All language subtitles for Huone 301.S01E06.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,703 --> 00:00:39,122 - Zamknij oczy. - Mam zamkni臋te. 2 00:00:39,206 --> 00:00:43,210 Prawie jeste艣my. Jeszcze jedne schody. 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,003 Chwileczk臋. 4 00:00:46,588 --> 00:00:48,006 Czekaj. 5 00:00:54,638 --> 00:00:56,348 Teraz patrz. 6 00:00:58,934 --> 00:01:02,312 Witaj w mojej nowej rezydencji. 7 00:01:18,912 --> 00:01:24,209 - Dobra, ale co my tu robimy? - A co by艣 chcia艂a robi膰? 8 00:01:55,032 --> 00:01:56,783 ZADZWO艃 DO MNIE. TATA. 9 00:02:40,035 --> 00:02:42,245 - Cze艣膰. - Dzie艅 dobry, 艣piochu. 10 00:02:42,329 --> 00:02:45,165 - O czym my艣la艂e艣? - A co? 11 00:02:45,248 --> 00:02:50,212 - Mia艂e艣 dziwn膮 min臋. - My艣la艂em o tobie. 12 00:02:51,463 --> 00:02:56,301 - Gdzie m贸j telefon? - Wrzuci艂em ci do plecaka. 13 00:03:00,430 --> 00:03:04,393 Um贸wili艣my si臋 na weekend bez sieci. 14 00:03:04,476 --> 00:03:09,481 - Dobra, a gdzie jeste艣my? - Potem ci powiem. 15 00:03:53,567 --> 00:03:56,903 - Twoja mama mnie nie polubi艂a. - Jak to? 16 00:03:56,987 --> 00:04:00,741 Nie wiem. Ludzie nie zawsze mnie rozumiej膮. 17 00:04:01,241 --> 00:04:04,911 Bo jeste艣 wyj膮tkowy. 18 00:04:13,503 --> 00:04:16,047 Zostaniesz moj膮 dziewczyn膮? 19 00:04:18,592 --> 00:04:20,093 Przepraszam. 20 00:04:35,734 --> 00:04:38,528 Wyrzuci艂e艣 m贸j telefon przez okno. 21 00:04:38,612 --> 00:04:40,530 Tak zrobi艂em. 22 00:04:40,614 --> 00:04:43,950 Kto wyrzuca czyj艣 telefon? 23 00:04:58,048 --> 00:05:00,884 Pami臋tasz, o co ci臋 pyta艂em? 24 00:05:01,218 --> 00:05:03,094 I co? 25 00:05:03,720 --> 00:05:06,139 Tak, b臋d臋 twoj膮 dziewczyn膮. 26 00:05:16,358 --> 00:05:17,651 TATA 27 00:05:17,943 --> 00:05:22,948 WSZYSTKO W PORZ膭DKU? ZADZWO艃 DO MNIE. 28 00:05:23,031 --> 00:05:27,994 POK脫J 301 29 00:05:52,602 --> 00:05:55,021 Nie b臋dziemy teraz p艂ywa膰. 30 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 Kojarz臋 to miejsce. 31 00:05:58,316 --> 00:06:01,570 Kiedy艣 je藕dzili艣my latem nad to jezioro. 32 00:06:05,073 --> 00:06:08,743 - Dlaczego przestali艣cie? - M贸j brat umar艂. 33 00:06:13,665 --> 00:06:16,668 Potem ju偶 tu nie je藕dzili艣my. 34 00:06:21,673 --> 00:06:24,634 My艣lisz o nim czasami? 35 00:06:47,949 --> 00:06:50,911 Eeva, czego ode mnie oczekujesz? 36 00:06:50,994 --> 00:06:54,080 呕e we藕miesz za to odpowiedzialno艣膰. 37 00:06:54,164 --> 00:06:56,124 A co ja niby robi臋? 38 00:06:56,207 --> 00:07:00,295 Elias Leppo grozi naszej rodzinie. Naszym wnukom! 39 00:07:01,838 --> 00:07:06,384 Staram si臋 nie dopu艣ci膰 do 偶adnej tragedii. 