All language subtitles for In.My.Skin.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:07,646 (INDISTINCT CHATTERING) 2 00:00:07,747 --> 00:00:09,567 I dared you to go in, that means you have to go in. 3 00:00:09,667 --> 00:00:11,567 -No. Why have I got to do it? -Lyd, tell him. 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,048 Trav, you've got to stop being such a pussy. 5 00:00:14,149 --> 00:00:16,889 Like, your face has actually morphed into a labia majora. 6 00:00:16,989 --> 00:00:18,289 BETHAN: Trav. 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,170 They've got free crisps and biscuits in there. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,850 LYDIA: Yeah, come on. BETHAN: I swear. Do it. 9 00:00:21,951 --> 00:00:23,651 BOTH: Do it! Do it! 10 00:00:23,751 --> 00:00:25,131 Do it! Do it! 11 00:00:25,232 --> 00:00:27,292 Oh, my God, you're such little sods. 12 00:00:27,392 --> 00:00:29,392 (GIGGLES) 13 00:00:28,330 --> 00:00:29,392 14 00:00:30,873 --> 00:00:32,173 Hi, Miss. 15 00:00:32,274 --> 00:00:34,094 Erm, I was just wondering, are we all right to come in? 16 00:00:34,194 --> 00:00:36,204 Who's we? 17 00:00:37,035 --> 00:00:39,095 Oh, but of course. 18 00:00:39,196 --> 00:00:41,256 It's Tweedledee and Tweedledum and Tweedleplum. 19 00:00:41,356 --> 00:00:42,336 Who's "Plum"? 20 00:00:42,437 --> 00:00:43,537 -You. -You are. 21 00:00:43,637 --> 00:00:45,757 MS MORGAN: Right. Come in, sit down. Shut up. 22 00:00:48,398 --> 00:00:50,018 Get the crisps. 23 00:00:50,119 --> 00:00:52,139 -Get the crisps. -I am getting. 24 00:00:52,239 --> 00:00:54,239 Oh, bloody hell. 25 00:00:57,481 --> 00:00:58,461 As I was saying, 26 00:00:58,561 --> 00:01:00,181 before we were rudely interrupted... 27 00:01:00,282 --> 00:01:01,262 Oh, relax, Pete. 28 00:01:01,362 --> 00:01:02,582 Yeah, take the pole out your bum. 29 00:01:02,682 --> 00:01:04,382 MS MORGAN: How is that shutting up? 30 00:01:04,483 --> 00:01:06,463 There should be a means-based system in place 31 00:01:06,563 --> 00:01:08,583 before people are allowed to breed. 32 00:01:08,684 --> 00:01:11,074 If you're on X amount of salary, you can have two children. 33 00:01:11,165 --> 00:01:13,025 If you're on this much, you can have three. 34 00:01:13,125 --> 00:01:15,065 (CHUCKLES SOFTLY) 35 00:01:15,166 --> 00:01:17,166 Something funny? 36 00:01:18,007 --> 00:01:19,067 No, it's not funny. 37 00:01:19,167 --> 00:01:20,827 It's eugenics, mate. 38 00:01:20,927 --> 00:01:22,947 Speaker, I've actually got time left on the clock. 39 00:01:23,048 --> 00:01:25,668 -Yeah. -Sorry. Go on. 40 00:01:25,769 --> 00:01:27,589 My point is, as long as we allow people 41 00:01:27,689 --> 00:01:29,189 to spawn children they can't afford 42 00:01:29,290 --> 00:01:30,990 and let the state prop them up, 43 00:01:31,090 --> 00:01:33,130 the rest of society is held back. 44 00:01:35,372 --> 00:01:36,712 Sorry, I'm not trying to hold you back. 45 00:01:36,812 --> 00:01:38,552 Yeah, okay, Cam. 46 00:01:38,652 --> 00:01:40,472 Sixty seconds from the opposer. 47 00:01:40,573 --> 00:01:42,393 Okay. 48 00:01:42,494 --> 00:01:44,354 Erm... 49 00:01:44,454 --> 00:01:47,724 The proposer suggests a salary-based child cap 50 00:01:47,815 --> 00:01:50,835 to relieve financial stresses on the state. 51 00:01:50,936 --> 00:01:52,596 But how do we enforce that? 52 00:01:52,696 --> 00:01:56,436 If a family breaks the cap, do we lock up the parents? 53 00:01:56,538 --> 00:01:59,278 Prison costs something like £40,000 per person per year. 54 00:01:59,378 --> 00:02:01,518 So that's 80K for Mum and Dad. 55 00:02:01,619 --> 00:02:02,919 Currently, family allowances 56 00:02:03,019 --> 00:02:04,319 are £20 a week for your first child 57 00:02:04,420 --> 00:02:06,840 and £13 a week for every child thereafter. 58 00:02:06,941 --> 00:02:08,521 I haven't got me abacus on me, 59 00:02:08,621 --> 00:02:10,841 but that's, like, a lot cheaper. 60 00:02:10,942 --> 00:02:12,322 Or should we start sterilizing women 61 00:02:12,422 --> 00:02:14,202 as soon as they've hit their cap? 62 00:02:14,303 --> 00:02:16,403 In a nutshell, the motion proposed 63 00:02:16,503 --> 00:02:18,563 is impossible to enforce, immoral, 64 00:02:18,664 --> 00:02:21,014 and puts the state in the position of playing God 65 00:02:21,105 --> 00:02:22,645 and women have had enough of white men in suits 66 00:02:22,745 --> 00:02:24,525 policing their wombs. 67 00:02:24,626 --> 00:02:25,726 Thanks. 68 00:02:25,826 --> 00:02:28,646 Proposer, any counterpoints? 69 00:02:28,747 --> 00:02:29,727 Erm... 70 00:02:29,827 --> 00:02:30,887 Yes. 71 00:02:30,987 --> 00:02:33,287 The suggestion that prison and sterilization 72 00:02:33,388 --> 00:02:34,888 are the only courses of action 73 00:02:34,988 --> 00:02:37,608 (CHUCKLES) is absolutely ludicrous and sensationalist. 74 00:02:37,709 --> 00:02:39,129 -(CHUCKLES) -Oh, my God. 75 00:02:39,230 --> 00:02:40,330 Pete, did you just fart? 76 00:02:40,430 --> 00:02:41,410 Oh, grow up. 77 00:02:41,510 --> 00:02:43,330 -Okay, right. Come on. -Smell it. 78 00:02:43,431 --> 00:02:45,851 You've usually got a lot to say for yourself. 79 00:02:45,952 --> 00:02:48,392 Do you think there should be a salary-based child cap? 80 00:02:51,433 --> 00:02:53,853 If there was, I wouldn't exist. 