Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,106 --> 00:00:07,646
(INDISTINCT CHATTERING)
2
00:00:07,747 --> 00:00:09,567
I dared you to go in,
that means you have to go in.
3
00:00:09,667 --> 00:00:11,567
-No. Why have I got to do it?
-Lyd, tell him.
4
00:00:11,668 --> 00:00:14,048
Trav, you've got to stop
being such a pussy.
5
00:00:14,149 --> 00:00:16,889
Like, your face has actually
morphed into a labia majora.
6
00:00:16,989 --> 00:00:18,289
BETHAN: Trav.
7
00:00:18,390 --> 00:00:20,170
They've got free crisps
and biscuits in there.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,850
LYDIA: Yeah, come on.
BETHAN: I swear. Do it.
9
00:00:21,951 --> 00:00:23,651
BOTH: Do it! Do it!
10
00:00:23,751 --> 00:00:25,131
Do it! Do it!
11
00:00:25,232 --> 00:00:27,292
Oh, my God,
you're such little sods.
12
00:00:27,392 --> 00:00:29,392
(GIGGLES)
13
00:00:28,330 --> 00:00:29,392
14
00:00:30,873 --> 00:00:32,173
Hi, Miss.
15
00:00:32,274 --> 00:00:34,094
Erm, I was just wondering,
are we all right to come in?
16
00:00:34,194 --> 00:00:36,204
Who's we?
17
00:00:37,035 --> 00:00:39,095
Oh, but of course.
18
00:00:39,196 --> 00:00:41,256
It's Tweedledee and Tweedledum
and Tweedleplum.
19
00:00:41,356 --> 00:00:42,336
Who's "Plum"?
20
00:00:42,437 --> 00:00:43,537
-You.
-You are.
21
00:00:43,637 --> 00:00:45,757
MS MORGAN: Right.
Come in, sit down. Shut up.
22
00:00:48,398 --> 00:00:50,018
Get the crisps.
23
00:00:50,119 --> 00:00:52,139
-Get the crisps.
-I am getting.
24
00:00:52,239 --> 00:00:54,239
Oh, bloody hell.
25
00:00:57,481 --> 00:00:58,461
As I was saying,
26
00:00:58,561 --> 00:01:00,181
before we were
rudely interrupted...
27
00:01:00,282 --> 00:01:01,262
Oh, relax, Pete.
28
00:01:01,362 --> 00:01:02,582
Yeah, take the pole
out your bum.
29
00:01:02,682 --> 00:01:04,382
MS MORGAN:
How is that shutting up?
30
00:01:04,483 --> 00:01:06,463
There should be
a means-based system in place
31
00:01:06,563 --> 00:01:08,583
before people
are allowed to breed.
32
00:01:08,684 --> 00:01:11,074
If you're on X amount of salary,
you can have two children.
33
00:01:11,165 --> 00:01:13,025
If you're on this much,
you can have three.
34
00:01:13,125 --> 00:01:15,065
(CHUCKLES SOFTLY)
35
00:01:15,166 --> 00:01:17,166
Something funny?
36
00:01:18,007 --> 00:01:19,067
No, it's not funny.
37
00:01:19,167 --> 00:01:20,827
It's eugenics, mate.
38
00:01:20,927 --> 00:01:22,947
Speaker, I've actually got time
left on the clock.
39
00:01:23,048 --> 00:01:25,668
-Yeah.
-Sorry. Go on.
40
00:01:25,769 --> 00:01:27,589
My point is, as long as
we allow people
41
00:01:27,689 --> 00:01:29,189
to spawn children
they can't afford
42
00:01:29,290 --> 00:01:30,990
and let the state prop them up,
43
00:01:31,090 --> 00:01:33,130
the rest of society
is held back.
44
00:01:35,372 --> 00:01:36,712
Sorry, I'm not trying
to hold you back.
45
00:01:36,812 --> 00:01:38,552
Yeah, okay, Cam.
46
00:01:38,652 --> 00:01:40,472
Sixty seconds from the opposer.
47
00:01:40,573 --> 00:01:42,393
Okay.
48
00:01:42,494 --> 00:01:44,354
Erm...
49
00:01:44,454 --> 00:01:47,724
The proposer suggests
a salary-based child cap
50
00:01:47,815 --> 00:01:50,835
to relieve financial stresses
on the state.
51
00:01:50,936 --> 00:01:52,596
But how do we enforce that?
52
00:01:52,696 --> 00:01:56,436
If a family breaks the cap,
do we lock up the parents?
53
00:01:56,538 --> 00:01:59,278
Prison costs something like
£40,000 per person per year.
54
00:01:59,378 --> 00:02:01,518
So that's 80K for Mum and Dad.
55
00:02:01,619 --> 00:02:02,919
Currently, family allowances
56
00:02:03,019 --> 00:02:04,319
are £20 a week
for your first child
57
00:02:04,420 --> 00:02:06,840
and £13 a week
for every child thereafter.
58
00:02:06,941 --> 00:02:08,521
I haven't got me abacus on me,
59
00:02:08,621 --> 00:02:10,841
but that's, like, a lot cheaper.
60
00:02:10,942 --> 00:02:12,322
Or should we start
sterilizing women
61
00:02:12,422 --> 00:02:14,202
as soon as
they've hit their cap?
62
00:02:14,303 --> 00:02:16,403
In a nutshell,
the motion proposed
63
00:02:16,503 --> 00:02:18,563
is impossible
to enforce, immoral,
64
00:02:18,664 --> 00:02:21,014
and puts the state
in the position of playing God
65
00:02:21,105 --> 00:02:22,645
and women have had
enough of white men in suits
66
00:02:22,745 --> 00:02:24,525
policing their wombs.
67
00:02:24,626 --> 00:02:25,726
Thanks.
68
00:02:25,826 --> 00:02:28,646
Proposer, any counterpoints?
69
00:02:28,747 --> 00:02:29,727
Erm...
70
00:02:29,827 --> 00:02:30,887
Yes.
71
00:02:30,987 --> 00:02:33,287
The suggestion that
prison and sterilization
72
00:02:33,388 --> 00:02:34,888
are the only courses of action
73
00:02:34,988 --> 00:02:37,608
(CHUCKLES) is absolutely
ludicrous and sensationalist.
74
00:02:37,709 --> 00:02:39,129
-(CHUCKLES)
-Oh, my God.
75
00:02:39,230 --> 00:02:40,330
Pete, did you just fart?
76
00:02:40,430 --> 00:02:41,410
Oh, grow up.
77
00:02:41,510 --> 00:02:43,330
-Okay, right. Come on.
-Smell it.
78
00:02:43,431 --> 00:02:45,851
You've usually got
a lot to say for yourself.
79
00:02:45,952 --> 00:02:48,392
Do you think there should be
a salary-based child cap?
80
00:02:51,433 --> 00:02:53,853
If there was, I wouldn't exist.
81
00:02:53,954 --> 00:02:57,064
Erm, if you can't
buy a kid nice trainers,
82
00:02:57,155 --> 00:02:59,155
don't have a kid, innit?
83
00:02:59,475 --> 00:03:00,535
MS MORGAN: Very astute.
