All language subtitles for How.to.Win.a.Prince.2023 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,334 --> 00:00:21,771 The key to being interesting is to be interested. 2 00:00:21,771 --> 00:00:24,508 If you're interested in who your date is, 3 00:00:24,508 --> 00:00:26,677 that means you are emotionally intelligent, 4 00:00:26,677 --> 00:00:30,047 and emotional intelligence is sexy. 5 00:00:30,047 --> 00:00:33,883 No need for cheesy pickup lines or empty compliments, 6 00:00:33,883 --> 00:00:36,453 all you have to do is gaze deeply into his eyes, 7 00:00:36,553 --> 00:00:40,224 ask him about his life, and then, let him talk about himself. 8 00:00:40,623 --> 00:00:45,095 The best and quickest way to win a woman over is to make her laugh. 9 00:00:45,095 --> 00:00:47,931 If you can make her laugh, she's yours forever. 10 00:00:47,931 --> 00:00:50,133 And remember the 3 C's: 11 00:00:50,133 --> 00:00:54,370 curious, cultured, and confident. 12 00:01:14,691 --> 00:01:17,461 Amazing. That dude came in as Mr. Bean 13 00:01:17,461 --> 00:01:19,095 and left as Mr. Clooney. 14 00:01:19,095 --> 00:01:20,631 Nina the artiste. 15 00:01:20,730 --> 00:01:22,633 Less talking and more cocktail. 16 00:01:22,633 --> 00:01:26,003 Ah, ah, ah! No, no, not before I get my payment. 17 00:01:26,102 --> 00:01:27,738 Oh. Okay. 18 00:01:27,738 --> 00:01:29,907 Oh, I don't... I don't take plastic. 19 00:01:29,907 --> 00:01:32,976 I only accept gossip. 20 00:01:32,976 --> 00:01:35,545 So, when are you going on a date? 21 00:01:35,946 --> 00:01:36,914 Tonight! 22 00:01:36,914 --> 00:01:41,117 - Oh, whoa, with who? - Yeah. Um... 23 00:01:41,117 --> 00:01:42,720 hmm... mm? 24 00:01:42,720 --> 00:01:45,655 - Mm? - Oh! I meant with a human being! 25 00:01:45,655 --> 00:01:47,691 - Puzzles are way better. 26 00:01:48,425 --> 00:01:51,360 Takes more than 20 seconds for me to figure them out. 27 00:01:51,360 --> 00:01:54,063 Nina, if you keep this up, 28 00:01:54,063 --> 00:01:55,932 you're gonna end up with a zillion cats. 29 00:01:55,932 --> 00:01:57,967 So? They'll keep me warm in the winter. 30 00:01:59,336 --> 00:02:01,705 What do you mean, am I like this on every date? 31 00:02:01,804 --> 00:02:04,107 I feel like you're trying to suck out my soul. 32 00:02:04,107 --> 00:02:05,542 I don't understand. 33 00:02:05,642 --> 00:02:08,946 Well, the way you're staring into my eyes? 34 00:02:08,946 --> 00:02:10,313 I'm just trying to connect. 35 00:02:10,313 --> 00:02:13,182 I feel like you're about to tell me that you love me. 36 00:02:13,182 --> 00:02:16,120 Well, I do feel a very big connection. 37 00:02:16,120 --> 00:02:18,121 I'm sorry. I can't do this. 38 00:02:18,121 --> 00:02:21,257 - I don't understand. - This is way too intense for a first date. 39 00:02:21,257 --> 00:02:23,025 Oh... right. 40 00:02:23,526 --> 00:02:24,728 I'll call you. 41 00:02:31,134 --> 00:02:32,335 - Hi. - Hi. 42 00:02:32,335 --> 00:02:35,538 Nina Bower. Dating coach. 43 00:02:43,079 --> 00:02:44,982 We love the book! 44 00:02:44,982 --> 00:02:48,352 - We love it. - It's so intelligent, so sassy! 45 00:02:48,352 --> 00:02:51,388 - It is so sassy. - Full of brilliant anecdotes. 46 00:02:51,388 --> 00:02:52,589 Oh, brilliant anecdotes. 47 00:02:52,589 --> 00:02:53,956 Just reading the book, I was like, 48 00:02:53,956 --> 00:02:56,660 "Oh, ugh! I guess that's why I'm single." 49 00:02:56,660 --> 00:02:58,027 Mystery solved! 50 00:02:58,027 --> 00:02:59,530 Personally, I cannot wait 51 00:02:59,530 --> 00:03:02,232 to get out on the town and try some of these tricks myself. 52 00:03:05,269 --> 00:03:08,572 But? There's a... there's a but, right? 53 00:03:08,572 --> 00:03:12,942 We feel like it's missing something. 54 00:03:13,043 --> 00:03:15,378 - Such as? - It's missing... 55 00:03:15,378 --> 00:03:17,448 - You. - Me? 56 00:03:17,448 --> 00:03:18,247 Yes. 57 00:03:18,247 --> 00:03:21,084 It's missing your love story. 58 00:03:21,084 --> 00:03:22,652 My love story? 59 00:03:22,652 --> 00:03:24,621 The book needs a personal touch. 60 00:03:24,721 --> 00:03:27,924 It needs your personal angle on dating and love. 61 00:03:27,924 --> 00:03:29,726 Are you in love at the moment? 62 00:03:30,227 --> 00:03:33,563 Do you have a partner? - No. I don't. 63 00:03:33,964 --> 00:03:36,132 - Oh. - Oh, well... 64 00:03:37,099 --> 00:03:39,603 Well, for us to be on board with this project, 65 00:03:39,603 --> 00:03:43,539 we would really like to see a final chapter of your love story. 66 00:03:43,539 --> 00:03:45,976 Nina, we can't market a book 67 00:03:45,976 --> 00:03:49,912 about how to find love written by someone who hasn't found it herself. 68 00:03:52,316 --> 00:03:56,819 S... so, what, you want me to just get a boyfriend 69 00:03:56,919 --> 00:03:58,922 so I can get my book published or... ? 70 00:03:58,922 --> 00:04:01,991 We just need a final chapter with your very own happy ever after. 71 00:04:01,991 --> 00:04:04,828 We know our audience. They want first-hand accounts. 72 00:04:04,828 --> 00:04:06,996 They want real life. That's how you get them. 73 00:04:07,097 --> 00:04:11,335 And you're gonna go from dating coach to best-selling author. Trust us. 74 00:04:11,801 --> 00:04:13,470 Okay, um... 75 00:04:13,569 --> 00:04:17,206 What does this happy ever after look like to you? 76 00:04:18,408 --> 00:04:19,976 Oh, a billionaire. 77 00:04:19,976 --> 00:04:23,045 Or, or a famous socialite would be good! Huh? 78 00:04:23,747 --> 00:04:25,848 Or how about that famous house fiddler? Oh, my God. 79 00:04:31,355 --> 00:04:33,456 It's outrageous! - Absolutely outrageous. 80 00:04:33,456 --> 00:04:35,526 That I need a man to get my book published. 81 00:04:35,526 --> 00:04:37,760 - Ugh. - Is this how feminism dies, Taz? 82 00:04:38,094 --> 00:04:39,762 I am tempted to just ditch 83 00:04:39,762 --> 00:04:42,331 the entire book deal out of principle. 84 00:04:42,331 --> 00:04:43,867 Goodbye, Mike and Jane. 85 00:04:43,867 --> 00:04:45,836 Well, in theory, you should totally do that, 86 00:04:45,935 --> 00:04:48,605 but they're the best. They know what they're doing. 87 00:04:48,605 --> 00:04:50,940 You even said it yourself, they launch careers, 88 00:04:50,940 --> 00:04:52,576 and Nina, this is your dream! 89 00:04:52,576 --> 00:04:55,045 So, you're gonna find a boyfriend 90 00:04:55,144 --> 00:04:56,346 and you're gonna get your book deal. 91 00:04:56,346 --> 00:04:58,649 - Yeah, but I love being single! - Okay. 92 00:04:58,649 --> 00:05:00,416 The only people who say they love being single are 93 00:05:00,416 --> 00:05:02,019 people who don't know how to smash a date. 94 00:05:02,019 --> 00:05:03,654 Oh, you're gonna quote my book at me now? 95 00:05:03,654 --> 00:05:06,555 It won't be a book unless you get a boyfriend. 96 00:05:06,555 --> 00:05:09,659 Come on, Nina, you've been single forever. 97 00:05:09,659 --> 00:05:12,995 It's about time you found a love for yourself. 98 00:05:12,995 --> 00:05:15,197 It's tragic New York's top dating coach is single. 99 00:05:15,298 --> 00:05:16,199 Oh, so tragic. 100 00:05:16,300 --> 00:05:18,334 So tragic that I'm a free, 101 00:05:18,334 --> 00:05:20,237 thriving, independent woman. 102 00:05:20,336 --> 00:05:22,372 But who says you can' t be free, thriving, independent, 103 00:05:22,372 --> 00:05:25,375 and in a loving relationship? - Stop quoting my book at me. 104 00:05:26,642 --> 00:05:29,478 What would I even write my final chapter about? 105 00:05:29,478 --> 00:05:32,416 Write about your happy ever after with your new boyfriend. 106 00:05:32,416 --> 00:05:36,485 - I don't have a boyfriend. - So, go get a boyfriend. 107 00:05:36,987 --> 00:05:38,088 - Taz. - La, la, la, la! 108 00:05:38,187 --> 00:05:39,555 - Taz! - I can't hear you! 109 00:05:39,555 --> 00:05:40,723 La, la, la, la, la! - Oh. 110 00:05:42,726 --> 00:05:45,928 Hello?(Charles): Hello, am I speaking with a Miss Bower? 111 00:05:45,928 --> 00:05:47,831 You are. Who am I speaking to? 112 00:05:47,831 --> 00:05:50,367 Good afternoon, Miss Bower, my name is Charles. 113 00:05:50,367 --> 00:05:53,437 I'm a butler with the royal family of Montrovia. 114 00:05:53,536 --> 00:05:57,106 I've been requested to ask if you may be able to come to us 115 00:05:57,206 --> 00:05:58,608 for a consultation? 116 00:05:59,076 --> 00:06:00,944 I'm sorry, you're the butler 117 00:06:01,043 --> 00:06:02,879 for the royal family of Montrovia? 118 00:06:02,879 --> 00:06:04,247 That's correct. 119 00:06:04,247 --> 00:06:06,182 Bradley, is this you? 120 00:06:06,182 --> 00:06:07,384 No, it's Charles, 121 00:06:07,384 --> 00:06:09,920 the butler to the royal family of Montrovia. 122 00:06:09,920 --> 00:06:11,555 Very funny, Bradley! 123 00:06:11,555 --> 00:06:14,291 No, this isn't Bradley. This is Charles. 124 00:06:14,391 --> 00:06:16,326 Okay, "Charles," 125 00:06:17,026 --> 00:06:20,329 if you're the butler for the royal family of Montrovia, 126 00:06:20,329 --> 00:06:23,867 um, who's your attorney general? 127 00:06:24,367 --> 00:06:25,468 Tom Huxtable. 128 00:06:25,468 --> 00:06:27,971 Tom? What does she want with Tom? 129 00:06:27,971 --> 00:06:30,606 Uh, your health secretary? 130 00:06:31,007 --> 00:06:32,442 Celia Steele. 131 00:06:32,541 --> 00:06:35,411 Okay, say the word, "H-E-R-B." 132 00:06:35,411 --> 00:06:36,713 Herb. 133 00:06:37,079 --> 00:06:39,449 Sing the opening line of your national anthem. 134 00:06:42,151 --> 00:06:44,286 โ™ช Oh, Montrovia โ™ช 135 00:06:44,286 --> 00:06:47,690 โ™ช Daughters of snowy fields โ™ช 136 00:06:48,892 --> 00:06:50,827 Okay, you actually are the butler 137 00:06:50,927 --> 00:06:52,863 for the royal family of Montrovia. 138 00:06:52,863 --> 00:06:55,731 Sorry, um, I thought you were-- 139 00:06:55,731 --> 00:06:56,966 Bradley. 140 00:06:56,966 --> 00:06:58,567 Who's Bradley? 141 00:06:58,567 --> 00:07:03,706 You wanted me to come to Montrovia for a consultation? 142 00:07:04,141 --> 00:07:05,442 Montrovia House. 143 00:07:05,442 --> 00:07:07,743 It's two blocks from the Rockefeller Center. 144 00:07:07,743 --> 00:07:09,478 That makes a lot more sense. 145 00:07:10,046 --> 00:07:13,817 And um, when and who would I be consulting with? 146 00:07:14,283 --> 00:07:17,219 Uh, we'd prefer not to say over the phone. 147 00:07:17,219 --> 00:07:20,524 Today at 5:00. 5 o'clock today. No later. 148 00:07:20,524 --> 00:07:23,360 How does today at 5:00 p.m. sound? 149 00:07:23,459 --> 00:07:26,562 Usually, there's, like, a six-month waiting list. 150 00:07:27,497 --> 00:07:30,767 But for royalty, I guess I could make... 151 00:07:30,767 --> 00:07:32,769 a little exception. 152 00:07:32,769 --> 00:07:35,839 Perfect. We look forward to meeting with you. 153 00:07:39,175 --> 00:07:41,010 - She's gonna come? - She's going to come. 154 00:07:41,110 --> 00:07:42,678 Oh, excellent! 155 00:07:42,678 --> 00:07:44,113 You're the best! 156 00:07:44,113 --> 00:07:45,281 Yes, I am. 157 00:08:15,278 --> 00:08:16,545 Nina Bower? 158 00:08:19,649 --> 00:08:22,552 Miss Bower, Charles. We spoke on the phone. 159 00:08:22,552 --> 00:08:24,855 How do you do? This way, please. 160 00:08:35,564 --> 00:08:37,200 The prince will be with you shortly. 161 00:08:37,200 --> 00:08:39,369 May I bring you some tea while you wait? 162 00:08:39,369 --> 00:08:42,072 Uh, coffee. Black. 163 00:08:45,341 --> 00:08:47,009 Wait, the prince? 