81 00:02:53,954 --> 00:02:57,064 Erm, if you can't buy a kid nice trainers, 82 00:02:57,155 --> 00:02:59,155 don't have a kid, innit? 83 00:02:59,475 --> 00:03:00,535 MS MORGAN: Very astute. 84 00:03:00,636 --> 00:03:01,776 Thanks for that. 85 00:03:01,876 --> 00:03:03,256 -(SCHOOL BELL RINGS) -Right. Okay. 86 00:03:03,356 --> 00:03:05,336 Come on, out. I want my lunch. 87 00:03:05,437 --> 00:03:07,437 (INDISTINCT CONVERSATION) 88 00:03:07,878 --> 00:03:09,878 (INDISTINCT CHATTERING) 89 00:03:12,119 --> 00:03:13,619 ♪♪ I saw this girl driving past me ♪♪ 90 00:03:13,719 --> 00:03:15,719 ♪♪ Haven't met each other... ♪♪ 91 00:03:16,040 --> 00:03:17,100 Are we going out tonight then? 92 00:03:17,200 --> 00:03:18,300 -No, I can't. I'm sorry. -No, I've told you. 93 00:03:18,401 --> 00:03:19,381 My mother's cut me off. 94 00:03:19,481 --> 00:03:20,741 Well, just take money from her purse. 95 00:03:20,841 --> 00:03:22,821 She'd shave my head if she caught me doing that. 96 00:03:22,922 --> 00:03:24,782 -So dramatic. -TRAVIS: Just imagine. 97 00:03:24,883 --> 00:03:26,543 -Bye, Losa. -TRAVIS: It'd suit you, babe. 98 00:03:26,643 --> 00:03:29,063 LYDIA: No, it wouldn't. I'd look like a sucked big bean. 99 00:03:29,164 --> 00:03:30,424 (CHUCKLES) 100 00:03:30,524 --> 00:03:32,234 Mate? Cam? 101 00:03:32,325 --> 00:03:33,625 That was wicked earlier. 102 00:03:33,725 --> 00:03:35,545 -Sorry? -Your argument to Peter. 103 00:03:35,646 --> 00:03:37,226 You got him sweating. 104 00:03:37,326 --> 00:03:38,946 -Smashed it. -TRAVIS: Yeah. Well done. 105 00:03:39,047 --> 00:03:40,147 Thanks. 106 00:03:40,247 --> 00:03:41,507 We, we're gonna go to park. You wanna come? 107 00:03:41,607 --> 00:03:43,607 No, we're not. 108 00:03:44,008 --> 00:03:46,148 I got to go home. See ya. 109 00:03:46,249 --> 00:03:47,629 -Bye. -LYDIA: Bye. 110 00:03:47,729 --> 00:03:50,109 -Why are you rimming Cam for? -No, I'm not. 111 00:03:50,210 --> 00:03:52,030 Your tongue is so deep in her sphincter... 112 00:03:52,130 --> 00:03:53,390 -MS MORGAN: Bethan? -Yeah. 113 00:03:53,491 --> 00:03:55,231 Your mum still hasn't signed the forms, 114 00:03:55,331 --> 00:03:56,911 -for the trip? -I'll do it tonight. 115 00:03:57,012 --> 00:03:59,432 Miss, are we allowed to drink at the open day? (CHUCKLES) 116 00:03:59,532 --> 00:04:01,552 I need it tomorrow, or you can't come. 117 00:04:01,653 --> 00:04:03,873 I know. Sorry. She's been working. 118 00:04:03,974 --> 00:04:05,914 MS MORGAN: You're head girl. You should be there. 119 00:04:06,014 --> 00:04:08,844 Chill, woman. I'll do it, man. You're obsessed with me. 120 00:04:08,935 --> 00:04:10,935 -(LYDIA CHUCKLING) Oh, my God. -Watch it. 121 00:04:12,616 --> 00:04:15,916 Oh, my God. Look at this big dick energy, Beth. Whoo-hoo. 122 00:04:16,017 --> 00:04:18,017 (GIRLS LAUGHING) 123 00:04:22,049 --> 00:04:27,656 124 00:04:29,177 --> 00:04:36,465 125 00:04:40,104 --> 00:04:42,214 KATRINA: Whoo-whoo! 126 00:04:42,305 --> 00:04:45,105 -Thought you'd pull one, didn't ya? -As if. All right? 127 00:04:46,146 --> 00:04:48,146 Give us a hand. 128 00:04:52,267 --> 00:04:53,887 -What are you up to? -I've come to see you. 129 00:04:53,988 --> 00:04:56,168 I need you to sign the forms for my uni trip, here. 130 00:04:56,268 --> 00:04:58,268 Come in and see Nana. 131 00:04:59,549 --> 00:05:02,789 There you go, VIP entrance. 132 00:05:03,110 --> 00:05:06,450 Outside our doors, the weather might be grey, 133 00:05:06,551 --> 00:05:10,411 but in here we know we'll have a lovely day. 134 00:05:10,513 --> 00:05:13,453 Excited you stand by your bingo books, 135 00:05:13,553 --> 00:05:16,253 greeting each other with "ah, yes" 136 00:05:16,354 --> 00:05:18,184 and cheeky looks. 137 00:05:18,275 --> 00:05:22,455 We all cross our fingers and pray to the Lord, 138 00:05:22,556 --> 00:05:24,336 "Let it be my name 139 00:05:24,436 --> 00:05:28,336 "that adorns the winners board." 140 00:05:28,438 --> 00:05:30,018 -Right, that's the end of that. -(CLAPPING) 141 00:05:30,118 --> 00:05:31,578 (CHUCKLING) Hurrah! 142 00:05:31,679 --> 00:05:33,539 -Friends, it's time for... -I tell you what, 143 00:05:33,639 --> 00:05:35,099 he's got a gift. 144 00:05:35,200 --> 00:05:36,940 You should read each other's poems. 145 00:05:37,040 --> 00:05:39,440 -Yeah, maybe, yeah. -You haven't given me my kiss. 146 00:05:40,601 --> 00:05:41,741 -Hmm. -KATRINA: Oi, oi. 147 00:05:41,841 --> 00:05:43,141 Gwen Evans won on the link. 148 00:05:43,242 --> 00:05:44,582 And she gave you some? 149 00:05:44,682 --> 00:05:45,942 Christ, she must like you. 150 00:05:46,043 --> 00:05:47,583 Gwen Evans is a tight old boot. 151 00:05:47,683 --> 00:05:48,943 Dinner's on me, girls. 152 00:05:49,043 --> 00:05:50,663 Now you're talking! 153 00:05:50,764 --> 00:05:52,714 Perry! Look after that, twphead. 154 00:05:52,805 --> 00:05:55,025 -Watch my ribs, man, Marge. -Nan, careful. 155 00:05:55,125 --> 00:05:57,585 Perry, this is my girl. She's going to uni. 156 00:05:57,686 --> 00:06:00,546 -Oh, well done, you. -Thanks. 