --> 00:10:33,665 like... like, indefinitely? 249 00:10:33,758 --> 00:10:35,798 What choice did I have? 250 00:10:35,885 --> 00:10:38,255 (groans) God... 251 00:10:38,346 --> 00:10:40,556 You'll be fine living with Murphy for a little bit. 252 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 I don't want to! 253 00:10:42,683 --> 00:10:44,273 (muffled grunt) 254 00:10:44,352 --> 00:10:45,772 You want to go grab some food? 255 00:10:45,853 --> 00:10:47,863 Yes! Yes, I do. 256 00:10:47,939 --> 00:10:50,109 I kind of want a cheeseburger. 257 00:10:50,191 --> 00:10:52,991 Oh, I don't know. Feeling kind of like tacos. 258 00:10:53,069 --> 00:10:56,949 (pounding on door) GENE: Chicago PD! Open up! 259 00:10:58,699 --> 00:11:01,829 How did they find us? We're dead, it's over. 260 00:11:01,911 --> 00:11:03,911 Hang on. Just go in the other room, all of you. 261 00:11:03,997 --> 00:11:06,497 I'll handle it. Hey, hey... Les-- 262 00:11:06,583 --> 00:11:08,293 Go, just go, go. 263 00:11:09,544 --> 00:11:11,634 Pretzel, come. (exhales) 264 00:11:15,425 --> 00:11:18,045 Chief Gene Clemens, Chicago PD. 265 00:11:18,136 --> 00:11:19,466 Hi. Lesley Bell. 266 00:11:19,554 --> 00:11:21,184 How can I help you? Yeah. We know who you are. 267 00:11:21,264 --> 00:11:22,974 Felix's sister. 268 00:11:23,057 --> 00:11:24,477 Uh, we're looking for your brother 269 00:11:24,559 --> 00:11:26,139 and his friends and we have reason 270 00:11:26,227 --> 00:11:27,557 to believe that they were here. 271 00:11:27,646 --> 00:11:29,936 Oh, yeah, of course this is about Felix. 272 00:11:30,023 --> 00:11:31,403 Yeah, he was here. 273 00:11:31,483 --> 00:11:33,573 Uh, he showed up and said he was in some trouble 274 00:11:33,652 --> 00:11:35,572 and that he needed a place to crash. 275 00:11:35,654 --> 00:11:37,494 But I said no, I didn't want any part of it. 276 00:11:37,572 --> 00:11:40,122 Uh, when was that? Yesterday. 277 00:11:40,200 --> 00:11:41,330 Was he with anyone? 278 00:11:41,409 --> 00:11:42,489 He was with some friends 279 00:11:42,577 --> 00:11:43,867 and then they all split to Canada. 280 00:11:43,953 --> 00:11:45,123 He wanted to tell me more, 281 00:11:45,205 --> 00:11:46,495 but I stopped him. 282 00:11:46,581 --> 00:11:48,001 I'm not about to be disbarred 283 00:11:48,082 --> 00:11:49,212 because of my brother's stupid decisions. 284 00:11:49,292 --> 00:11:50,712 Right, right. 285 00:11:50,793 --> 00:11:53,003 Uh, did he, uh, did he mention where in Canada? 286 00:11:53,087 --> 00:11:55,217 Like I said, I told him to keep me out of it. 287 00:11:55,298 --> 00:11:56,968 But if you have a card, I'll call you 288 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 if he shows back up. Yeah. 289 00:11:58,593 --> 00:12:00,803 Absolutely. Thank you. Have a good one. 290 00:12:00,887 --> 00:12:02,847 Yeah, you, too. All right. 291 00:12:14,859 --> 00:12:16,609 You believe her? 292 00:12:16,695 --> 00:12:18,945 Yeah. You? 293 00:12:19,030 --> 00:12:20,110 Yeah. 294 00:12:23,868 --> 00:12:24,868 (both exhale) 295 00:12:24,952 --> 00:12:28,422 You okay, yeah? Mm-hmm. 296 00:12:28,498 --> 00:12:29,958 Are you okay? 297 00:12:31,418 --> 00:12:33,088 Thank you. That was... 298 00:12:33,752 --> 00:12:35,172 Thank you. 299 00:12:35,255 --> 00:12:36,165 It was nothing. 300 00:12:36,256 --> 00:12:37,416 It wasn't. 301 00:12:38,049 --> 00:12:39,089 But... 302 00:12:39,884 --> 00:12:41,144 Thanks, Lesley. 303 00:12:41,219 --> 00:12:42,349 Yeah, well, 304 00:12:42,429 --> 00:12:44,219 I wouldn't have wanted to get caught 305 00:12:44,305 --> 00:12:45,925 with all of you guys here, so... 306 00:12:46,015 --> 00:12:47,925 All right, we should go. 307 00:12:48,767 --> 00:12:50,477 Um... 308 00:12:50,562 --> 00:12:52,942 I sort of think maybe we should 309 00:12:53,022 --> 00:12:54,942 stay here, you know, until it's safe? 310 00:12:55,024 --> 00:12:56,114 Just lay low for a while? 311 00:12:56,192 --> 00:12:58,032 No, I have to find Jess. 312 00:12:58,111 --> 00:13:00,451 You shouldn't go back to the city. 313 00:13:00,530 --> 00:13:02,120 The cops are obviously still looking for you. 314 00:13:02,198 --> 00:13:03,408 For us. 315 00:13:03,491 --> 00:13:05,541 Yeah, and your girlfriend saved the day. 316 00:13:05,619 --> 00:13:07,789 Which is why maybe we should just stay here until it's safe. 317 00:13:07,870 --> 00:13:09,790 I'm not gonna stay here, Felix, I'm happy 318 00:13:09,872 --> 00:13:11,672 to call a cab and go talk to this dude by myself. 319 00:13:11,750 --> 00:13:13,290 Okay, obviously, I'll come with you. 320 00:13:13,376 --> 00:13:14,746 Murphy, you may want to wait for the cops 321 00:13:14,835 --> 00:13:18,295 to, you know, back out of the driveway first. 322 00:13:19,966 --> 00:13:21,876 Is that okay? 323 00:13:21,968 --> 00:13:23,928 (faint hip-hop music playing) 324 00:13:26,013 --> 00:13:28,273 Yo, you hear about Josiah's wife? 325 00:13:30,393 --> 00:13:33,193 Yeah. It's brutal. 326 00:13:34,272 --> 00:13:35,522 I could've sworn it was here. 327 00:13:35,607 --> 00:13:37,187 I-- I don't know, man. 328 00:13:37,816 --> 00:13:38,896 I'll just 329 00:13:38,985 --> 00:13:40,025 get a new phone, I guess. 330 00:13:40,111 --> 00:13:41,491 Anyway, I got to head to work. 331 00:13:43,072 --> 00:13:44,322 Work? 332 00:13:44,407 --> 00:13:46,657 Yeah, my cousin runs this sandwich shop. 333 00:13:46,743 --> 00:13:49,253 It's not ideal, but whatever. 334 00:13:49,329 --> 00:13:51,619 You think they're looking to hire anyone else? 335 00:13:51,706 --> 00:13:52,866 You want a regular job? 336 00:13:52,957 --> 00:13:54,577 What? Maybe I've changed. 