164 00:08:56,019 --> 00:09:00,090 Ooh, perfect! Is that for me? Thank you very much. 165 00:09:00,090 --> 00:09:01,191 Okay... 166 00:09:01,790 --> 00:09:04,394 Oh, uh... black. Right. 167 00:09:04,394 --> 00:09:05,961 Okay, I'll get one of those too, Charles. 168 00:09:05,961 --> 00:09:07,898 - I'm Freddie. - I'm Nina. 169 00:09:07,898 --> 00:09:08,965 Nice to meet you. 170 00:09:09,064 --> 00:09:10,933 Ooh, we have actually already met. 171 00:09:10,933 --> 00:09:13,937 - We have? - Yes, last night in the cocktail bar. 172 00:09:13,937 --> 00:09:18,307 You gave me your card. I was on a disastrous date. 173 00:09:18,307 --> 00:09:19,775 Right. 174 00:09:19,775 --> 00:09:22,412 You were the love vampire. 175 00:09:22,946 --> 00:09:24,280 I beg your pardon? 176 00:09:24,280 --> 00:09:26,549 Uh, your date was telling you 177 00:09:26,549 --> 00:09:29,385 that she felt like you were sucking her soul out? 178 00:09:29,385 --> 00:09:31,620 Oh, you really need to stop doing that, buddy! 179 00:09:31,620 --> 00:09:33,590 Well, I was only trying to connect with the woman. 180 00:09:33,590 --> 00:09:35,158 You were on the verge of telling her 181 00:09:35,258 --> 00:09:36,659 that you were in love with her. 182 00:09:36,659 --> 00:09:38,394 Well, if it's love at first sight. 183 00:09:38,394 --> 00:09:39,962 Hmm... even so... 184 00:09:39,962 --> 00:09:42,765 Save it for the proposal a year down the line. 185 00:09:44,768 --> 00:09:47,671 - What number date was this? - One! 186 00:09:48,505 --> 00:09:50,840 - Which is-- - Why she ran for the hills. 187 00:09:52,609 --> 00:09:55,578 Sorry. Freddie, you just really shouldn't tell a woman 188 00:09:55,578 --> 00:09:58,114 exactly how you feel on the first date. 189 00:09:58,114 --> 00:10:00,383 Well, what can I say, I wear my heart on my sleeve. 190 00:10:00,383 --> 00:10:05,522 - Hmm... yeah. That's-- - Not gonna fly in Manhattan. 191 00:10:05,621 --> 00:10:07,356 Nina, please take a seat. 192 00:10:07,857 --> 00:10:10,460 - Let's get right to it. 193 00:10:11,094 --> 00:10:13,929 My mother and father, the king and queen, have decided 194 00:10:13,929 --> 00:10:16,032 it's time for me to settle down and get married. 195 00:10:16,032 --> 00:10:18,168 And while the person that they've chosen for me 196 00:10:18,168 --> 00:10:21,437 to marry is lovely, she's not the love of my life. 197 00:10:21,437 --> 00:10:24,006 And frankly, nor am I the love of hers. 198 00:10:24,006 --> 00:10:25,542 She's more like a sister, 199 00:10:25,542 --> 00:10:27,610 and I don't want to marry my sister. 200 00:10:27,610 --> 00:10:28,678 Who does? 201 00:10:29,245 --> 00:10:32,215 So, after a huge, huge royal row, 202 00:10:32,215 --> 00:10:34,016 my mother has allowed me to come to New York 203 00:10:34,016 --> 00:10:35,619 for the summer to try and find love. 204 00:10:36,019 --> 00:10:38,855 And to cut a long, and rather humiliating, story short, 205 00:10:38,955 --> 00:10:41,790 it's been... - Total trainwreck. 206 00:10:42,958 --> 00:10:47,397 Nina, this is my last chance to find true love. 207 00:10:47,397 --> 00:10:48,764 I need your help. 208 00:10:49,566 --> 00:10:50,734 I... I don't want to be married 209 00:10:50,833 --> 00:10:52,869 just for the sake of being married. I want... 210 00:10:52,869 --> 00:10:57,374 Fireworks, sparks, the Romeo and Juliet story. 211 00:10:57,374 --> 00:10:58,240 Exactly. 212 00:10:58,341 --> 00:10:59,875 Besides the exile 213 00:10:59,875 --> 00:11:01,543 and double suicide, of course. 214 00:11:01,644 --> 00:11:02,812 Of course. 215 00:11:02,812 --> 00:11:05,548 I'm sorry, who are you? 216 00:11:05,548 --> 00:11:07,116 It's Edward. Ignore him. 217 00:11:07,516 --> 00:11:13,188 Nina, will you guide me through the ruthlessly savage Manhattan 218 00:11:13,188 --> 00:11:15,491 dating scene and help me find my princess? 219 00:11:15,859 --> 00:11:19,562 While I appreciate the call, um, and I would normally jump 220 00:11:19,562 --> 00:11:21,498 at this opportunity, I... 221 00:11:22,432 --> 00:11:25,869 I just decided I was gonna take the summer off to... 222 00:11:25,869 --> 00:11:27,269 To? 223 00:11:30,072 --> 00:11:31,307 To um... 224 00:11:35,879 --> 00:11:37,346 Never mind. 225 00:11:39,048 --> 00:11:41,484 We're on. - We are? 226 00:11:42,452 --> 00:11:45,255 Yes, I'm going to help you... 227 00:11:46,322 --> 00:11:47,624 find your princess. 228 00:11:47,724 --> 00:11:49,292 Huzzah! 229 00:11:49,292 --> 00:11:52,761 Oh, and sorry, Edward, Nina. Nina, Edward. 230 00:11:52,861 --> 00:11:54,230 Uh, he's my right-hand man 231 00:11:54,230 --> 00:11:55,731 and the person who you'll be working with. 232 00:11:55,731 --> 00:11:59,202 - Hmm, yes. Hello. - I'm sorry, working with? 233 00:11:59,202 --> 00:12:01,638 Well, yes, Edward is a royal matchmaker. 234 00:12:01,737 --> 00:12:03,605 He's the best in the business. 235 00:12:03,605 --> 00:12:05,140 And you'll be working alongside him. 236 00:12:05,240 --> 00:12:09,211 Freddie, I'd like to speak to you privately. 237 00:12:09,812 --> 00:12:11,648 Well, yes, of course. 238 00:12:19,054 --> 00:12:21,390 - Freddie, I work alone. - Okay, uh-- 239 00:12:21,390 --> 00:12:26,096 In this kind of work, it's personal, delicate, intimate. 240 00:12:26,096 --> 00:12:26,962 I know. 241 00:12:26,962 --> 00:12:28,298 So, three is a crowd. 242 00:12:28,298 --> 00:12:29,566 Uh, I totally understand that. 243 00:12:29,566 --> 00:12:31,266 It's just, I'm going to politely 244 00:12:31,266 --> 00:12:32,836 ask that you work alongside Edward. 245 00:12:32,836 --> 00:12:33,736 Why? 246 00:12:33,736 --> 00:12:34,737 He has to be here 247 00:12:34,737 --> 00:12:35,772 to vet the women I date. 248 00:12:35,772 --> 00:12:36,639 It was the one condition 249 00:12:36,740 --> 00:12:37,474 that my mother allowed me 250 00:12:37,474 --> 00:12:38,640 to come out here alone. 251 00:12:38,640 --> 00:12:39,942 Well, that's demeaning. 252 00:12:39,942 --> 00:12:41,177 I feel fine about it. 253 00:12:41,277 --> 00:12:44,346 For me, it's my career, my calling. 254 00:12:44,346 --> 00:12:46,850 I... I don't work well with others. 255 00:12:46,950 --> 00:12:49,418 Trust me, you guys will work great together. 256 00:12:49,418 --> 00:12:52,087 You cannot have two people coaching you at the same time. 257 00:12:52,087 --> 00:12:54,456 It's impossible. - Edward isn't a coach. 258 00:12:54,456 --> 00:12:55,591 He's a matchmaker. 259 00:12:55,591 --> 00:12:58,561 Well, I do both. I coach and I matchmake. 260 00:12:59,796 --> 00:13:02,499 Okay, so you do the matchmaking as well. 261 00:13:03,198 --> 00:13:04,366 So, what will he do? 262 00:13:04,466 --> 00:13:07,169 His role will be purely ceremonial. 263 00:13:07,169 --> 00:13:09,272 You'll run the show, but for the sake of keeping 264 00:13:09,272 --> 00:13:12,075 my mother happy, Edward will also be here. 265 00:13:12,942 --> 00:13:16,279 Please? Please? 266 00:13:16,880 --> 00:13:17,780 I'll do it. 267 00:13:17,780 --> 00:13:18,981 Hurrah! 268 00:13:18,981 --> 00:13:20,082 But I run the show. 269 00:13:20,082 --> 00:13:21,016 Oh, absolutely. 270 00:13:21,116 --> 00:13:23,553 Freddie, I run the show. 271 00:13:23,553 --> 00:13:24,788 Right. 272 00:13:27,856 --> 00:13:30,692 Well, fantastic! It's agreed. 273 00:13:30,692 --> 00:13:33,196 You're both officially the royal Montrovian dating team. 274 00:13:33,996 --> 00:13:35,130 - Excellent. 275 00:13:35,130 --> 00:13:36,698 Should we get matching track suits? 276 00:13:36,698 --> 00:13:39,067 - Ooh! Should we? Oh. - No. 277 00:13:39,067 --> 00:13:40,370 Right, right. Yes, yes. 278 00:13:40,370 --> 00:13:43,038 Nina's gonna lead the way into the fray, as it were. 279 00:13:43,139 --> 00:13:44,340 Fantastic. 280 00:13:45,307 --> 00:13:48,178 Well, I uh, I look forward to working with you, Nina. 281 00:13:48,178 --> 00:13:50,980 I have a feeling we'll get along tremendously. 282 00:13:50,980 --> 00:13:53,615 We will. If you stay out of my way. 283 00:13:58,788 --> 00:14:01,024 - Thank you, Charles. - Terrifying lady. 284 00:14:01,024 --> 00:14:02,125 Yes. 285 00:14:04,793 --> 00:14:07,730 Nina! You promised not to take on any new clients! 286 00:14:07,730 --> 00:14:09,832 It's the prince of Montrovia! 287 00:14:09,832 --> 00:14:11,668 I don't care if it's Ryan Reynolds! 288 00:14:11,668 --> 00:14:14,404 You promised to focus on finding yourself a boyfriend. 289 00:14:14,404 --> 00:14:17,139 He is gonna be my boyfriend. 290 00:14:17,139 --> 00:14:18,740 - What? - They wanted me to date 291 00:14:18,740 --> 00:14:21,077 someone impressive, so I'm gonna date someone impressive. 292 00:14:21,077 --> 00:14:23,679 Okay, but are you even attracted to him? 293 00:14:23,679 --> 00:14:25,014 He's cute. 294 00:14:25,014 --> 00:14:27,683 I mean, he's someone I could learn to fall in love with. 295 00:14:27,683 --> 00:14:29,952 And then, once we are in love, 296 00:14:30,053 --> 00:14:32,554 I'll just write my final chapter about finding true love 297 00:14:32,554 --> 00:14:35,390 with the prince, and I'll get my book deal, and then, 298 00:14:35,390 --> 00:14:37,460 you and I can go off to Mexico together. 299 00:14:37,559 --> 00:14:40,330 But then, how are you going to date the prince 300 00:14:40,330 --> 00:14:41,463 if you're coaching him? 301 00:14:41,463 --> 00:14:43,432 I'm gonna pretend to coach him, 302 00:14:43,432 --> 00:14:45,201 and then, secretly seduce him. 303 00:14:45,201 --> 00:14:48,404 It's totally unethical, outrageous, beneath you, 304 00:14:48,404 --> 00:14:51,006 and frankly, quite devious, even for you. 305 00:14:51,875 --> 00:14:52,641 It is. 306 00:14:52,741 --> 00:14:54,144 How are you going to seduce 307 00:14:54,244 --> 00:14:56,312 the prince with the other dude lingering around? 308 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 I'm going to work around 309 00:14:57,980 --> 00:15:00,082 this royal matchmaker and... 310 00:15:00,082 --> 00:15:01,985 seduce the prince behind his back. 311 00:15:01,985 --> 00:15:04,486 Sweet, pure, innocent love. 312 00:15:06,456 --> 00:15:07,624 Wish me luck. 313 00:15:21,270 --> 00:15:22,804 Oh, God... 314 00:15:36,919 --> 00:15:37,820 Hmm... 315 00:15:43,960 --> 00:15:45,061 Hmm. 316 00:15:59,107 --> 00:16:01,510 - Yeah, baby. Ugh! 317 00:16:10,153 --> 00:16:14,790 Well, um, this is me. Last night was a lot of fun. 318 00:16:17,860 --> 00:16:21,230 Morning, Nina. How are you today? 319 00:16:21,831 --> 00:16:23,765 Good! 320 00:16:24,967 --> 00:16:26,369 I'm doing great, too, actually. 321 00:16:26,469 --> 00:16:28,071 Yeah, I had a really great night last night. 322 00:16:34,910 --> 00:16:36,578 Business or pleasure? 323 00:16:43,318 --> 00:16:46,422 Ah, if it isn't the royal dating team. Good morning. 324 00:16:46,422 --> 00:16:47,789 What's on the agenda today? 325 00:16:47,789 --> 00:16:50,426 So, I've actually updated our little list 326 00:16:50,426 --> 00:16:53,730 of top tier bachelorettes. Wanna take a look? 327 00:16:53,730 --> 00:16:55,530 Yes, please. Thank you. 328 00:16:55,530 --> 00:17:00,903 Uh, as the native New Yorker, I should probably vet that list. 329 00:17:01,004 --> 00:17:02,838 Oh, that list is well vetted. 330 00:17:02,838 --> 00:17:03,905 Trust me, okay? 331 00:17:03,905 --> 00:17:05,374 This list is comprised 332 00:17:05,374 --> 00:17:06,441 of some of the most impressive, 333 00:17:06,542 --> 00:17:08,210 eligible women in all of Manhattan. 334 00:17:08,210 --> 00:17:10,412 Uh-huh. No, no, no. 335 00:17:10,412 --> 00:17:12,047 Married. 