157 00:06:00,647 --> 00:06:01,707 (SOFTLY) You've got to stop saying that. 158 00:06:01,807 --> 00:06:04,947 I will never stop saying that. (CHUCKLES) 159 00:06:05,048 --> 00:06:07,428 (CHUCKLES) 160 00:06:07,529 --> 00:06:09,729 Oh, my God. We've got to get one of these, girls. 161 00:06:15,371 --> 00:06:17,191 MARGIE: Well, that's me. 162 00:06:17,291 --> 00:06:19,751 Happy as a dog with two dicks. 163 00:06:19,852 --> 00:06:21,852 Yeah. 164 00:06:22,693 --> 00:06:24,873 I'm a burger babe. 165 00:06:24,974 --> 00:06:26,914 They're fabulous. 166 00:06:27,014 --> 00:06:29,684 BETHAN: Yeah. KATRINA: Look, us all matching. 167 00:06:29,775 --> 00:06:31,675 We could be in a band, couldn't we? 168 00:06:31,776 --> 00:06:33,716 MARGIE: ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 169 00:06:33,816 --> 00:06:35,436 BOTH: ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 170 00:06:35,537 --> 00:06:37,077 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 171 00:06:37,177 --> 00:06:38,197 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 172 00:06:38,297 --> 00:06:39,317 Come on, the pair of you. 173 00:06:39,418 --> 00:06:40,678 You're not even funny, man. 174 00:06:40,805 --> 00:06:43,025 I think we're side-splitting. 175 00:06:43,099 --> 00:06:45,199 -Aye, did you hear? -Mm. 176 00:06:45,299 --> 00:06:47,039 It all kicked off today 177 00:06:47,140 --> 00:06:49,440 between Roger Ruse and Doreen Pinkett. 178 00:06:49,541 --> 00:06:51,521 -You know Doreen? -KATRINA: Wears a wig. 179 00:06:51,621 --> 00:06:54,241 MARGIE: Roger found one of her spare wigs in the staff room 180 00:06:54,342 --> 00:06:55,642 Of course he puts it on, 181 00:06:55,742 --> 00:06:58,522 he's flouncing around, "Hey, look at me, I'm Doreen." 182 00:06:58,623 --> 00:07:00,723 Shoney walks in and catches him. 183 00:07:00,824 --> 00:07:03,044 She was thumping. 184 00:07:03,144 --> 00:07:04,334 (GASPS) 185 00:07:04,425 --> 00:07:06,725 She had him by the throat. 186 00:07:06,825 --> 00:07:09,165 She called him a bastard troll doll. 187 00:07:09,266 --> 00:07:10,926 Troll doll? 188 00:07:11,027 --> 00:07:13,087 'Cause he's so short, he looks like he'd fit on the end of a pencil. 189 00:07:13,187 --> 00:07:15,647 -(CHUCKLES) -MARGIE: Fucking hell. 190 00:07:15,748 --> 00:07:17,048 Rolled. 191 00:07:17,148 --> 00:07:19,128 Fucking troll doll. 192 00:07:19,229 --> 00:07:20,969 -Beth? Beth? -Nan! 193 00:07:21,070 --> 00:07:23,890 Careful, Nan, I nearly liked that then. 194 00:07:23,990 --> 00:07:25,890 But you've hardly touched your monster burger. 195 00:07:25,991 --> 00:07:27,331 You can have it if you want. 196 00:07:27,431 --> 00:07:31,091 Ooh, that's not like you to miss a meal. 197 00:07:31,192 --> 00:07:32,812 Don't say stuff like that. 198 00:07:32,913 --> 00:07:35,113 Do you know how many teenage girls have got eating disorders? 199 00:07:37,234 --> 00:07:39,064 -Is that Dilly? -Mm. 200 00:07:39,155 --> 00:07:40,655 Hi, Dil. 201 00:07:40,755 --> 00:07:42,755 Yeah. No, I'm just with Mum. 202 00:07:43,556 --> 00:07:45,556 Oh, you must be starving, yeah. 203 00:07:46,357 --> 00:07:48,017 Right, we're leaving now. 204 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 -Are we? -BETHAN: Sorry. 205 00:07:52,038 --> 00:07:53,578 I'll get him a burger. 206 00:07:53,679 --> 00:07:55,339 You do know he can make his own food, don't you? 207 00:07:55,439 --> 00:07:57,059 MARGIE: He'd been working all day, man. 208 00:07:57,160 --> 00:07:58,620 Yeah, so has she. 209 00:07:58,720 --> 00:08:00,260 MARGIE: All right, come on. 210 00:08:00,361 --> 00:08:01,741 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 211 00:08:01,841 --> 00:08:02,941 No, stop it. 212 00:08:03,041 --> 00:08:04,101 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 213 00:08:04,202 --> 00:08:06,062 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 214 00:08:06,162 --> 00:08:07,942 ♪♪ We are the burger babes ♪♪ 215 00:08:08,043 --> 00:08:09,783 (REPORTER ON TV) Previous arrests for trafficking 216 00:08:09,883 --> 00:08:11,663 are in central Bristol. 217 00:08:11,764 --> 00:08:13,914 (CONTINUES INDISTINCTLY) 218 00:08:14,005 --> 00:08:16,005 We're back. 219 00:08:16,405 --> 00:08:17,705 Sorry, love. 220 00:08:17,806 --> 00:08:19,026 Got you food. 221 00:08:19,126 --> 00:08:21,906 Why am I rushing home for it if you're not even here? 222 00:08:22,007 --> 00:08:23,907 Sorry, Mum's been on her feet all day. 223 00:08:24,007 --> 00:08:25,467 I went to get her dinner. 224 00:08:25,568 --> 00:08:27,808 I'll get the sauces. Work all right? 225 00:08:28,369 --> 00:08:30,189 Mm. 226 00:08:30,289 --> 00:08:32,189 (BURPS) 227 00:08:32,290 --> 00:08:34,930 Disgusting, revolting sick prick. 228 00:08:36,531 --> 00:08:38,531 Get your shoes off the chair. 229 00:08:38,972 --> 00:08:40,192 They're not touching the chair. 230 00:08:40,292 --> 00:08:42,032 -Get them off. -Get them down, Beth. 231 00:08:42,132 --> 00:08:44,132 Seriously? They're like one mile from the chair. 232 00:08:45,013 --> 00:08:47,013 Push me now and see what happens. 233 00:08:47,454 --> 00:08:49,464 Beth, take 'em down, love. 234 00:08:53,256 --> 00:08:55,256 DILWYN: Not so hard, was it? 235 00:08:56,737 --> 00:08:58,997 Right, program about monkeys I want to watch now. 236 00:08:59,097 --> 00:09:01,097 -Better be good. -Oh, good. 237 00:09:04,059 --> 00:09:06,059 (CLICKS TONGUE) 238 00:09:06,419 --> 00:09:07,919 Problem? 