337 00:13:54,668 --> 00:13:57,128 Well, he's looking for another dishwasher if you're interested. 338 00:13:58,421 --> 00:14:00,131 All right, let's go. 339 00:14:05,428 --> 00:14:07,468 (dog barking in distance) 340 00:14:07,555 --> 00:14:08,925 (knocking) 341 00:14:13,060 --> 00:14:14,690 (clears her throat) 342 00:14:17,774 --> 00:14:19,154 Hi, could I help you? 343 00:14:20,777 --> 00:14:23,277 Uh, we just have a... (clears her throat) 344 00:14:23,363 --> 00:14:26,283 ...a few questions, um... 345 00:14:26,366 --> 00:14:28,326 We're looking for Jennifer Walker? 346 00:14:29,703 --> 00:14:30,753 Oh. 347 00:14:32,121 --> 00:14:33,371 Oh, um... 348 00:14:34,749 --> 00:14:35,919 Why don't you come in? 349 00:14:37,836 --> 00:14:39,246 Sure. 350 00:14:39,337 --> 00:14:41,547 Forward, Pretzel. There's a ledge. 351 00:14:51,891 --> 00:14:53,521 Here you go. 352 00:14:57,814 --> 00:14:58,864 So... 353 00:15:00,066 --> 00:15:02,026 how did you guys know Jennifer? 354 00:15:02,109 --> 00:15:04,779 I didn't know her, but, um... 355 00:15:06,030 --> 00:15:07,200 we were just reading about 356 00:15:07,281 --> 00:15:09,701 her case in some old newspapers, 357 00:15:09,784 --> 00:15:10,994 and... I don't know. 358 00:15:11,077 --> 00:15:12,747 You know, we just felt 359 00:15:12,829 --> 00:15:14,959 compelled to-- to find her. 360 00:15:17,458 --> 00:15:19,418 Well, at least somebody does. 361 00:15:19,502 --> 00:15:21,842 Yeah, uh, I do want to ask... 362 00:15:21,921 --> 00:15:24,511 uh... just when we were, 363 00:15:24,591 --> 00:15:26,261 when we were reading about the case, um-- 364 00:15:26,342 --> 00:15:30,052 You want to know why I was arrested in the first place? 365 00:15:32,056 --> 00:15:34,426 Yes. If-- Yes. (chuckles) 366 00:15:34,517 --> 00:15:35,767 Please. 367 00:15:36,352 --> 00:15:37,522 Hmm. 368 00:15:39,439 --> 00:15:42,189 It's okay. I can talk about it. 369 00:15:44,235 --> 00:15:46,565 Um, I had just married 370 00:15:46,654 --> 00:15:48,624 my ex-wife, Jenny's aunt. 371 00:15:48,698 --> 00:15:52,158 Uh, this one Saturday I was on my way to a camping trip, 372 00:15:52,243 --> 00:15:54,753 and I saw Jenny walking home from swim practice. 373 00:15:54,829 --> 00:15:58,249 Mm-hmm. I offered her a ride. 374 00:15:58,332 --> 00:16:00,332 Her brother was supposed to pick her up, 375 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 but he never showed, so... 376 00:16:03,170 --> 00:16:06,420 I just drove her home and went on my trip. 377 00:16:08,301 --> 00:16:10,971 When I got home... 378 00:16:11,053 --> 00:16:13,933 my house was swamped with police. 379 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 And before I know it, 380 00:16:15,850 --> 00:16:18,310 I'm being arrested for... 381 00:16:18,394 --> 00:16:20,734 kidnapping my niece. 382 00:16:21,648 --> 00:16:24,938 I'm... so sorry. 383 00:16:25,025 --> 00:16:27,105 You said her brother was supposed to pick her up? 384 00:16:27,194 --> 00:16:29,074 Yeah. 385 00:16:29,155 --> 00:16:31,735 He was probably just getting high or something. 386 00:16:33,743 --> 00:16:35,083 Anyway... 387 00:16:35,161 --> 00:16:37,291 uh, I was released right away. 388 00:16:37,371 --> 00:16:40,541 After that, I dedicated all my time to finding 389 00:16:40,625 --> 00:16:43,455 who was really responsible for Jenny's disappearance. 390 00:16:51,302 --> 00:16:52,432 And... anything? 391 00:16:52,512 --> 00:16:53,932 Did you find anything? 392 00:16:54,013 --> 00:16:56,773 Yeah, she suffered from pretty severe depression. 393 00:16:56,850 --> 00:16:58,390 And... 394 00:17:01,061 --> 00:17:03,151 I came to the conclusion that... 395 00:17:04,357 --> 00:17:06,027 she killed herself. 396 00:17:06,108 --> 00:17:08,608 But her body was never found. 397 00:17:08,695 --> 00:17:10,275 And she got a new identity. 398 00:17:10,363 --> 00:17:12,073 So she was running from someone. 399 00:17:12,156 --> 00:17:13,316 REDFORD: Yeah. 400 00:17:14,283 --> 00:17:16,043 Well, I think that, um... 401 00:17:17,578 --> 00:17:20,368 I think that she was running from herself. 402 00:17:22,583 --> 00:17:23,963 I don't think so. 403 00:17:25,670 --> 00:17:27,880 I mean, that's just your theory, but... 404 00:17:27,964 --> 00:17:30,554 it's pretty possible that she never returned home 405 00:17:30,633 --> 00:17:32,893 because she was too scared of someone. 406 00:17:33,720 --> 00:17:34,970 I don't think so. 407 00:17:35,054 --> 00:17:36,474 Do you know where her brother lives? 408 00:17:36,556 --> 00:17:38,926 I haven't heard anything about him in years. 409 00:17:39,017 --> 00:17:41,517 Where's her-- what about her parents, where are they? 410 00:17:41,602 --> 00:17:44,612 Her dad was never really there. 411 00:17:44,689 --> 00:17:46,609 And, yeah, her mom's still here. 412 00:17:46,691 --> 00:17:49,241 We wouldn't want to bother her. Okay, what's her address? Where is she? 413 00:17:49,318 --> 00:17:50,858 I send her a holiday card every year. 414 00:17:50,945 --> 00:17:52,655 Would you like me to grab it? 415 00:17:52,739 --> 00:17:54,029 Please. 416 00:17:57,911 --> 00:17:59,791 Thanks for your help in there. 417 00:17:59,871 --> 00:18:01,581 What was the noise you were making? 418 00:18:01,664 --> 00:18:04,674 The noise that was coming from-- from your general area? 419 00:18:04,751 --> 00:18:06,091 "Noise"? Yes! 420 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Right in the middle of when he was talking. 