336 00:17:12,047 --> 00:17:13,081 No. - I... 337 00:17:13,181 --> 00:17:15,284 Uh, she is a notorious freeloader, sorry. 338 00:17:15,385 --> 00:17:17,919 She is sleeping with half of Manhattan. 339 00:17:18,021 --> 00:17:19,222 Not for you, Freddie. 340 00:17:19,222 --> 00:17:22,058 She's being investigated for fraud. Great. 341 00:17:22,058 --> 00:17:24,159 Uh, she's having an affair with a senator. 342 00:17:24,159 --> 00:17:26,862 - Really? - Oh... maybe. 343 00:17:26,862 --> 00:17:29,431 Oh no. No. 344 00:17:32,768 --> 00:17:34,270 I spent all night on this. 345 00:17:34,370 --> 00:17:37,372 Oh, did you? That's so sweet. 346 00:17:37,372 --> 00:17:39,976 Freddie would be better off dating the CIA's most wanted. 347 00:17:40,075 --> 00:17:42,879 Before we focus on who Freddie is going to date, 348 00:17:42,879 --> 00:17:46,815 we have to focus on how Freddie is going to date. 349 00:17:46,916 --> 00:17:48,117 No point in having a list 350 00:17:48,216 --> 00:17:50,786 if they all leave five minutes after I open my mouth. 351 00:17:50,786 --> 00:17:53,555 Exactly. So, let's get to work! 352 00:17:53,555 --> 00:17:54,857 Righty-ho! 353 00:17:55,824 --> 00:17:57,060 So, we're gonna start with the basics, 354 00:17:57,060 --> 00:17:58,960 introducing ourselves and flirting. 355 00:17:59,062 --> 00:18:02,799 So, how about I be the woman at the bar and you seduce me? 356 00:18:02,799 --> 00:18:05,334 - Uh, all right. 357 00:18:07,937 --> 00:18:10,973 Hi. Uh, I'm so sorry to interrupt, 358 00:18:10,973 --> 00:18:14,744 but you happen to be the most beautiful woman in the world. 359 00:18:14,744 --> 00:18:16,478 Oh... okay. 360 00:18:16,812 --> 00:18:17,847 - What? - Uh... 361 00:18:17,947 --> 00:18:18,981 I thought that was charming. 362 00:18:18,981 --> 00:18:21,117 The most beautiful woman in the world? 363 00:18:21,117 --> 00:18:23,585 Come on, let's just bring it down a notch, okay? 364 00:18:23,585 --> 00:18:24,954 Wanna try again? - Yeah. 365 00:18:24,954 --> 00:18:25,987 Okay. 366 00:18:32,995 --> 00:18:35,331 Have you... have... 367 00:18:35,430 --> 00:18:37,033 Okay, gonna stop you right there. 368 00:18:37,033 --> 00:18:38,301 Right, yes, sorry. I'm just... 369 00:18:38,301 --> 00:18:39,968 I'm feeling a bit nervous now, so... 370 00:18:39,968 --> 00:18:41,103 It's okay. How about this? 371 00:18:41,103 --> 00:18:44,674 How about we just flip the script, okay? 372 00:18:44,674 --> 00:18:47,843 You be the woman, I will be the prince. 373 00:18:48,444 --> 00:18:50,812 - Perfect. - Okay. Okay. 374 00:18:53,216 --> 00:18:54,583 New Yorkers. 375 00:18:58,787 --> 00:19:00,255 - Hey. - Hello. 376 00:19:00,255 --> 00:19:04,326 - Um, do you have the time? - Yes, it's uh... 377 00:19:04,326 --> 00:19:07,463 - Oh, don't worry about it. - Oh, where are you going? 378 00:19:07,463 --> 00:19:09,599 - Hmm? - You just asked me for the time 379 00:19:09,599 --> 00:19:11,234 and now you're turning away and... 380 00:19:11,234 --> 00:19:12,301 Oh. 381 00:19:13,535 --> 00:19:14,937 I'm... I'm Freddie. 382 00:19:15,804 --> 00:19:16,938 No, I'm Freddie. 383 00:19:17,540 --> 00:19:19,809 Look, this is gonna sound, um, 384 00:19:19,809 --> 00:19:21,444 kinda direct, but... 385 00:19:23,044 --> 00:19:24,981 the scent, it's beautiful. 386 00:19:24,981 --> 00:19:28,650 I think it would be a great gift for my sister. 387 00:19:28,650 --> 00:19:31,987 Let me buy you a drink. What's it called? 388 00:19:33,856 --> 00:19:34,991 See? - I see. - Right? 389 00:19:34,991 --> 00:19:36,825 Yeah, it just gets the awkwardness out. 390 00:19:36,825 --> 00:19:37,893 Exactly. 391 00:19:37,994 --> 00:19:38,928 Yes, it was very good, 392 00:19:39,027 --> 00:19:40,329 but um, I have a note. 393 00:19:40,329 --> 00:19:41,764 A note? What note? 394 00:19:41,764 --> 00:19:43,933 In my humble opinion, it's better to make it 395 00:19:44,033 --> 00:19:45,668 a little bit more about her 396 00:19:45,668 --> 00:19:47,169 and a little less about the time. 397 00:19:47,169 --> 00:19:49,237 I think you kinda wanna make someone feel like... 398 00:19:49,237 --> 00:19:52,742 like they're the only other person in the room. You know? 399 00:19:53,842 --> 00:19:54,744 May I? 400 00:19:55,244 --> 00:19:58,014 - Good. Ah... - Oh, please, please. - Just put you straight. 401 00:19:58,014 --> 00:19:59,081 Right here. 402 00:19:59,081 --> 00:20:00,416 Ready? All right, 403 00:20:00,515 --> 00:20:02,584 so you find a place in the room, 404 00:20:02,584 --> 00:20:04,587 somewhere that suits you, somewhere you're gonna feel 405 00:20:04,587 --> 00:20:08,390 confident, yeah? Somewhere where you know you'll be able to be 406 00:20:08,390 --> 00:20:10,760 in her eyeline, and she will be in yours. 407 00:20:10,760 --> 00:20:12,594 Once I find that spot, 408 00:20:12,594 --> 00:20:15,630 I ground myself, take a breath, 409 00:20:15,731 --> 00:20:17,265 I'm comfortable in my own skin. 410 00:20:17,265 --> 00:20:20,969 So sorry to interrupt. Are you saying that out loud or... 411 00:20:20,969 --> 00:20:22,972 This is my internal monologue, Freddie. 412 00:20:23,072 --> 00:20:24,639 Right. Shakespeare, nice. 413 00:20:25,474 --> 00:20:27,743 - I'm calm. I'm centred. 414 00:20:27,743 --> 00:20:29,110 I wait for her to see me. 415 00:20:29,110 --> 00:20:31,947 75% of all communication is non-verbal, Freddie. 416 00:20:31,947 --> 00:20:33,181 Remember that. 417 00:20:34,283 --> 00:20:36,819 I let her magnificence wash over me. 418 00:20:37,386 --> 00:20:39,889 Oh, that makes me feel magnificent. 419 00:20:39,889 --> 00:20:43,226 I take her in now, like the priceless work of art 420 00:20:43,226 --> 00:20:43,959 that she is. 421 00:20:44,060 --> 00:20:45,460 There's a word for that: 422 00:20:45,460 --> 00:20:47,597 objectification. 423 00:20:47,597 --> 00:20:49,331 Do you mean appreciation? 424 00:20:49,331 --> 00:20:52,033 Well, I... I do feel appreciated. 425 00:20:52,635 --> 00:20:54,136 Now that this moment is... 426 00:20:54,236 --> 00:20:57,439 is fully saturated, I begin to close the distance between 427 00:20:57,439 --> 00:20:59,941 the two of us, making sure not to rush. 428 00:20:59,941 --> 00:21:04,880 And it's like we've... like we know each other from somewhere before. 429 00:21:04,880 --> 00:21:07,350 Another lifetime, perhaps. 430 00:21:07,449 --> 00:21:09,418 It really does feel like that. 431 00:21:10,585 --> 00:21:13,155 - Hey. - Hey. 432 00:21:13,755 --> 00:21:14,991 I'm sorry, I just... 433 00:21:14,991 --> 00:21:17,760 I couldn't take my eyes off of you. 434 00:21:17,760 --> 00:21:19,829 Do we know each other from somewhere? 435 00:21:20,630 --> 00:21:21,764 Okay. 436 00:21:23,532 --> 00:21:26,869 Can I get you a drink? Maybe we can figure it out? 437 00:21:28,169 --> 00:21:29,639 - Somewhere there, 438 00:21:29,639 --> 00:21:32,475 in that vibe, that felt good. - That was insanely smooth! 439 00:21:32,475 --> 00:21:34,377 You were so there. It was amazing. 440 00:21:34,476 --> 00:21:37,178 - There was a... connection. - Back and forth. I felt it too. 441 00:21:37,178 --> 00:21:38,680 - Oh. - Wonderful. 442 00:21:38,680 --> 00:21:39,982 - Thank you. Thank you. - Thank you! 443 00:21:39,982 --> 00:21:41,316 You were great, too. You were. 444 00:21:41,316 --> 00:21:43,886 The watch thing, it was uh... inspired. 445 00:21:43,886 --> 00:21:45,854 Yes. It's good. 446 00:21:47,857 --> 00:21:50,626 I swear, Taz, this guy is so obnoxious. 447 00:21:50,626 --> 00:21:52,794 - Really? - Yeah, he thinks he's Ryan Gosling. 448 00:21:52,794 --> 00:21:55,797 Ugh, annoying. I know exactly the kind of guys 449 00:21:55,797 --> 00:21:56,998 you're talking about. 450 00:21:56,998 --> 00:21:58,533 What's Prince Freddie like? 451 00:21:59,368 --> 00:22:01,670 He's um... he's kinda cute. 452 00:22:01,670 --> 00:22:03,906 - Hmm. - And charming, in a bumbling, 453 00:22:04,005 --> 00:22:05,841 British, Hugh Grant kinda way. 454 00:22:05,841 --> 00:22:07,677 But wait, I don't... I don't get it. 455 00:22:07,677 --> 00:22:09,378 Why has the prince employed you 456 00:22:09,378 --> 00:22:11,880 if he's already got this Gosling wannabe coaching him? 457 00:22:11,880 --> 00:22:13,482 Oh, he's not a coach. 458 00:22:13,482 --> 00:22:15,751 He's a royal matchmaker. 459 00:22:15,751 --> 00:22:17,887 - What's the difference? - Ugh, I don't know. 460 00:22:17,986 --> 00:22:21,556 He finds appropriate people for the royals to date. 461 00:22:21,556 --> 00:22:23,726 Okay, so then, why is he stepping in and coaching 462 00:22:23,726 --> 00:22:24,994 Freddie while you're working with him? 463 00:22:24,994 --> 00:22:26,227 Exactly! 464 00:22:26,227 --> 00:22:28,097 He's gonna make this whole seducing the prince thing 465 00:22:28,197 --> 00:22:29,831 a whole lot harder than it needs to be. 466 00:22:29,831 --> 00:22:32,868 You need to find a way to get the prince on his own, then. 467 00:22:32,868 --> 00:22:35,271 - I am way ahead of you. 468 00:22:35,271 --> 00:22:36,738 Oh. 469 00:22:46,948 --> 00:22:49,084 That was also a pleasure 470 00:22:49,084 --> 00:22:50,620 in case you're interested. 471 00:22:56,324 --> 00:22:58,260 If it isn't the greatest dating coach of all time. 472 00:22:58,360 --> 00:23:01,863 I know that I gave you a lot to digest yesterday, 473 00:23:01,863 --> 00:23:03,765 so I just wanna let that settle. 474 00:23:03,866 --> 00:23:07,303 And today, we are going to focus on your wardrobe! 475 00:23:07,402 --> 00:23:08,771 What's wrong with my wardrobe? 476 00:23:08,771 --> 00:23:09,871 You look like you're in 477 00:23:09,871 --> 00:23:11,806 an off-Broadway production of Cats. 478 00:23:11,806 --> 00:23:13,976 - Yeah. - There you go. 479 00:23:14,075 --> 00:23:17,245 So, you're gonna come with me. You can have the day off. 480 00:23:17,245 --> 00:23:19,881 This um, requires a bit of a woman's touch, 481 00:23:19,881 --> 00:23:21,283 so you can just chill. 482 00:23:21,283 --> 00:23:22,318 Well, actually if uh, 483 00:23:22,418 --> 00:23:23,619 we're talking about a new wardrobe, 484 00:23:23,619 --> 00:23:25,321 I happen to know the best guy in town. 485 00:23:25,420 --> 00:23:27,989 - Really? - That's kind, but we'll be fine. 486 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 No, no, no, I really must insist. 487 00:23:30,158 --> 00:23:32,661 Okay? Oz is the best. He dresses all the big names. 488 00:23:32,762 --> 00:23:35,430 If anyone's gonna dress Freddie, I think it's gotta be him. 489 00:23:35,430 --> 00:23:37,733 - I'll give him a call right now. 490 00:23:39,768 --> 00:23:41,437 Oz, Edward. 491 00:23:41,437 --> 00:23:43,973 I have the prince of Montrovia for you. 492 00:23:47,943 --> 00:23:51,179 - Eddie! - Oz! How are you doing, old friend? 493 00:23:51,179 --> 00:23:52,881 If I had a tail, I would wag it. 494 00:23:52,881 --> 00:23:54,850 - Oh, good. Good. 495 00:23:54,850 --> 00:23:56,017 This is... 496 00:23:56,118 --> 00:23:58,853 The Prince of Montrovia, as I live and breathe. 497 00:23:58,853 --> 00:24:00,356 The pleasure's all mine. 498 00:24:01,357 --> 00:24:02,624 This is my assistant. 499 00:24:02,624 --> 00:24:04,927 She will be mostly feeding you luxury food stuffs. 500 00:24:04,927 --> 00:24:07,830 Ooh, lovely. Thank you. Right on that. Right. 501 00:24:07,830 --> 00:24:09,732 Oz is the best in the business, Freddie. 502 00:24:09,732 --> 00:24:12,001 He'll have you looking like Clooney in no time. 503 00:24:12,001 --> 00:24:14,503 He's actually also dressed Clooney. 