239 00:09:08,020 --> 00:09:10,200 No. 240 00:09:10,300 --> 00:09:12,120 -Say if you got something to say. -I haven't. 241 00:09:12,221 --> 00:09:14,221 KATRINA: Just leave it, Dil. She's in a mood. 242 00:09:14,862 --> 00:09:16,122 Right. 243 00:09:16,222 --> 00:09:18,122 What channel is this on? 244 00:09:18,223 --> 00:09:20,223 -Hey. -What? 245 00:09:21,384 --> 00:09:23,804 -You ignorant little shit. -Oh, piss off. 246 00:09:23,904 --> 00:09:25,814 -What did you just say? -You're a lazy fuck. 247 00:09:25,905 --> 00:09:27,525 That's who you are, a lazy fuck. 248 00:09:27,625 --> 00:09:28,685 KATRINA: Dil, stop! 249 00:09:28,786 --> 00:09:30,606 Just ignore her! 250 00:09:30,706 --> 00:09:32,706 DILWYN: I can't have her speak to me like that. 251 00:09:33,747 --> 00:09:35,787 (CONTINUES ARGUING) 252 00:09:37,908 --> 00:09:39,908 (BREATHING HEAVILY) 253 00:09:40,709 --> 00:09:43,029 (MUFFLED SHOUTING) 254 00:09:48,271 --> 00:09:50,271 (SNIFFS) 255 00:09:55,313 --> 00:09:57,313 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 256 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 -KATRINA: You're up early. -Mm. 257 00:10:20,800 --> 00:10:22,900 What's this? 258 00:10:23,001 --> 00:10:24,701 Oh, no. Mum, don't do that. They'll go flat. 259 00:10:24,802 --> 00:10:28,062 -Oh, they're already flat, babe. -What? 260 00:10:28,163 --> 00:10:30,103 Oh, what the hell? 261 00:10:30,203 --> 00:10:31,463 Oh. 262 00:10:31,564 --> 00:10:32,984 Should've used self-raising. 263 00:10:33,084 --> 00:10:35,114 Yeah, well, I know that now, don't I? I'm not stupid. 264 00:10:35,205 --> 00:10:37,425 -What were they meant to be? -Muffins. 265 00:10:37,525 --> 00:10:39,525 Look a bit grey. 266 00:10:46,288 --> 00:10:47,588 Forms. 267 00:10:47,688 --> 00:10:49,028 Buy some muffins. 268 00:10:49,128 --> 00:10:50,948 Here you go. Bob's your uncle, Fanny's your crotch. 269 00:10:51,049 --> 00:10:52,509 Ta. 270 00:10:52,609 --> 00:10:54,609 Do you ever smile any more? 271 00:10:55,370 --> 00:10:56,590 Oh, God, you're gorgeous. 272 00:10:56,691 --> 00:10:58,111 Give me them cheeks. 273 00:10:58,211 --> 00:10:59,631 No, stop it. Get off. 274 00:10:59,731 --> 00:11:01,071 Right, go in. Love you. 275 00:11:01,172 --> 00:11:02,912 -Could eat ya. -Right. Love you. Bye. 276 00:11:03,012 --> 00:11:05,012 -Bye. -Have a nice day. 277 00:11:06,894 --> 00:11:08,634 (INDISTINCT CHATTERING) 278 00:11:08,734 --> 00:11:09,954 (STAN CHUCKLING) 279 00:11:10,054 --> 00:11:11,964 You watching? 280 00:11:12,055 --> 00:11:14,055 Lyd, are you watching? 281 00:11:14,736 --> 00:11:16,436 Oh, my God. You're gonna break a rib. 282 00:11:16,536 --> 00:11:18,536 (CACKLES) 283 00:11:20,457 --> 00:11:22,357 Oh, I've got, er, blueberry muffins. 284 00:11:22,458 --> 00:11:24,538 -TRAVIS: Oh, nice. -Have you spat in them? 285 00:11:25,939 --> 00:11:28,239 So, anyone want a blueberry muffin? 286 00:11:28,340 --> 00:11:30,340 LORRAINE: Oh, stunning. Yeah, please. 287 00:11:30,980 --> 00:11:32,980 -TRAVIS: There she is. -Hi, Los. 288 00:11:33,901 --> 00:11:36,121 Give us a taste of your skanky muff, Beth. 289 00:11:36,222 --> 00:11:38,222 (CACKLES) 290 00:11:41,183 --> 00:11:42,403 Oh, my God, Lyds! 291 00:11:42,504 --> 00:11:43,564 Looks like your clit, doesn't it? 292 00:11:43,664 --> 00:11:44,844 (LAUGHS) 293 00:11:44,944 --> 00:11:46,614 More like your micro dick, Priest. 294 00:11:46,705 --> 00:11:48,885 Oh, Beth, I've got a fat, sweaty frankfurter, babe. 295 00:11:48,985 --> 00:11:50,445 -Oh, why is it sweaty? -(LAUGHS) 296 00:11:50,546 --> 00:11:52,206 Yeah, you wanna get some Lynx on that, babes. 297 00:11:52,306 --> 00:11:53,566 What's up yours, eh? 298 00:11:53,667 --> 00:11:55,207 It's fucking wet from all the pussies. 299 00:11:55,307 --> 00:11:56,607 -Oh! -Okay. 300 00:11:56,708 --> 00:11:57,928 (CHUCKLES) Oh! Gutted! 301 00:11:58,028 --> 00:12:00,208 Priest's dick smells like Losa Chapman's pits. 302 00:12:00,309 --> 00:12:01,329 Oh! 303 00:12:01,429 --> 00:12:03,989 Oh, dumb! Pity! 304 00:12:08,431 --> 00:12:09,891 Get back to your breakdancing, mate. 305 00:12:09,991 --> 00:12:11,651 -Shut up, Cam. -Fuck off. 306 00:12:11,752 --> 00:12:14,112 (INDISTINCT) 307 00:12:14,913 --> 00:12:16,913 Fuck's sake. 308 00:12:18,234 --> 00:12:20,234 (SCHOOL BELL RINGS) 309 00:12:22,555 --> 00:12:25,175 -Hey, mate, why are you chewing a wasp for? -I'm not. 310 00:12:25,276 --> 00:12:26,416 Look, if you fancy Cam, 311 00:12:26,516 --> 00:12:28,136 -just ask her if she's a lesbian. -Don't... 312 00:12:28,237 --> 00:12:30,137 -Hey. -Hi, Lorraine. 313 00:12:30,237 --> 00:12:31,937 Do I smell of B.O.? 314 00:12:32,038 --> 00:12:34,018 What are you asking that for? 315 00:12:34,118 --> 00:12:35,778 'Cause I heard Lydia say it. 316 00:12:35,879 --> 00:12:38,919 I know everyone's saying "Bobo like Lolo" to Priest, so... 317 00:12:39,760 --> 00:12:40,860 I wouldn't worry. 318 00:12:40,960 --> 00:12:43,700 -Just, like, ignore him. -Do I, though? 319 00:12:43,801 --> 00:12:45,921 I'm asking you 'cause I know you'll be honest to me. 320 00:12:46,682 --> 00:12:48,682 Erm, yeah, I don't know. 321 00:12:49,203 --> 00:12:51,103 Like... 322 00:12:51,203 --> 00:12:54,223 Maybe sometimes, like after P.E. or something. 