40 00:07:07,177 --> 00:07:11,556 Pomaga艂em Seppowi. Pr贸bowa艂em wszystko naprawi膰. 41 00:07:11,681 --> 00:07:15,101 Zadzwoni臋 do Mikka i go przeprosz臋. 42 00:07:16,269 --> 00:07:19,940 Wyjedziemy. Zabior臋 go dok膮d艣. 43 00:07:20,023 --> 00:07:22,943 Wyjedziemy gdzie艣 wszyscy razem. 44 00:07:23,151 --> 00:07:27,113 Zapytam, czy maj膮 jeszcze jakie艣 wolne pokoje. 45 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 Dlaczego? 46 00:07:29,491 --> 00:07:33,036 Gdyby艣 chcia艂 z kim艣 porozmawia膰, to tam masz telefon. 47 00:07:33,703 --> 00:07:36,706 Powiniene艣 to zrobi膰 dawno temu. 48 00:07:37,958 --> 00:07:40,293 Potem wr贸c臋 po swoje rzeczy. 49 00:08:00,730 --> 00:08:03,566 Tu Anna. Zostaw wiadomo艣膰. 50 00:08:13,952 --> 00:08:16,538 - Cze艣膰. - Jak tu wszed艂e艣? 51 00:08:16,621 --> 00:08:21,042 - Gdzie dziewczyny? - Nie chc臋 z tob膮 rozmawia膰. 52 00:08:21,126 --> 00:08:23,128 - Pos艂uchaj. - To ty pos艂uchaj! 53 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 - One si臋 nie dowiedz膮. - Jestem tu dla nich. 54 00:08:26,381 --> 00:08:30,218 - Zadzwoni臋 na policj臋. - S膮 w niebezpiecze艅stwie! 55 00:08:30,301 --> 00:08:35,265 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. Przepraszam. 56 00:08:40,603 --> 00:08:44,733 - Gdzie one s膮? Nie odbieraj膮. - Id藕 sobie st膮d. 57 00:08:44,816 --> 00:08:48,528 - Musimy je znale藕膰. - K艂ama艂e艣 przez tyle lat. 58 00:08:48,653 --> 00:08:52,824 - Mnie, policji. - Nie teraz. Tytti i Anna. 59 00:08:52,866 --> 00:08:55,618 - Je te偶 ok艂ama艂e艣! - Mo偶esz pos艂ucha膰? 60 00:08:55,702 --> 00:08:58,288 Tak, pos艂uchajmy. 61 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Jak膮 tym razem masz wym贸wk臋? 62 00:09:01,624 --> 00:09:05,795 Zrobisz z siebie ofiar臋, 偶eby艣my ci臋 偶a艂owali? 63 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 Zniszczy艂e艣 偶ycie Eliasowi Leppo. 64 00:09:09,507 --> 00:09:13,303 - Nie prosz臋 o wybaczenie. - Zabi艂e艣 w艂asnego syna! 65 00:09:13,386 --> 00:09:15,638 Tommi nie by艂 moim synem. 66 00:09:16,806 --> 00:09:19,476 I co z tego? Jak 艣miesz tu przychodzi膰? 67 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Zabi艂e艣 Tommiego! 68 00:10:06,898 --> 00:10:09,109 Teraz najwa偶niejsze, 偶eby艣my... 69 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Co? 70 00:10:19,994 --> 00:10:21,538 O co chodzi? 71 00:10:29,963 --> 00:10:34,634 - Sk膮d to masz? - Dlaczego pytasz? 72 00:10:34,717 --> 00:10:37,095 - On tu by艂? - Kto? 73 00:10:38,763 --> 00:10:40,390 Elias Leppo. 