84
00:03:00,636 --> 00:03:01,776
Thanks for that.
85
00:03:01,876 --> 00:03:03,256
-(SCHOOL BELL RINGS)
-Right. Okay.
86
00:03:03,356 --> 00:03:05,336
Come on, out. I want my lunch.
87
00:03:05,437 --> 00:03:07,437
(INDISTINCT CONVERSATION)
88
00:03:07,878 --> 00:03:09,878
(INDISTINCT CHATTERING)
89
00:03:12,119 --> 00:03:13,619
♪♪ I saw this girl
driving past me ♪♪
90
00:03:13,719 --> 00:03:15,719
♪♪ Haven't met each other... ♪♪
91
00:03:16,040 --> 00:03:17,100
Are we going out tonight then?
92
00:03:17,200 --> 00:03:18,300
-No, I can't. I'm sorry.
-No, I've told you.
93
00:03:18,401 --> 00:03:19,381
My mother's cut me off.
94
00:03:19,481 --> 00:03:20,741
Well, just take money
from her purse.
95
00:03:20,841 --> 00:03:22,821
She'd shave my head
if she caught me doing that.
96
00:03:22,922 --> 00:03:24,782
-So dramatic.
-TRAVIS: Just imagine.
97
00:03:24,883 --> 00:03:26,543
-Bye, Losa.
-TRAVIS: It'd suit you, babe.
98
00:03:26,643 --> 00:03:29,063
LYDIA: No, it wouldn't.
I'd look like a sucked big bean.
99
00:03:29,164 --> 00:03:30,424
(CHUCKLES)
100
00:03:30,524 --> 00:03:32,234
Mate? Cam?
101
00:03:32,325 --> 00:03:33,625
That was wicked earlier.
102
00:03:33,725 --> 00:03:35,545
-Sorry?
-Your argument to Peter.
103
00:03:35,646 --> 00:03:37,226
You got him sweating.
104
00:03:37,326 --> 00:03:38,946
-Smashed it.
-TRAVIS: Yeah. Well done.
105
00:03:39,047 --> 00:03:40,147
Thanks.
106
00:03:40,247 --> 00:03:41,507
We, we're gonna go to park.
You wanna come?
107
00:03:41,607 --> 00:03:43,607
No, we're not.
108
00:03:44,008 --> 00:03:46,148
I got to go home. See ya.
109
00:03:46,249 --> 00:03:47,629
-Bye.
-LYDIA: Bye.
110
00:03:47,729 --> 00:03:50,109
-Why are you rimming Cam for?
-No, I'm not.
111
00:03:50,210 --> 00:03:52,030
Your tongue is so deep
in her sphincter...
112
00:03:52,130 --> 00:03:53,390
-MS MORGAN: Bethan?
-Yeah.
113
00:03:53,491 --> 00:03:55,231
Your mum still hasn't
signed the forms,
114
00:03:55,331 --> 00:03:56,911
-for the trip?
-I'll do it tonight.
115
00:03:57,012 --> 00:03:59,432
Miss, are we allowed to drink
at the open day? (CHUCKLES)
116
00:03:59,532 --> 00:04:01,552
I need it tomorrow,
or you can't come.
117
00:04:01,653 --> 00:04:03,873
I know. Sorry.
She's been working.
118
00:04:03,974 --> 00:04:05,914
MS MORGAN: You're head girl.
You should be there.
119
00:04:06,014 --> 00:04:08,844
Chill, woman. I'll do it, man.
You're obsessed with me.
120
00:04:08,935 --> 00:04:10,935
-(LYDIA CHUCKLING) Oh, my God.
-Watch it.
121
00:04:12,616 --> 00:04:15,916
Oh, my God. Look at this big
dick energy, Beth. Whoo-hoo.
122
00:04:16,017 --> 00:04:18,017
(GIRLS LAUGHING)
123
00:04:22,049 --> 00:04:27,656
124
00:04:29,177 --> 00:04:36,465
125
00:04:40,104 --> 00:04:42,214
KATRINA: Whoo-whoo!
126
00:04:42,305 --> 00:04:45,105
-Thought you'd pull one,
didn't ya?
-As if. All right?
127
00:04:46,146 --> 00:04:48,146
Give us a hand.
128
00:04:52,267 --> 00:04:53,887
-What are you up to?
-I've come to see you.
129
00:04:53,988 --> 00:04:56,168
I need you to sign the forms
for my uni trip, here.
130
00:04:56,268 --> 00:04:58,268
Come in and see Nana.
131
00:04:59,549 --> 00:05:02,789
There you go, VIP entrance.
132
00:05:03,110 --> 00:05:06,450
Outside our doors,
the weather might be grey,
133
00:05:06,551 --> 00:05:10,411
but in here we know
we'll have a lovely day.
134
00:05:10,513 --> 00:05:13,453
Excited you stand
by your bingo books,
135
00:05:13,553 --> 00:05:16,253
greeting each other with
"ah, yes"
136
00:05:16,354 --> 00:05:18,184
and cheeky looks.
137
00:05:18,275 --> 00:05:22,455
We all cross our fingers
and pray to the Lord,
138
00:05:22,556 --> 00:05:24,336
"Let it be my name
139
00:05:24,436 --> 00:05:28,336
"that adorns the winners board."
140
00:05:28,438 --> 00:05:30,018
-Right, that's the end of that.
-(CLAPPING)
141
00:05:30,118 --> 00:05:31,578
(CHUCKLING) Hurrah!
142
00:05:31,679 --> 00:05:33,539
-Friends, it's time for...
-I tell you what,
143
00:05:33,639 --> 00:05:35,099
he's got a gift.
144
00:05:35,200 --> 00:05:36,940
You should read
each other's poems.
145
00:05:37,040 --> 00:05:39,440
-Yeah, maybe, yeah.
-You haven't given me my kiss.
146
00:05:40,601 --> 00:05:41,741
-Hmm.
-KATRINA: Oi, oi.
147
00:05:41,841 --> 00:05:43,141
Gwen Evans won on the link.
148
00:05:43,242 --> 00:05:44,582
And she gave you some?
149
00:05:44,682 --> 00:05:45,942
Christ, she must like you.
150
00:05:46,043 --> 00:05:47,583
Gwen Evans is a tight old boot.
151
00:05:47,683 --> 00:05:48,943
Dinner's on me, girls.
152
00:05:49,043 --> 00:05:50,663
Now you're talking!
153
00:05:50,764 --> 00:05:52,714
Perry! Look after that,
twphead.
154
00:05:52,805 --> 00:05:55,025
-Watch my ribs, man, Marge.
-Nan, careful.
155
00:05:55,125 --> 00:05:57,585
Perry, this is my girl.
She's going to uni.
156
00:05:57,686 --> 00:06:00,546
-Oh, well done, you.
-Thanks.
157
00:06:00,647 --> 00:06:01,707
(SOFTLY) You've got to stop
saying that.
158
00:06:01,807 --> 00:06:04,947
I will never stop saying that.
(CHUCKLES)
159
00:06:05,048 --> 00:06:07,428
(CHUCKLES)
160
00:06:07,529 --> 00:06:09,729
Oh, my God. We've got
to get one of these, girls.