323 00:12:54,324 --> 00:12:56,334 I appreciate that. 324 00:12:57,445 --> 00:12:59,645 Cam is a lesbian, by the way. 325 00:13:01,126 --> 00:13:02,586 How do you know that? 326 00:13:02,686 --> 00:13:04,546 I asked her if she was a virgin. 327 00:13:04,647 --> 00:13:05,987 (CHUCKLES) What, out of the blue, 328 00:13:06,087 --> 00:13:08,027 you just asked her if she was a virgin? 329 00:13:08,128 --> 00:13:09,708 -Yeah. -You can't do that, Lorraine. 330 00:13:09,808 --> 00:13:11,988 -What did she say? -She said no. 331 00:13:12,089 --> 00:13:14,889 And she's got an ex called Chelsea, so... 332 00:13:17,931 --> 00:13:20,031 Chelsea is a girl's name, innit? 333 00:13:20,131 --> 00:13:22,151 -Yeah. -TRAVIS: Yeah. 334 00:13:22,252 --> 00:13:24,592 MS MORGAN: So, Atticus shoots the rabid dog. 335 00:13:24,693 --> 00:13:26,313 But is it just a dog being shot, 336 00:13:26,413 --> 00:13:28,313 or does it symbolise something more? 337 00:13:28,414 --> 00:13:30,114 That's rude, man. A dog is for life. 338 00:13:30,214 --> 00:13:32,444 Just button it, for once. 339 00:13:32,535 --> 00:13:34,275 STAN: Ooh, touchy. 340 00:13:34,375 --> 00:13:35,395 You on the blob, Miss? 341 00:13:35,496 --> 00:13:37,516 Because it has rabies, 342 00:13:37,616 --> 00:13:38,756 it's a threat to the community. 343 00:13:38,857 --> 00:13:41,697 So in shooting the dog... What? 344 00:13:46,539 --> 00:13:48,359 It symbolises that Atticus is trying to 345 00:13:48,459 --> 00:13:50,159 protect the community from danger 346 00:13:50,260 --> 00:13:52,980 -of both rabies and racism. -Yes. 347 00:13:56,141 --> 00:13:59,681 -Nice. Nailed it. -MS MORGAN: Bethan. 348 00:13:59,783 --> 00:14:02,203 -What, I'm just saying she nailed it. -Try saying nothin'. 349 00:14:02,303 --> 00:14:03,283 Nothing. 350 00:14:03,384 --> 00:14:04,644 (ALL CHUCKLE) 351 00:14:04,744 --> 00:14:06,164 The other element 352 00:14:06,264 --> 00:14:08,734 is that Atticus gets to impress his kids. 353 00:14:08,825 --> 00:14:11,245 Now, before they thought their dad was just an old fart. 354 00:14:11,346 --> 00:14:13,426 But now they know he is the best shot in the county. 355 00:14:14,627 --> 00:14:16,907 Right. Page 32, everyone, please. 356 00:14:19,748 --> 00:14:21,848 Cam. 357 00:14:21,949 --> 00:14:23,949 I'm trying to listen. 358 00:14:24,990 --> 00:14:27,610 (CHUCKLES) Reject-a-mondo, babe. 359 00:14:27,710 --> 00:14:29,710 Bethan, I'm not gonna tell you again. 360 00:14:30,191 --> 00:14:32,171 All right, relax, like. 361 00:14:32,272 --> 00:14:34,212 Get out! 362 00:14:34,312 --> 00:14:35,532 Sorry, I'm listening. I promise. 363 00:14:35,633 --> 00:14:37,993 No, no, pack up your stuff and get out. 364 00:14:47,676 --> 00:14:49,676 (LYDIA CHUCKLES) 365 00:14:56,158 --> 00:14:58,158 (LYDIA MUTTERING) 366 00:15:03,841 --> 00:15:05,781 Head girl, everybody. 367 00:15:05,881 --> 00:15:07,881 STAN: Shameful. 368 00:15:13,443 --> 00:15:16,623 Did you actually feel like your bumhole constrict, 369 00:15:16,724 --> 00:15:19,954 or did it fall out and it's in your pants right now 370 00:15:20,045 --> 00:15:22,185 and you've just not done anything about it. 371 00:15:22,286 --> 00:15:24,286 It was so awkward. 372 00:15:25,447 --> 00:15:26,827 Are you okay? 373 00:15:26,927 --> 00:15:28,467 I've never seen Ms Morgan like that. 374 00:15:28,568 --> 00:15:30,568 Oh, whatever, Trav. Who gives a fuck? 375 00:15:31,088 --> 00:15:33,068 Mm. I'm gonna down this. 376 00:15:33,169 --> 00:15:34,549 Er, no. Give it. 377 00:15:34,649 --> 00:15:36,649 -It's not all for you, you pig. Give it. -I'm not a pig. 378 00:15:39,131 --> 00:15:41,131 Should I nick her trolley? 379 00:15:41,451 --> 00:15:43,071 -Yes. -Why? 380 00:15:43,172 --> 00:15:44,952 -It's been boring. -Yeah, do it. 381 00:15:45,052 --> 00:15:46,472 (CHUCKLES) 382 00:15:46,573 --> 00:15:48,713 Okay, one sec. 383 00:15:48,813 --> 00:15:50,813 (INDISTINCT) 384 00:15:54,895 --> 00:15:56,795 Oh, my gosh, she's doing it. 385 00:15:56,896 --> 00:15:59,116 Hey! I got a crate in that! 386 00:15:59,216 --> 00:16:01,576 -Legend! -Beth! 387 00:16:02,177 --> 00:16:03,517 Take this, bitch! 388 00:16:03,618 --> 00:16:05,618 Where are you going? 389 00:16:06,618 --> 00:16:08,618 (INDISTINCT SHOUTING) 390 00:16:23,223 --> 00:16:25,223 (SCREAMS) 391 00:16:27,144 --> 00:16:29,274 I'm flying. Jack. 392 00:16:35,227 --> 00:16:36,767 Guys, we're out. 393 00:16:36,867 --> 00:16:39,527 -LYDIA: Oh, that's cos you've drank it. -I didn't drink it all. 394 00:16:39,628 --> 00:16:41,528 -That's bullshit! -It happens all the time. 395 00:16:41,628 --> 00:16:43,648 -You... You downed half that. -TRAVIS: That's a lie. 396 00:16:43,749 --> 00:16:46,009 -That is the biggest lie ever. -You're always the first 397 00:16:46,110 --> 00:16:47,570 -to finish the drink. -Shut up! 398 00:16:47,670 --> 00:16:49,330 You usually shove it down your throat hole. 399 00:16:49,431 --> 00:16:51,731 TRAVIS: You did have a lot more than us. 400 00:16:51,831 --> 00:16:53,531 Shut up! Shut up! 401 00:16:53,632 --> 00:16:55,632 -What time is it? -Erm... 402 00:16:56,513 --> 00:16:58,453 Quarter past five. (CHUCKLES) 403 00:16:58,553 --> 00:17:00,733 -Are you fucking kidding me? -TRAVIS: No, it's ridiculous. 