74 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 - Kto je zostawi艂? - Nie wiem. 75 00:10:44,519 --> 00:10:47,230 - Jeden z tych dw贸ch? - Nie wiem. 76 00:10:47,397 --> 00:10:51,025 - Co to za jedni? - Daniel i Ellu. 77 00:10:51,109 --> 00:10:53,862 - Daniel to ch艂opak Anny. - A Ellu? 78 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 Ellu. 79 00:10:56,197 --> 00:10:58,867 - Gdzie on mieszka? - Zaczekasz tu. 80 00:10:59,576 --> 00:11:01,452 - Ja p贸jd臋. - Olivia. 81 00:11:02,495 --> 00:11:06,332 - Ja si臋 tym zajm臋. - Ju偶 wystarczaj膮co narobi艂e艣. 82 00:11:14,132 --> 00:11:19,679 - M贸wi艂am, 偶e wezm臋 inny pok贸j. - Dzwoni艂a Olivia. 83 00:11:19,762 --> 00:11:23,016 Elias jest w Helsinkach. Zagra偶a dziewczynom. 84 00:11:23,099 --> 00:11:24,851 Kupi艂em bilet powrotny. 85 00:11:25,435 --> 00:11:28,646 - Risto, uspok贸j si臋. - Nie mam czasu. 86 00:11:29,022 --> 00:11:31,733 - Nic nie zrobisz. - Mog臋 pr贸bowa膰. 87 00:11:32,775 --> 00:11:35,195 Dzwoni艂e艣 na policj臋? 88 00:11:35,945 --> 00:11:39,157 - Risto? Ja do nich zadzwoni臋. - Nie. 89 00:11:40,325 --> 00:11:42,660 Chodzi o twojego wnuka. 90 00:11:43,661 --> 00:11:49,709 Wcale nie my艣lisz o rodzinie. To nie o nich si臋 troszczysz. 91 00:11:50,293 --> 00:11:52,837 M贸wisz, 偶e robisz to dla innych, 92 00:11:52,921 --> 00:11:56,591 a tak naprawd臋 tylko nimi dyrygujesz. 93 00:11:56,674 --> 00:12:01,846 Gdyby艣 si臋 rozejrza艂, zobaczy艂by艣, 偶e jeste艣 ca艂kiem sam. 94 00:12:02,472 --> 00:12:07,101 Twoi przyjaciele... My艣lisz, 偶e im na tobie zale偶y? 95 00:12:07,185 --> 00:12:12,065 Dzieci pojecha艂y na te wakacje, bo nie umiej膮 ci odm贸wi膰. 96 00:12:17,570 --> 00:12:18,821 Risto! 97 00:13:00,863 --> 00:13:02,448 Rozwiedziecie si臋? 98 00:13:05,243 --> 00:13:07,704 Mo偶ecie mi powiedzie膰. 99 00:13:09,247 --> 00:13:13,334 Kalle, nie wiemy. To nie jest takie proste. 100 00:13:13,418 --> 00:13:17,130 - Rozwiedliby艣cie si臋, gdyby nie ja? - Nie my艣l o tym. 101 00:13:17,338 --> 00:13:21,843 - Tak by by艂o. - Jeszcze nie wiemy, co b臋dzie. 102 00:13:23,803 --> 00:13:29,559 - Ale zawsze b臋dziemy twoj膮 rodzin膮. - M贸wisz jak dziadek. 103 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 Zostaw wiadomo艣膰. 104 00:14:54,268 --> 00:14:57,397 TOMMI, MAJ 2007 105 00:15:25,133 --> 00:15:26,551 Dzie艅 dobry. 106 00:15:28,177 --> 00:15:31,305 - Olivia Kurtti. - Valtonen. 107 00:15:31,389 --> 00:15:34,892 Szukam pewnego ch艂opaka. Ma na imi臋 Elias. 108 00:15:34,976 --> 00:15:38,938 - Niech pani wejdzie. - M贸wi艂, dok膮d si臋 wybiera? 109 00:15:39,230 --> 00:15:43,693 Nie ma czasu si臋 przywita膰. M艂odzi ludzie s膮 bardzo zaj臋ci. 