All language subtitles for Huone 301.S01E05.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,351 --> 00:01:02,312 Tu Mikko Kurtti. Zostaw wiadomo艣膰. 2 00:01:03,230 --> 00:01:07,276 Mikko, odbierz, do diab艂a! 3 00:01:07,359 --> 00:01:10,654 - Lepiej ci teraz? - Dlaczego nie odbiera? 4 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 Kalle! 5 00:02:23,393 --> 00:02:25,020 Cze艣膰. 6 00:02:36,198 --> 00:02:41,953 - Gdzie Seppo? - Odszed艂. Zaraz wyje偶d偶amy. 7 00:02:58,929 --> 00:03:02,182 Gdyby艣my nie siedzieli wtedy nad wod膮... 8 00:03:02,265 --> 00:03:07,771 - Mo偶e to jest kara? - Nie. Nie m贸w tak. 9 00:03:12,609 --> 00:03:14,695 - Musz臋 i艣膰. - Zosta艅. 10 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Opiekuj si臋 swoim dzieckiem. 11 00:04:23,263 --> 00:04:28,226 POK脫J 301 12 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 Dobra. Ty przodem. 13 00:05:05,555 --> 00:05:07,265 Si臋gnij r臋k膮. 14 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 Noga mi si臋 艣lizga. 15 00:05:34,459 --> 00:05:36,253 Nie dam rady. 16 00:05:45,595 --> 00:05:46,972 Daj mi r臋k臋. 17 00:05:51,560 --> 00:05:53,186 Daj. 18 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Mo偶emy i艣膰 dalej? 19 00:06:33,226 --> 00:06:35,395 Hej! Elias! 20 00:06:43,111 --> 00:06:45,488 Chc臋 z nim porozmawia膰. 21 00:06:48,742 --> 00:06:51,369 - Nie ma go tu. - Dlaczego to zrobi艂? 22 00:06:55,665 --> 00:07:00,629 Niech pan st膮d idzie. S艂ysza艂 pan? Wynocha! 23 00:07:00,712 --> 00:07:03,506 Co pan mu zrobi艂? Dzieci nie... 24 00:07:06,927 --> 00:07:08,386 Rozumiem. 25 00:07:56,518 --> 00:07:58,603 Co jest? 26 00:08:02,649 --> 00:08:04,609 Niech to wszystko szlag! 27 00:08:26,756 --> 00:08:29,134 Ch艂opak tego nie zrobi艂. 28 00:08:32,178 --> 00:08:36,224 Szarpali si臋. Seppo odebra艂 mu bro艅 i... 29 00:08:36,307 --> 00:08:37,976 - M贸wi艂e艣, 偶e... - Wiem. 30 00:08:40,645 --> 00:08:45,066 Zadzwoni艂em na policj臋 i powiedzia艂em, 偶e to Elias. 31 00:08:50,405 --> 00:08:53,950 - Odwo艂aj te zeznania. - To z艂odziej. 32 00:08:54,617 --> 00:08:58,413 K艂amca i z艂odziej. M艂odociany chuligan. 33 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 Co ty wygadujesz? To jeszcze dziecko! 34 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 Seppo jest moim synem. 35 00:09:04,711 --> 00:09:09,424 Poszed艂by do wi臋zienia. Eliasowi nic nie zrobi膮. 36 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 Jest nieletni. 37 00:09:13,303 --> 00:09:16,389 Poza tym to by艂 wypadek. 