404 00:17:00,834 --> 00:17:02,494 -I might just go home. -What? 405 00:17:02,594 --> 00:17:04,424 Go on, you're so boring. 406 00:17:04,515 --> 00:17:06,415 Er, Lyd, have you got any more money? I'll try and get served. 407 00:17:06,515 --> 00:17:09,855 LYDIA: No, I've told you, my mother's cut me off. 408 00:17:09,956 --> 00:17:11,576 If everything goes well, I'll make her cook for me. 409 00:17:11,677 --> 00:17:13,497 No, what, you're just going to leave me? 410 00:17:13,597 --> 00:17:15,577 It's 5:00 PM, you pair of pussies! 411 00:17:15,678 --> 00:17:17,338 Like, what's the point? We're out of booze. 412 00:17:17,439 --> 00:17:18,819 Oh, we should have deodorant. 413 00:17:18,919 --> 00:17:20,659 -Sorry, what? -Got some in my bag, look. 414 00:17:20,759 --> 00:17:22,059 Er, amazing. 415 00:17:22,160 --> 00:17:23,620 Seventy-two hour protection. 416 00:17:23,720 --> 00:17:25,740 -(BOTH LAUGHING) -Hang on, sorry. 417 00:17:25,841 --> 00:17:27,701 How... How do you even do that? I don't... 418 00:17:27,801 --> 00:17:29,621 Trav, do you live under a rock? 419 00:17:29,722 --> 00:17:31,242 -Oh, I just don't know how to huff deodorant. -Stop it. Stop being so boring. 420 00:17:31,322 --> 00:17:33,022 -Look, watch now, Travis, you'll be doing. Ready? -Right. 421 00:17:33,123 --> 00:17:35,123 What are you doing in a trolley? 422 00:17:35,484 --> 00:17:37,544 -Hey? -Well... 423 00:17:37,644 --> 00:17:39,514 Nothing, I'm just sitting. 424 00:17:39,605 --> 00:17:41,145 Is she behaving herself? 425 00:17:41,245 --> 00:17:42,745 Yeah. 426 00:17:42,846 --> 00:17:44,846 Mm. 427 00:17:45,526 --> 00:17:48,006 I was just gonna drop these home for you and Dad. 428 00:17:48,607 --> 00:17:50,467 Well, share it. 429 00:17:50,568 --> 00:17:52,108 -Oh, thank you. -Thank you. 430 00:17:52,208 --> 00:17:53,548 Right. 431 00:17:53,649 --> 00:17:55,429 Don't be home late, you. 432 00:17:55,529 --> 00:17:57,529 Fine. 433 00:18:00,771 --> 00:18:02,671 Hang on. I'm just gonna go and ask her for money. 434 00:18:02,771 --> 00:18:03,951 I'll be back now. 435 00:18:04,052 --> 00:18:06,052 (EXHALES) Hold that. 436 00:18:10,854 --> 00:18:12,114 What the fuck? 437 00:18:12,214 --> 00:18:14,224 Her mother works at the Bingo? 438 00:18:21,057 --> 00:18:23,057 Why are you walking around dressed like that for? 439 00:18:23,777 --> 00:18:25,357 Going home to get changed, dear. 440 00:18:25,458 --> 00:18:26,838 Only get half an hour for my break 441 00:18:26,938 --> 00:18:28,518 and I gotta sort your dad's tea out. 442 00:18:28,619 --> 00:18:30,619 Fine, but don't talk to my friends then. 443 00:18:31,419 --> 00:18:33,039 Oh, I'm sorry. 444 00:18:33,140 --> 00:18:34,760 Too good for me now, are ya? 445 00:18:34,860 --> 00:18:36,880 Well, you won't be asking me for more money then, will you, 446 00:18:36,981 --> 00:18:39,301 -if you're too good for my money from the Bingo. -Don't be a dick. 447 00:18:40,022 --> 00:18:41,722 What did you just say? 448 00:18:41,822 --> 00:18:43,682 Are you deaf? 449 00:18:43,783 --> 00:18:45,403 Don't be a dick. 450 00:18:45,503 --> 00:18:47,503 -Get in the car. -No. 451 00:18:48,824 --> 00:18:51,439 I said get in the car. You're not speaking to me like that. 452 00:18:51,464 --> 00:18:53,045 -What, you're suddenly wanna act like a mother now, is it? -You're grounded. 453 00:18:53,146 --> 00:18:54,126 Jog on, dream. 454 00:18:54,226 --> 00:18:56,226 -Get in the car... -I hate you! 455 00:19:00,188 --> 00:19:02,188 Sorry, Mum, I... 456 00:19:03,469 --> 00:19:04,729 Don't be late. 457 00:19:04,829 --> 00:19:06,829 -Come on, I was only joking. Mum! -No, you weren't. 458 00:19:08,790 --> 00:19:10,290 (ENGINE STARTING) 459 00:19:10,391 --> 00:19:12,391 Whatever then. 460 00:19:25,515 --> 00:19:28,035 (SNIFFLES) 461 00:19:34,958 --> 00:19:36,958 Piece of shit! 462 00:19:40,079 --> 00:19:42,119 Fuck's sake, Beth. 463 00:19:45,480 --> 00:19:47,480 (SNIFFLES) 464 00:19:53,283 --> 00:19:55,463 Twat. 465 00:19:55,563 --> 00:19:56,543 CAM: You okay? 466 00:19:56,644 --> 00:19:58,264 Oh, my God. No, no, no, no, no. 467 00:19:58,364 --> 00:20:00,374 Why have you got your hand in the drain? 468 00:20:02,605 --> 00:20:04,605 I dropped my bracelet. 469 00:20:05,206 --> 00:20:07,266 (SCOFFS) 470 00:20:07,367 --> 00:20:08,827 Want a hand? 471 00:20:08,927 --> 00:20:10,927 Please. 472 00:20:15,529 --> 00:20:16,509 (GRUNTS) 473 00:20:16,609 --> 00:20:18,709 It's like Jenga. 474 00:20:18,810 --> 00:20:20,810 Do you mean Operation? 475 00:20:21,211 --> 00:20:23,211 Oh, yeah. 476 00:20:26,092 --> 00:20:27,912 Oh, I think I've got it. 477 00:20:28,013 --> 00:20:29,793 Ooh! 478 00:20:29,893 --> 00:20:32,233 -Oh, mate, hang in. -What is that? 479 00:20:32,334 --> 00:20:34,354 Definitely thought that was gonna be gold or something. 480 00:20:34,454 --> 00:20:36,944 Thank you. Family heirloom. 481 00:20:40,456 --> 00:20:41,876 Sorry about earlier. 482 00:20:41,976 --> 00:20:43,976 -(CHUCKLES) You got done. -Yeah. 483 00:20:45,578 --> 00:20:48,398 So, do you, erm... 484 00:20:48,498 --> 00:20:50,498 Do you have any hobbies, or...? 485 00:20:51,659 --> 00:20:53,439 (BOTH CHUCKLE) 486 00:20:53,540 --> 00:20:55,440 Oh, no, don't worry. That's stupid. 