421 00:18:07,712 --> 00:18:09,052 It was like... (vocalizing) 422 00:18:09,129 --> 00:18:11,799 Oh, I was, uh... It's rude. 423 00:18:11,883 --> 00:18:14,223 I was solving a Rubik's cube. 424 00:18:14,301 --> 00:18:15,471 A Rubik's cube? 425 00:18:15,553 --> 00:18:17,353 Yes! I was solving a Rubik's cube. 426 00:18:17,430 --> 00:18:20,020 Because I was uncomfortable-- you made that poor guy relive 427 00:18:20,099 --> 00:18:22,729 what was probably, like, the worst experience of his life. 428 00:18:22,810 --> 00:18:24,440 Oh, I'm sorry you were uncomfortable, Felix, 429 00:18:24,520 --> 00:18:26,060 while we were trying to find our kidnapped friend. 430 00:18:26,146 --> 00:18:28,516 Well... 431 00:18:28,608 --> 00:18:31,108 don't think this girl had anything to do with that. 432 00:18:31,193 --> 00:18:32,403 It sounds like she killed herself. 433 00:18:32,486 --> 00:18:33,736 We should go back to Canada. 434 00:18:33,821 --> 00:18:34,861 I'm not going anywhere 435 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 until I figure this out. 436 00:18:36,240 --> 00:18:37,580 I want to talk to the mom. 437 00:18:37,658 --> 00:18:39,488 Murphy, I don't think 438 00:18:39,577 --> 00:18:41,367 we should go barging in on some grieving mother. 439 00:18:41,454 --> 00:18:42,914 We're trying to find her daughter. No, we're not! 440 00:18:42,997 --> 00:18:44,497 Yeah, we are! No, we are not! 441 00:18:44,582 --> 00:18:46,292 According to you, we're trying to find 442 00:18:46,375 --> 00:18:48,285 the person who was after her daughter, 443 00:18:48,377 --> 00:18:50,457 who maybe mistook our friend for her daughter 444 00:18:50,546 --> 00:18:52,916 and now has her... hostage? 445 00:18:53,007 --> 00:18:54,797 Yes, which could be Jennifer's brother. 446 00:18:54,884 --> 00:18:57,014 I just want to know if the mom knows where he is. 447 00:18:57,095 --> 00:18:58,675 Murphy... I need to ask her. 448 00:18:58,763 --> 00:19:01,853 That doesn't even line up with your own theory. 449 00:19:01,933 --> 00:19:02,853 Why? 450 00:19:02,934 --> 00:19:03,984 Because you said 451 00:19:04,060 --> 00:19:05,770 you think whoever took Jess 452 00:19:05,853 --> 00:19:07,193 thought she was Jennifer Walker. 453 00:19:07,271 --> 00:19:08,441 Don't you think the brother would know 454 00:19:08,522 --> 00:19:09,822 he didn't take his actual sister? 455 00:19:09,899 --> 00:19:11,319 No, it's been ten years. 456 00:19:11,400 --> 00:19:13,240 He probably doesn't even recognize her. 457 00:19:15,113 --> 00:19:17,743 No. Murphy, that's not... 458 00:19:17,824 --> 00:19:19,414 how that works, I'm sorry. 459 00:19:19,492 --> 00:19:21,542 But... 460 00:19:21,619 --> 00:19:23,789 you would know it wasn't your sister. 461 00:19:26,916 --> 00:19:30,206 Well... I mean... 462 00:19:30,294 --> 00:19:32,094 apparently he does drugs and stuff, so, I mean, 463 00:19:32,171 --> 00:19:34,011 he could-- I don't know, Felix! 464 00:19:34,090 --> 00:19:37,010 I know it sounds crazy to you, but I know it's right. 465 00:19:37,093 --> 00:19:38,343 I do, I just know it! 466 00:19:38,427 --> 00:19:40,177 I-- I know it. 467 00:19:40,262 --> 00:19:42,102 Can you just drive us to Jennifer's mom's, please? 468 00:19:42,181 --> 00:19:44,101 No. Please, please, Felix? 469 00:19:44,183 --> 00:19:47,153 Please? No. 470 00:19:47,227 --> 00:19:48,477 Okay? No. 471 00:19:48,562 --> 00:19:50,562 I'm drawing the line right here, right now. 472 00:19:50,648 --> 00:19:52,688 Absolutely not, no. 473 00:19:53,860 --> 00:19:55,490 BONNIE: Are you guys reporters? 474 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 No. No, no. No. 475 00:19:57,113 --> 00:19:59,663 We just, we're just trying to figure out 476 00:19:59,740 --> 00:20:01,780 what happened to your daughter. 477 00:20:01,868 --> 00:20:04,328 Nobody's come around asking about her in a long time. 478 00:20:04,411 --> 00:20:06,961 Feels like everybody's forgotten about her but me. 479 00:20:07,040 --> 00:20:08,830 But I know that she's, um, she's out there 480 00:20:08,916 --> 00:20:11,876 still somewhere. I actually keep that light on 481 00:20:11,961 --> 00:20:14,591 in the window every night just in case she comes home. 482 00:20:15,798 --> 00:20:18,258 Can I ask, um... 483 00:20:18,342 --> 00:20:19,722 was your daughter depressed 484 00:20:19,802 --> 00:20:22,012 at all? I mean... 485 00:20:22,096 --> 00:20:24,056 what teenager is happy? 486 00:20:24,140 --> 00:20:25,980 But, I mean, did she have 487 00:20:26,059 --> 00:20:28,439 any friends or...? Yes. 488 00:20:28,519 --> 00:20:30,519 Of course she had friends. 489 00:20:30,604 --> 00:20:33,324 Uh, there was Susannah Jenkins. 490 00:20:33,399 --> 00:20:36,529 MURPHY: Mm-hmm. And, um... 491 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 I know that there were others, 492 00:20:38,154 --> 00:20:39,324 but she was always with Suzie. 493 00:20:39,405 --> 00:20:40,865 And where is your son these days? 494 00:20:40,948 --> 00:20:43,448 BONNIE: Oh, who knows? 495 00:20:43,534 --> 00:20:45,624 MURPHY: You don't know where your son is? 496 00:20:45,703 --> 00:20:47,503 No, I don't. 497 00:20:47,580 --> 00:20:48,750 Well... (stammers) 498 00:20:48,831 --> 00:20:50,251 ...do you think it's a possibility 499 00:20:50,332 --> 00:20:52,172 that Jennifer was... 500 00:20:52,251 --> 00:20:54,131 running from him? 501 00:20:54,212 --> 00:20:56,012 Or from someone? Because she bought a new identity. 502 00:20:56,089 --> 00:20:58,549 So that's the only thing that makes sense. 503 00:20:59,800 --> 00:21:02,340 BONNIE: You see? 504 00:21:02,428 --> 00:21:04,808 I knew that she didn't kill herself. 505 00:21:07,808 --> 00:21:10,308 Just-- just hang on. Uh, my phone is charging upstairs. 506 00:21:10,394 --> 00:21:12,194 I'm gonna call the detective on this case. 507 00:21:12,271 --> 00:21:15,231 I want you guys to tell him everything that you know. Okay? 508 00:21:16,025 --> 00:21:18,185 Yeah! Sounds good. 509 00:21:18,277 --> 00:21:20,357 (chuckles) We're leaving. 