110 00:15:43,943 --> 00:15:48,072 - Jak go pani znalaz艂a? - Znajoma go poleci艂a. 111 00:15:48,948 --> 00:15:53,494 Da mi pani numer tej znajomej? Musz臋 znale藕膰 Eliasa. 112 00:15:53,578 --> 00:15:56,038 To bardzo wa偶ne. 113 00:15:56,164 --> 00:15:59,709 - Chwileczk臋. Poszukam. - Dzi臋kuj臋. 114 00:16:02,086 --> 00:16:05,840 Cze艣膰. Jest w Helsinkach. Ty jeste艣 bli偶ej. 115 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 - Jad臋. - Wysy艂am adres. 116 00:16:45,713 --> 00:16:47,507 Wiesz co? 117 00:16:48,591 --> 00:16:52,220 - Serce bardzo mocno ci bije. - Tak? 118 00:16:56,557 --> 00:16:58,726 - Chcesz kawy? - Poprosz臋. 119 00:17:07,109 --> 00:17:08,569 Dzi臋ki. 120 00:17:14,659 --> 00:17:18,579 - Co robi艂e艣 wtedy w bibliotece? - Dlaczego pytasz? 121 00:17:20,414 --> 00:17:24,085 My艣la艂am, 偶e jeste艣 studentem, ale to nieprawda. 122 00:17:24,168 --> 00:17:28,506 - Bo nie jestem. - Wi臋c co tam robi艂e艣? 123 00:17:33,469 --> 00:17:34,679 Daniel? 124 00:17:40,601 --> 00:17:43,646 - Poszed艂em tam za tob膮. - S艂ucham? 125 00:17:45,147 --> 00:17:50,736 Zobaczy艂em ci臋 na ulicy i pomy艣la艂em, 偶e masz co艣 w sobie. 126 00:17:50,861 --> 00:17:53,030 Po prostu... 127 00:17:54,240 --> 00:17:57,410 Mia艂em takie przeczucie, 128 00:17:58,035 --> 00:18:01,038 偶e nie mog臋 pozwoli膰 ci znikn膮膰. 129 00:18:03,583 --> 00:18:04,959 "Cz臋sto tu bywasz?" 130 00:18:06,711 --> 00:18:07,920 Tak powiedzia艂e艣. 131 00:18:08,087 --> 00:18:10,840 - Wcale nie. - Tak by艂o. 132 00:18:13,801 --> 00:18:17,388 Musia艂em jako艣 do ciebie zagada膰. 133 00:18:18,514 --> 00:18:22,810 Dlaczego powiedzia艂e艣, 偶e jeste艣 studentem? 134 00:18:22,893 --> 00:18:25,730 - Nie pami臋tam. - Tak powiedzia艂e艣. 135 00:18:33,237 --> 00:18:36,616 Chodzi艂em za tob膮 od d艂u偶szego czasu. 136 00:18:36,949 --> 00:18:38,534 Od kiedy? 137 00:18:41,078 --> 00:18:42,788 No powiedz. 138 00:18:44,832 --> 00:18:48,628 - Zjedzmy 艣niadanie. - Pewnie. 139 00:18:48,711 --> 00:18:54,216 To fajna historia o tym, jak si臋 poznali艣my. 140 00:18:55,593 --> 00:18:58,179 Lepsza ni偶 zwyk艂a znajomo艣膰 z Tindera. 141 00:19:02,725 --> 00:19:05,686 - Dok膮d idziesz? - Zaraz wr贸c臋. 142 00:19:06,062 --> 00:19:08,356 - Wszystko okej? - Tak. 143 00:19:08,439 --> 00:19:10,650 - Powiedzia艂am co艣 nie tak? - Nie. 144 00:19:11,025 --> 00:19:13,402 - Na pewno? - Zaraz wr贸c臋. 145 00:21:10,936 --> 00:21:13,063 - Elias. - Tak? 146 00:21:13,230 --> 00:21:15,691 - Gdzie ona jest? - Kto? 147 00:21:15,775 --> 00:21:20,905 To ty wysy艂a艂e艣 te wiadomo艣ci? Gdzie jest Tyttti? M贸w! 148 00:21:22,072 --> 00:21:23,699 Co robisz? Przesta艅! 