504 00:24:14,503 --> 00:24:19,007 - Oh! - Yes. Yes, yes, yes. 505 00:24:19,108 --> 00:24:20,476 You are a prince. 506 00:24:20,476 --> 00:24:24,080 What you need is a wardrobe that is dashing yet understated. 507 00:24:24,080 --> 00:24:26,614 What are the royal colours of Montrovia? 508 00:24:26,614 --> 00:24:28,016 White, pink, and green. 509 00:24:30,218 --> 00:24:31,520 We'll make that work. 510 00:24:32,554 --> 00:24:34,189 Okay. Now strip. 511 00:24:34,290 --> 00:24:35,690 Hmm. 512 00:24:36,691 --> 00:24:37,993 Oh, right. 513 00:24:55,210 --> 00:24:57,580 What was that about objectification? 514 00:24:57,580 --> 00:24:59,915 Oh, you mean appreciation? 515 00:24:59,915 --> 00:25:01,783 Touchรฉ. 516 00:25:37,018 --> 00:25:39,687 Taz, this is not going as planned, at all. 517 00:25:39,687 --> 00:25:42,891 I haven't written anything, I haven't made any progress 518 00:25:42,891 --> 00:25:44,860 with the prince, and now he looks like Jude Law, 519 00:25:44,860 --> 00:25:47,595 and half of Manhattan is gonna wanna go on a date with him. 520 00:25:47,696 --> 00:25:50,632 Which, to be fair, is what he's employed you for. 521 00:25:51,766 --> 00:25:52,700 It's the publishers. 522 00:25:52,700 --> 00:25:54,837 Don't say or do anything crazy. 523 00:25:54,837 --> 00:25:57,572 I'm just polishing a wine glass. 524 00:25:59,274 --> 00:26:01,377 Jane, Mike, how are you? 525 00:26:01,377 --> 00:26:05,380 We're doing well, but more importantly, how are you doing? 526 00:26:05,380 --> 00:26:07,783 Yes! Any developments on the final chapter? 527 00:26:07,882 --> 00:26:11,653 Mm-hmm. It's going really well. 528 00:26:11,653 --> 00:26:13,455 Really? - Yes. 529 00:26:13,555 --> 00:26:16,058 I um... I'm actually uh, 530 00:26:16,058 --> 00:26:17,892 you know, I'm dating someone, so 531 00:26:17,892 --> 00:26:23,232 just words and ideas are just gushing out onto the page. 532 00:26:23,732 --> 00:26:26,201 Fantastic! Who are you dating? 533 00:26:27,002 --> 00:26:28,970 The Prince of Montrovia. 534 00:26:30,805 --> 00:26:31,840 Hang up the phone. 535 00:26:31,840 --> 00:26:33,108 Hello? 536 00:26:34,843 --> 00:26:36,011 Oh, I'm sorry. 537 00:26:36,110 --> 00:26:37,646 We, we... we're just a little confused. 538 00:26:37,646 --> 00:26:41,816 Did, did you just say you're dating the Prince of Montrovia? 539 00:26:42,184 --> 00:26:44,485 I am. Is that the um... 540 00:26:44,485 --> 00:26:46,854 kind of impressive person you were thinking about? 541 00:26:46,956 --> 00:26:50,391 - Okay. - Nina, this would guarantee your book being published. 542 00:26:50,391 --> 00:26:52,160 Do you really think you'll end up together? 543 00:26:52,861 --> 00:26:54,330 Definitely! 544 00:26:55,464 --> 00:26:58,300 Okay, well, don't let us hold you up! 545 00:26:58,300 --> 00:27:00,268 We look forward to the final chapter! 546 00:27:00,268 --> 00:27:04,039 Great, yes! It's um... gonna... 547 00:27:04,139 --> 00:27:05,440 be finished really soon. 548 00:27:05,440 --> 00:27:07,709 Okay. Speak soon. Bye now. 549 00:27:07,709 --> 00:27:10,111 - Nina, this doesn't feel good. 550 00:27:10,478 --> 00:27:12,081 You would do the same. 551 00:27:12,081 --> 00:27:13,448 - Uh-huh. - Right? 552 00:27:13,881 --> 00:27:14,783 No. 553 00:27:26,061 --> 00:27:27,362 Miss Bower. 554 00:27:28,030 --> 00:27:30,366 I wasn't aware you were coming this morning. 555 00:27:30,366 --> 00:27:33,201 Well, I aim to surprise. 556 00:27:33,201 --> 00:27:34,535 Where's Freddie? 557 00:27:41,677 --> 00:27:44,446 Thank you. 558 00:27:52,755 --> 00:27:53,755 Good morning, Freddie. 559 00:27:53,856 --> 00:27:55,623 Nina! To what do I owe the pleasure? 560 00:27:55,623 --> 00:27:57,825 Oh, I was just in the neighbourhood 561 00:27:57,825 --> 00:28:00,062 and I thought I'd come say hi. 562 00:28:00,062 --> 00:28:01,929 - Oh, hello. - Hey. 563 00:28:02,930 --> 00:28:04,065 Was that it, or... ? 564 00:28:04,065 --> 00:28:05,767 Well, um... 565 00:28:05,767 --> 00:28:08,937 I was thinking of maybe going for a walk in the park. 566 00:28:09,037 --> 00:28:10,238 Or visiting some galleries. 567 00:28:10,339 --> 00:28:12,608 I'm not sure if you're in the mood for some culture, 568 00:28:12,608 --> 00:28:16,844 but galleries are a perfect place to find princesses. 569 00:28:16,844 --> 00:28:18,080 Oh! Good to know. 570 00:28:18,080 --> 00:28:19,415 And I would have loved to, 571 00:28:19,415 --> 00:28:22,784 but uh, I've already made plans with Edward, so... 572 00:28:23,385 --> 00:28:24,285 What? 573 00:28:24,753 --> 00:28:26,956 Oh! Oh, here he is now. 574 00:28:28,590 --> 00:28:31,126 What are you doing here? It's our day off. 575 00:28:31,760 --> 00:28:33,128 I could ask you the same. 576 00:28:34,028 --> 00:28:38,967 Well, um, I was gonna take Freddie princess hunting. 577 00:28:38,967 --> 00:28:40,034 What about you? 578 00:28:40,436 --> 00:28:43,005 - The same. - Hmm. - Hmm. 579 00:28:43,839 --> 00:28:44,939 Well, perfect. 580 00:28:44,939 --> 00:28:46,708 We can all go to the party together, then. 581 00:28:46,708 --> 00:28:48,043 What party? 582 00:28:51,245 --> 00:28:53,782 All right, Freddie. You're gonna love this, okay? 583 00:28:53,782 --> 00:28:57,319 This is one of the most elite parties in all of Manhattan. 584 00:28:57,319 --> 00:29:02,123 Yeah? This place is filled with some of the most impressive eligible people in town. 585 00:29:02,123 --> 00:29:03,926 I've never heard of it. 586 00:29:03,926 --> 00:29:05,226 Like I said. 587 00:29:05,593 --> 00:29:07,729 Now, when I walk into a party, Freddie... 588 00:29:07,729 --> 00:29:09,598 - Mm-hmm. - ... I say to myself, 589 00:29:09,598 --> 00:29:14,136 all the women in here want me. - All right. 590 00:29:14,136 --> 00:29:15,204 Hmm. 591 00:29:15,970 --> 00:29:17,305 Sorry, it's funny. 592 00:29:17,406 --> 00:29:20,141 Pay no mind to her, yeah? Try it, Freddie. 593 00:29:20,242 --> 00:29:23,544 All these women want me. 594 00:29:23,544 --> 00:29:25,481 All these women want you. 595 00:29:26,081 --> 00:29:27,549 No, Freddie, no. 596 00:29:27,549 --> 00:29:29,584 All these women want you. 597 00:29:29,584 --> 00:29:31,253 Oh, all these women want me! 598 00:29:31,253 --> 00:29:33,354 - Yes, Freddie, yes! - Yes! 599 00:29:33,455 --> 00:29:36,658 Freddie, don't do that. It's lame. 600 00:29:36,658 --> 00:29:39,460 My track record speaks for itself, okay? 601 00:29:39,460 --> 00:29:41,597 Would you just... please. 602 00:29:41,597 --> 00:29:42,831 All right, Freddie? - Mm-hmm! 603 00:29:42,831 --> 00:29:45,033 - Try again, I mean... - All the women in here-- 604 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 - Oh, my gosh! Oh! - Oh! 605 00:29:46,534 --> 00:29:50,371 I'm sorry, I... I just tripped on the floor. 606 00:29:50,472 --> 00:29:53,408 Um... - Freddie, you just keep the vibe going and... 607 00:29:54,543 --> 00:29:56,844 Why don't you follow me? I'm gonna... 608 00:29:59,547 --> 00:30:01,550 This is... here we are. 609 00:30:01,550 --> 00:30:03,385 A bit out of the way, aren't we? 610 00:30:04,018 --> 00:30:06,220 - It's perfect. - Perfect? 611 00:30:06,889 --> 00:30:08,189 Yeah! I... 612 00:30:08,189 --> 00:30:10,591 When you're dating in Manhattan, you don't wanna... 613 00:30:10,591 --> 00:30:13,728 be on display like an old box of cereal. 614 00:30:13,728 --> 00:30:17,032 - You wanna be... hidden. 615 00:30:17,032 --> 00:30:19,234 Obscured. Hard to find. 616 00:30:19,234 --> 00:30:21,235 Like the heart of the ocean. 617 00:30:21,235 --> 00:30:22,303 - Yes. 618 00:30:22,303 --> 00:30:23,705 Exactly. 619 00:30:23,805 --> 00:30:27,810 So, what, I just stand here and wait for them to find me? 620 00:30:27,810 --> 00:30:30,044 - Yeah, that's right. - Hmm. 621 00:30:30,044 --> 00:30:32,014 And what if they don't? 622 00:30:32,380 --> 00:30:33,849 Maybe they already have? 623 00:30:34,416 --> 00:30:38,219 - I'm not sure I understand. - Hmm, you look so good in your suit. 624 00:30:38,219 --> 00:30:39,888 Thank you. 625 00:30:39,987 --> 00:30:42,090 Brings out something in your... 626 00:30:42,757 --> 00:30:44,158 In my...? 627 00:30:44,158 --> 00:30:45,393 Eyes. 628 00:30:45,393 --> 00:30:47,228 Well, what about them? 629 00:30:47,228 --> 00:30:50,998 There's... so much soul in them. 630 00:30:50,998 --> 00:30:53,502 I don't know, they're... they're just brown. 631 00:30:53,502 --> 00:30:56,938 - You're so funny. 632 00:30:57,738 --> 00:31:00,908 You know, it's so crazy to me that you needed 633 00:31:00,908 --> 00:31:02,678 to hire a dating coach. 634 00:31:02,977 --> 00:31:05,781 - Really? - Yeah, you don't need coaching 635 00:31:05,781 --> 00:31:07,850 or stupid mantras. 636 00:31:07,850 --> 00:31:09,918 You're... you're brilliant, just as you are. 637 00:31:10,752 --> 00:31:14,656 In your experience, how do you find the one? 638 00:31:15,524 --> 00:31:17,426 Well, sometimes it's just 639 00:31:17,525 --> 00:31:19,194 the person right in front of you. 640 00:31:22,630 --> 00:31:23,564 What are you two doing? 641 00:31:23,564 --> 00:31:25,234 I'm being obscure and precious, 642 00:31:25,234 --> 00:31:27,768 and impossible to find, like the heart of the ocean. 643 00:31:27,870 --> 00:31:29,138 - Exactly. 644 00:31:29,737 --> 00:31:31,473 Come back to the party, please. 645 00:31:31,473 --> 00:31:33,976 - Oh. - Yeah? I think I've found the perfect woman for you. 646 00:31:33,976 --> 00:31:36,277 - Really? - Mm-hmm. Yes, come on. 647 00:31:36,277 --> 00:31:39,014 You, no. Stay. Thank you. 648 00:31:39,014 --> 00:31:40,948 What... what does she do? 649 00:31:40,948 --> 00:31:42,885 She's the daughter of... 650 00:31:42,885 --> 00:31:44,820 I have a really good feeling about this one for you, yeah. 651 00:31:44,919 --> 00:31:47,389 Put that down, put that down. Okay, come here. Come here. 652 00:31:47,389 --> 00:31:48,924 Do you see her through the crowd there? 653 00:31:48,924 --> 00:31:51,459 - Which one is she? - She's wearing the dusty rose. 654 00:31:51,459 --> 00:31:53,728 - What, the singer? - The dress. 655 00:31:54,329 --> 00:31:56,331 She's tucking her hair behind her ear. 656 00:31:57,131 --> 00:31:58,433 She's stunning. Who is she? 657 00:31:58,433 --> 00:32:00,535 Her name's Jessica Morrison. She's an "it girl." 658 00:32:00,535 --> 00:32:03,671 Socialite and daughter of a billionaire maple syrup tycoon. 659 00:32:03,671 --> 00:32:04,773 Sweet! 660 00:32:05,174 --> 00:32:07,341 All right, go talk to her! 661 00:32:08,843 --> 00:32:09,477 Yep. 662 00:32:22,189 --> 00:32:23,859 Oh, he's doing so good! 663 00:32:24,659 --> 00:32:27,295 Ah! He's almost as smooth as me. 664 00:32:28,530 --> 00:32:30,465 So, like, not smooth? 665 00:32:43,078 --> 00:32:46,348 Oh, I'll take that. Thank you. 666 00:33:03,831 --> 00:33:07,268 Guess who just got Rachel Cox's phone number? 667 00:33:08,303 --> 00:33:10,505 I'd be surprised if it was real. 668 00:33:10,505 --> 00:33:12,373 It's real, okay? 669 00:33:13,007 --> 00:33:15,444 Boy, jealousy does not look good on you! 670 00:33:16,745 --> 00:33:20,282 - I'm not jealous. - Hey, nothing's stopping you. 671 00:33:22,083 --> 00:33:24,686 We should get back to Freddie anyway. 672 00:33:24,686 --> 00:33:26,021 - Agreed. 673 00:33:26,521 --> 00:33:28,290 Always leave them wanting more. 674 00:33:29,157 --> 00:33:30,391 Freddie! 