161
00:06:15,371 --> 00:06:17,191
MARGIE: Well, that's me.
162
00:06:17,291 --> 00:06:19,751
Happy as a dog with two dicks.
163
00:06:19,852 --> 00:06:21,852
Yeah.
164
00:06:22,693 --> 00:06:24,873
I'm a burger babe.
165
00:06:24,974 --> 00:06:26,914
They're fabulous.
166
00:06:27,014 --> 00:06:29,684
BETHAN: Yeah.
KATRINA: Look, us all matching.
167
00:06:29,775 --> 00:06:31,675
We could be in a band,
couldn't we?
168
00:06:31,776 --> 00:06:33,716
MARGIE:
♪♪ We are the burger babes ♪♪
169
00:06:33,816 --> 00:06:35,436
BOTH:
♪♪ We are the burger babes ♪♪
170
00:06:35,537 --> 00:06:37,077
♪♪ We are the burger babes ♪♪
171
00:06:37,177 --> 00:06:38,197
♪♪ We are the burger babes ♪♪
172
00:06:38,297 --> 00:06:39,317
Come on, the pair of you.
173
00:06:39,418 --> 00:06:40,678
You're not even funny, man.
174
00:06:40,805 --> 00:06:43,025
I think we're side-splitting.
175
00:06:43,099 --> 00:06:45,199
-Aye, did you hear?
-Mm.
176
00:06:45,299 --> 00:06:47,039
It all kicked off today
177
00:06:47,140 --> 00:06:49,440
between Roger Ruse
and Doreen Pinkett.
178
00:06:49,541 --> 00:06:51,521
-You know Doreen?
-KATRINA: Wears a wig.
179
00:06:51,621 --> 00:06:54,241
MARGIE: Roger found one of her
spare wigs in the staff room
180
00:06:54,342 --> 00:06:55,642
Of course he puts it on,
181
00:06:55,742 --> 00:06:58,522
he's flouncing around,
"Hey, look at me,
I'm Doreen."
182
00:06:58,623 --> 00:07:00,723
Shoney walks in and catches him.
183
00:07:00,824 --> 00:07:03,044
She was thumping.
184
00:07:03,144 --> 00:07:04,334
(GASPS)
185
00:07:04,425 --> 00:07:06,725
She had him by the throat.
186
00:07:06,825 --> 00:07:09,165
She called him
a bastard troll doll.
187
00:07:09,266 --> 00:07:10,926
Troll doll?
188
00:07:11,027 --> 00:07:13,087
'Cause he's so short,
he looks like he'd fit
on the end of a pencil.
189
00:07:13,187 --> 00:07:15,647
-(CHUCKLES)
-MARGIE: Fucking hell.
190
00:07:15,748 --> 00:07:17,048
Rolled.
191
00:07:17,148 --> 00:07:19,128
Fucking troll doll.
192
00:07:19,229 --> 00:07:20,969
-Beth? Beth?
-Nan!
193
00:07:21,070 --> 00:07:23,890
Careful, Nan,
I nearly liked that then.
194
00:07:23,990 --> 00:07:25,890
But you've hardly
touched your monster burger.
195
00:07:25,991 --> 00:07:27,331
You can have it if you want.
196
00:07:27,431 --> 00:07:31,091
Ooh, that's not like you
to miss a meal.
197
00:07:31,192 --> 00:07:32,812
Don't say stuff like that.
198
00:07:32,913 --> 00:07:35,113
Do you know how many teenage
girls have got eating disorders?
199
00:07:37,234 --> 00:07:39,064
-Is that Dilly?
-Mm.
200
00:07:39,155 --> 00:07:40,655
Hi, Dil.
201
00:07:40,755 --> 00:07:42,755
Yeah. No, I'm just with Mum.
202
00:07:43,556 --> 00:07:45,556
Oh, you must be starving, yeah.
203
00:07:46,357 --> 00:07:48,017
Right, we're leaving now.
204
00:07:48,117 --> 00:07:50,117
-Are we?
-BETHAN: Sorry.
205
00:07:52,038 --> 00:07:53,578
I'll get him a burger.
206
00:07:53,679 --> 00:07:55,339
You do know he can make
his own food, don't you?
207
00:07:55,439 --> 00:07:57,059
MARGIE: He'd been
working all day, man.
208
00:07:57,160 --> 00:07:58,620
Yeah, so has she.
209
00:07:58,720 --> 00:08:00,260
MARGIE: All right, come on.
210
00:08:00,361 --> 00:08:01,741
♪♪ We are the burger babes ♪♪
211
00:08:01,841 --> 00:08:02,941
No, stop it.
212
00:08:03,041 --> 00:08:04,101
♪♪ We are the burger babes ♪♪
213
00:08:04,202 --> 00:08:06,062
♪♪ We are the burger babes ♪♪
214
00:08:06,162 --> 00:08:07,942
♪♪ We are the burger babes ♪♪
215
00:08:08,043 --> 00:08:09,783
(REPORTER ON TV)
Previous arrests
for trafficking
216
00:08:09,883 --> 00:08:11,663
are in central Bristol.
217
00:08:11,764 --> 00:08:13,914
(CONTINUES INDISTINCTLY)
218
00:08:14,005 --> 00:08:16,005
We're back.
219
00:08:16,405 --> 00:08:17,705
Sorry, love.
220
00:08:17,806 --> 00:08:19,026
Got you food.
221
00:08:19,126 --> 00:08:21,906
Why am I rushing home for it
if you're not even here?
222
00:08:22,007 --> 00:08:23,907
Sorry, Mum's been
on her feet all day.
223
00:08:24,007 --> 00:08:25,467
I went to get her dinner.
224
00:08:25,568 --> 00:08:27,808
I'll get the sauces.
Work all right?
225
00:08:28,369 --> 00:08:30,189
Mm.
226
00:08:30,289 --> 00:08:32,189
(BURPS)
227
00:08:32,290 --> 00:08:34,930
Disgusting, revolting
sick prick.
228
00:08:36,531 --> 00:08:38,531
Get your shoes off the chair.
229
00:08:38,972 --> 00:08:40,192
They're not touching the chair.
230
00:08:40,292 --> 00:08:42,032
-Get them off.
-Get them down, Beth.
231
00:08:42,132 --> 00:08:44,132
Seriously? They're like
one mile from the chair.
232
00:08:45,013 --> 00:08:47,013
Push me now
and see what happens.
233
00:08:47,454 --> 00:08:49,464
Beth, take 'em down, love.
234
00:08:53,256 --> 00:08:55,256
DILWYN: Not so hard, was it?
235
00:08:56,737 --> 00:08:58,997
Right, program about monkeys
I want to watch now.
236
00:08:59,097 --> 00:09:01,097
-Better be good.
-Oh, good.
237
00:09:04,059 --> 00:09:06,059
(CLICKS TONGUE)
238
00:09:06,419 --> 00:09:07,919
Problem?
239
00:09:08,020 --> 00:09:10,200
No.
240
00:09:10,300 --> 00:09:12,120
-Say if you got
something to say.
-I haven't.