487 00:20:55,540 --> 00:20:57,600 -No, it's not stupid. -Oh, no. 488 00:20:57,701 --> 00:20:59,761 Sorry, I just feel a bit... Just... 489 00:20:59,862 --> 00:21:01,802 Just had a bit to drink earlier, that's all. 490 00:21:01,902 --> 00:21:03,902 (CHUCKLES) I can tell. 491 00:21:05,663 --> 00:21:07,843 Are you, er... What are you doing now? 492 00:21:07,944 --> 00:21:09,044 Just gonna drive home. 493 00:21:09,144 --> 00:21:10,534 -You can drive? -Yeah. 494 00:21:10,625 --> 00:21:12,625 -Plus, we're two minors. -Fair play. 495 00:21:13,265 --> 00:21:14,685 Well, um... 496 00:21:14,786 --> 00:21:16,326 I could show you around. 497 00:21:16,426 --> 00:21:18,726 Just to know the area and stuff. 498 00:21:18,827 --> 00:21:20,687 Oh, you don't have to do if you don't wanna. Just... 499 00:21:20,787 --> 00:21:22,787 Yeah. All right. 500 00:21:23,308 --> 00:21:24,528 Okay, cool. 501 00:21:24,629 --> 00:21:26,329 -Let's do it. -Yeah. Let's go. 502 00:21:26,429 --> 00:21:28,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 503 00:21:33,311 --> 00:21:34,611 All right, see this roundabout. 504 00:21:34,711 --> 00:21:36,711 Lydia did her first titty wank on here. 505 00:21:37,432 --> 00:21:39,612 (LAUGHS) 506 00:21:39,713 --> 00:21:41,573 -Traditional Welsh cuisine, is it? -Yeah, it's the same. 507 00:21:41,673 --> 00:21:42,813 (LAUGHS) 508 00:21:42,914 --> 00:21:45,784 This is where you come to pick up prostitutes. 509 00:21:45,875 --> 00:21:47,495 CAM: Is this all just roundabouts? 510 00:21:47,595 --> 00:21:49,595 A swan bit my nipple there. 511 00:21:53,397 --> 00:21:55,137 I'm... (LAUGHS) 512 00:21:55,237 --> 00:21:57,237 I could shove it down in one. 513 00:21:58,998 --> 00:22:00,998 You go first. 514 00:22:24,446 --> 00:22:26,446 (ENGINE REVVING) 515 00:22:27,286 --> 00:22:28,826 (CAM CHUCKLES) 516 00:22:28,927 --> 00:22:30,107 What? 517 00:22:30,207 --> 00:22:31,987 Nothing. It's just funny. 518 00:22:32,088 --> 00:22:34,528 We're inside a carpark for doggers. 519 00:22:36,209 --> 00:22:37,549 See those two flashes? 520 00:22:37,649 --> 00:22:38,669 Yeah. 521 00:22:38,770 --> 00:22:40,470 That means you wank, I watch. 522 00:22:40,570 --> 00:22:42,570 -No, it doesn't. -It does, honestly. 523 00:22:43,691 --> 00:22:45,311 Don't turn the music down, though. 524 00:22:45,411 --> 00:22:47,411 You hear balls slapping. 525 00:22:48,972 --> 00:22:50,872 (LAUGHS) 526 00:22:50,973 --> 00:22:52,973 Are your balls made of concrete? 527 00:22:56,335 --> 00:22:58,955 -Shouldn't this be in a museum? -Er... 528 00:22:59,055 --> 00:23:01,395 Yeah, alongside your family heirloom. 529 00:23:01,496 --> 00:23:03,496 What is that? 530 00:23:03,857 --> 00:23:05,557 It's the iPod Shuffle, mate. 531 00:23:05,657 --> 00:23:06,877 All right. 532 00:23:06,978 --> 00:23:10,198 That's actually full of bangers, I'll have you know. 533 00:23:10,299 --> 00:23:12,659 Every song on there is a piece of my heart. 534 00:23:13,499 --> 00:23:15,499 (SNIFFS) 535 00:23:18,061 --> 00:23:20,401 So how come you moved here? 536 00:23:20,501 --> 00:23:22,321 (SMACKS LIPS) Er, we've moved a few times actually. 537 00:23:22,422 --> 00:23:24,162 My mum's the manager of a gym. 538 00:23:24,262 --> 00:23:25,842 Is she mega fit? 539 00:23:25,943 --> 00:23:27,943 Yeah, she runs marathons. 540 00:23:28,264 --> 00:23:30,364 Is she a MILF? 541 00:23:30,464 --> 00:23:32,534 Objectively speaking, yeah. 542 00:23:32,625 --> 00:23:34,685 Would I fancy her? 543 00:23:34,785 --> 00:23:36,785 Don't know. Don't know what your type is. 544 00:23:41,147 --> 00:23:44,567 So, erm, will you go back to Manchester for uni? 545 00:23:44,668 --> 00:23:46,048 Nah. 546 00:23:46,149 --> 00:23:48,009 -I'm not gonna do uni. -What? 547 00:23:48,109 --> 00:23:50,629 But you're like big brain central. 548 00:23:51,310 --> 00:23:53,930 Cool. Very cool. 549 00:23:54,031 --> 00:23:56,271 Erm, no, I've thought about it, but... 550 00:23:57,552 --> 00:23:58,692 Like, my mum always said, 551 00:23:58,792 --> 00:24:00,212 "I'm gonna teach you how to think, 552 00:24:00,313 --> 00:24:03,573 "not tell you what to think," and with uni, it's just, like... 553 00:24:03,674 --> 00:24:05,574 We all pay thousands of pounds to go and have our brains 554 00:24:05,674 --> 00:24:07,704 coded in the exact same way. 555 00:24:07,795 --> 00:24:10,055 Like, just have us all regurgitating 556 00:24:10,155 --> 00:24:12,495 the exact same lessons on the exact same subjects. 557 00:24:12,596 --> 00:24:14,376 Turning us into sheep, basically. 558 00:24:14,477 --> 00:24:15,857 And they charge you for it. 559 00:24:15,957 --> 00:24:17,577 It's a scam. 560 00:24:17,678 --> 00:24:19,178 Well, your mum did a good job 561 00:24:19,278 --> 00:24:21,278 'cause I like the way you think. 562 00:24:24,800 --> 00:24:28,240 Well, I am big brain central after all. 563 00:24:29,881 --> 00:24:31,881 What are you gonna do? 564 00:24:34,002 --> 00:24:36,002 Don't know. I'm not sure. 565 00:24:37,923 --> 00:24:42,233 So, erm, what will you do if you don't go to uni? 566 00:24:42,325 --> 00:24:43,905 I'm going to go to Marseille. 567 00:24:44,005 --> 00:24:46,285 -Really? -Yeah, my dad's from there. 