675 00:33:32,526 --> 00:33:34,396 Right. Uh, could I grab your number, 676 00:33:34,495 --> 00:33:36,631 perhaps we should go for dinner. - Yeah, yes. 677 00:33:36,631 --> 00:33:38,934 Only if you're... Perfect, thank you. 678 00:33:38,934 --> 00:33:40,534 - Yeah. - Okay. Thank you so much. 679 00:33:40,534 --> 00:33:42,403 Well, it was so lovely meeting you, Jessica. 680 00:33:42,403 --> 00:33:44,171 - Lovely meeting you. - Stay safe. You take care. 681 00:33:44,171 --> 00:33:45,506 - Okay, bye. - Bye. 682 00:33:49,678 --> 00:33:50,611 How'd you do, pal? 683 00:33:50,611 --> 00:33:54,116 Guess what guys? I got her number! 684 00:33:54,116 --> 00:33:56,885 Yeah, you did! 685 00:33:56,885 --> 00:33:58,053 Yes, you did! 686 00:33:58,053 --> 00:34:00,121 And we arranged a dinner date. I'm so excited. 687 00:34:00,121 --> 00:34:02,724 I can't believe I'm going on a date with this beautiful, 688 00:34:02,724 --> 00:34:04,059 intelligent woman! 689 00:34:04,059 --> 00:34:06,294 It makes perfect sense, Freddie. 690 00:34:06,294 --> 00:34:09,197 I mean, that's gonna be a disaster, though. 691 00:34:09,798 --> 00:34:11,133 Why would you say that? 692 00:34:11,133 --> 00:34:14,236 Because Freddie is notoriously terrible on dinner dates. 693 00:34:14,236 --> 00:34:16,305 - Well, that's very true. - That is very true. 694 00:34:16,305 --> 00:34:17,606 - Terrible. - He is bad. 695 00:34:17,706 --> 00:34:20,876 I guess you'd better get practising. 696 00:34:20,876 --> 00:34:23,144 Okay. But with who? 697 00:34:23,979 --> 00:34:26,280 Tell me about Montrovia. 698 00:34:26,280 --> 00:34:28,582 Tell me about your home. 699 00:34:28,582 --> 00:34:30,785 Well, what would you like to know? 700 00:34:30,785 --> 00:34:31,952 I don't know, anything. 701 00:34:31,952 --> 00:34:36,124 Um, what's your fondest childhood memory? 702 00:34:36,224 --> 00:34:37,726 Ooh, good question. 703 00:34:37,726 --> 00:34:39,994 Has to be the first time I met Millie. 704 00:34:40,095 --> 00:34:41,762 Yeah, first time meeting Millie. 705 00:34:41,762 --> 00:34:44,499 Oh! She was magnificent. 706 00:34:44,599 --> 00:34:48,302 Hmm. Who was Millie? You first girlfriend? 707 00:34:48,302 --> 00:34:50,037 No, my first horse. 708 00:34:50,738 --> 00:34:51,773 Oh. 709 00:34:52,773 --> 00:34:54,309 Yeah. I'll never forget it. 710 00:34:54,309 --> 00:35:00,015 See uh... it was a crisp, crisp winter morning. 711 00:35:00,849 --> 00:35:02,316 Clear blue skies. 712 00:35:02,316 --> 00:35:03,952 Fresh snow on the ground. 713 00:35:03,952 --> 00:35:08,356 And my mother and father took me outside and there she was. 714 00:35:08,457 --> 00:35:12,160 Just... standing there in all her glory 715 00:35:12,160 --> 00:35:16,298 with the steam rising off her. 716 00:35:16,798 --> 00:35:19,800 And from that moment onwards, 717 00:35:19,800 --> 00:35:24,171 we had a... a really special bond. 718 00:35:27,675 --> 00:35:29,510 I love that horse so much. 719 00:35:30,778 --> 00:35:32,347 I can see that. 720 00:35:33,180 --> 00:35:35,316 Oh! Hey, you two. Sorry, mate. 721 00:35:35,316 --> 00:35:37,651 The subway was just... whew! Oh. 722 00:35:39,720 --> 00:35:41,021 What are you doing here? 723 00:35:41,021 --> 00:35:42,624 What do you mean? It's Freddie's practice date. 724 00:35:42,624 --> 00:35:45,360 Unless Freddie wants to join the polyamorous community, 725 00:35:45,360 --> 00:35:47,963 it's a date for two, not for three. - Oh, don't worry, 726 00:35:47,963 --> 00:35:49,865 I'm not gonna be on the date with you. - Oh. 727 00:35:49,865 --> 00:35:50,898 - No. - Okay, good. 728 00:35:50,999 --> 00:35:53,535 No, I think I'm gonna be right... 729 00:35:54,102 --> 00:35:55,836 yeah, right... right here. 730 00:35:55,836 --> 00:35:59,039 You two just carry on, yeah. Act natural. 731 00:36:00,841 --> 00:36:02,544 - Sure. 732 00:36:03,677 --> 00:36:08,582 You look really very beautiful in this candlelight. 733 00:36:09,950 --> 00:36:13,822 - Thank you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 734 00:36:13,822 --> 00:36:15,523 Mm-hmm. That's good. 735 00:36:15,523 --> 00:36:18,360 Are you sure that Edward isn't a distraction here? 736 00:36:18,360 --> 00:36:22,363 Oh no, not at all. Actually, his presence really helps get me in the zone. 737 00:36:22,363 --> 00:36:23,765 Hmm. 738 00:36:23,865 --> 00:36:24,999 - Thank you so much. - Ah. 739 00:36:24,999 --> 00:36:27,269 Ooh! Wow, that looks great. 740 00:36:27,369 --> 00:36:28,436 Mm-hmm. 741 00:36:28,537 --> 00:36:29,905 I'm just gonna... 742 00:36:30,572 --> 00:36:32,941 So, tell me, Nina, 743 00:36:33,041 --> 00:36:34,910 what was it like growing up in Long Island? 744 00:36:35,544 --> 00:36:39,180 And that is how I found out carpaccio is a delicious 745 00:36:39,180 --> 00:36:41,215 antipasto, as well as an artist. 746 00:36:45,287 --> 00:36:46,687 Hmm. 747 00:36:47,823 --> 00:36:49,423 Sorry, Nina, am I boring you? 748 00:36:50,024 --> 00:36:52,294 - Eh. - Uh, no, you're not. 749 00:36:54,195 --> 00:36:58,599 Um, do you... do you wanna go dance? 750 00:36:58,599 --> 00:36:59,934 We haven't covered dancing yet. 751 00:37:00,035 --> 00:37:02,736 - Let's cover it now! - Oh. 752 00:37:04,139 --> 00:37:05,340 We'll be back. 753 00:37:15,282 --> 00:37:19,553 You are not too bad, Freddie, you little liar. 754 00:37:19,553 --> 00:37:21,256 Well, my mother did drag me 755 00:37:21,256 --> 00:37:23,624 to a billion dance classes growing up, so... 756 00:37:23,724 --> 00:37:26,294 Hmm. Well, you're very good. 757 00:37:28,095 --> 00:37:30,198 And it's kinda sexy. 758 00:37:30,198 --> 00:37:31,332 Hmm. 759 00:37:31,932 --> 00:37:33,668 Not if you do it to hip-hop. 760 00:37:33,767 --> 00:37:36,338 I uh, got booed off the dance floor 761 00:37:36,338 --> 00:37:39,173 on the Lower East Side the other day. 762 00:37:39,173 --> 00:37:40,307 Oh. 763 00:37:41,108 --> 00:37:43,577 Well, maybe we should get you some lessons. 764 00:37:46,981 --> 00:37:48,816 You've got a rogue eyelash. 765 00:37:48,916 --> 00:37:49,783 Oh. 766 00:37:49,783 --> 00:37:51,452 Make a wish! 767 00:37:56,957 --> 00:37:59,494 So good, Freddie. So good. 768 00:38:00,794 --> 00:38:02,030 So good. 769 00:38:03,765 --> 00:38:06,501 Um, could you just give us a little space? 770 00:38:06,501 --> 00:38:09,637 No, no, no, I have to be up close and personal in this. 771 00:38:09,637 --> 00:38:12,773 Seduction is all about the little nuances and details, 772 00:38:12,773 --> 00:38:13,774 right? So... 773 00:38:13,774 --> 00:38:15,443 I'm gonna run to the washroom. 774 00:38:15,443 --> 00:38:17,144 I'll be back in just a moment. 775 00:38:17,678 --> 00:38:19,079 Whoa, whoa, whoa, Freddie! 776 00:38:19,079 --> 00:38:20,515 Oh, right. Yeah. 777 00:38:20,615 --> 00:38:22,783 You can't just leave a woman alone on the dance floor, okay? 778 00:38:22,783 --> 00:38:24,986 If this was a real date, she'd be going home with me now, 779 00:38:24,986 --> 00:38:27,354 instead of you. - Yeah, in your dreams, buddy. 780 00:38:27,856 --> 00:38:29,724 Would you care to cut in? 781 00:38:30,892 --> 00:38:32,327 It would be my honor. 782 00:38:33,061 --> 00:38:34,262 Thank you. 783 00:38:35,195 --> 00:38:36,765 We don't have to dance, it's okay. 784 00:38:36,765 --> 00:38:39,300 - Oh, come on! Dance with me. - It's fine. 785 00:38:39,834 --> 00:38:42,671 What, you uh... you scared you won't be able to uh, 786 00:38:42,671 --> 00:38:44,171 keep things professional? 787 00:38:44,171 --> 00:38:45,707 Uh... 788 00:38:54,883 --> 00:38:56,818 Have I done something to offend you? 789 00:38:58,153 --> 00:38:59,019 No. 790 00:38:59,019 --> 00:39:01,088 Just seems like you uh... 791 00:39:01,088 --> 00:39:03,191 you don't really enjoy working with me, is all. 792 00:39:03,191 --> 00:39:06,628 - You're fine. 793 00:39:09,130 --> 00:39:11,198 Okay, here's a question for you. 794 00:39:12,166 --> 00:39:15,236 Do you advise your clients to kiss someone on the first date? 795 00:39:15,736 --> 00:39:18,405 Yeah. If they're feeling it. 796 00:39:19,106 --> 00:39:20,541 - Hmm. - Do you not? 797 00:39:20,541 --> 00:39:23,077 No. No, not for my male clients anyways. 798 00:39:23,177 --> 00:39:26,213 You know, I think it's... I think it's best if they wait 'til the fourth date. 799 00:39:26,213 --> 00:39:27,849 - The fourth date?! - Yeah. 800 00:39:27,849 --> 00:39:29,316 - Why? - Wow. 801 00:39:29,684 --> 00:39:32,787 I think women appreciate it if you take the time to get to know them first. 802 00:39:33,454 --> 00:39:37,626 I think they like to connect emotionally before physically. 803 00:39:37,626 --> 00:39:38,559 Mm-hmm. 804 00:39:38,559 --> 00:39:41,428 It's so nice to hear what women want. 805 00:39:43,064 --> 00:39:45,066 Especially from a man. 806 00:39:45,066 --> 00:39:47,501 Is it true or is it... is it not true? 807 00:39:48,336 --> 00:39:51,039 If I went on an amazing date 808 00:39:51,039 --> 00:39:54,441 with someone who I connected with and there was a spark, 809 00:39:54,441 --> 00:39:56,744 and they make me laugh, then I would... 810 00:39:57,778 --> 00:40:01,548 I would want them to kiss me on the first date, hmm. 811 00:40:02,450 --> 00:40:03,584 Really? 812 00:40:04,251 --> 00:40:06,053 - Yeah. - Even say in this scenario, 813 00:40:06,053 --> 00:40:08,023 if he was to make you wait 'til the second date, 814 00:40:08,023 --> 00:40:11,593 could that possibly have you yearning for him more? 815 00:40:11,959 --> 00:40:16,965 No, not necessarily because if this guy didn't kiss me 816 00:40:16,965 --> 00:40:19,501 on this amazing date, then... 817 00:40:19,501 --> 00:40:21,503 it might mean that he's... 818 00:40:21,503 --> 00:40:24,171 you know, not spontaneous or insecure, 819 00:40:24,171 --> 00:40:25,840 and I would lose interest. 820 00:40:26,573 --> 00:40:28,776 That's... that's interesting. 821 00:40:29,110 --> 00:40:30,711 It's just more attractive 822 00:40:30,711 --> 00:40:34,648 when someone is romantic, and spontaneous, and you know, 823 00:40:34,648 --> 00:40:38,653 not just following robotic dating moves. 824 00:40:40,187 --> 00:40:41,488 Fair enough. 825 00:40:42,523 --> 00:40:43,590 I still think it serves 826 00:40:43,590 --> 00:40:45,526 my male clients to wait 'til date 4. 827 00:40:45,526 --> 00:40:48,796 I'm sure you wait 'til date four to kiss a woman. 828 00:40:51,532 --> 00:40:52,300 Well, no. 829 00:40:52,300 --> 00:40:54,736 But then again, um... 830 00:40:55,836 --> 00:40:58,439 well, I'm not most of my clients. 831 00:40:59,340 --> 00:41:01,709 I'm a pro. - Mm-hmm. 832 00:41:06,347 --> 00:41:09,283 Am I interrupting something? No! 833 00:41:09,283 --> 00:41:10,385 No. 834 00:41:10,485 --> 00:41:12,986 - It's good to have you back. - May I? 835 00:41:12,986 --> 00:41:14,222 You... please. 836 00:41:14,222 --> 00:41:16,557 Uh, thank you for the dance, Nina. 837 00:41:23,597 --> 00:41:26,166 I've got a very big question. 838 00:41:26,166 --> 00:41:27,001 Okay. 839 00:41:27,001 --> 00:41:28,669 Are you more of a Friends 840 00:41:28,669 --> 00:41:30,137 or a Seinfeld kinda gal? 841 00:41:30,137 --> 00:41:33,441 - Oh! That's actually a very good date question. - Ooh! 842 00:41:33,441 --> 00:41:36,211 I'm obviously a Seinfeld person. 843 00:41:36,311 --> 00:41:37,378 What?! 844 00:41:38,012 --> 00:41:40,548 Don't tell me you prefer Friends? 845 00:41:40,548 --> 00:41:42,550 Well, it's... it's got more heart. 846 00:41:45,486 --> 00:41:47,921 I've had such a nice date tonight. Thank you. 847 00:41:47,921 --> 00:41:49,523 Where's Edward? 