241
00:09:12,221 --> 00:09:14,221
KATRINA: Just leave it, Dil.
She's in a mood.
242
00:09:14,862 --> 00:09:16,122
Right.
243
00:09:16,222 --> 00:09:18,122
What channel is this on?
244
00:09:18,223 --> 00:09:20,223
-Hey.
-What?
245
00:09:21,384 --> 00:09:23,804
-You ignorant little shit.
-Oh, piss off.
246
00:09:23,904 --> 00:09:25,814
-What did you just say?
-You're a lazy fuck.
247
00:09:25,905 --> 00:09:27,525
That's who you are,
a lazy fuck.
248
00:09:27,625 --> 00:09:28,685
KATRINA: Dil, stop!
249
00:09:28,786 --> 00:09:30,606
Just ignore her!
250
00:09:30,706 --> 00:09:32,706
DILWYN: I can't have her
speak to me like that.
251
00:09:33,747 --> 00:09:35,787
(CONTINUES ARGUING)
252
00:09:37,908 --> 00:09:39,908
(BREATHING HEAVILY)
253
00:09:40,709 --> 00:09:43,029
(MUFFLED SHOUTING)
254
00:09:48,271 --> 00:09:50,271
(SNIFFS)
255
00:09:55,313 --> 00:09:57,313
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
256
00:10:18,320 --> 00:10:20,320
-KATRINA: You're up early.
-Mm.
257
00:10:20,800 --> 00:10:22,900
What's this?
258
00:10:23,001 --> 00:10:24,701
Oh, no. Mum, don't do that.
They'll go flat.
259
00:10:24,802 --> 00:10:28,062
-Oh, they're already flat, babe.
-What?
260
00:10:28,163 --> 00:10:30,103
Oh, what the hell?
261
00:10:30,203 --> 00:10:31,463
Oh.
262
00:10:31,564 --> 00:10:32,984
Should've used self-raising.
263
00:10:33,084 --> 00:10:35,114
Yeah, well, I know that now,
don't I? I'm not stupid.
264
00:10:35,205 --> 00:10:37,425
-What were they meant to be?
-Muffins.
265
00:10:37,525 --> 00:10:39,525
Look a bit grey.
266
00:10:46,288 --> 00:10:47,588
Forms.
267
00:10:47,688 --> 00:10:49,028
Buy some muffins.
268
00:10:49,128 --> 00:10:50,948
Here you go. Bob's
your uncle, Fanny's your crotch.
269
00:10:51,049 --> 00:10:52,509
Ta.
270
00:10:52,609 --> 00:10:54,609
Do you ever smile any more?
271
00:10:55,370 --> 00:10:56,590
Oh, God, you're gorgeous.
272
00:10:56,691 --> 00:10:58,111
Give me them cheeks.
273
00:10:58,211 --> 00:10:59,631
No, stop it. Get off.
274
00:10:59,731 --> 00:11:01,071
Right, go in. Love you.
275
00:11:01,172 --> 00:11:02,912
-Could eat ya.
-Right. Love you. Bye.
276
00:11:03,012 --> 00:11:05,012
-Bye.
-Have a nice day.
277
00:11:06,894 --> 00:11:08,634
(INDISTINCT CHATTERING)
278
00:11:08,734 --> 00:11:09,954
(STAN CHUCKLING)
279
00:11:10,054 --> 00:11:11,964
You watching?
280
00:11:12,055 --> 00:11:14,055
Lyd, are you watching?
281
00:11:14,736 --> 00:11:16,436
Oh, my God.
You're gonna break a rib.
282
00:11:16,536 --> 00:11:18,536
(CACKLES)
283
00:11:20,457 --> 00:11:22,357
Oh, I've got, er,
blueberry muffins.
284
00:11:22,458 --> 00:11:24,538
-TRAVIS: Oh, nice.
-Have you spat in them?
285
00:11:25,939 --> 00:11:28,239
So, anyone want
a blueberry muffin?
286
00:11:28,340 --> 00:11:30,340
LORRAINE:
Oh, stunning. Yeah, please.
287
00:11:30,980 --> 00:11:32,980
-TRAVIS: There she is.
-Hi, Los.
288
00:11:33,901 --> 00:11:36,121
Give us a taste
of your skanky muff, Beth.
289
00:11:36,222 --> 00:11:38,222
(CACKLES)
290
00:11:41,183 --> 00:11:42,403
Oh, my God, Lyds!
291
00:11:42,504 --> 00:11:43,564
Looks like your clit,
doesn't it?
292
00:11:43,664 --> 00:11:44,844
(LAUGHS)
293
00:11:44,944 --> 00:11:46,614
More like your micro dick,
Priest.
294
00:11:46,705 --> 00:11:48,885
Oh, Beth, I've got a fat,
sweaty frankfurter, babe.
295
00:11:48,985 --> 00:11:50,445
-Oh, why is it sweaty?
-(LAUGHS)
296
00:11:50,546 --> 00:11:52,206
Yeah, you wanna get some
Lynx on that, babes.
297
00:11:52,306 --> 00:11:53,566
What's up yours, eh?
298
00:11:53,667 --> 00:11:55,207
It's fucking wet
from all the pussies.
299
00:11:55,307 --> 00:11:56,607
-Oh!
-Okay.
300
00:11:56,708 --> 00:11:57,928
(CHUCKLES) Oh! Gutted!
301
00:11:58,028 --> 00:12:00,208
Priest's dick smells like
Losa Chapman's pits.
302
00:12:00,309 --> 00:12:01,329
Oh!
303
00:12:01,429 --> 00:12:03,989
Oh, dumb! Pity!
304
00:12:08,431 --> 00:12:09,891
Get back to your breakdancing,
mate.
305
00:12:09,991 --> 00:12:11,651
-Shut up, Cam.
-Fuck off.
306
00:12:11,752 --> 00:12:14,112
(INDISTINCT)
307
00:12:14,913 --> 00:12:16,913
Fuck's sake.
308
00:12:18,234 --> 00:12:20,234
(SCHOOL BELL RINGS)
309
00:12:22,555 --> 00:12:25,175
-Hey, mate, why are you
chewing a wasp for?
-I'm not.
310
00:12:25,276 --> 00:12:26,416
Look, if you fancy Cam,
311
00:12:26,516 --> 00:12:28,136
-just ask her
if she's a lesbian.
-Don't...
312
00:12:28,237 --> 00:12:30,137
-Hey.
-Hi, Lorraine.
313
00:12:30,237 --> 00:12:31,937
Do I smell of B.O.?
314
00:12:32,038 --> 00:12:34,018
What are you asking that for?
315
00:12:34,118 --> 00:12:35,778
'Cause I heard Lydia say it.
316
00:12:35,879 --> 00:12:38,919
I know everyone's saying
"Bobo like Lolo" to Priest,
so...
317
00:12:39,760 --> 00:12:40,860
I wouldn't worry.
318
00:12:40,960 --> 00:12:43,700
-Just, like, ignore him.
-Do I, though?
319
00:12:43,801 --> 00:12:45,921
I'm asking you 'cause I know
you'll be honest to me.