38 00:09:18,600 --> 00:09:22,395 - Je艣li powiemy teraz prawd臋... - My? 39 00:09:23,354 --> 00:09:25,607 Dlaczego mi to powiedzia艂e艣? 40 00:09:38,745 --> 00:09:41,539 Na niniejszym przes艂uchaniu 41 00:09:42,123 --> 00:09:47,045 Elias Leppo opowie w艂asnymi s艂owami, 42 00:09:47,128 --> 00:09:50,840 co wydarzy艂o si臋 w Noc 艢wi臋toja艅sk膮, 43 00:09:50,965 --> 00:09:54,761 24 czerwca 2007 roku. 44 00:09:55,053 --> 00:09:57,972 Co tam w艂a艣ciwie si臋 sta艂o? 45 00:09:58,848 --> 00:10:02,018 - To nie by艂em ja. - Wi臋c kto? 46 00:10:04,354 --> 00:10:08,525 - Ten facet. - Ojciec Tommiego? Seppo Kurtti? 47 00:10:10,568 --> 00:10:12,821 Elias, sp贸jrz na mnie. 48 00:10:13,154 --> 00:10:18,409 To bardzo wa偶ne, 偶eby艣 powiedzia艂 nam prawd臋. 49 00:10:19,160 --> 00:10:24,040 - Zrobi艂 to tata Tommiego? - Nie wiem. 50 00:10:25,959 --> 00:10:31,047 - Nie wiem, czy jest jego tat膮. - Ale wiesz, o kogo pytam. 51 00:10:31,881 --> 00:10:35,885 - Zarysowa艂e艣 mu samoch贸d. - Nie. 52 00:10:36,344 --> 00:10:40,223 - Podobno pr贸bowa艂e艣 co艣 ukra艣膰. - Nie. 53 00:10:40,557 --> 00:10:45,520 - Niczego nie ukrad艂em. - Rozmawia艂em z Ristem Kurtti. 54 00:10:45,603 --> 00:10:50,150 Twierdzi, 偶e wiele razy "po偶ycza艂e艣" sobie jego 艂贸dk臋. 55 00:10:52,485 --> 00:10:54,821 Zaczniemy od pocz膮tku? 56 00:10:56,156 --> 00:10:57,407 B膮d藕 szczery. 57 00:10:58,992 --> 00:11:04,747 Tommi Kurtti zgin膮艂 ze strzelby, kt贸r膮 wykrad艂e艣 ojcu z szopy. 58 00:11:06,749 --> 00:11:09,085 Wszystko b臋dzie dobrze. 59 00:11:10,628 --> 00:11:15,258 Sprawdzamy odciski palc贸w. Dowiemy si臋, kto j膮 trzyma艂. 60 00:11:15,341 --> 00:11:17,594 Dlaczego wzi膮艂e艣 bro艅? 61 00:11:20,096 --> 00:11:23,641 - By艂em z艂y. - Co ci臋 tak rozgniewa艂o? 62 00:11:26,227 --> 00:11:27,770 Tata. 63 00:11:29,230 --> 00:11:33,151 Zwymiotowa艂e艣 w lesie. 64 00:11:33,985 --> 00:11:37,238 Przed czy po tym, jak zastrzeli艂e艣 Tommiego? 65 00:11:37,697 --> 00:11:39,199 Potem. 66 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 Mog臋 i艣膰 do domu? 67 00:12:20,698 --> 00:12:25,536 M贸wi艂 do艣膰 niesk艂adnie. Czy to normalne zachowanie? 68 00:12:25,578 --> 00:12:31,376 Znajduje si臋 pod du偶膮 presj膮. Trauma jest jeszcze bardzo 艣wie偶a. 69 00:12:41,094 --> 00:12:46,224 - Czy mog臋 ju偶 zabra膰 Eliasa do domu? - Tak, oczywi艣cie. 70 00:12:47,267 --> 00:12:53,439 Ale powinna pani rozwa偶y膰 tak偶e inne mo偶liwo艣ci. 71 00:12:54,274 --> 00:12:59,946 To bardzo trudna sytuacja, kt贸ra wp艂ynie na ca艂膮 rodzin臋. 72 00:13:00,154 --> 00:13:05,076 - O czym pani m贸wi? - Mo偶emy umie艣ci膰 Eliasa w o艣rodku. 