149 00:21:25,743 --> 00:21:27,953 - Nic ci nie jest? - Nie. 150 00:21:28,037 --> 00:21:30,956 - Na pewno? - Co tu robisz? 151 00:21:31,040 --> 00:21:34,043 Nie odbierasz telefonu. Wiesz, kto to jest? 152 00:21:34,126 --> 00:21:35,503 O czym ty m贸wisz? 153 00:21:35,586 --> 00:21:38,172 - To Elias Leppo. - Co? - Kto? 154 00:21:39,256 --> 00:21:42,343 Zapomnia艂e艣 o czym艣. Zostawi艂e艣 to specjalnie? 155 00:21:42,426 --> 00:21:45,387 - O co panu chodzi? - To Daniela. 156 00:21:48,224 --> 00:21:52,520 - S艂ucham? - Ch艂opaka Anny. Mia艂 je wczoraj. 157 00:21:54,855 --> 00:21:59,860 - Ch艂opak Anny? - Tak. Co to w艂a艣ciwie jest? 158 00:22:02,822 --> 00:22:06,617 - Gdzie oni s膮? - Nie wiem. Mieli wyjecha膰. 159 00:22:06,700 --> 00:22:09,745 Za miasto. To by艂a niespodzianka. 160 00:22:12,498 --> 00:22:14,375 Mama zaraz tu b臋dzie. 161 00:22:26,720 --> 00:22:28,973 Tu Anna. Zostaw wiadomo艣膰. 162 00:22:38,774 --> 00:22:40,651 - Halo? - Olivia. 163 00:22:40,734 --> 00:22:44,071 - Tak? - To nie Ellu. Pomyli艂em si臋. 164 00:23:50,262 --> 00:23:54,308 Po co za mn膮 posz艂a艣? M贸wi艂em, 偶e zaraz wr贸c臋. 165 00:23:54,391 --> 00:23:55,893 Daniel. 166 00:23:56,685 --> 00:23:59,146 Co ty tutaj robisz? 167 00:24:05,361 --> 00:24:06,654 Daniel? 168 00:24:20,209 --> 00:24:23,087 Przychodzi艂em tu, jak was nie by艂o. 169 00:24:23,337 --> 00:24:27,549 Spa艂em na kanapie i szuka艂em jedzenia w szafkach. 170 00:24:27,841 --> 00:24:29,385 M贸wisz powa偶nie? 171 00:24:33,597 --> 00:24:36,517 Twoja mama mnie raz przy艂apa艂a. 172 00:24:38,769 --> 00:24:40,521 Da艂a mi ciastka. 173 00:24:43,107 --> 00:24:47,194 Tu jest taka domowa atmosfera. 174 00:25:00,165 --> 00:25:02,376 Cz臋sto chodzisz na gr贸b brata? 175 00:25:06,964 --> 00:25:09,008 Bo ja tak. 176 00:25:10,759 --> 00:25:12,136 呕eby nie zapomnie膰. 177 00:25:15,472 --> 00:25:18,392 Ale nigdy nie odwiedzam grobu mamy. 178 00:25:20,019 --> 00:25:21,770 Kiedy wyjecha艂em... 179 00:25:24,773 --> 00:25:26,734 Chyba si臋 podda艂a. 180 00:25:28,736 --> 00:25:30,195 I umar艂a. 181 00:25:31,822 --> 00:25:35,826 Nie zrobi艂a nic z艂ego. To nie musia艂o si臋 tak sko艅czy膰. 182 00:25:53,927 --> 00:25:58,182 Dlaczego za mn膮 posz艂a艣? M贸wi艂em, 偶e zaraz wr贸c臋. 183 00:25:58,724 --> 00:26:00,726 - Dlaczego? - Co zrobisz? 184 00:26:08,525 --> 00:26:11,028 Anna! Anna, czekaj! 185 00:26:30,547 --> 00:26:34,301 Anna! Ja chc臋 tylko porozmawia膰! 186 00:27:25,727 --> 00:27:27,020 Anna. 187 00:28:43,722 --> 00:28:46,016 - Mo偶emy pogada膰? - Zostaw mnie. 188 00:28:46,350 --> 00:28:50,229 - Nie zrobi臋 ci krzywdy. - Wezwa艂am policj臋. 