320
00:12:46,682 --> 00:12:48,682
Erm, yeah, I don't know.
321
00:12:49,203 --> 00:12:51,103
Like...
322
00:12:51,203 --> 00:12:54,223
Maybe sometimes,
like after P.E. or something.
323
00:12:54,324 --> 00:12:56,334
I appreciate that.
324
00:12:57,445 --> 00:12:59,645
Cam is a lesbian, by the way.
325
00:13:01,126 --> 00:13:02,586
How do you know that?
326
00:13:02,686 --> 00:13:04,546
I asked her if she was a virgin.
327
00:13:04,647 --> 00:13:05,987
(CHUCKLES)
What, out of the blue,
328
00:13:06,087 --> 00:13:08,027
you just asked her
if she was a virgin?
329
00:13:08,128 --> 00:13:09,708
-Yeah.
-You can't do that, Lorraine.
330
00:13:09,808 --> 00:13:11,988
-What did she say?
-She said no.
331
00:13:12,089 --> 00:13:14,889
And she's got an ex
called Chelsea, so...
332
00:13:17,931 --> 00:13:20,031
Chelsea is a girl's name, innit?
333
00:13:20,131 --> 00:13:22,151
-Yeah.
-TRAVIS: Yeah.
334
00:13:22,252 --> 00:13:24,592
MS MORGAN: So, Atticus
shoots the rabid dog.
335
00:13:24,693 --> 00:13:26,313
But is it just a dog being shot,
336
00:13:26,413 --> 00:13:28,313
or does it symbolise
something more?
337
00:13:28,414 --> 00:13:30,114
That's rude, man.
A dog is for life.
338
00:13:30,214 --> 00:13:32,444
Just button it, for once.
339
00:13:32,535 --> 00:13:34,275
STAN: Ooh, touchy.
340
00:13:34,375 --> 00:13:35,395
You on the blob, Miss?
341
00:13:35,496 --> 00:13:37,516
Because it has rabies,
342
00:13:37,616 --> 00:13:38,756
it's a threat to the community.
343
00:13:38,857 --> 00:13:41,697
So in shooting the dog...
What?
344
00:13:46,539 --> 00:13:48,359
It symbolises that
Atticus is trying to
345
00:13:48,459 --> 00:13:50,159
protect the community
from danger
346
00:13:50,260 --> 00:13:52,980
-of both rabies and racism.
-Yes.
347
00:13:56,141 --> 00:13:59,681
-Nice. Nailed it.
-MS MORGAN: Bethan.
348
00:13:59,783 --> 00:14:02,203
-What, I'm just saying
she nailed it.
-Try saying nothin'.
349
00:14:02,303 --> 00:14:03,283
Nothing.
350
00:14:03,384 --> 00:14:04,644
(ALL CHUCKLE)
351
00:14:04,744 --> 00:14:06,164
The other element
352
00:14:06,264 --> 00:14:08,734
is that Atticus
gets to impress his kids.
353
00:14:08,825 --> 00:14:11,245
Now, before they thought
their dad was just an old fart.
354
00:14:11,346 --> 00:14:13,426
But now they know he is
the best shot in the county.
355
00:14:14,627 --> 00:14:16,907
Right. Page 32,
everyone, please.
356
00:14:19,748 --> 00:14:21,848
Cam.
357
00:14:21,949 --> 00:14:23,949
I'm trying to listen.
358
00:14:24,990 --> 00:14:27,610
(CHUCKLES) Reject-a-mondo, babe.
359
00:14:27,710 --> 00:14:29,710
Bethan, I'm not gonna
tell you again.
360
00:14:30,191 --> 00:14:32,171
All right, relax, like.
361
00:14:32,272 --> 00:14:34,212
Get out!
362
00:14:34,312 --> 00:14:35,532
Sorry, I'm listening.
I promise.
363
00:14:35,633 --> 00:14:37,993
No, no, pack up your stuff
and get out.
364
00:14:47,676 --> 00:14:49,676
(LYDIA CHUCKLES)
365
00:14:56,158 --> 00:14:58,158
(LYDIA MUTTERING)
366
00:15:03,841 --> 00:15:05,781
Head girl, everybody.
367
00:15:05,881 --> 00:15:07,881
STAN: Shameful.
368
00:15:13,443 --> 00:15:16,623
Did you actually feel like
your bumhole constrict,
369
00:15:16,724 --> 00:15:19,954
or did it fall out
and it's in your pants right now
370
00:15:20,045 --> 00:15:22,185
and you've just not done
anything about it.
371
00:15:22,286 --> 00:15:24,286
It was so awkward.
372
00:15:25,447 --> 00:15:26,827
Are you okay?
373
00:15:26,927 --> 00:15:28,467
I've never seen
Ms Morgan like that.
374
00:15:28,568 --> 00:15:30,568
Oh, whatever, Trav.
Who gives a fuck?
375
00:15:31,088 --> 00:15:33,068
Mm. I'm gonna down this.
376
00:15:33,169 --> 00:15:34,549
Er, no. Give it.
377
00:15:34,649 --> 00:15:36,649
-It's not all for you, you pig.
Give it.
-I'm not a pig.
378
00:15:39,131 --> 00:15:41,131
Should I nick her trolley?
379
00:15:41,451 --> 00:15:43,071
-Yes.
-Why?
380
00:15:43,172 --> 00:15:44,952
-It's been boring.
-Yeah, do it.
381
00:15:45,052 --> 00:15:46,472
(CHUCKLES)
382
00:15:46,573 --> 00:15:48,713
Okay, one sec.
383
00:15:48,813 --> 00:15:50,813
(INDISTINCT)
384
00:15:54,895 --> 00:15:56,795
Oh, my gosh, she's doing it.
385
00:15:56,896 --> 00:15:59,116
Hey! I got a crate in that!
386
00:15:59,216 --> 00:16:01,576
-Legend!
-Beth!
387
00:16:02,177 --> 00:16:03,517
Take this, bitch!
388
00:16:03,618 --> 00:16:05,618
Where are you going?
389
00:16:06,618 --> 00:16:08,618
(INDISTINCT SHOUTING)
390
00:16:23,223 --> 00:16:25,223
(SCREAMS)
391
00:16:27,144 --> 00:16:29,274
I'm flying. Jack.
392
00:16:35,227 --> 00:16:36,767
Guys, we're out.
393
00:16:36,867 --> 00:16:39,527
-LYDIA: Oh, that's
cos you've drank it.
-I didn't drink it all.
394
00:16:39,628 --> 00:16:41,528
-That's bullshit!
-It happens all the time.
395
00:16:41,628 --> 00:16:43,648
-You... You downed half that.
-TRAVIS: That's a lie.
396
00:16:43,749 --> 00:16:46,009
-That is the biggest lie ever.
-You're always the first
397
00:16:46,110 --> 00:16:47,570
-to finish the drink.
-Shut up!
398
00:16:47,670 --> 00:16:49,330
You usually shove it
down your throat hole.
399
00:16:49,431 --> 00:16:51,731
TRAVIS: You did have
a lot more than us.
400
00:16:51,831 --> 00:16:53,531
Shut up! Shut up!