73 00:13:05,201 --> 00:13:08,288 - S艂ucham? - Tylko na jaki艣 czas. 74 00:13:08,746 --> 00:13:11,833 Prosz臋 porozmawia膰 z m臋偶em. 75 00:13:49,203 --> 00:13:55,376 12-latek nie ponosi odpowiedzialno艣ci karnej, ale... 76 00:13:57,211 --> 00:14:03,092 Sprawa mimo wszystko trafi do prokuratury, 77 00:14:04,510 --> 00:14:09,432 gdy tylko 艣ledztwo zostanie zako艅czone. 78 00:14:34,540 --> 00:14:36,918 Widzia艂em was w toalecie. 79 00:14:37,585 --> 00:14:40,046 S艂ysza艂em, co powiedzia艂 m贸j wujek. 80 00:14:41,839 --> 00:14:43,174 Wiesz, o czym m贸wi艂? 81 00:14:46,094 --> 00:14:47,345 Tak. 82 00:14:48,930 --> 00:14:51,849 Chodzi艂o o mojego kuzyna. 83 00:14:52,433 --> 00:14:54,394 Tego, kt贸ry zgin膮艂. 84 00:14:56,604 --> 00:15:00,233 My艣l膮, 偶e jeste艣 ch艂opakiem, kt贸rego za to obwiniaj膮. 85 00:15:01,317 --> 00:15:03,027 Serio? 86 00:15:03,778 --> 00:15:07,156 To bez sensu. Nie znam waszej rodziny. 87 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 - Co wy tu robicie? - Tata? 88 00:15:22,839 --> 00:15:25,633 - My tylko... - Kalle, chod藕 do mnie! 89 00:15:26,217 --> 00:15:30,763 - Zacznij schodzi膰 na d贸艂. - My tylko rozmawiamy. 90 00:15:30,805 --> 00:15:34,308 Tato! Tato, przesta艅! 91 00:15:34,851 --> 00:15:37,395 - Co robisz? - Nie wiesz, kto to jest. 92 00:15:37,478 --> 00:15:39,981 - To m贸j kolega! - On zabi艂 Tommiego. 93 00:15:40,064 --> 00:15:43,109 To nie on! To by艂 Seppo! 94 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 Seppo go zastrzeli艂. 95 00:15:54,078 --> 00:15:59,000 - Przyjecha艂 tu, 偶eby przeprosi膰. - Co? 96 00:15:59,083 --> 00:16:02,420 Sam s艂ysza艂em. Dziadek go zmusi艂. 97 00:16:03,171 --> 00:16:07,175 - Do czego? - Nie pozwoli艂 mu si臋 przyzna膰. 98 00:16:09,051 --> 00:16:10,553 Nic ci nie jest? 99 00:16:16,767 --> 00:16:18,603 Leo to nie Elias. 100 00:16:19,187 --> 00:16:21,731 - Kalle. - By艂 moim przyjacielem. 101 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 Przepraszam. 102 00:16:29,614 --> 00:16:31,157 Kalle. 103 00:16:44,045 --> 00:16:46,380 Chyba si臋 mnie nie boisz? 104 00:17:34,387 --> 00:17:36,597 Wierz臋 Eliasowi. 105 00:17:41,477 --> 00:17:47,441 Kobieta z opieki spo艂ecznej m贸wi艂a co艣 o o艣rodku. 106 00:17:48,442 --> 00:17:51,195 Przecie偶 on nic nie zrobi艂. 107 00:17:51,571 --> 00:17:55,074 Wiesz, co b臋dzie, jak wr贸ci do domu? 108 00:17:55,157 --> 00:17:59,537 Ca艂a wie艣 ju偶 gada. Niewa偶ne, czy to zrobi艂, czy nie. 109 00:17:59,620 --> 00:18:03,874 - Dla ludzi jest winny. - Przeprowadzimy si臋. 110 00:18:03,958 --> 00:18:07,169 Za co? Nikt nie kupi gospodarstwa. 