510 00:21:20,446 --> 00:21:22,116 What? No. Felix. That's it. Come on. 511 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 Murphy, she's calling the cops. We're leaving. 512 00:21:24,242 --> 00:21:25,742 I want to know what she knows about the brother. 513 00:21:25,826 --> 00:21:27,246 They're not gonna be here for, like, five minutes. 514 00:21:27,327 --> 00:21:28,197 We have some time. 515 00:21:28,287 --> 00:21:30,037 A few mi-- Are you insane? 516 00:21:30,123 --> 00:21:32,673 I didn't get to ask her... Murphy, I don't care. Go. 517 00:21:32,750 --> 00:21:34,090 For-- forward, Pretzel. 518 00:21:34,168 --> 00:21:35,878 Felix. (shushes) 519 00:21:35,962 --> 00:21:37,342 What are... (shushes) 520 00:21:40,674 --> 00:21:41,934 (exhales) 521 00:21:45,805 --> 00:21:47,175 (door closes) 522 00:21:54,105 --> 00:21:57,275 Ah, Mrs. Walker, hi. This is Detective Miller. 523 00:21:57,357 --> 00:21:59,237 What can I do for you? 524 00:21:59,318 --> 00:22:02,068 There were some people here with information about Jenny. 525 00:22:02,155 --> 00:22:04,025 They said that she bought a fake identity. 526 00:22:04,115 --> 00:22:07,075 That right? And who were these people? 527 00:22:07,160 --> 00:22:08,370 I didn't get their names, but, 528 00:22:08,452 --> 00:22:10,502 um, they were a couple of kids, 529 00:22:10,579 --> 00:22:12,329 they were in their 20s, probably. 530 00:22:12,414 --> 00:22:15,674 Uh, the girl, she was blind. 531 00:22:17,419 --> 00:22:19,709 Wait, what? 532 00:22:19,797 --> 00:22:22,547 They're looking for a girl named Jennifer Walker. 533 00:22:22,633 --> 00:22:24,763 Now, she was reported missing ten years ago. 534 00:22:24,844 --> 00:22:27,354 Jennifer Walker? 535 00:22:27,429 --> 00:22:28,759 That doesn't make any sense. 536 00:22:28,848 --> 00:22:30,718 Why do I recognize that name? 537 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Oh, my God. Uh... 538 00:22:34,436 --> 00:22:36,476 Wait, I just saw her case file. 539 00:22:37,564 --> 00:22:38,904 Uh-huh. Here it is. 540 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 Jennifer Walker, reported kidnapped 541 00:22:40,776 --> 00:22:42,436 from Northern Presbyterian Hospital yesterday. 542 00:22:42,528 --> 00:22:44,028 Let me see that. 543 00:22:45,031 --> 00:22:46,281 Why wasn't I notified? 544 00:22:46,364 --> 00:22:47,494 'Cause Keith sucked at his job. 545 00:22:47,574 --> 00:22:49,124 Wait, wait, wait. 546 00:22:49,202 --> 00:22:50,952 Was hospitalized for smoke inhalation 547 00:22:51,037 --> 00:22:52,907 the night of the fire at Downtown Empire Arcade. 548 00:22:52,997 --> 00:22:55,417 That wasn't Jennifer Walker. That had to have been Jess. 549 00:22:55,499 --> 00:22:58,459 I'll find out what I can from the hospital. 550 00:22:58,544 --> 00:23:00,504 So she must have bought that girl's identity, 551 00:23:00,587 --> 00:23:02,717 and Murphy thinks that Jess's disappearance 552 00:23:02,798 --> 00:23:04,878 has something to do with the real Jennifer Walker, 553 00:23:04,967 --> 00:23:06,757 and that's why she's trying to find out what happened to her. 554 00:23:06,844 --> 00:23:09,934 I guess that we should find out what happened to her, too. 555 00:23:10,014 --> 00:23:11,604 Might lead us right to Murphy and them. 556 00:23:11,682 --> 00:23:14,102 (scoffs) Good luck. The mother's a real piece of work. 557 00:23:14,185 --> 00:23:15,975 I've found nothing in ten years. 558 00:23:16,062 --> 00:23:17,602 SARAH: Get this. The only visitor 559 00:23:17,688 --> 00:23:19,358 she had at the hospital was Darnell James. 560 00:23:19,481 --> 00:23:21,821 Hmm? Come on. 561 00:23:24,486 --> 00:23:27,106 Oh. Hey. 562 00:23:27,198 --> 00:23:30,408 Thanks for meeting me on such short notice. 563 00:23:30,492 --> 00:23:32,662 Ooh. Little early for whiskey. 564 00:23:32,745 --> 00:23:35,745 Yeah, well, wasn't hungry. 565 00:23:35,831 --> 00:23:37,671 In the mood for a drink. 566 00:23:37,750 --> 00:23:38,960 Fair enough. 567 00:23:40,961 --> 00:23:42,461 So what's this about? 568 00:23:42,546 --> 00:23:44,796 I know we only met once, at, uh, Jules's funeral, 569 00:23:44,882 --> 00:23:46,762 but I had some questions that I wanted to ask you, 570 00:23:46,842 --> 00:23:48,512 and bringing you into the station 571 00:23:48,594 --> 00:23:50,264 felt weird, so... 572 00:23:51,389 --> 00:23:52,559 I don't know. 573 00:23:52,639 --> 00:23:53,809 Long-winded way 574 00:23:53,891 --> 00:23:55,771 of explaining the random call. 575 00:23:56,727 --> 00:23:58,227 Anyhow, how are you? 576 00:23:59,939 --> 00:24:00,979 I'm fine. 577 00:24:01,899 --> 00:24:02,939 Just... 578 00:24:04,568 --> 00:24:05,608 Life? 579 00:24:07,405 --> 00:24:08,735 Yeah, pretty much. 580 00:24:10,074 --> 00:24:12,164 Yeah. 581 00:24:12,243 --> 00:24:14,753 I saw your chief, uh, got arrested. 582 00:24:14,828 --> 00:24:16,748 (clears throat) Yeah. 583 00:24:17,748 --> 00:24:19,498 By me. (chuckles) 584 00:24:19,583 --> 00:24:20,883 Hmm. 585 00:24:20,960 --> 00:24:23,380 Wish Jules would've been there to see that. 586 00:24:24,504 --> 00:24:26,464 Yeah. 587 00:24:26,548 --> 00:24:29,178 Can I get you a beer before the questioning begins? 588 00:24:29,260 --> 00:24:31,300 Sure, yeah. 589 00:24:32,221 --> 00:24:34,271 (door closes) 590 00:24:34,348 --> 00:24:35,388 Hey, how'd it go? 591 00:24:35,473 --> 00:24:37,983 Oh, yeah, just great, actually. 592 00:24:38,060 --> 00:24:39,940 Jess, come on in! We were actually 593 00:24:40,020 --> 00:24:41,770 getting somewhere until he dragged me out of there. 