401
00:16:53,632 --> 00:16:55,632
-What time is it?
-Erm...
402
00:16:56,513 --> 00:16:58,453
Quarter past five. (CHUCKLES)
403
00:16:58,553 --> 00:17:00,733
-Are you fucking kidding me?
-TRAVIS: No, it's ridiculous.
404
00:17:00,834 --> 00:17:02,494
-I might just go home.
-What?
405
00:17:02,594 --> 00:17:04,424
Go on, you're so boring.
406
00:17:04,515 --> 00:17:06,415
Er, Lyd, have you got any more
money? I'll try and get served.
407
00:17:06,515 --> 00:17:09,855
LYDIA: No, I've told you,
my mother's cut me off.
408
00:17:09,956 --> 00:17:11,576
If everything goes well,
I'll make her cook for me.
409
00:17:11,677 --> 00:17:13,497
No, what, you're just
going to leave me?
410
00:17:13,597 --> 00:17:15,577
It's 5:00 PM,
you pair of pussies!
411
00:17:15,678 --> 00:17:17,338
Like, what's the point?
We're out of booze.
412
00:17:17,439 --> 00:17:18,819
Oh, we should have deodorant.
413
00:17:18,919 --> 00:17:20,659
-Sorry, what?
-Got some in my bag, look.
414
00:17:20,759 --> 00:17:22,059
Er, amazing.
415
00:17:22,160 --> 00:17:23,620
Seventy-two hour protection.
416
00:17:23,720 --> 00:17:25,740
-(BOTH LAUGHING)
-Hang on, sorry.
417
00:17:25,841 --> 00:17:27,701
How... How do you
even do that? I don't...
418
00:17:27,801 --> 00:17:29,621
Trav, do you live under a rock?
419
00:17:29,722 --> 00:17:31,242
-Oh, I just don't know
how to huff deodorant.
-Stop it. Stop being so boring.
420
00:17:31,322 --> 00:17:33,022
-Look, watch now, Travis,
you'll be doing. Ready?
-Right.
421
00:17:33,123 --> 00:17:35,123
What are you doing in a trolley?
422
00:17:35,484 --> 00:17:37,544
-Hey?
-Well...
423
00:17:37,644 --> 00:17:39,514
Nothing, I'm just sitting.
424
00:17:39,605 --> 00:17:41,145
Is she behaving herself?
425
00:17:41,245 --> 00:17:42,745
Yeah.
426
00:17:42,846 --> 00:17:44,846
Mm.
427
00:17:45,526 --> 00:17:48,006
I was just gonna drop these home
for you and Dad.
428
00:17:48,607 --> 00:17:50,467
Well, share it.
429
00:17:50,568 --> 00:17:52,108
-Oh, thank you.
-Thank you.
430
00:17:52,208 --> 00:17:53,548
Right.
431
00:17:53,649 --> 00:17:55,429
Don't be home late, you.
432
00:17:55,529 --> 00:17:57,529
Fine.
433
00:18:00,771 --> 00:18:02,671
Hang on. I'm just gonna
go and ask her for money.
434
00:18:02,771 --> 00:18:03,951
I'll be back now.
435
00:18:04,052 --> 00:18:06,052
(EXHALES) Hold that.
436
00:18:10,854 --> 00:18:12,114
What the fuck?
437
00:18:12,214 --> 00:18:14,224
Her mother works at the Bingo?
438
00:18:21,057 --> 00:18:23,057
Why are you walking around
dressed like that for?
439
00:18:23,777 --> 00:18:25,357
Going home to get changed, dear.
440
00:18:25,458 --> 00:18:26,838
Only get half an hour
for my break
441
00:18:26,938 --> 00:18:28,518
and I gotta sort
your dad's tea out.
442
00:18:28,619 --> 00:18:30,619
Fine, but don't talk
to my friends then.
443
00:18:31,419 --> 00:18:33,039
Oh, I'm sorry.
444
00:18:33,140 --> 00:18:34,760
Too good for me now, are ya?
445
00:18:34,860 --> 00:18:36,880
Well, you won't be asking me
for more money then, will you,
446
00:18:36,981 --> 00:18:39,301
-if you're too good
for my money from the Bingo.
-Don't be a dick.
447
00:18:40,022 --> 00:18:41,722
What did you just say?
448
00:18:41,822 --> 00:18:43,682
Are you deaf?
449
00:18:43,783 --> 00:18:45,403
Don't be a dick.
450
00:18:45,503 --> 00:18:47,503
-Get in the car.
-No.
451
00:18:48,824 --> 00:18:51,439
I said get in the car. You're
not speaking to me like that.
452
00:18:51,464 --> 00:18:53,045
-What, you're suddenly wanna
act like a mother now, is it?
-You're grounded.
453
00:18:53,146 --> 00:18:54,126
Jog on, dream.
454
00:18:54,226 --> 00:18:56,226
-Get in the car...
-I hate you!
455
00:19:00,188 --> 00:19:02,188
Sorry, Mum, I...
456
00:19:03,469 --> 00:19:04,729
Don't be late.
457
00:19:04,829 --> 00:19:06,829
-Come on,
I was only joking. Mum!
-No, you weren't.
458
00:19:08,790 --> 00:19:10,290
(ENGINE STARTING)
459
00:19:10,391 --> 00:19:12,391
Whatever then.
460
00:19:25,515 --> 00:19:28,035
(SNIFFLES)
461
00:19:34,958 --> 00:19:36,958
Piece of shit!
462
00:19:40,079 --> 00:19:42,119
Fuck's sake, Beth.
463
00:19:45,480 --> 00:19:47,480
(SNIFFLES)
464
00:19:53,283 --> 00:19:55,463
Twat.
465
00:19:55,563 --> 00:19:56,543
CAM: You okay?
466
00:19:56,644 --> 00:19:58,264
Oh, my God.
No, no, no, no, no.
467
00:19:58,364 --> 00:20:00,374
Why have you got your hand
in the drain?
468
00:20:02,605 --> 00:20:04,605
I dropped my bracelet.
469
00:20:05,206 --> 00:20:07,266
(SCOFFS)
470
00:20:07,367 --> 00:20:08,827
Want a hand?
471
00:20:08,927 --> 00:20:10,927
Please.
472
00:20:15,529 --> 00:20:16,509
(GRUNTS)
473
00:20:16,609 --> 00:20:18,709
It's like Jenga.
474
00:20:18,810 --> 00:20:20,810
Do you mean Operation?
475
00:20:21,211 --> 00:20:23,211
Oh, yeah.
476
00:20:26,092 --> 00:20:27,912
Oh, I think I've got it.
477
00:20:28,013 --> 00:20:29,793
Ooh!
478
00:20:29,893 --> 00:20:32,233
-Oh, mate, hang in.
-What is that?
479
00:20:32,334 --> 00:20:34,354
Definitely thought that was
gonna be gold or something.
480
00:20:34,454 --> 00:20:36,944
Thank you. Family heirloom.
481
00:20:40,456 --> 00:20:41,876
Sorry about earlier.
482
00:20:41,976 --> 00:20:43,976
-(CHUCKLES) You got done.
-Yeah.