111 00:18:07,253 --> 00:18:11,882 - Nie mo偶emy porzuci膰 w艂asnego syna! - Oczywi艣cie, 偶e nie. 112 00:18:12,758 --> 00:18:16,596 Ale mo偶emy mu zapewni膰 odpowiedni膮 opiek臋. 113 00:18:18,347 --> 00:18:19,515 W o艣rodku 114 00:18:21,392 --> 00:18:25,104 zajm膮 si臋 nim do艣wiadczeni specjali艣ci. 115 00:18:26,314 --> 00:18:30,985 To wa偶ne. B臋dzie musia艂 to przepracowa膰. 116 00:18:35,197 --> 00:18:40,411 Nie b膮d藕my samolubni. Zr贸bmy to, co dla niego najlepsze. 117 00:19:40,596 --> 00:19:44,225 - Dzie艅 dobry. - O co chodzi? 118 00:19:45,142 --> 00:19:50,523 Mam informacje, dotycz膮ce 艣ledztwa. Mog臋 wej艣膰? 119 00:19:51,607 --> 00:19:53,442 Zapraszam. 120 00:20:00,825 --> 00:20:04,745 - Wyje偶d偶a pan? - Nie. 121 00:20:05,371 --> 00:20:08,833 - Potrzebuj臋 przestrzeni. - Rozumiem. 122 00:20:10,626 --> 00:20:16,549 Prosz臋 dba膰 o rodzin臋. Tylko ona mo偶e da膰 panu oparcie. 123 00:20:17,591 --> 00:20:20,136 Co to za informacje? 124 00:20:20,219 --> 00:20:26,100 Przes艂uchali艣my Eliasa Leppo. Twierdzi, 偶e jest niewinny. 125 00:20:26,642 --> 00:20:29,103 M贸wi, 偶e to pan strzela艂. 126 00:20:34,108 --> 00:20:38,195 - Napije si臋 pan kawy? - Nie, dzi臋kuj臋. 127 00:20:43,534 --> 00:20:46,245 Skomentuje pan jego zarzuty? 128 00:20:50,082 --> 00:20:52,209 Ju偶 z艂o偶y艂em zeznania. 129 00:20:52,293 --> 00:20:57,423 Gdyby m贸g艂 pan to powt贸rzy膰, unikn臋liby艣my nieporozumie艅. 130 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Szarpali艣my si臋 o strzelb臋. 131 00:21:06,515 --> 00:21:08,350 Pr贸bowa艂em mu j膮 zabra膰. 132 00:21:09,143 --> 00:21:11,395 Odepchn膮艂 mnie. Wyrwa艂 mi bro艅. 133 00:21:13,147 --> 00:21:17,610 - I strzeli艂. - Ch艂opiec da艂 rad臋 pana odepchn膮膰? 134 00:21:17,777 --> 00:21:21,030 Potkn膮艂em si臋. To dlatego. 135 00:21:21,113 --> 00:21:26,243 Strzelba nie znajdowa艂a si臋 w pana r臋kach, gdy pad艂 strza艂? 136 00:21:29,747 --> 00:21:32,708 Nie zastrzeli艂em swojego syna. 137 00:21:33,834 --> 00:21:39,256 W takim razie musimy zaczeka膰 na wyniki ekspertyz. 138 00:21:39,340 --> 00:21:40,925 Szkoda. 139 00:21:41,842 --> 00:21:44,804 Gdyby艣my mieli pr贸bki od pana, 140 00:21:45,012 --> 00:21:48,265 mogliby艣my ustali膰 bez cienia w膮tpliwo艣ci, 141 00:21:48,349 --> 00:21:52,895 偶e bro艅 trzyma艂 tylko ch艂opak i nikt inny. 142 00:21:56,023 --> 00:22:00,778 - Musia艂em powiedzie膰 偶onie. - Mamy zeznanie pa艅skiego ojca. 143 00:22:00,861 --> 00:22:03,197 艢ledztwo trwa dalej. 144 00:22:03,697 --> 00:22:09,703 Elias jest nieletni, wi臋c nie stanie przed s膮dem. 