848 00:41:50,224 --> 00:41:51,492 Uh... 849 00:41:51,492 --> 00:41:54,329 probably off somewhere trying to get lucky. 850 00:41:54,329 --> 00:41:56,296 - Sounds about right. 851 00:41:57,865 --> 00:41:59,133 It's um... 852 00:42:01,401 --> 00:42:04,005 it's really nice to finally get you alone. 853 00:42:07,041 --> 00:42:09,711 Would you maybe wanna do this again sometime? 854 00:42:11,445 --> 00:42:13,481 Yeah, I'd like that. 855 00:42:13,948 --> 00:42:16,517 Great. Me too. 856 00:42:16,517 --> 00:42:20,488 Well, good night. 857 00:42:23,457 --> 00:42:25,093 Good night. 858 00:42:29,764 --> 00:42:32,733 Wow! Well done, Freddie! 859 00:42:32,733 --> 00:42:34,736 You smashed that outta the park! - Yeah? 860 00:42:34,736 --> 00:42:36,403 Oh, you really had her. You did. 861 00:42:36,403 --> 00:42:38,640 Oh, but I just wouldn't... I wouldn't go in for the kiss 862 00:42:38,740 --> 00:42:40,841 right at the end like that, though, on the first date. Right? 863 00:42:40,841 --> 00:42:42,577 - Really? - No, no, I mean, 864 00:42:42,577 --> 00:42:44,311 Nina and I have different opinions about that, 865 00:42:44,311 --> 00:42:45,947 don't we, Nina? - Mm-hmm, mm-hmm. 866 00:42:45,947 --> 00:42:48,215 I was trying to take a bit of a back seat, you know? 867 00:42:48,215 --> 00:42:49,918 - Mm-hmm. - Play it casual. - Mm-hmm. 868 00:42:49,918 --> 00:42:51,285 - Just like you taught me. - Yes, right. 869 00:42:51,385 --> 00:42:54,289 I did try the Seinfeld and Friends line. 870 00:42:54,289 --> 00:42:56,224 Ooh, ooh. How did it play? 871 00:42:56,224 --> 00:42:58,992 Nina, I think it worked pretty well? 872 00:42:58,992 --> 00:43:00,128 Mm-hmm! Yes! 873 00:43:00,227 --> 00:43:01,628 Mm-hmm. I thought it would. 874 00:43:01,628 --> 00:43:02,597 Wow. 875 00:43:02,597 --> 00:43:03,932 I'm really impressed with myself. 876 00:43:03,932 --> 00:43:05,499 Yes, you should be. 877 00:43:06,901 --> 00:43:09,671 Well, uh... good night, Nina. 878 00:43:10,972 --> 00:43:12,506 - Good night. - Yes, good. 879 00:43:12,506 --> 00:43:13,840 You were such a good sport. - Ah. 880 00:43:13,840 --> 00:43:15,175 - Thank you. - Thank you. 881 00:43:15,276 --> 00:43:16,477 - Yes. - As well. 882 00:43:16,577 --> 00:43:17,678 Ah, shall we? 883 00:43:18,178 --> 00:43:20,314 - Yes. - Yeah. Get home safe, hmm? 884 00:43:23,584 --> 00:43:26,153 I can't tell you how annoying it was. 885 00:43:26,153 --> 00:43:29,323 We were literally about to kiss. 886 00:43:29,323 --> 00:43:31,825 I was so close to closing the deal and, and 887 00:43:31,825 --> 00:43:36,030 Edward just popped up outta the bushes and ruined it. 888 00:43:36,030 --> 00:43:38,166 But it was a pretend date, right? 889 00:43:38,166 --> 00:43:40,168 Uh... so? 890 00:43:40,168 --> 00:43:42,970 So, do you think he was actually gonna kiss you 891 00:43:42,970 --> 00:43:44,505 or was he just pretending? 892 00:43:44,505 --> 00:43:47,341 He was totally gonna kiss me. 893 00:43:47,341 --> 00:43:49,209 - Are you sure? - Yes! Trust me. 894 00:43:49,209 --> 00:43:52,880 If it wasn't for Edward, we would be in my apartment right now, making out. 895 00:43:55,749 --> 00:43:58,052 Ugh! What does he want now?! 896 00:43:58,052 --> 00:43:59,553 Is that Edward? - Yes. 897 00:43:59,553 --> 00:44:01,756 Go away! 898 00:44:02,957 --> 00:44:05,158 He's calling you late. 899 00:44:05,158 --> 00:44:06,494 Interesting. 900 00:44:06,494 --> 00:44:07,995 Shush. Hold on. 901 00:44:07,995 --> 00:44:09,497 What? 902 00:44:09,497 --> 00:44:11,698 What a polite way to answer your phone. 903 00:44:12,166 --> 00:44:14,802 Sorry. I was um, on the other line. 904 00:44:14,802 --> 00:44:15,936 What would you like? 905 00:44:15,936 --> 00:44:17,838 I was just wondering if you uh, wanted to get 906 00:44:17,838 --> 00:44:19,539 together for lunch tomorrow, 907 00:44:19,539 --> 00:44:21,709 to maybe go over the notes from tonight's date? 908 00:44:21,709 --> 00:44:23,644 I don't think we need to do that. 909 00:44:23,644 --> 00:44:24,912 I think he did well. 910 00:44:25,012 --> 00:44:26,713 Always room for improvement. 911 00:44:27,381 --> 00:44:30,684 And we do want her to love him, not just like him, right? 912 00:44:30,684 --> 00:44:33,287 Sure, yeah, that's a good idea. 913 00:44:33,287 --> 00:44:34,689 Bye. 914 00:44:38,226 --> 00:44:41,028 But in all honesty, I think he's doing very well. 915 00:44:41,028 --> 00:44:42,729 He's transformed insanely fast. 916 00:44:42,829 --> 00:44:46,066 - Yes, he has. 917 00:44:46,934 --> 00:44:49,903 I wonder if uh, if I hadn't interrupted the both of you 918 00:44:49,903 --> 00:44:51,572 last night, if you would've kissed him? 919 00:44:55,108 --> 00:44:56,943 - Oh, oh, you're serious? - Mm-hmm. 920 00:44:56,943 --> 00:44:59,380 Oh, don't worry, I probably would've kissed him, too. 921 00:44:59,380 --> 00:45:03,117 I was, uh, gonna pull away after the last second. 922 00:45:03,216 --> 00:45:04,818 Yeah, sure looked like that. 923 00:45:04,818 --> 00:45:07,956 Looked like you were about ready to play tonsil tennis. 924 00:45:07,956 --> 00:45:11,124 You know, I'm actually more of a football gal. 925 00:45:12,927 --> 00:45:16,264 Anyways, I don't... 926 00:45:16,264 --> 00:45:17,932 kiss my clients. 927 00:45:19,267 --> 00:45:20,802 Ethics, you know? 928 00:45:20,802 --> 00:45:22,970 Right, right. 929 00:45:23,070 --> 00:45:24,405 Ethics. 930 00:45:25,106 --> 00:45:28,910 I'm sure you've kissed hundreds of your clients. 931 00:45:29,776 --> 00:45:32,213 I wouldn't have the career that I do if I did. 932 00:45:32,213 --> 00:45:33,581 Hmm. 933 00:45:35,550 --> 00:45:38,019 So, what about you? 934 00:45:39,153 --> 00:45:40,755 Hmm, what about me? 935 00:45:41,122 --> 00:45:42,689 Well, you're single, right? 936 00:45:45,392 --> 00:45:47,061 If this is you trying to hit on me, 937 00:45:47,061 --> 00:45:48,829 you should be my next client. 938 00:45:48,930 --> 00:45:50,064 - Okay. 939 00:45:51,064 --> 00:45:52,466 Are you dating or...? 940 00:45:52,466 --> 00:45:55,903 No, I... actually hate dating. 941 00:45:55,903 --> 00:45:59,140 Really? I love going on dates. 942 00:45:59,474 --> 00:46:01,508 Oh, I've noticed. 943 00:46:02,977 --> 00:46:06,381 You know the point of dating is to lead to a relationship, 944 00:46:06,381 --> 00:46:09,983 right? Like, you're not just supposed to go on a series 945 00:46:09,983 --> 00:46:12,086 of first dates that don't go anywhere. 946 00:46:12,086 --> 00:46:13,687 My dates go places. 947 00:46:13,787 --> 00:46:15,055 - Trust me. 948 00:46:15,789 --> 00:46:16,758 Yeah... 949 00:46:17,358 --> 00:46:20,093 to your bedroom. And then a cab. 950 00:46:20,093 --> 00:46:23,631 And then an early morning text, if you remember. 951 00:46:24,664 --> 00:46:27,267 - So, why don't you like dating? - Because... 952 00:46:28,001 --> 00:46:32,773 I can see through the good ones and for the bad ones, 953 00:46:32,773 --> 00:46:35,610 I can't help but tell them what they're doing wrong. 954 00:46:36,276 --> 00:46:38,445 You tell your dates what they're doing wrong? 955 00:46:38,445 --> 00:46:41,682 I know! I can't help it. 956 00:46:41,782 --> 00:46:43,918 It's... it's my calling. 957 00:46:44,684 --> 00:46:46,354 If we were to go on a date, 958 00:46:46,354 --> 00:46:48,122 hypothetically speaking, of course, 959 00:46:48,122 --> 00:46:50,490 I don't think you'd be doing much coaching. 960 00:46:50,490 --> 00:46:52,126 You wouldn't make it past hello. 961 00:46:52,126 --> 00:46:54,061 - Is that a challenge? - No. 962 00:46:54,162 --> 00:46:56,930 - Is that a smile? - No. 963 00:46:58,298 --> 00:46:59,399 Maybe. 964 00:47:01,169 --> 00:47:02,302 Thank you. 965 00:47:03,037 --> 00:47:07,541 So, how did you get into this whole matchmaking thing? 966 00:47:07,541 --> 00:47:10,977 Did you just have like, a Rolodex of former flings 967 00:47:10,977 --> 00:47:13,081 you wanted to share with the world? 968 00:47:14,816 --> 00:47:17,117 No, actually, I uh... 969 00:47:18,619 --> 00:47:19,820 I was engaged. 970 00:47:19,820 --> 00:47:21,222 Oh. 971 00:47:21,923 --> 00:47:23,925 Okay, you were engaged. 972 00:47:24,258 --> 00:47:25,927 And um... 973 00:47:26,994 --> 00:47:29,095 but it just... it just didn't work out. 974 00:47:29,095 --> 00:47:31,032 Like a... like a lot of them don't. 975 00:47:31,032 --> 00:47:35,936 And I uh, was in a bit of a funk afterwards, 976 00:47:36,037 --> 00:47:39,874 so I moved to London to start fresh. 977 00:47:39,874 --> 00:47:42,543 Hmm. I can see it now. 978 00:47:43,177 --> 00:47:46,079 This young Edward on the London Eye, 979 00:47:46,180 --> 00:47:49,117 looking out into the rain, all sad. 980 00:47:50,283 --> 00:47:52,854 You uh, you may not be far off. 981 00:47:55,155 --> 00:48:00,193 Anyway, well, I just wasn't quite ready to date yet when I got there 982 00:48:00,193 --> 00:48:02,497 and um, because I played polo 983 00:48:02,497 --> 00:48:05,365 and because I'm so gregarious and charming. 984 00:48:05,365 --> 00:48:07,235 And arrogant. 985 00:48:07,235 --> 00:48:08,836 You mean confident? 986 00:48:08,836 --> 00:48:12,773 No, I mean arrogant. Continue. 987 00:48:13,307 --> 00:48:15,075 Well, and because of the polo, I was... 988 00:48:15,075 --> 00:48:17,744 I was in with some of the royal circles anyhow, and so, 989 00:48:17,744 --> 00:48:19,380 I started matchmaking for them. 990 00:48:19,380 --> 00:48:22,215 And then, I got a call from Freddie's mom. 991 00:48:22,816 --> 00:48:24,718 Now I'm here, with you. 992 00:48:25,619 --> 00:48:29,222 Well... it all makes sense now. 993 00:48:29,222 --> 00:48:30,590 What makes sense? 994 00:48:31,124 --> 00:48:32,760 Your fear of commitment. 995 00:48:33,660 --> 00:48:36,197 I... I don't have a fear of commitment. 996 00:48:36,631 --> 00:48:38,499 You're a commitment-phobe. 997 00:48:38,499 --> 00:48:41,235 Well, maybe it takes one to know one. 998 00:48:41,802 --> 00:48:44,539 - Cheers to that. - Cheers to that. 999 00:48:51,512 --> 00:48:54,916 You know uh, behind that cold and curt exterior of yours, 1000 00:48:54,916 --> 00:48:56,816 you're actually uh, quite fun. 1001 00:48:56,816 --> 00:48:59,019 Hmm, I know. Thank you. 1002 00:48:59,019 --> 00:49:01,322 Anyway-- - Hey, what do you think about a double date? 1003 00:49:02,055 --> 00:49:03,590 Just to help Freddie out a little bit? 1004 00:49:03,590 --> 00:49:06,160 The sit-down dates get a little intense for the guy, okay? 1005 00:49:06,160 --> 00:49:07,928 He gets stuck in his head, and if we're there, 1006 00:49:07,928 --> 00:49:08,963 we can help lighten the mood. 1007 00:49:08,963 --> 00:49:11,198 Keep the ball moving, right? - Hmm. 1008 00:49:11,298 --> 00:49:12,599 What do you think? 1009 00:49:14,267 --> 00:49:15,769 It's not a bad idea. 1010 00:49:16,870 --> 00:49:19,039 It's a very good idea, actually. 1011 00:49:19,840 --> 00:49:21,274 - A double date? 1012 00:49:21,274 --> 00:49:22,642 Mm-hmm. 1013 00:49:22,642 --> 00:49:24,278 Wait, is this guy hitting on you now? 1014 00:49:24,278 --> 00:49:26,514 No. He's dating, like, a million women. 1015 00:49:26,514 --> 00:49:28,615 Mm-hmm, and now trying to make it a million and one. 1016 00:49:28,615 --> 00:49:30,117 - Hmm. - Is he hot? 1017 00:49:30,117 --> 00:49:32,153 Mm... he thinks so. 1018 00:49:32,153 --> 00:49:34,555 Hmm. Have you thought about dating him instead 1019 00:49:34,655 --> 00:49:37,090 if he's into you? - Ew! Gross! 