483
00:20:45,578 --> 00:20:48,398
So, do you, erm...
484
00:20:48,498 --> 00:20:50,498
Do you have any hobbies, or...?
485
00:20:51,659 --> 00:20:53,439
(BOTH CHUCKLE)
486
00:20:53,540 --> 00:20:55,440
Oh, no, don't worry.
That's stupid.
487
00:20:55,540 --> 00:20:57,600
-No, it's not stupid.
-Oh, no.
488
00:20:57,701 --> 00:20:59,761
Sorry, I just feel a bit...
Just...
489
00:20:59,862 --> 00:21:01,802
Just had a bit to drink
earlier, that's all.
490
00:21:01,902 --> 00:21:03,902
(CHUCKLES) I can tell.
491
00:21:05,663 --> 00:21:07,843
Are you, er...
What are you doing now?
492
00:21:07,944 --> 00:21:09,044
Just gonna drive home.
493
00:21:09,144 --> 00:21:10,534
-You can drive?
-Yeah.
494
00:21:10,625 --> 00:21:12,625
-Plus, we're two minors.
-Fair play.
495
00:21:13,265 --> 00:21:14,685
Well, um...
496
00:21:14,786 --> 00:21:16,326
I could show you around.
497
00:21:16,426 --> 00:21:18,726
Just to know the area and stuff.
498
00:21:18,827 --> 00:21:20,687
Oh, you don't have to do
if you don't wanna. Just...
499
00:21:20,787 --> 00:21:22,787
Yeah. All right.
500
00:21:23,308 --> 00:21:24,528
Okay, cool.
501
00:21:24,629 --> 00:21:26,329
-Let's do it.
-Yeah. Let's go.
502
00:21:26,429 --> 00:21:28,429
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
503
00:21:33,311 --> 00:21:34,611
All right, see this roundabout.
504
00:21:34,711 --> 00:21:36,711
Lydia did her first
titty wank on here.
505
00:21:37,432 --> 00:21:39,612
(LAUGHS)
506
00:21:39,713 --> 00:21:41,573
-Traditional Welsh cuisine,
is it?
-Yeah, it's the same.
507
00:21:41,673 --> 00:21:42,813
(LAUGHS)
508
00:21:42,914 --> 00:21:45,784
This is where you come
to pick up prostitutes.
509
00:21:45,875 --> 00:21:47,495
CAM:
Is this all just roundabouts?
510
00:21:47,595 --> 00:21:49,595
A swan bit my nipple there.
511
00:21:53,397 --> 00:21:55,137
I'm... (LAUGHS)
512
00:21:55,237 --> 00:21:57,237
I could shove it down
in one.
513
00:21:58,998 --> 00:22:00,998
You go first.
514
00:22:24,446 --> 00:22:26,446
(ENGINE REVVING)
515
00:22:27,286 --> 00:22:28,826
(CAM CHUCKLES)
516
00:22:28,927 --> 00:22:30,107
What?
517
00:22:30,207 --> 00:22:31,987
Nothing. It's just funny.
518
00:22:32,088 --> 00:22:34,528
We're inside a carpark
for doggers.
519
00:22:36,209 --> 00:22:37,549
See those two flashes?
520
00:22:37,649 --> 00:22:38,669
Yeah.
521
00:22:38,770 --> 00:22:40,470
That means you wank, I watch.
522
00:22:40,570 --> 00:22:42,570
-No, it doesn't.
-It does, honestly.
523
00:22:43,691 --> 00:22:45,311
Don't turn the music down,
though.
524
00:22:45,411 --> 00:22:47,411
You hear balls slapping.
525
00:22:48,972 --> 00:22:50,872
(LAUGHS)
526
00:22:50,973 --> 00:22:52,973
Are your balls made of concrete?
527
00:22:56,335 --> 00:22:58,955
-Shouldn't this be in a museum?
-Er...
528
00:22:59,055 --> 00:23:01,395
Yeah, alongside
your family heirloom.
529
00:23:01,496 --> 00:23:03,496
What is that?
530
00:23:03,857 --> 00:23:05,557
It's the iPod Shuffle, mate.
531
00:23:05,657 --> 00:23:06,877
All right.
532
00:23:06,978 --> 00:23:10,198
That's actually full of bangers,
I'll have you know.
533
00:23:10,299 --> 00:23:12,659
Every song on there
is a piece of my heart.
534
00:23:13,499 --> 00:23:15,499
(SNIFFS)
535
00:23:18,061 --> 00:23:20,401
So how come you moved here?
536
00:23:20,501 --> 00:23:22,321
(SMACKS LIPS) Er, we've moved
a few times actually.
537
00:23:22,422 --> 00:23:24,162
My mum's the manager of a gym.
538
00:23:24,262 --> 00:23:25,842
Is she mega fit?
539
00:23:25,943 --> 00:23:27,943
Yeah, she runs marathons.
540
00:23:28,264 --> 00:23:30,364
Is she a MILF?
541
00:23:30,464 --> 00:23:32,534
Objectively speaking, yeah.
542
00:23:32,625 --> 00:23:34,685
Would I fancy her?
543
00:23:34,785 --> 00:23:36,785
Don't know.
Don't know what your type is.
544
00:23:41,147 --> 00:23:44,567
So, erm, will you go back
to Manchester for uni?
545
00:23:44,668 --> 00:23:46,048
Nah.
546
00:23:46,149 --> 00:23:48,009
-I'm not gonna do uni.
-What?
547
00:23:48,109 --> 00:23:50,629
But you're like
big brain central.
548
00:23:51,310 --> 00:23:53,930
Cool. Very cool.
549
00:23:54,031 --> 00:23:56,271
Erm, no,
I've thought about it, but...
550
00:23:57,552 --> 00:23:58,692
Like, my mum always said,
551
00:23:58,792 --> 00:24:00,212
"I'm gonna teach you
how to think,
552
00:24:00,313 --> 00:24:03,573
"not tell you what to think,"
and with uni, it's just, like...
553
00:24:03,674 --> 00:24:05,574
We all pay thousands of pounds
to go and have our brains
554
00:24:05,674 --> 00:24:07,704
coded in the exact same way.
555
00:24:07,795 --> 00:24:10,055
Like, just have us
all regurgitating
556
00:24:10,155 --> 00:24:12,495
the exact same lessons
on the exact same subjects.
557
00:24:12,596 --> 00:24:14,376
Turning us into sheep,
basically.
558
00:24:14,477 --> 00:24:15,857
And they charge you for it.
559
00:24:15,957 --> 00:24:17,577
It's a scam.
560
00:24:17,678 --> 00:24:19,178
Well, your mum
did a good job
561
00:24:19,278 --> 00:24:21,278
'cause I like the way you think.
562
00:24:24,800 --> 00:24:28,240
Well, I am big brain central
after all.
563
00:24:29,881 --> 00:24:31,881
What are you gonna do?
564
00:24:34,002 --> 00:24:36,002
Don't know. I'm not sure.
565
00:24:37,923 --> 00:24:42,233
So, erm, what will you do
if you don't go to uni?
566
00:24:42,325 --> 00:24:43,905
I'm going to go to Marseille.