189 00:28:51,146 --> 00:28:55,442 - Wiem, 偶e nie masz telefonu. - Id藕 sobie! 190 00:28:56,109 --> 00:28:58,987 Uspok贸j si臋. Porozmawiajmy. 191 00:29:00,614 --> 00:29:03,533 - Po co ci bro艅? - Zostawi臋 j膮 na ganku. 192 00:29:03,909 --> 00:29:05,827 Nie wierz臋 ci. 193 00:29:07,955 --> 00:29:09,665 Chc臋 do domu. 194 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 Wr贸cimy do domu. 195 00:29:16,255 --> 00:29:17,339 To ja. 196 00:29:18,924 --> 00:29:21,134 Jeste艣 Elias Leppo. 197 00:29:33,939 --> 00:29:35,107 Anna! 198 00:30:00,966 --> 00:30:02,259 Halo? 199 00:30:18,108 --> 00:30:19,151 Anna! 200 00:30:31,413 --> 00:30:34,708 Anna! St贸j, prosz臋 ci臋! 201 00:30:50,807 --> 00:30:53,352 - Gdzie pa艅ski syn? - Ju偶 m贸wi艂em. 202 00:30:53,810 --> 00:30:58,106 - Wiem, 偶e tu jest. Gdzie Elias? - Nie wierzy mi pan? 203 00:30:58,231 --> 00:31:00,108 Wynocha st膮d! 204 00:31:00,192 --> 00:31:04,738 - Bo pana zabij臋! - I s艂usznie. 205 00:31:08,867 --> 00:31:11,953 - Sk膮d pan to ma? - Elias zostawi艂. 206 00:31:13,580 --> 00:31:15,374 Zabra艂 gdzie艣 moj膮 c贸rk臋. 207 00:31:20,379 --> 00:31:24,841 Na co to panu? Po co rozdrapywa膰 stare rany? 208 00:31:26,176 --> 00:31:30,222 - Czego pan ode mnie chce? - Musi pan pozna膰 prawd臋. 209 00:31:30,305 --> 00:31:34,226 Nie jestem zainteresowany. Prosz臋 nas zostawi膰 w spokoju. 210 00:31:35,727 --> 00:31:37,229 On jest niewinny. 211 00:31:40,023 --> 00:31:42,109 To ja strzela艂em. 212 00:32:15,559 --> 00:32:17,477 Anna. 213 00:32:21,022 --> 00:32:22,816 Anna, pos艂uchaj mnie! 214 00:32:24,192 --> 00:32:26,903 Nie zrobi臋 ci krzywdy! 215 00:32:32,784 --> 00:32:36,163 Opu艣膰 bro艅. Prosz臋 ci臋, od艂贸偶 j膮. 216 00:32:39,249 --> 00:32:40,917 Nie podchod藕. 217 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 - Spokojnie. - Nie podchod藕. 218 00:32:45,172 --> 00:32:46,673 Pos艂uchaj. 219 00:32:48,633 --> 00:32:50,719 - Podejd臋. - Nie. 220 00:32:52,471 --> 00:32:54,764 - Ju偶 dobrze. - St贸j tam! 221 00:32:56,433 --> 00:32:58,268 Nie zbli偶aj si臋. 222 00:33:11,323 --> 00:33:13,408 Ty sukinsynu! 223 00:33:15,869 --> 00:33:18,205 Nie zbli偶aj si臋 do mnie! 224 00:33:22,125 --> 00:33:23,084 St贸j! 225 00:33:43,897 --> 00:33:45,440 Do diab艂a. 226 00:33:56,451 --> 00:33:57,744 Szlag! 227 00:34:12,634 --> 00:34:14,427 Zamierza艂em ci臋 zabi膰. 228 00:34:16,805 --> 00:34:19,933 - Dlaczego? - No bo... 229 00:34:23,812 --> 00:34:26,398 - Nie m贸wi艂em prawdy. - Przesta艅. 230 00:34:26,481 --> 00:34:29,901 - K艂ama艂em, 偶eby m贸c ci臋 zabi膰. - Przesta艅! 231 00:34:31,111 --> 00:34:32,696 Siebie te偶 bym zabi艂. 