594 00:24:41,855 --> 00:24:43,725 Really, Murphy? She was calling the cops. 595 00:24:43,816 --> 00:24:44,936 Wait, who was calling the cops? 596 00:24:45,025 --> 00:24:46,185 Jennifer Walker's mother. 597 00:24:46,277 --> 00:24:47,817 We also went and visited her 598 00:24:47,903 --> 00:24:50,073 and it wasn't at all invasive or extremely sad. 599 00:24:50,156 --> 00:24:51,776 MURPHY: Okay, I'm gonna lie down, 600 00:24:51,865 --> 00:24:53,735 and then we'll figure out next steps. 601 00:24:54,285 --> 00:24:55,615 Sure. 602 00:25:03,085 --> 00:25:04,495 (whimpers softly) 603 00:25:06,546 --> 00:25:09,426 Don't. You're the last person I want to talk to right now. 604 00:25:09,507 --> 00:25:11,337 I thought you desperately wanted to find me. 605 00:25:11,427 --> 00:25:13,097 The real you, the real one. 606 00:25:13,179 --> 00:25:15,469 Not this in my head, not this stupid... 607 00:25:15,555 --> 00:25:16,845 Just leave me alone. 608 00:25:18,892 --> 00:25:20,062 God... 609 00:25:21,561 --> 00:25:23,231 You don't really want that. Yes, I do. 610 00:25:23,314 --> 00:25:25,984 You don't. 611 00:25:26,066 --> 00:25:29,066 This might be the only version you see of me again. 612 00:25:29,153 --> 00:25:30,703 You know that. 613 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Don't say that. 614 00:25:36,076 --> 00:25:37,076 No. 615 00:25:40,122 --> 00:25:41,252 No. 616 00:25:43,501 --> 00:25:44,541 Jess. 617 00:25:44,626 --> 00:25:46,166 She stole the keys from my purse 618 00:25:46,253 --> 00:25:48,343 and-- and parked my car 619 00:25:48,422 --> 00:25:52,012 down the street and then put the keys back in my purse 620 00:25:52,092 --> 00:25:54,762 and watched me report my own car being stolen. 621 00:25:54,845 --> 00:25:57,675 (both laugh) You know, she did the same thing to me 622 00:25:57,764 --> 00:25:59,894 in high school? (chuckles) 623 00:25:59,975 --> 00:26:01,595 And I cannot tell you how many times 624 00:26:01,685 --> 00:26:04,145 I'd be peacefully taking a shower and she'd sneak in 625 00:26:04,230 --> 00:26:07,320 and dump, like, a bucket of ice water on me. 626 00:26:07,400 --> 00:26:09,070 She thought she was hilarious. 627 00:26:09,151 --> 00:26:10,741 I know, right? 628 00:26:12,238 --> 00:26:15,278 (phone buzzes) 629 00:26:15,366 --> 00:26:17,536 I should-- I should get back to work. 630 00:26:17,617 --> 00:26:19,907 Yeah, I got to go home and feed Miles anyway. 631 00:26:19,995 --> 00:26:22,705 Oh, wait, you still have Jules's cat? 632 00:26:22,789 --> 00:26:27,339 Yeah, I, uh, thought it would be a nice reminder of her. 633 00:26:27,420 --> 00:26:29,300 But now I'm just a single guy with a cat. 634 00:26:29,380 --> 00:26:30,800 (chuckles) 635 00:26:32,132 --> 00:26:33,882 No, no, you're good. I got it. 636 00:26:33,967 --> 00:26:36,097 You sure? Yeah. Yeah. 637 00:26:36,720 --> 00:26:38,430 Thanks. 638 00:26:38,514 --> 00:26:39,684 Sorry I couldn't 639 00:26:39,765 --> 00:26:41,675 be of more help with the Jess thing. 640 00:26:41,767 --> 00:26:42,677 It's all good. 641 00:26:42,768 --> 00:26:45,728 I had a nice time anyway. 642 00:26:45,812 --> 00:26:47,772 Yeah. So did I. 643 00:26:47,856 --> 00:26:49,776 (exhales) 644 00:26:49,858 --> 00:26:52,068 The train's this way. (clears throat) 645 00:26:52,152 --> 00:26:55,612 You, uh, you want me to walk you there? 646 00:26:56,823 --> 00:26:59,083 Uh, no, that's all right. 647 00:26:59,659 --> 00:27:00,579 Okay. 648 00:27:00,660 --> 00:27:02,790 Well, uh... (chuckles) 649 00:27:03,789 --> 00:27:04,499 Bye. 650 00:27:04,582 --> 00:27:06,292 Yeah. Yeah. 651 00:27:06,375 --> 00:27:10,045 ♪ In the heart of the city ♪ 652 00:27:10,129 --> 00:27:16,009 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 653 00:27:16,093 --> 00:27:21,893 ♪ Ain't no love, it sure is a pity ♪ 654 00:27:21,974 --> 00:27:26,694 ♪ Ain't no love, 'cause you ain't around... ♪ 655 00:27:28,688 --> 00:27:32,398 (exhales): Oh, wow, that was, um... 656 00:27:32,485 --> 00:27:34,775 I know. (chuckles) 657 00:27:34,861 --> 00:27:36,161 (laughs softly) 658 00:27:38,240 --> 00:27:41,200 It's a little bit out of order, but... 659 00:27:41,285 --> 00:27:42,785 you want to grab dinner? 660 00:27:42,869 --> 00:27:44,999 What? No... Never got that lunch. 661 00:27:45,080 --> 00:27:46,920 No, my God, I'm still on the clock. 662 00:27:46,999 --> 00:27:49,339 Are you kidding? I'm literally still working. So? 663 00:27:49,418 --> 00:27:52,168 (phone buzzing) Oh. Hang on. I have to, 664 00:27:52,254 --> 00:27:53,844 I have to get this. Hello? 665 00:27:53,922 --> 00:27:56,342 GENE: Hey, how'd it go with Darnell? 666 00:27:56,425 --> 00:27:58,885 Uh, sort of a waste of time. 667 00:27:58,969 --> 00:28:01,349 (quietly): A waste of time? 668 00:28:01,430 --> 00:28:03,020 I'm on my way back now, though. 669 00:28:03,098 --> 00:28:05,598 Actually, can you go check on the guys at Trey's place? 670 00:28:05,683 --> 00:28:06,943 Make sure they're not sleeping? 671 00:28:07,019 --> 00:28:08,899 They've been there for hours and, uh, 672 00:28:08,979 --> 00:28:10,609 I haven't heard anything. 673 00:28:10,688 --> 00:28:13,278 Yeah, okay. Bye. 674 00:28:14,234 --> 00:28:15,154 Wait, Trey? 675 00:28:15,235 --> 00:28:16,775 Huh? Yeah. Trey Williams? 676 00:28:16,862 --> 00:28:20,322 How do you... Why are the cops at Trey's place? 677 00:28:21,450 --> 00:28:23,120 Sarah, what did he do? 678 00:28:23,202 --> 00:28:24,452 He murdered three people. 679 00:28:24,537 --> 00:28:27,367 What? No, he didn't. 680 00:28:27,456 --> 00:28:30,706 Trust me, I would know if he murdered three people. 681 00:28:30,792 --> 00:28:33,712 Whoa, whoa, whoa. Stop. What-- What are you doing? 