1020 00:49:37,090 --> 00:49:41,229 - No? - No! I... I need to date someone impressive. 1021 00:49:41,229 --> 00:49:46,166 Plus he's... smug, and smarmy, and so annoying. 1022 00:49:46,166 --> 00:49:48,401 This is the type of guy that I tell my clients to run 1023 00:49:48,401 --> 00:49:50,403 a million miles away from. - Mm-hmm. 1024 00:49:50,403 --> 00:49:53,307 Plus I have... a crush on the prince. 1025 00:49:53,307 --> 00:49:54,809 You sure about that? 1026 00:49:55,242 --> 00:49:59,646 He's... he's funny, and charming, and uncomplicated. 1027 00:50:00,014 --> 00:50:03,416 I don't know, he just sounds a little... square. 1028 00:50:03,851 --> 00:50:09,724 He's not. He's lovely, and... and he's... very handsome. 1029 00:50:09,724 --> 00:50:12,226 And you need more than lovely and handsome! 1030 00:50:12,226 --> 00:50:15,329 Okay, you're a firecracker. You need... you need chemistry, 1031 00:50:15,329 --> 00:50:16,930 and spark, and wit. 1032 00:50:17,030 --> 00:50:20,133 I... I said he's funny! And there is a spark. 1033 00:50:20,133 --> 00:50:21,968 I'm genuinely into him. 1034 00:50:21,968 --> 00:50:24,639 Then why did you agree to the double date with Edward? 1035 00:50:25,539 --> 00:50:28,809 Because... I'm going to use the date 1036 00:50:28,809 --> 00:50:31,711 to sabotage Jessica's chances with Freddie. 1037 00:50:31,711 --> 00:50:35,015 Clever. And kinda ruthless. 1038 00:50:35,015 --> 00:50:36,149 Hmm. 1039 00:50:36,149 --> 00:50:38,151 Okay, but wait, what is the plan? 1040 00:50:38,151 --> 00:50:40,954 Well, she's a Manhattan socialite, 1041 00:50:40,954 --> 00:50:43,691 so I will just let her be herself 1042 00:50:43,691 --> 00:50:46,093 and that will send any man running for the hills. 1043 00:50:46,626 --> 00:50:47,927 Fiendish. 1044 00:50:48,028 --> 00:50:49,829 - I love it. - Yeah. 1045 00:51:01,341 --> 00:51:02,943 Not bad. 1046 00:51:06,113 --> 00:51:07,914 Freddie, not bad! - Ah! 1047 00:51:07,914 --> 00:51:10,050 At all. Look at you. 1048 00:51:10,050 --> 00:51:11,452 You look dashing. 1049 00:51:11,452 --> 00:51:14,555 I'm half-tempted to whisk you off on a date with me, for real. 1050 00:51:15,722 --> 00:51:18,559 So, is this a real date for you two, or... 1051 00:51:20,093 --> 00:51:22,495 - No! 1052 00:51:22,595 --> 00:51:25,231 Well, thank you so much for being here for me. 1053 00:51:25,231 --> 00:51:26,466 - Of course. - Yeah. 1054 00:51:26,466 --> 00:51:28,336 That's what we're all here for. 1055 00:51:28,336 --> 00:51:31,805 I mean, I'm hoping she shows up. 1056 00:51:32,472 --> 00:51:35,309 You know, these Manhattan "it girls" can really... 1057 00:51:35,408 --> 00:51:36,410 be kinda flaky. 1058 00:51:36,410 --> 00:51:38,012 You think she won't show up? 1059 00:51:38,012 --> 00:51:40,046 Nina, don't make the man anxious. 1060 00:51:40,046 --> 00:51:42,249 I'm just managing expectations. 1061 00:51:46,954 --> 00:51:48,689 This must be the place to be. 1062 00:51:48,789 --> 00:51:51,559 - It is! - Well, because you're here. 1063 00:51:52,158 --> 00:51:53,193 Hmm. 1064 00:51:54,729 --> 00:51:55,995 Good to see you. 1065 00:51:56,697 --> 00:51:57,765 - Are you well? - Yes. 1066 00:51:57,765 --> 00:52:00,633 It's like when Kate met William. 1067 00:52:01,401 --> 00:52:04,604 Yeah, very uh, bland. 1068 00:52:05,372 --> 00:52:08,476 Yes, I'm actually opening a new contemporary art gallery 1069 00:52:08,476 --> 00:52:09,809 in Williamsburg next week. 1070 00:52:09,809 --> 00:52:11,644 - Oh! - You should come, Freddie. 1071 00:52:11,644 --> 00:52:12,880 I'd love to. 1072 00:52:12,880 --> 00:52:14,948 If you're a fan of art, you should really see 1073 00:52:14,948 --> 00:52:16,584 the collection at the Montrovia Palace. 1074 00:52:16,584 --> 00:52:17,617 It is exquisite. 1075 00:52:17,617 --> 00:52:19,385 I actually have a coffee table book 1076 00:52:19,385 --> 00:52:21,555 with all the palace's art. - Oh. 1077 00:52:21,555 --> 00:52:23,557 Well, if you play your cards right, maybe we'll kick 1078 00:52:23,557 --> 00:52:25,593 the book to the side and just take the palace. 1079 00:52:25,593 --> 00:52:26,961 Well, for that to happen, 1080 00:52:26,961 --> 00:52:28,829 you'd have to kill both my parents, so, 1081 00:52:28,829 --> 00:52:32,066 I'd really rather you didn't do that. Oh, gosh! 1082 00:52:32,966 --> 00:52:34,501 I think it's really great 1083 00:52:34,501 --> 00:52:36,637 that you're opening up an art gallery. 1084 00:52:36,637 --> 00:52:38,671 Well, thank you. I love my job. 1085 00:52:38,671 --> 00:52:40,907 I'm just so "hashtag blessed." 1086 00:52:42,008 --> 00:52:44,211 Is that sarcasm? 1087 00:52:44,211 --> 00:52:48,249 Or do you not find it all a little um, vacuous? 1088 00:52:49,517 --> 00:52:50,718 How do you mean? 1089 00:52:50,718 --> 00:52:52,086 Well, don't you find it 1090 00:52:52,186 --> 00:52:54,387 a little empty being an "it girl?" 1091 00:52:55,990 --> 00:52:58,758 Well, I don't consider myself an "it girl." 1092 00:52:58,758 --> 00:53:01,662 Hmm, what do you call yourself, a celebrity? 1093 00:53:01,662 --> 00:53:04,497 Socialite? Celebrilite? 1094 00:53:04,497 --> 00:53:07,334 I'm just, I'm just being me. 1095 00:53:07,334 --> 00:53:10,870 What is that, though? Is it um, an influencer? 1096 00:53:10,870 --> 00:53:12,939 Oh, I reject the term. 1097 00:53:13,039 --> 00:53:14,508 It just comes with a lot of baggage. 1098 00:53:14,508 --> 00:53:15,608 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1099 00:53:15,608 --> 00:53:17,711 I'm not being judgmental. 1100 00:53:17,711 --> 00:53:19,447 I'm just saying, for me, 1101 00:53:20,581 --> 00:53:24,050 I wouldn't really wanna have my whole existence rely on, 1102 00:53:24,050 --> 00:53:26,653 you know, wanting to be famous. 1103 00:53:26,653 --> 00:53:29,689 I'm not trying to be famous, I'm just-- 1104 00:53:29,689 --> 00:53:32,459 Well, and there's nothing wrong with that, though, either. 1105 00:53:32,459 --> 00:53:34,227 Right? - If it's any consolation, 1106 00:53:34,227 --> 00:53:35,729 Jessica, I'm a prince. 1107 00:53:35,729 --> 00:53:39,066 My entire existence is purely ceremonial 1108 00:53:39,066 --> 00:53:42,403 and based off nothing I've ever personally achieved, so uh, 1109 00:53:42,403 --> 00:53:45,773 I think it's really cool that you're opening an art gallery 1110 00:53:45,773 --> 00:53:50,010 and... hosting charity events. 1111 00:53:50,443 --> 00:53:53,347 I mean, it could be worse. You could be selling shampoo. 1112 00:53:56,483 --> 00:53:57,651 You sell shampoo? 1113 00:53:58,151 --> 00:54:01,255 Uh, it's just a sponsorship, and it's only one. 1114 00:54:01,255 --> 00:54:03,823 Oh... of how many? 1115 00:54:05,392 --> 00:54:07,894 Two... a dozen. 1116 00:54:07,894 --> 00:54:12,832 Uh, energy drinks, dog biscuits, bleach. 1117 00:54:13,834 --> 00:54:17,271 That would go over really well at the palace. 1118 00:54:17,271 --> 00:54:19,073 Nina, would you mind just helping me? 1119 00:54:19,073 --> 00:54:20,441 We'll just, we'll be right back. 1120 00:54:20,441 --> 00:54:22,175 Ex... excuse us. 1121 00:54:22,175 --> 00:54:25,144 I think it's fantastic that you sell shampoo. 1122 00:54:25,144 --> 00:54:27,280 I'll buy four orders. - Really? 1123 00:54:27,280 --> 00:54:28,082 Yes. 1124 00:54:28,082 --> 00:54:30,149 What are you doing? 1125 00:54:30,251 --> 00:54:31,852 I am playing a part! 1126 00:54:31,852 --> 00:54:33,486 Whatever you think you're doing, 1127 00:54:33,486 --> 00:54:35,322 you are sabotaging what's happening here. 1128 00:54:35,322 --> 00:54:37,090 I'm not sabotaging anything. 1129 00:54:37,090 --> 00:54:38,258 You are sa-- 1130 00:54:39,059 --> 00:54:41,995 Wait, you have a thing for Freddie, don't you? 1131 00:54:42,095 --> 00:54:44,398 What? That's absurd! 1132 00:54:44,398 --> 00:54:46,834 You do. You totally do. 1133 00:54:46,834 --> 00:54:48,669 I do not! 1134 00:54:48,669 --> 00:54:50,336 It would be understandable, I guess. 1135 00:54:50,336 --> 00:54:53,273 He's charming and he's handsome. Very rich. 1136 00:54:53,273 --> 00:54:54,374 I'm not into him. 1137 00:54:54,474 --> 00:54:56,175 It's a dating coach tactic, 1138 00:54:56,175 --> 00:54:57,977 okay? I'm testing her. 1139 00:54:57,977 --> 00:55:00,514 Okay, well, whatever it is you think you're doing, 1140 00:55:00,514 --> 00:55:01,515 it's working. 1141 00:55:04,985 --> 00:55:06,686 - Look at how cute they are. 1142 00:55:10,390 --> 00:55:13,193 This is... this is perfect, actually. 1143 00:55:13,193 --> 00:55:14,461 Yeah, yeah, yeah, we can just, 1144 00:55:14,461 --> 00:55:16,363 we can just sneak out the back and then, 1145 00:55:16,463 --> 00:55:18,432 and then text them an excuse later. 1146 00:55:19,365 --> 00:55:21,235 Huh? - Sure. Yep. 1147 00:55:21,235 --> 00:55:22,568 Great. Come on. 1148 00:56:03,177 --> 00:56:05,044 Good morning, Freddie. 1149 00:56:05,044 --> 00:56:07,347 I brought you some New York bagels. 1150 00:56:07,347 --> 00:56:09,649 Oh, that is so sweet, thank you so much. 1151 00:56:09,649 --> 00:56:12,052 Ooh, wow, they are fresh. - Yes. 1152 00:56:12,720 --> 00:56:16,155 I feel the need to explain last night. 1153 00:56:16,155 --> 00:56:17,490 How so? 1154 00:56:18,459 --> 00:56:22,095 I'm sorry if I was acting weird. Um... 1155 00:56:23,630 --> 00:56:24,932 It's just... 1156 00:56:26,532 --> 00:56:28,135 you are so wonderful. 1157 00:56:28,936 --> 00:56:32,238 You are. And... and you deserve to end up 1158 00:56:32,238 --> 00:56:34,041 with someone incredible. 1159 00:56:34,041 --> 00:56:39,979 And I just don't wanna see you settle for just anyone. 1160 00:56:40,314 --> 00:56:41,782 I promise you, I won't. 1161 00:56:43,416 --> 00:56:44,283 Good. 1162 00:56:44,283 --> 00:56:46,086 Hand on my heart, 1163 00:56:46,086 --> 00:56:47,454 Jessica's the one! 1164 00:56:49,023 --> 00:56:51,524 - What? - Nina, I can't tell you 1165 00:56:51,524 --> 00:56:53,961 how incredible the date was. 1166 00:56:53,961 --> 00:56:56,796 The conversation flowed so easily. 1167 00:56:56,796 --> 00:56:59,099 We walked and talked for hours and hours. 1168 00:56:59,099 --> 00:57:00,733 It was like a scene from a movie. 1169 00:57:00,733 --> 00:57:02,836 Jessica is my future princess. 1170 00:57:02,836 --> 00:57:05,338 Oh, Freddie, it's been one date. 1171 00:57:05,338 --> 00:57:07,508 I know! But they say when you know, you know. 1172 00:57:07,508 --> 00:57:09,175 They are idiots! 1173 00:57:09,276 --> 00:57:11,445 Anyone who says that is wrong. 1174 00:57:11,445 --> 00:57:13,680 That's why so many marriages are horrendous. 1175 00:57:13,780 --> 00:57:15,615 - Well, that doesn't sound quite right. - Well, it is. 1176 00:57:15,615 --> 00:57:19,952 And the real one is usually someone that you haven't thought about yet. 1177 00:57:20,354 --> 00:57:22,189 Oh. I've never heard that perspective. 1178 00:57:22,189 --> 00:57:23,990 That's why you're paying me the big bucks, 1179 00:57:23,990 --> 00:57:25,492 my expert perspective. 1180 00:57:25,591 --> 00:57:29,028 You can't just run off with the first woman 1181 00:57:29,028 --> 00:57:31,164 who shows interest in you. 1182 00:57:32,166 --> 00:57:35,702 You need to be with someone who sees you. 1183 00:57:36,803 --> 00:57:39,706 Who gets you. Who loves you. 1184 00:57:39,706 --> 00:57:41,841 Wow. You're very good. 1185 00:57:41,841 --> 00:57:43,110 I see what you're doing. 1186 00:57:43,110 --> 00:57:47,347 I see your plan, your evil little scheme. 1187 00:57:47,448 --> 00:57:49,115 My scheme? 