145 00:22:10,621 --> 00:22:15,835 Niezw艂ocznie zostanie umieszczony w innej rodzinie. 146 00:22:16,752 --> 00:22:21,882 - S艂ucham? - Wymaga specjalistycznej pomocy. 147 00:22:21,966 --> 00:22:24,927 Jego rodzice tak postanowili. 148 00:22:27,179 --> 00:22:30,599 W ko艅cu zabi艂 dziecko. 149 00:22:32,977 --> 00:22:35,980 Jeszcze si臋 do pana odezw臋. 150 00:22:40,234 --> 00:22:42,820 Kawa si臋 panu zrobi艂a. 151 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 152 00:23:59,897 --> 00:24:03,901 - Jest tata? - Wejd藕. 153 00:24:19,166 --> 00:24:21,335 Jest w domu? 154 00:24:23,629 --> 00:24:26,090 Powiedzia艂 mi, co si臋 sta艂o. 155 00:24:27,925 --> 00:24:29,677 Tam w lesie. 156 00:24:39,061 --> 00:24:40,562 Mo偶esz tu zaczeka膰. 157 00:24:52,449 --> 00:24:54,243 Cze艣膰. 158 00:24:55,744 --> 00:24:56,829 Co si臋 sta艂o? 159 00:25:02,292 --> 00:25:06,046 Umieszcz膮 go w obcej rodzinie. To nasza wina. 160 00:25:06,505 --> 00:25:10,718 - Sk膮d wiesz? - Od Korhonena. On co艣 wie. 161 00:25:10,801 --> 00:25:13,721 Nie mo偶e nic wiedzie膰. 162 00:25:13,804 --> 00:25:18,392 Czekaj膮 na wyniki ekspertyz. A jak co艣 w nich wyjdzie? 163 00:25:21,353 --> 00:25:22,646 Powiedzia艂e艣 Eevie. 164 00:25:27,317 --> 00:25:29,778 Dlaczego to zrobi艂e艣? 165 00:25:30,237 --> 00:25:33,240 Rodzina musi trzyma膰 si臋 razem. Zawsze. 166 00:25:34,366 --> 00:25:37,369 Nie powiniene艣 i艣膰 do wi臋zienia. 167 00:25:40,664 --> 00:25:43,542 Teraz mamy to z g艂owy. 168 00:26:21,997 --> 00:26:23,540 Cze艣膰! 169 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 - Mog臋 wej艣膰? - Jasne. 170 00:26:29,546 --> 00:26:33,884 - Przysz艂am przeprosi膰. - Za co? 171 00:26:34,843 --> 00:26:37,429 To moja mama wybi艂a okno. 172 00:26:41,600 --> 00:26:45,104 - 呕e co? - Przepraszam. 173 00:26:47,898 --> 00:26:50,651 My艣la艂em, 偶e to podli w艂amywacze. 174 00:26:52,444 --> 00:26:55,364 Sprawdza艂em, co zgin臋艂o. 175 00:26:57,449 --> 00:26:58,492 Idziesz? 176 00:27:00,536 --> 00:27:04,581 Mam nadziej臋, 偶e weekendowe plany s膮 aktualne. 177 00:27:04,665 --> 00:27:10,379 - Zale偶y, dok膮d mnie zabierzesz. - To niespodzianka. Tajemnica. 178 00:27:10,462 --> 00:27:14,424 - Tajemnica? - Tak. Tajemniczy weekend. 179 00:27:14,508 --> 00:27:17,970 Dobra, ale pod jednym warunkiem. 180 00:27:19,221 --> 00:27:21,598 Zjesz z nami dzi艣 kolacj臋. 181 00:27:23,433 --> 00:27:26,186 - Z twoj膮 rodzin膮. - Tak. 182 00:27:27,271 --> 00:27:29,898 Powiedzia艂am im o tobie. 183 00:27:33,777 --> 00:27:36,989 Nie robi臋 dobrego wra偶enia na matkach. 