682 00:28:33,795 --> 00:28:35,915 What do you think I'm doing? Trey's my boy, 683 00:28:36,006 --> 00:28:37,626 I'm not gonna let him go down for something he didn't do. 684 00:28:37,715 --> 00:28:40,835 No, hey... Hey! Sarah, I'm sorry. I'm sorry. 685 00:28:40,927 --> 00:28:42,387 Whoa... (door closes) 686 00:28:46,099 --> 00:28:48,059 (siren wailing) 687 00:28:48,143 --> 00:28:49,653 (horn honks) 688 00:28:49,728 --> 00:28:52,108 (tires screeching) 689 00:29:02,241 --> 00:29:03,701 Trey. Thank God I caught you. 690 00:29:03,783 --> 00:29:05,293 What the hell are you doing here, man? 691 00:29:05,369 --> 00:29:07,039 Turn left. You can't get any closer to your place. 692 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Why? It's surrounded by cops. Just go. Go, go, go. 693 00:29:09,164 --> 00:29:10,624 DARNELL: Go, go. 694 00:29:18,798 --> 00:29:20,218 Oh, my God. 695 00:29:21,218 --> 00:29:22,838 I... I got it. 696 00:29:24,179 --> 00:29:26,809 I could've gotten it. Sure. 697 00:29:34,523 --> 00:29:36,233 (exhales) 698 00:29:37,693 --> 00:29:38,743 What? 699 00:29:39,653 --> 00:29:41,663 Can we talk? 700 00:29:41,739 --> 00:29:43,569 You want to talk? 701 00:29:43,657 --> 00:29:46,117 Yes, Felix. I talk. 702 00:29:46,201 --> 00:29:48,331 What do you want to talk about? 703 00:29:49,037 --> 00:29:50,287 Jess. 704 00:29:50,372 --> 00:29:51,582 (scoffs) 705 00:29:51,665 --> 00:29:54,455 Okay, well, what-- what about, uh... 706 00:29:55,669 --> 00:29:56,839 What about Jess? 707 00:29:56,920 --> 00:29:58,130 I mean, what do you think? 708 00:29:58,213 --> 00:30:01,093 Do you think Murphy's right? 709 00:30:01,174 --> 00:30:02,764 No. (scoffs) 710 00:30:04,219 --> 00:30:06,259 I don't think this Jennifer Walker girl 711 00:30:06,346 --> 00:30:07,676 has anything to do with Jess. 712 00:30:07,765 --> 00:30:09,055 It sounds a lot like she killed herself. 713 00:30:09,141 --> 00:30:10,481 I don't think there's some big mystery, 714 00:30:10,559 --> 00:30:11,849 I think Jess is... 715 00:30:15,147 --> 00:30:18,687 Hey, look, man, Felix, I'm-- I'm really sorry, okay? 716 00:30:18,776 --> 00:30:20,896 This whole thing, I just, I don't know. 717 00:30:20,986 --> 00:30:23,946 Now we're all gonna go to prison, so... 718 00:30:24,030 --> 00:30:26,120 Oh, uh, hang on a second. 719 00:30:26,199 --> 00:30:27,619 Maybe not. 720 00:30:28,910 --> 00:30:31,080 Our DNA isn't at the gravesite, 721 00:30:31,163 --> 00:30:33,003 and your sister said everything else they have on us 722 00:30:33,081 --> 00:30:34,421 is circumstantial. 723 00:30:35,167 --> 00:30:35,997 But Murphy? 724 00:30:36,084 --> 00:30:37,214 Is screwed, I know. 725 00:30:37,294 --> 00:30:38,634 She won't go back to Canada. 726 00:30:38,712 --> 00:30:39,632 All she cares about 727 00:30:39,713 --> 00:30:40,963 is Jennifer Walker. 728 00:30:41,047 --> 00:30:42,297 Yeah, well, you and I both know 729 00:30:42,382 --> 00:30:43,592 that's just a stall tactic, okay? 730 00:30:43,676 --> 00:30:44,966 Eventually, 731 00:30:45,051 --> 00:30:46,601 Murphy's gonna come to terms with the fact 732 00:30:46,679 --> 00:30:47,849 that Jess is... 733 00:30:49,889 --> 00:30:52,389 That Jess is gone. 734 00:30:52,476 --> 00:30:54,436 Yeah, well, why don't you go tell her that, Max? 735 00:30:54,520 --> 00:30:57,310 I'm sure it'll go over great. 736 00:30:57,397 --> 00:31:01,027 (exhales) Look, this is moot 737 00:31:01,109 --> 00:31:04,109 because she's never gonna agree to go. 738 00:31:04,196 --> 00:31:06,316 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 739 00:31:06,406 --> 00:31:08,326 Maybe she doesn't need to. 740 00:31:20,587 --> 00:31:22,757 Jess, you can come back now, please. 741 00:31:22,840 --> 00:31:24,010 Come back. 742 00:31:25,175 --> 00:31:26,795 I don't know. 743 00:31:26,885 --> 00:31:30,095 I mean, it could work. It's... brutal, though. 744 00:31:30,180 --> 00:31:32,140 I can't think of any other way. 745 00:31:33,475 --> 00:31:34,515 Well? 746 00:31:36,645 --> 00:31:38,305 I guess. 747 00:31:38,397 --> 00:31:42,477 Listen, you got this, man. Okay? 748 00:31:42,568 --> 00:31:43,568 (bottles clink) 749 00:31:43,652 --> 00:31:44,992 Okay. 750 00:31:53,370 --> 00:31:55,370 FELIX: Murph? 751 00:31:55,455 --> 00:31:57,285 I think I found something. 752 00:32:00,126 --> 00:32:02,586 I stole Jennifer's yearbook 753 00:32:02,671 --> 00:32:04,261 from her mom's house. Yeah? 754 00:32:04,339 --> 00:32:07,799 And apparently, she had a boyfriend. 755 00:32:07,885 --> 00:32:09,505 Seriously? Yeah. 756 00:32:09,595 --> 00:32:12,845 And he left this whole heartfelt message 757 00:32:12,931 --> 00:32:14,021 and his number, 758 00:32:14,099 --> 00:32:15,349 so I called it. 759 00:32:15,434 --> 00:32:16,894 He sounded super shady, so... 760 00:32:16,976 --> 00:32:18,646 I think we should go talk to him. 761 00:32:18,729 --> 00:32:19,899 He lives in Detroit. 762 00:32:19,979 --> 00:32:21,269 Oh, my God, Felix. 763 00:32:22,107 --> 00:32:23,357 I love you. 764 00:32:23,442 --> 00:32:25,282 Thank you. Let's go. 765 00:32:25,360 --> 00:32:26,780 Let's go, let's go, let's go. 766 00:32:30,365 --> 00:32:32,695 MAX: Hey. Hi. Where's, uh, Felix? 767 00:32:32,785 --> 00:32:34,615 MAX: Oh, he's just, uh, he's just waiting in the car. 768 00:32:34,703 --> 00:32:37,503 Okay. Well, I'll see you later. Yeah. Yeah. 769 00:32:40,834 --> 00:32:43,384 (chuckles softly) Relax, we'll-- we'll be back soon. 770 00:32:43,462 --> 00:32:44,712 Yeah. Just, um... 771 00:32:44,797 --> 00:32:47,167 Take care of yourself. Yeah. 772 00:32:48,007 --> 00:32:49,377 Always do. 773 00:32:49,468 --> 00:32:51,848 Find the car, Pretzel. Go. 774 00:32:51,929 --> 00:32:53,219 Find the car. (car door closes) 775 00:32:53,305 --> 00:32:54,385 Good boy. 776 00:32:55,849 --> 00:32:57,269 (grunts) You have the address? 