568 00:24:46,646 --> 00:24:48,266 Is he? 569 00:24:48,366 --> 00:24:49,586 Do you speak French? 570 00:24:49,687 --> 00:24:52,427 Er... (LAUGHS) 571 00:24:52,528 --> 00:24:54,968 -I can, actually, yeah. -(GASPS) Say something. 572 00:24:58,889 --> 00:25:00,429 CAM: Erm... 573 00:25:00,530 --> 00:25:02,830 (SPEAKING FRENCH) 574 00:25:02,930 --> 00:25:06,530 (SPEAKING FRENCH) 575 00:25:08,252 --> 00:25:10,412 Oh, my God, that's so fucking cool. 576 00:25:12,493 --> 00:25:14,593 What did you say? 577 00:25:14,694 --> 00:25:16,694 It's a secret. Say something in Welsh. 578 00:25:18,375 --> 00:25:20,375 Okay. Hmm. 579 00:25:20,936 --> 00:25:22,936 Ready? 580 00:25:23,256 --> 00:25:25,576 (SPEAKING GIBBERISH) 581 00:25:27,137 --> 00:25:28,957 -(SNORTS) -What? 582 00:25:29,058 --> 00:25:31,118 What does that mean? 583 00:25:31,218 --> 00:25:33,358 Is my DVD in your house? 584 00:25:33,459 --> 00:25:34,919 Oh, wow. Thank you for saying that. 585 00:25:35,020 --> 00:25:36,960 -It really means a lot. -Pleasure. 586 00:25:37,060 --> 00:25:38,360 Is my DVD in your house, though? 587 00:25:38,461 --> 00:25:40,461 No. Absolutely not, mate. 588 00:25:42,942 --> 00:25:44,942 You still wasted? 589 00:25:45,943 --> 00:25:47,943 No. 590 00:25:48,263 --> 00:25:50,263 No. 591 00:25:59,627 --> 00:26:00,927 Er, I should probably go. 592 00:26:01,027 --> 00:26:02,007 My mum's going to kill me. 593 00:26:02,107 --> 00:26:04,107 Aren't you going to kiss me? 594 00:26:05,228 --> 00:26:07,228 What? 595 00:26:08,269 --> 00:26:09,249 I thought that's why you pretended 596 00:26:09,349 --> 00:26:11,349 to want to show me around. 597 00:26:12,870 --> 00:26:14,870 Afraid yourself, fucking hell. 598 00:26:25,554 --> 00:26:27,554 Okay. 599 00:26:54,442 --> 00:26:56,442 CAM: Cool. 600 00:26:57,443 --> 00:26:59,443 Cool. 601 00:27:00,004 --> 00:27:02,004 (CHUCKLES) 602 00:27:06,606 --> 00:27:08,106 Should probably take you home, shouldn't I? 603 00:27:08,206 --> 00:27:10,606 -Don't want your mum to kill ya. -Yeah. 604 00:27:14,208 --> 00:27:16,208 (ENGINE STARTING) 605 00:27:16,768 --> 00:27:18,808 -Fuck. -What? 606 00:27:19,409 --> 00:27:21,029 (EXCLAIMS) 607 00:27:21,130 --> 00:27:23,910 We've had the music on, the battery's flat. 608 00:27:24,010 --> 00:27:26,010 Oh, no. Okay, shit. Erm... 609 00:27:26,931 --> 00:27:28,271 Er... Okay. 610 00:27:28,372 --> 00:27:30,352 -What do we do? -We need jumper leads. 611 00:27:30,452 --> 00:27:31,672 Well, let's just ask the doggers. 612 00:27:31,773 --> 00:27:33,073 Hm? What? 613 00:27:33,173 --> 00:27:34,593 -Yeah, it's fine. -No way. 614 00:27:34,693 --> 00:27:36,073 -Well, they're just having a wank. -That's mental. 615 00:27:36,174 --> 00:27:37,234 They're not murderers. 616 00:27:37,334 --> 00:27:38,604 Absolutely not. 617 00:27:38,695 --> 00:27:41,475 Are you mad? Don't get out of this car. 618 00:27:41,575 --> 00:27:43,315 There's so much shit in your car. 619 00:27:43,416 --> 00:27:45,276 You've done this before, have you? 620 00:27:45,376 --> 00:27:47,376 (CAR DOOR CLOSES) 621 00:27:49,098 --> 00:27:50,358 Let's just walk until we got a signal. 622 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 No, we're doing it. It's fine, come on. 623 00:27:53,579 --> 00:27:55,359 Hello? 624 00:27:55,459 --> 00:27:57,799 Hello? Can anyone help us, please? 625 00:27:57,900 --> 00:27:59,640 CAM: (CHUCKLING) Oh, my God. 626 00:27:59,741 --> 00:28:01,041 I'm gonna knock on a window, come on. 627 00:28:01,141 --> 00:28:03,141 I think over here. 628 00:28:14,905 --> 00:28:16,905 What's wrong? 629 00:28:19,346 --> 00:28:21,606 Yeah, this is... This is mad. 630 00:28:21,707 --> 00:28:22,687 Let's just walk. 631 00:28:22,787 --> 00:28:24,787 Come on, let's go. 632 00:28:28,749 --> 00:28:30,929 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 633 00:28:31,029 --> 00:28:33,489 ♪♪ I'm about to crash ♪♪ 634 00:28:33,590 --> 00:28:36,670 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 635 00:28:38,672 --> 00:28:41,452 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 636 00:28:39,125 --> 00:28:48,976 637 00:28:41,552 --> 00:28:43,852 ♪♪ I'm about to crash ♪♪ 638 00:28:43,953 --> 00:28:46,333 ♪♪ Look around, there's no competition ♪♪ 639 00:28:46,434 --> 00:28:48,334 ♪♪ Where the heavy drinkers at ♪♪ 640 00:28:48,434 --> 00:28:49,504 ♪♪ Kind of like a crash ♪♪ 641 00:28:49,595 --> 00:28:51,335 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 642 00:28:51,435 --> 00:28:54,855 ♪♪ Kind of like the attitude Kind of like a rhythm ♪♪ 643 00:28:54,956 --> 00:28:56,416 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 644 00:28:56,517 --> 00:29:00,137 ♪♪ Can I learn the way you move? Kind of like a prison ♪♪ 645 00:29:00,238 --> 00:29:02,258 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 646 00:29:02,358 --> 00:29:05,498 ♪♪ Where there's not much to see I kind of like the distance ♪♪ 647 00:29:05,599 --> 00:29:07,339 ♪♪ If you ask me one more question ♪♪ 648 00:29:07,440 --> 00:29:10,060 ♪♪ To keep you away from me ♪♪ 649 00:29:10,161 --> 00:29:12,701 ♪♪ Deep inside my own illusions ♪♪ 650 00:29:12,801 --> 00:29:15,141 ♪♪ Never going back ♪♪ 651 00:29:15,242 --> 00:29:17,882 ♪♪ Deep inside my own confusion ♪♪ 45123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.