184 00:27:37,072 --> 00:27:40,951 Spoko. Powiem im, 偶e jeste艣 zaj臋ty. 185 00:27:41,493 --> 00:27:44,037 - Nie. Przyjd臋. - Serio? 186 00:27:44,163 --> 00:27:46,081 - Tak. - Dzi臋kuj臋. 187 00:27:51,295 --> 00:27:54,673 - Ch臋tnie poznam twoj膮 mam臋. - Serio? 188 00:27:55,090 --> 00:27:57,092 - Kiedy? - Dzisiaj. 189 00:27:59,094 --> 00:28:01,180 Dzisiaj? 190 00:28:05,392 --> 00:28:11,523 Byle nie tutaj. Nie wyt艂umacz臋 si臋 z drugiego wybitego okna. 191 00:28:11,899 --> 00:28:14,151 U mnie w domu o si贸dmej. 192 00:28:15,444 --> 00:28:18,697 Troch臋 szybko, ale dobra. 193 00:28:20,157 --> 00:28:21,408 Bosko. 194 00:28:23,577 --> 00:28:25,454 - Do zobaczenia. - Cze艣膰! 195 00:31:03,653 --> 00:31:08,283 - Kochanie! Wr贸ci艂e艣! - Gdzie rodzice? 196 00:31:08,367 --> 00:31:12,162 Czekaj膮 w restauracji. Wszystko w porz膮dku? 197 00:31:29,721 --> 00:31:34,017 Chcia艂em, 偶eby Tommi mia艂 ojca, kt贸remu m贸g艂by ufa膰. 198 00:31:34,101 --> 00:31:38,480 Kt贸rego nigdy nie musia艂by si臋 ba膰. 199 00:31:41,066 --> 00:31:43,652 Szczerze my艣la艂em, 偶e by艂bym lepszy. 200 00:31:57,332 --> 00:31:59,459 Ale jestem taki sam jak wy. 201 00:32:00,961 --> 00:32:02,504 Mikko. 202 00:32:12,597 --> 00:32:15,100 Nienawidzi艂em nie tego cz艂owieka. 203 00:32:22,065 --> 00:32:23,608 Kim wy jeste艣cie? 204 00:32:26,736 --> 00:32:29,197 Ten ch艂opiec by艂 w wieku Kallego. 205 00:32:34,161 --> 00:32:37,914 - Po艣wi臋cili艣cie go. - Nie wiesz, o czym m贸wisz. 206 00:32:40,834 --> 00:32:45,505 I dla kogo zniszczyli艣cie 偶ycie niewinnego ch艂opaka? 207 00:32:45,547 --> 00:32:47,215 Dla pijaka. 208 00:32:47,299 --> 00:32:52,345 M贸wisz o swoim bracie. Jeste艣my rodzin膮! 209 00:32:53,930 --> 00:32:55,682 To ma by膰 rodzina? 210 00:32:56,975 --> 00:32:59,644 To dla waszego dobra. 211 00:32:59,728 --> 00:33:03,231 Robi艂em to wszystko dla was. 212 00:33:03,648 --> 00:33:07,402 No i patrz, jak 艣wietnie ci wysz艂o. 213 00:33:08,904 --> 00:33:11,406 Wszystko, co dla nas zrobi艂e艣. 214 00:33:14,201 --> 00:33:18,413 My艣l臋 o swojej rodzinie. Tobie radz臋 to samo. 215 00:33:18,497 --> 00:33:20,874 Risto, przesta艅. 216 00:33:31,885 --> 00:33:36,056 - Gdzie Elias? - To nie jest Elias Leppo. 217 00:33:40,018 --> 00:33:41,269 To jaki艣 facet. 218 00:34:07,212 --> 00:34:09,422 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 219 00:34:12,968 --> 00:34:16,096 - To dla ciebie. - Co to? 220 00:34:17,305 --> 00:34:19,140 40 000 euro. 221 00:34:23,228 --> 00:34:27,399 - Co? Sk膮d? - Od starego. Chce si臋 nas pozby膰. 