777 00:32:57,350 --> 00:32:58,940 Yeah. 778 00:32:59,018 --> 00:33:00,808 Where'd you get it? 779 00:33:00,896 --> 00:33:02,016 The Internet. 780 00:33:03,231 --> 00:33:04,981 (mockingly): "The Internet." 781 00:33:05,066 --> 00:33:06,316 (scoffs) 782 00:33:07,945 --> 00:33:10,105 Hello? What? 783 00:33:10,196 --> 00:33:12,116 Nothing. Usually just when I mock you, 784 00:33:12,198 --> 00:33:14,328 you usually get all pissy. 785 00:33:14,409 --> 00:33:15,989 Oh, yeah, no. Sorry. I'm... 786 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 uh... I was putting the address in my phone. 787 00:33:18,121 --> 00:33:21,211 But I'm... I was putting the address in my phone. (chuckles) 788 00:33:22,167 --> 00:33:22,917 Okay. 789 00:33:23,001 --> 00:33:24,251 Ready? Let's go. 790 00:33:24,336 --> 00:33:26,046 Okay. (engine starts) 791 00:33:26,880 --> 00:33:28,210 (sniffles) 792 00:33:31,885 --> 00:33:33,545 How you doing? 793 00:33:33,637 --> 00:33:35,387 I'm okay. 794 00:33:35,472 --> 00:33:37,392 You need some alone time? 795 00:33:37,474 --> 00:33:39,894 The opposite. (chuckles) 796 00:33:47,233 --> 00:33:49,113 (inhales) 797 00:33:49,862 --> 00:33:51,822 That, um... 798 00:33:51,905 --> 00:33:53,445 What? 799 00:33:53,532 --> 00:33:54,782 Nothing. 800 00:33:54,867 --> 00:33:56,117 Just, uh... 801 00:33:56,785 --> 00:33:58,115 Feels nice. 802 00:34:01,373 --> 00:34:02,463 Oh. 803 00:34:03,333 --> 00:34:06,553 Oh? Okay. 804 00:34:06,628 --> 00:34:08,048 (grunts softly) 805 00:34:16,054 --> 00:34:18,564 (tires squeal) 806 00:34:26,732 --> 00:34:28,112 MURPHY: What are you doing? 807 00:34:28,191 --> 00:34:30,611 Why are... Why are we stopped? So, 808 00:34:30,694 --> 00:34:33,614 I'm staring at, like, a million cops right now. 809 00:34:34,614 --> 00:34:36,244 Okay. So? 810 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 So? (scoffs) 811 00:34:37,868 --> 00:34:39,288 You're wanted for murder, Murphy. Don't you think 812 00:34:39,369 --> 00:34:40,539 there's a couple cops looking for you? 813 00:34:40,620 --> 00:34:42,120 Miles from Chicago, Felix. 814 00:34:42,205 --> 00:34:44,035 Yeah, well, I don't know. 815 00:34:44,123 --> 00:34:46,213 You know, I think you should get in the trunk 816 00:34:46,292 --> 00:34:47,502 just till we pass them. 817 00:34:47,586 --> 00:34:48,996 Okay? Here, I'll help you. What? 818 00:34:49,087 --> 00:34:50,667 You want me to get in the trunk? Yes. 819 00:34:50,756 --> 00:34:51,756 Are you crazy? 820 00:34:51,840 --> 00:34:53,430 No, I'm not crazy. 821 00:34:53,508 --> 00:34:55,428 (car door closes) Okay? I know you didn't see, 822 00:34:55,510 --> 00:34:57,850 but there's, like, a blockade of police. (car door closes) 823 00:34:57,930 --> 00:35:00,850 Wait, why... Why can't I just pull my seat down in the car? 824 00:35:00,933 --> 00:35:03,353 Because it's not as safe, okay? I'm gonna put you in the trunk, 825 00:35:03,435 --> 00:35:04,895 and I'm gonna cover you with coats. 826 00:35:04,978 --> 00:35:07,268 Yeah, man. I was really hoping to talk to him. 827 00:35:07,355 --> 00:35:08,815 Ex... Hey, excuse me? 828 00:35:08,899 --> 00:35:10,359 Excuse me. Wh... Sorry. Hang on a sec. 829 00:35:10,442 --> 00:35:13,072 What's with the... all the cops everywhere? 830 00:35:13,152 --> 00:35:15,952 Uh, up where? I don't see anything. Yeah, no, they're not... 831 00:35:16,031 --> 00:35:17,491 Where are we? 832 00:35:17,574 --> 00:35:19,664 In a parking lot. 833 00:35:19,743 --> 00:35:20,953 Got it. And are we close 834 00:35:21,036 --> 00:35:22,536 to the Canadian border, by any chance? 835 00:35:22,621 --> 00:35:23,661 Wait. Oh, yeah. The bridge is, 836 00:35:23,747 --> 00:35:24,957 like, a block that way. Okay. 837 00:35:25,040 --> 00:35:26,880 Thank you so much. Yeah, for sure. 838 00:35:27,960 --> 00:35:28,790 I don't know. 839 00:35:28,877 --> 00:35:31,377 Some guy. Anyway... 840 00:35:31,463 --> 00:35:32,513 Look, Murphy... 841 00:35:32,589 --> 00:35:34,669 Are you kidding me, Felix? Murphy, 842 00:35:34,758 --> 00:35:36,088 we have to get to Canada. 843 00:35:36,175 --> 00:35:37,385 Otherwise, you're gonna go to jail 844 00:35:37,469 --> 00:35:39,009 for, like, the rest of your life. No! 845 00:35:39,096 --> 00:35:41,716 We have to find Jess, Felix! 846 00:35:42,432 --> 00:35:43,312 (sighs) 847 00:35:43,391 --> 00:35:45,061 What? 848 00:35:45,852 --> 00:35:47,312 Nothing. 849 00:35:47,395 --> 00:35:48,435 Oh, my God. 850 00:35:50,398 --> 00:35:52,188 What are you doing? Come on, Pretzel. 851 00:35:55,821 --> 00:35:58,321 Have fun in Canada, you dick! 852 00:36:01,200 --> 00:36:02,700 (phone buzzing) 853 00:36:04,746 --> 00:36:05,746 Hey. 854 00:36:05,831 --> 00:36:07,081 GENE: Hey. Where are you? 855 00:36:07,165 --> 00:36:08,455 I'm at Trey's. 856 00:36:08,541 --> 00:36:10,591 I didn't mean that you had to wait there. 857 00:36:10,669 --> 00:36:13,169 That's way below your pay grade. No, I know. I just thought... 858 00:36:13,254 --> 00:36:16,304 I figured an extra set of eyes wouldn't hurt. 859 00:36:16,382 --> 00:36:18,642 Thank you, but you should go home. 860 00:36:18,718 --> 00:36:20,348 Get some rest. 861 00:36:21,138 --> 00:36:23,678 Yeah. Okay. 862 00:36:24,223 --> 00:36:25,183 Okay. 863 00:36:25,266 --> 00:36:26,426 Night. 864 00:36:29,688 --> 00:36:31,188 (phone buzzes) 865 00:36:43,910 --> 00:36:45,750 (sighs) 866 00:36:45,829 --> 00:36:46,999 (thunder rumbling) 867 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 Murphy! Just go to Canada, Felix. 