567
00:24:44,005 --> 00:24:46,285
-Really?
-Yeah, my dad's from there.
568
00:24:46,646 --> 00:24:48,266
Is he?
569
00:24:48,366 --> 00:24:49,586
Do you speak French?
570
00:24:49,687 --> 00:24:52,427
Er... (LAUGHS)
571
00:24:52,528 --> 00:24:54,968
-I can, actually, yeah.
-(GASPS) Say something.
572
00:24:58,889 --> 00:25:00,429
CAM: Erm...
573
00:25:00,530 --> 00:25:02,830
(SPEAKING FRENCH)
574
00:25:02,930 --> 00:25:06,530
(SPEAKING FRENCH)
575
00:25:08,252 --> 00:25:10,412
Oh, my God,
that's so fucking cool.
576
00:25:12,493 --> 00:25:14,593
What did you say?
577
00:25:14,694 --> 00:25:16,694
It's a secret.
Say something in Welsh.
578
00:25:18,375 --> 00:25:20,375
Okay. Hmm.
579
00:25:20,936 --> 00:25:22,936
Ready?
580
00:25:23,256 --> 00:25:25,576
(SPEAKING GIBBERISH)
581
00:25:27,137 --> 00:25:28,957
-(SNORTS)
-What?
582
00:25:29,058 --> 00:25:31,118
What does that mean?
583
00:25:31,218 --> 00:25:33,358
Is my DVD in your house?
584
00:25:33,459 --> 00:25:34,919
Oh, wow.
Thank you for saying that.
585
00:25:35,020 --> 00:25:36,960
-It really means a lot.
-Pleasure.
586
00:25:37,060 --> 00:25:38,360
Is my DVD in your house, though?
587
00:25:38,461 --> 00:25:40,461
No. Absolutely not, mate.
588
00:25:42,942 --> 00:25:44,942
You still wasted?
589
00:25:45,943 --> 00:25:47,943
No.
590
00:25:48,263 --> 00:25:50,263
No.
591
00:25:59,627 --> 00:26:00,927
Er, I should probably go.
592
00:26:01,027 --> 00:26:02,007
My mum's going to kill me.
593
00:26:02,107 --> 00:26:04,107
Aren't you going to kiss me?
594
00:26:05,228 --> 00:26:07,228
What?
595
00:26:08,269 --> 00:26:09,249
I thought that's why
you pretended
596
00:26:09,349 --> 00:26:11,349
to want to show me around.
597
00:26:12,870 --> 00:26:14,870
Afraid yourself, fucking hell.
598
00:26:25,554 --> 00:26:27,554
Okay.
599
00:26:54,442 --> 00:26:56,442
CAM: Cool.
600
00:26:57,443 --> 00:26:59,443
Cool.
601
00:27:00,004 --> 00:27:02,004
(CHUCKLES)
602
00:27:06,606 --> 00:27:08,106
Should probably take you home,
shouldn't I?
603
00:27:08,206 --> 00:27:10,606
-Don't want your mum to kill ya.
-Yeah.
604
00:27:14,208 --> 00:27:16,208
(ENGINE STARTING)
605
00:27:16,768 --> 00:27:18,808
-Fuck.
-What?
606
00:27:19,409 --> 00:27:21,029
(EXCLAIMS)
607
00:27:21,130 --> 00:27:23,910
We've had the music on,
the battery's flat.
608
00:27:24,010 --> 00:27:26,010
Oh, no. Okay, shit. Erm...
609
00:27:26,931 --> 00:27:28,271
Er... Okay.
610
00:27:28,372 --> 00:27:30,352
-What do we do?
-We need jumper leads.
611
00:27:30,452 --> 00:27:31,672
Well, let's just
ask the doggers.
612
00:27:31,773 --> 00:27:33,073
Hm? What?
613
00:27:33,173 --> 00:27:34,593
-Yeah, it's fine.
-No way.
614
00:27:34,693 --> 00:27:36,073
-Well, they're just
having a wank.
-That's mental.
615
00:27:36,174 --> 00:27:37,234
They're not murderers.
616
00:27:37,334 --> 00:27:38,604
Absolutely not.
617
00:27:38,695 --> 00:27:41,475
Are you mad?
Don't get out of this car.
618
00:27:41,575 --> 00:27:43,315
There's so much shit
in your car.
619
00:27:43,416 --> 00:27:45,276
You've done this before,
have you?
620
00:27:45,376 --> 00:27:47,376
(CAR DOOR CLOSES)
621
00:27:49,098 --> 00:27:50,358
Let's just walk
until we got a signal.
622
00:27:50,458 --> 00:27:52,458
No, we're doing it.
It's fine, come on.
623
00:27:53,579 --> 00:27:55,359
Hello?
624
00:27:55,459 --> 00:27:57,799
Hello? Can anyone
help us, please?
625
00:27:57,900 --> 00:27:59,640
CAM: (CHUCKLING) Oh, my God.
626
00:27:59,741 --> 00:28:01,041
I'm gonna knock on a window,
come on.
627
00:28:01,141 --> 00:28:03,141
I think over here.
628
00:28:14,905 --> 00:28:16,905
What's wrong?
629
00:28:19,346 --> 00:28:21,606
Yeah, this is... This is mad.
630
00:28:21,707 --> 00:28:22,687
Let's just walk.
631
00:28:22,787 --> 00:28:24,787
Come on, let's go.
632
00:28:28,749 --> 00:28:30,929
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
633
00:28:31,029 --> 00:28:33,489
♪♪ I'm about to crash ♪♪
634
00:28:33,590 --> 00:28:36,670
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
635
00:28:38,672 --> 00:28:41,452
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
636
00:28:39,125 --> 00:28:48,976
637
00:28:41,552 --> 00:28:43,852
♪♪ I'm about to crash ♪♪
638
00:28:43,953 --> 00:28:46,333
♪♪ Look around,
there's no competition ♪♪
639
00:28:46,434 --> 00:28:48,334
♪♪ Where the heavy drinkers at ♪♪
640
00:28:48,434 --> 00:28:49,504
♪♪ Kind of like a crash ♪♪
641
00:28:49,595 --> 00:28:51,335
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
642
00:28:51,435 --> 00:28:54,855
♪♪ Kind of like the attitude
Kind of like a rhythm ♪♪
643
00:28:54,956 --> 00:28:56,416
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
644
00:28:56,517 --> 00:29:00,137
♪♪ Can I learn the way you move?
Kind of like a prison ♪♪
645
00:29:00,238 --> 00:29:02,258
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
646
00:29:02,358 --> 00:29:05,498
♪♪ Where there's not much to see
I kind of like the distance ♪♪
647
00:29:05,599 --> 00:29:07,339
♪♪ If you ask me
one more question ♪♪
648
00:29:07,440 --> 00:29:10,060
♪♪ To keep you away from me ♪♪
649
00:29:10,161 --> 00:29:12,701
♪♪ Deep inside my
own illusions ♪♪
650
00:29:12,801 --> 00:29:15,141
♪♪ Never going back ♪♪
651
00:29:15,242 --> 00:29:17,882
♪♪ Deep inside
my own confusion ♪♪
45123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.