222 00:34:27,774 --> 00:34:30,819 Ja mam tego serdecznie do艣膰. 223 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 Niech sami si臋 st膮d wynios膮. 224 00:34:51,256 --> 00:34:52,465 Co robisz? 225 00:34:52,882 --> 00:34:56,970 - Kto艣 wys艂a艂 te wiadomo艣ci. - My艣lisz, 偶e jest w Helsinkach. 226 00:34:57,053 --> 00:35:00,223 - Musz臋 by膰 z dziewczynami. - Jad臋 z tob膮. 227 00:35:01,891 --> 00:35:04,644 - Nie. - Oczywi艣cie, 偶e jad臋. 228 00:35:04,728 --> 00:35:06,438 Nie. 229 00:35:07,897 --> 00:35:10,984 - Jeste艣my w tym razem. - Nie. 230 00:35:13,111 --> 00:35:14,362 Ju偶 nie. 231 00:35:19,659 --> 00:35:21,369 Seppo. 232 00:36:04,829 --> 00:36:06,665 - Cze艣膰! - Cze艣膰. 233 00:36:14,756 --> 00:36:17,175 - Cze艣膰. - Co tu si臋 dzieje? 234 00:36:18,218 --> 00:36:19,844 Widzisz... 235 00:36:20,095 --> 00:36:23,098 Dobrze to sobie przemy艣la艂em. 236 00:36:24,891 --> 00:36:26,685 Rozwa偶y艂em za i przeciw. 237 00:36:28,019 --> 00:36:33,608 I postanowi艂em, 偶e tak 艂atwo si臋 mnie nie pozb臋dziesz. 238 00:36:34,693 --> 00:36:36,194 Ugotowa艂em kolacj臋. 239 00:36:40,031 --> 00:36:43,743 - Kto艣 przyszed艂? - Dziewczyny maj膮 niespodziank臋. 240 00:36:47,664 --> 00:36:52,627 - Dziewczyny. - No co? Otw贸rz drzwi. 241 00:36:53,753 --> 00:36:54,796 Halo? 242 00:36:55,880 --> 00:36:59,342 - Jestem Ellu. Mi艂o mi. - Olivia. 243 00:36:59,426 --> 00:37:03,054 - To dla pani. - Dzi臋kuj臋. 244 00:37:03,346 --> 00:37:08,393 Zapyta艂em w kwiaciarni, co lubi膮 w艂amywaczki. 245 00:37:10,145 --> 00:37:13,940 - To by艂 偶art. - Przepraszam. Wejd藕. 246 00:37:14,023 --> 00:37:16,609 Bardzo s艂aby dowcip. 247 00:37:18,945 --> 00:37:23,616 - Zapraszam. - Rety, ale mieszkanko! Klasa. 248 00:37:26,453 --> 00:37:28,121 Daniel troch臋 si臋 sp贸藕ni. 249 00:37:28,747 --> 00:37:32,083 Nak艂adajcie sobie i jedzcie. 250 00:37:37,088 --> 00:37:39,841 Ellu, czym si臋 zajmujesz? 251 00:37:40,592 --> 00:37:45,346 Chwilowo niczym szczeg贸lnym. Zrobi艂em sobie przerw臋. 252 00:37:45,638 --> 00:37:50,852 Za rok si臋 tu przeprowadz臋. Do Helsinek, nie tego mieszkania. 253 00:37:52,604 --> 00:37:57,025 - Sk膮d pochodzisz? - Z Halikko. To niedaleko Salo. 254 00:37:57,525 --> 00:38:00,904 - Urodzi艂e艣 si臋 tam? - W sumie tak. 255 00:38:02,030 --> 00:38:03,239 Otworz臋. 256 00:38:04,741 --> 00:38:10,163 Tam sie urodzi艂em, ale du偶o si臋 przeprowadzali艣my. 257 00:38:10,246 --> 00:38:12,540 Chodzi艂em do sze艣ciu podstaw贸wek. 258 00:38:12,624 --> 00:38:16,169 To jest Daniel. Daniel, to s膮 wszyscy. 