868 00:36:50,000 --> 00:36:52,540 I'm not letting you go to prison. 869 00:36:52,627 --> 00:36:54,707 I don't need some dude's help, thank you very much. 870 00:36:54,796 --> 00:36:57,216 I'll find Jennifer's boyfriend by myself. 871 00:37:00,301 --> 00:37:01,551 Oh, my God. 872 00:37:04,056 --> 00:37:07,266 Of course, there is no boyfriend. 873 00:37:08,309 --> 00:37:09,849 God, I'm such an idiot! 874 00:37:09,936 --> 00:37:12,396 Listen, I only did what I did 875 00:37:12,480 --> 00:37:15,780 because you don't listen to anyone. All right? 876 00:37:15,859 --> 00:37:17,569 And where was Max in all this? 877 00:37:19,529 --> 00:37:21,739 It was his stupid idea, huh? 878 00:37:21,823 --> 00:37:23,453 So what? 879 00:37:23,533 --> 00:37:25,993 So he could bone your sister in peace while you abduct me? 880 00:37:26,078 --> 00:37:27,868 (chuckles): It's not like that. 881 00:37:27,954 --> 00:37:30,834 Then what's it like, Felix? What is it like? God, you're so... 882 00:37:30,916 --> 00:37:33,086 stubborn sometimes. I... 883 00:37:33,168 --> 00:37:35,798 We had nothing but good intentions, 884 00:37:35,879 --> 00:37:38,669 okay? Whatever. 885 00:37:38,757 --> 00:37:41,217 You know what really sucks? You know what really sucks? 886 00:37:42,635 --> 00:37:44,045 Ever since I've known you, 887 00:37:44,137 --> 00:37:47,137 even when I, like, hated your guts, I never felt... 888 00:37:47,224 --> 00:37:50,104 I-- I never felt disabled around you. 889 00:37:51,728 --> 00:37:53,148 What? 890 00:37:53,230 --> 00:37:54,560 You were a dick to me 891 00:37:54,647 --> 00:37:56,647 just like you were to everyone else. 892 00:37:58,193 --> 00:37:59,783 Oh. Thanks. 893 00:37:59,861 --> 00:38:01,241 I'm saying you weren't... 894 00:38:01,320 --> 00:38:03,490 nice to me just... 895 00:38:04,532 --> 00:38:06,452 because I can't see. 896 00:38:08,787 --> 00:38:10,077 Okay. 897 00:38:10,163 --> 00:38:11,713 Well... 898 00:38:11,790 --> 00:38:14,380 So, what's your point? 899 00:38:14,459 --> 00:38:18,259 (crying): That you just used it against me. 900 00:38:18,337 --> 00:38:22,927 You knew I wasn't gonna be able to see where we were going. 901 00:38:23,009 --> 00:38:26,599 Do you have any idea how worthless that makes me feel? 902 00:38:29,766 --> 00:38:31,386 Just please go. 903 00:38:31,476 --> 00:38:32,806 I can't do that. Why? 904 00:38:32,894 --> 00:38:34,444 Because! 905 00:38:34,520 --> 00:38:37,020 Because why, Felix? Because I'll make sure you don't go 906 00:38:37,107 --> 00:38:38,397 to prison for the rest of your life! 907 00:38:38,483 --> 00:38:39,653 What about Jess? 908 00:38:39,734 --> 00:38:40,864 You're just gonna let her get killed? 909 00:38:40,944 --> 00:38:43,074 Jess is already dead, Murphy! 910 00:38:47,951 --> 00:38:49,161 She's already... 911 00:38:50,662 --> 00:38:51,912 You take that back. 912 00:38:51,997 --> 00:38:53,957 Sorry. I'm sorry. I'm sorry. Take it back. 913 00:38:54,040 --> 00:38:56,420 I-- I didn't mean... 914 00:38:56,501 --> 00:38:58,301 for that to come out like that, okay? 915 00:38:58,377 --> 00:39:01,047 But, Murphy, 916 00:39:01,131 --> 00:39:04,551 whoever took Jess from the hospital... 917 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 killed her. 918 00:39:07,846 --> 00:39:09,806 I didn't want to accept it, either. 919 00:39:09,889 --> 00:39:11,469 She called me. 920 00:39:11,557 --> 00:39:12,847 You don't know that that was her. 921 00:39:12,934 --> 00:39:15,524 I do. I do know. I heard her. 922 00:39:16,271 --> 00:39:17,811 Breathing. 923 00:39:19,899 --> 00:39:21,989 You heard her breathing, Murphy. 924 00:39:22,861 --> 00:39:24,111 Come on. 925 00:39:27,657 --> 00:39:28,737 Listen, I can't 926 00:39:28,825 --> 00:39:31,535 just keep following your gut 927 00:39:31,619 --> 00:39:33,209 because she was your best friend, okay? 928 00:39:33,288 --> 00:39:35,288 She was my best friend, too. 929 00:39:36,415 --> 00:39:39,085 And you know what my gut says? 930 00:39:39,169 --> 00:39:41,959 That she was wanted dead 931 00:39:42,047 --> 00:39:44,217 by a very dangerous drug dealer, 932 00:39:44,299 --> 00:39:48,139 and now she's nowhere to be found, so... 933 00:40:04,319 --> 00:40:05,399 We tried. 934 00:40:05,486 --> 00:40:07,566 Just go, Felix. 935 00:40:07,655 --> 00:40:10,365 I'm serious. (breathes shakily) 936 00:40:10,449 --> 00:40:12,409 I can't leave you. 937 00:40:16,497 --> 00:40:19,127 What did you think? You just thought I was gonna... 938 00:40:20,877 --> 00:40:24,257 go to Canada and, like, fall in love with you? (scoffs) 939 00:40:25,048 --> 00:40:27,048 (laughing) 940 00:40:29,594 --> 00:40:32,724 You're so pathetic! 941 00:40:33,973 --> 00:40:35,103 (laughing) 942 00:40:38,436 --> 00:40:40,056 I'm so sorry I slept with you once 943 00:40:40,146 --> 00:40:42,356 because Max wasn't around. 944 00:40:58,331 --> 00:41:00,791 ♪ ♪ 945 00:41:06,631 --> 00:41:07,841 Felix? 946 00:41:11,052 --> 00:41:12,222 Felix! 947 00:41:13,388 --> 00:41:14,468 Hey. 948 00:41:18,143 --> 00:41:19,353 Come here! 949 00:41:21,646 --> 00:41:22,766 Felix? 950 00:41:25,150 --> 00:41:26,400 Hey! 951 00:41:28,153 --> 00:41:29,203 Felix! 952 00:41:31,823 --> 00:41:33,703 (car door opens) What are you doing? 953 00:41:33,783 --> 00:41:35,833 (car door closes) (engine starts) 954 00:41:37,370 --> 00:41:39,210 Hey. 955 00:41:39,289 --> 00:41:40,579 Felix! 956 00:41:41,874 --> 00:41:44,044 Fel... Felix! 957 00:41:44,127 --> 00:41:47,047 (tires squeal) 958 00:41:47,130 --> 00:41:48,880 Felix, you can't leave me here! 959 00:41:48,965 --> 00:41:50,375 Felix! 960 00:41:52,093 --> 00:41:53,683 Felix! 61717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.