232 00:34:36,825 --> 00:34:38,493 Nie jestem Daniel. 233 00:35:18,033 --> 00:35:21,536 Nie wierz臋 ci. Znam ci臋. 234 00:35:35,133 --> 00:35:36,176 Anna! 235 00:35:36,885 --> 00:35:38,053 Daniel! 236 00:35:42,432 --> 00:35:45,685 - Uciekaj! - Tato, uspok贸j si臋. 237 00:35:45,769 --> 00:35:49,648 - Wezwa艂em policj臋. Zaraz tu b臋d膮. - Nie zbli偶aj si臋! 238 00:35:49,731 --> 00:35:55,487 Elias, wyzna艂em prawd臋. Powiedzia艂em, jak by艂o z Tommim. 239 00:35:55,862 --> 00:35:58,990 - Chrzanisz. - Powiem te偶 policji. 240 00:36:00,283 --> 00:36:02,869 - Od艂贸偶 bro艅. - K艂amiesz. 241 00:36:03,953 --> 00:36:07,791 Przyrzekam, 偶e wszyscy si臋 dowiedz膮. 242 00:36:09,751 --> 00:36:11,711 Jeste艣 niewinny. 243 00:36:32,357 --> 00:36:37,237 - Za p贸藕no. Wszystko zniszczy艂e艣. - Czekaj! Elias! 244 00:36:40,448 --> 00:36:43,326 - Chc臋 ci pom贸c. - Wyno艣 si臋 st膮d! 245 00:36:45,745 --> 00:36:47,747 Od艂贸偶 strzelb臋. 246 00:36:53,837 --> 00:36:56,631 - Chod藕my do domu. - To nie jest m贸j dom. 247 00:36:57,632 --> 00:37:02,011 Odes艂a艂e艣 mnie. Mia艂e艣 mnie chroni膰, ale mnie odes艂a艂e艣. 248 00:37:05,515 --> 00:37:08,560 - Gdzie wtedy by艂e艣? - Elias. 249 00:37:10,729 --> 00:37:15,191 - To ja go zastrzeli艂em. - Zamknij si臋. Zrujnowa艂e艣 mi 偶ycie. 250 00:37:16,985 --> 00:37:18,903 To prawda. 251 00:37:19,612 --> 00:37:21,990 Jestem odpowiedzialny za ten wypadek. 252 00:37:25,326 --> 00:37:27,412 Zastrzeli艂em Tommiego. 253 00:37:30,331 --> 00:37:32,250 Mojego w艂asnego syna. 254 00:37:32,917 --> 00:37:36,171 Ten wypadek zdarzy艂 si臋 z mojej winy. 255 00:37:43,261 --> 00:37:45,805 Elias, wybacz mi. 256 00:37:48,725 --> 00:37:50,769 By艂e艣 tylko dzieckiem. 257 00:38:17,295 --> 00:38:18,546 Anna, id藕 st膮d. 258 00:38:21,633 --> 00:38:23,343 Nie. 259 00:38:29,015 --> 00:38:30,308 Zabierz j膮 st膮d. 260 00:38:33,770 --> 00:38:35,855 - Daniel! - Nie. 261 00:38:36,481 --> 00:38:39,067 - Daniel! Nie! - Elias! 262 00:38:42,320 --> 00:38:44,989 Nie r贸b tego. Jeste艣 niewinny. 263 00:38:46,115 --> 00:38:49,077 Elias, jako艣 to za艂atwimy. 264 00:38:50,537 --> 00:38:52,372 Zabierzcie j膮 st膮d. 265 00:38:53,081 --> 00:38:56,501 Elias, pos艂uchaj! Nie jeste艣 niczemu winien! 266 00:38:59,546 --> 00:39:01,214 Id藕 st膮d! 267 00:39:01,506 --> 00:39:06,302 Daniel! Sp贸jrz na mnie! 268 00:39:06,886 --> 00:39:10,723 - Nie jeste艣 taki jak inni. - Nie podchod藕. 269 00:39:14,519 --> 00:39:16,271 Jeste艣 dobrym cz艂owiekiem. 270 00:39:31,578 --> 00:39:33,580 Ju偶 dobrze. 271 00:41:33,908 --> 00:41:38,204 Tekst: Hanna Osuch 19283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.