259 00:38:19,214 --> 00:38:22,675 Bardzo mi mi艂o. Wiele o pani s艂ysza艂em. 260 00:38:22,759 --> 00:38:24,886 - Siadaj, prosz臋. - Dzi臋kuj臋. 261 00:38:26,471 --> 00:38:28,640 - Dzie艅 dobry. - Pekka. 262 00:38:28,723 --> 00:38:30,892 - Daniel. -Tytti. 263 00:38:30,975 --> 00:38:32,101 Ellu. 264 00:38:32,185 --> 00:38:36,481 - Mog艂em przynie艣膰 kwiaty. - Ja przynios艂em. 265 00:38:36,564 --> 00:38:39,901 - Mog膮 by膰 od nas obu. - To 艣wietnie. 266 00:38:40,485 --> 00:38:43,071 - Siadaj. - Dzi臋kuj臋. 267 00:38:43,154 --> 00:38:47,367 - Mo偶e napijecie si臋 piwa? - Poprosz臋. 268 00:38:47,784 --> 00:38:51,871 - Dzi臋kuj臋. - 艢wietnie. Ju偶 przynosz臋. 269 00:38:59,420 --> 00:39:02,090 Tommi by艂 twoim synem, prawda? 270 00:39:16,855 --> 00:39:20,525 W g艂臋bi serca zawsze o tym wiedzia艂am. 271 00:39:29,367 --> 00:39:32,161 Ale nie chcia艂am ci臋 wtedy straci膰. 272 00:39:34,914 --> 00:39:35,999 A teraz? 273 00:40:06,362 --> 00:40:10,158 M贸wi艂am ci wtedy, 偶e to si臋 藕le sko艅czy. 274 00:40:11,242 --> 00:40:14,203 Nie mo偶esz decydowa膰 o cudzym 偶yciu. 275 00:40:21,711 --> 00:40:23,713 Po co mi o tym powiedzia艂e艣? 276 00:40:26,883 --> 00:40:29,427 Po jak膮 choler臋 ja o tym wiem? 277 00:40:48,821 --> 00:40:51,908 - Wszystko by艂o pyszne. - Mi艂o mi. 278 00:40:51,991 --> 00:40:54,410 Dzi臋kuje i do zobaczenia. 279 00:40:55,078 --> 00:40:56,663 Mi艂ego weekendu. 280 00:41:01,250 --> 00:41:03,836 By艂o mi bardzo przyjemnie. 281 00:41:04,337 --> 00:41:08,174 Przepraszam, 偶e nie by艂o okazji pozna膰 si臋 wcze艣niej. 282 00:41:08,257 --> 00:41:12,136 - Do zobaczenia w niedziel臋. - Bawcie si臋 dobrze. 283 00:41:14,430 --> 00:41:17,517 - Jed藕cie ostro偶nie. - Do widzenia. 284 00:41:24,774 --> 00:41:27,735 Co s膮dzisz o ch艂opaku Tytti? 285 00:41:28,194 --> 00:41:31,406 - Jest wyj膮tkowy. - Raczej dziwny. 286 00:41:35,326 --> 00:41:40,331 Mamy jeszcze butelk臋 wina i woln膮 kanap臋. 287 00:41:40,415 --> 00:41:43,251 Jestem wyko艅czony. 288 00:41:44,043 --> 00:41:48,131 Wola艂abym, 偶eby艣 nie zostawa艂 na noc. 289 00:41:49,799 --> 00:41:52,635 - Jasne. Rozumiem. - Na pewno? 290 00:41:52,760 --> 00:41:57,265 - Chcia艂abym by膰 sama. - Oczywi艣cie. 291 00:42:01,185 --> 00:42:04,564 - Dzi臋kuj臋, 偶e to zorganizowa艂e艣. - Nie ma sprawy. 292 00:42:09,736 --> 00:42:12,238 - Dobranoc. - Dobranoc. 293 00:43:05,249 --> 00:43:07,752 Nie mog臋 odebra膰. Zostaw wiadomo艣膰. 294 00:43:18,554 --> 00:43:20,890 Tu Anna. Zostaw wiadomo艣膰. 295 00:43:29,107 --> 00:43:33,653 Tekst: Hanna Osuch 21541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.