1188 00:57:49,115 --> 00:57:52,285 You're testing me to see if I really do like Jessica or not. 1189 00:57:52,285 --> 00:57:53,352 - No, I w-- 1190 00:57:53,454 --> 00:57:54,687 - Uh, no, no. - I wasn't doing-- 1191 00:57:54,787 --> 00:57:56,090 You are very, very good. 1192 00:57:56,090 --> 00:57:57,691 I mean, a little sneaky, but 1193 00:57:57,691 --> 00:58:00,760 I understand why you charge my family such extortionate rates. 1194 00:58:00,760 --> 00:58:02,729 - No, Freddie. 1195 00:58:02,829 --> 00:58:04,865 No. No, thank you. 1196 00:58:05,432 --> 00:58:07,200 Gosh, you really are 1197 00:58:07,200 --> 00:58:09,769 the greatest dating coach of all time. 1198 00:58:10,704 --> 00:58:12,305 - Oh! 1199 00:58:12,872 --> 00:58:15,943 Was I interrupting something? - No, not at all. 1200 00:58:15,943 --> 00:58:18,912 Good! I don't need to ask you how the date last night went 1201 00:58:18,912 --> 00:58:20,713 'cause I know from all those texts you were sending me 1202 00:58:20,814 --> 00:58:22,082 in the wee hours of the night, huh? 1203 00:58:22,182 --> 00:58:24,151 - Sorry about that. - No, don't be. 1204 00:58:24,151 --> 00:58:26,954 You're not sending those texts to Jessica, though, right? 1205 00:58:26,954 --> 00:58:28,921 - No! - No, never mind. 1206 00:58:29,021 --> 00:58:30,724 Hey, Nina. 1207 00:58:31,224 --> 00:58:32,892 - Hey. - Oh, I've also had 1208 00:58:32,892 --> 00:58:35,361 a great idea for a second date. 1209 00:58:39,532 --> 00:58:41,334 So, what do you think? 1210 00:58:41,334 --> 00:58:44,704 A little private black-tie cocktail event. 1211 00:58:44,704 --> 00:58:47,340 Working the whole royal angle. Not so bad, right? 1212 00:58:48,508 --> 00:58:51,077 Oh! - Martini, shaken not stirred. 1213 00:58:51,077 --> 00:58:53,780 - Bond. James Bond. 1214 00:58:53,780 --> 00:58:56,316 Look at you. So sharp. - Thank you very much. 1215 00:58:56,316 --> 00:58:59,186 - Wow. - Thank you. - Just put that there. Yeah. 1216 00:58:59,186 --> 00:59:00,287 - Thank you. - Oh. 1217 00:59:01,555 --> 00:59:02,923 Guys, I was wondering, 1218 00:59:02,923 --> 00:59:04,758 I know we said it'd be the four of us tonight. 1219 00:59:04,758 --> 00:59:07,561 Do you think maybe we could just make it Jessica and me again? 1220 00:59:07,561 --> 00:59:09,296 Jessica and you? 1221 00:59:09,296 --> 00:59:10,764 Yeah, sorry, is that rude? 1222 00:59:10,764 --> 00:59:12,064 - No! - A little! 1223 00:59:12,064 --> 00:59:13,599 No! Not at all. 1224 00:59:13,599 --> 00:59:14,800 The better we do our job, 1225 00:59:14,901 --> 00:59:16,470 the less you should see of us, right? 1226 00:59:16,570 --> 00:59:19,072 And personally, I'm loving this newfound confidence. 1227 00:59:19,072 --> 00:59:20,407 Okay, great. 1228 00:59:20,407 --> 00:59:22,309 Well, I'm going to have a birthday party tomorrow night 1229 00:59:22,309 --> 00:59:24,044 so we can all hang out then. 1230 00:59:24,044 --> 00:59:25,611 Great! But, but, but again, 1231 00:59:25,611 --> 00:59:27,481 don't feel obliged to invite us, okay? 1232 00:59:27,481 --> 00:59:28,715 The better do our jobs... - No, but-- 1233 00:59:28,715 --> 00:59:30,383 ...the sooner we'll be out of your hair. 1234 00:59:30,383 --> 00:59:32,285 Right? Come on, Blofeld! 1235 00:59:32,285 --> 00:59:35,588 Just remember that the one is often the person 1236 00:59:35,588 --> 00:59:36,423 right in front of you. 1237 00:59:36,423 --> 00:59:37,590 Blofeld! 1238 00:59:37,590 --> 00:59:39,559 I'm going to get a pretzel! 1239 00:59:44,564 --> 00:59:46,166 Mind if I join you? 1240 00:59:47,066 --> 00:59:49,468 - Do I have a choice? - Ugh. Nope. 1241 00:59:52,405 --> 00:59:53,640 Hmm. 1242 00:59:57,477 --> 00:59:58,311 What's her problem? 1243 00:59:58,311 --> 00:59:59,245 I don't know, she looked 1244 00:59:59,245 --> 01:00:00,814 genuinely appalled. 1245 01:00:03,584 --> 01:00:04,852 I give it a year. 1246 01:00:06,086 --> 01:00:09,756 Some matchmaker you are. You can't be cynical about love. 1247 01:00:09,756 --> 01:00:11,224 I'm joking. 1248 01:00:12,358 --> 01:00:14,660 Many truths are said in jest. 1249 01:00:20,566 --> 01:00:22,135 Another admirer? 1250 01:00:22,135 --> 01:00:24,805 Yeah, hard to keep track of them all right now, 1251 01:00:24,805 --> 01:00:26,506 to be honest. 1252 01:00:28,608 --> 01:00:29,709 Why don't you, you know, 1253 01:00:29,709 --> 01:00:31,778 give one of these women a chance? 1254 01:00:31,778 --> 01:00:34,113 You should try settling down once in a while. 1255 01:00:34,514 --> 01:00:35,615 I tell you what. 1256 01:00:35,615 --> 01:00:38,218 I'll settle down when you settle down. 1257 01:00:38,218 --> 01:00:41,120 I'm not settling down out of choice, I just... 1258 01:00:41,120 --> 01:00:43,289 haven't found anyone I'm attracted to. 1259 01:00:44,124 --> 01:00:47,026 That's what people say when they're scared to get their heart broken. 1260 01:00:47,794 --> 01:00:49,630 Well, you would know. You're a pro. 1261 01:00:51,030 --> 01:00:53,934 I happen to be attracted to everyone, actually. 1262 01:00:53,934 --> 01:00:56,202 Just not for uh, more than one night. 1263 01:00:56,302 --> 01:00:57,570 Hmm. 1264 01:01:00,539 --> 01:01:03,010 You know, it's guys like you 1265 01:01:03,010 --> 01:01:05,778 that really make dating so appealing. 1266 01:01:06,847 --> 01:01:09,115 Okay. Watch this. 1267 01:01:10,383 --> 01:01:13,854 Ooh! Boom! 1268 01:01:13,854 --> 01:01:15,222 - Um... - So slick! 1269 01:01:15,322 --> 01:01:18,691 Almost as slick as my idea for the cocktail tasting night. 1270 01:01:18,691 --> 01:01:20,494 Hmm, you thought that was slick. 1271 01:01:20,494 --> 01:01:22,695 Oh, yeah. Slickest idea ever. 1272 01:01:25,097 --> 01:01:27,700 What? You think you can do better? 1273 01:01:27,700 --> 01:01:29,436 I know I can do better. 1274 01:01:30,503 --> 01:01:34,073 Okay then. Okay. Hit me with it. 1275 01:01:34,173 --> 01:01:38,044 No, no, I mean, you just stick with your little cocktail tasting. 1276 01:01:38,044 --> 01:01:39,178 - No, I'm serious. 1277 01:01:39,178 --> 01:01:40,347 If we're gonna start working together, 1278 01:01:40,347 --> 01:01:41,881 let's start working together. 1279 01:01:41,881 --> 01:01:42,849 Trade secrets. 1280 01:01:44,584 --> 01:01:45,584 Not bad. 1281 01:01:45,584 --> 01:01:48,287 Not bad? This is everything! 1282 01:01:48,287 --> 01:01:51,657 No fancy restaurants, no clever lines, 1283 01:01:51,657 --> 01:01:57,530 no trendy cocktail parties, just low-key, simple, romantic fun. 1284 01:01:57,530 --> 01:01:59,599 - Ooh. - Plus, it's kinda sexy. 1285 01:01:59,599 --> 01:02:02,568 - It is when I do it. - Yeah, please. 1286 01:02:02,568 --> 01:02:04,870 - Oh, come on. - You look like Bambi on ice. 1287 01:02:04,870 --> 01:02:07,974 Bambi? What, can Bambi do this? Huh? 1288 01:02:07,974 --> 01:02:09,108 - Oh! - Huh? 1289 01:02:09,108 --> 01:02:10,142 - Oh. - Is that Bambi? 1290 01:02:10,142 --> 01:02:11,912 - Not bad! - Yeah, not bad. 1291 01:02:11,912 --> 01:02:13,245 - Ooh. - Whoa! 1292 01:02:16,082 --> 01:02:18,184 Uh, how about this for an idea? 1293 01:02:18,184 --> 01:02:23,222 How about last one past the blue line has to pay for ice cream? 1294 01:02:23,222 --> 01:02:24,758 - Okay. - Okay? 1295 01:02:24,758 --> 01:02:27,994 - Yeah. - Three, two... 1296 01:02:27,994 --> 01:02:29,463 One! 1297 01:02:29,562 --> 01:02:30,463 - Wow! - Go! 1298 01:02:30,564 --> 01:02:32,032 You're such a cheater! 1299 01:02:32,032 --> 01:02:33,332 Oh, my-- oh. 1300 01:02:33,432 --> 01:02:34,767 Hey, Nina, do you know how to stop? 1301 01:02:34,767 --> 01:02:35,769 - Oh, God. - Nina! 1302 01:02:35,769 --> 01:02:37,436 Wait! 1303 01:02:37,436 --> 01:02:40,173 Oh... - Ooh... 1304 01:02:41,907 --> 01:02:43,543 That's one way to stop it. 1305 01:02:43,543 --> 01:02:44,811 Yeah. 1306 01:02:45,678 --> 01:02:48,481 You um... owe me an ice cream. 1307 01:02:52,019 --> 01:02:53,753 - Oh, thank you. - Yeah. 1308 01:02:58,758 --> 01:03:00,593 Last night was fun. 1309 01:03:02,796 --> 01:03:04,164 It was fun. 1310 01:03:05,064 --> 01:03:06,666 Um, I also haven't forgotten 1311 01:03:06,666 --> 01:03:08,602 that you still owe me an ice cream, by the way. 1312 01:03:08,602 --> 01:03:12,204 Um... I'm pretty sure you owe me an ice cream. 1313 01:03:12,305 --> 01:03:15,642 Hmm, no, no, I'm pretty sure it's you that owes me the ice cream, actually. 1314 01:03:15,642 --> 01:03:17,744 - Okay. 1315 01:03:17,744 --> 01:03:19,146 That's done. - Oh, nice. 1316 01:03:19,146 --> 01:03:20,180 Oh! 1317 01:03:22,381 --> 01:03:23,883 Sorry. 1318 01:03:24,550 --> 01:03:26,452 One second. 1319 01:03:27,119 --> 01:03:28,555 Yeah. 1320 01:03:28,988 --> 01:03:31,858 - Hello? - Nina! It's Jane and Mike. 1321 01:03:31,858 --> 01:03:34,361 Do you have a minute? - Yes! One second. 1322 01:03:37,363 --> 01:03:38,832 Hi! What's up? 1323 01:03:38,832 --> 01:03:40,399 We need a date. 1324 01:03:40,399 --> 01:03:42,903 A date? Uh, do you want coaching? 1325 01:03:42,903 --> 01:03:47,773 A date, like, for a wedding with you and the prince? 1326 01:03:49,341 --> 01:03:51,343 You want me to marry the prince? 1327 01:03:51,343 --> 01:03:52,845 We just got the projected sales. 1328 01:03:52,845 --> 01:03:55,081 If there were to be a royal wedding in this book... 1329 01:03:55,081 --> 01:03:57,349 You marry the prince, write your happily ever after 1330 01:03:57,349 --> 01:03:59,986 and get massive international distribution. 1331 01:03:59,986 --> 01:04:02,088 It's only been a few weeks. 1332 01:04:02,889 --> 01:04:04,090 Well, in your book, 1333 01:04:04,090 --> 01:04:05,392 you had a woman propose to a guy 1334 01:04:05,392 --> 01:04:06,892 within three days of them meeting. 1335 01:04:06,892 --> 01:04:08,528 Yeah, but that was different! 1336 01:04:08,528 --> 01:04:10,197 That was... that was so different! 1337 01:04:10,197 --> 01:04:13,899 Nina, I'm sorry, but we have a lot of new projects coming through. 1338 01:04:13,999 --> 01:04:15,936 We really need to make a decision soon. 1339 01:04:15,936 --> 01:04:17,070 Right. 1340 01:04:17,671 --> 01:04:21,173 This thing with the prince is happening or...? 1341 01:04:21,874 --> 01:04:24,276 Yes. (Jane): Yes? 1342 01:04:27,847 --> 01:04:31,351 Definitely! Sorry, I just got distracted. 1343 01:04:31,351 --> 01:04:34,387 Um... it'll happen. 1344 01:04:34,387 --> 01:04:35,856 Soon, I promise. 1345 01:04:35,856 --> 01:04:38,358 Great, because we need to make a decision about the book 1346 01:04:38,358 --> 01:04:39,593 in the next day or so. 1347 01:04:39,593 --> 01:04:41,628 Okay, not a problem! 1348 01:04:41,727 --> 01:04:44,898 Um, yes, I will get my happy ever after 1349 01:04:44,898 --> 01:04:50,135 and you will get your... final chapter, ASAP. 1350 01:04:52,204 --> 01:04:53,305 Okay. 1351 01:05:02,916 --> 01:05:04,617 Delicious. Right. 1352 01:05:04,718 --> 01:05:05,952 Right, thank you. 1353 01:05:06,619 --> 01:05:08,921 Wow, you look wonderful. 1354 01:05:08,921 --> 01:05:10,055 Thank you. 1355 01:05:10,055 --> 01:05:12,858 Wow! Look at this dress! 1356 01:05:12,858 --> 01:05:14,660 Now, this is why I love my job. 1357 01:05:16,463 --> 01:05:18,532 Oh. Aren't they cute? 1358 01:05:19,798 --> 01:05:21,166 So cute. 1359 01:05:23,236 --> 01:05:24,470 You know... 1360 01:05:25,738 --> 01:05:27,340 - Yeah. - Hi! Excuse me. 1361 01:05:27,439 --> 01:05:29,476 - Hello. - Um, I need to talk to you. 1362 01:05:29,476 --> 01:05:30,744 Oh, is it urgent? 1363 01:05:30,744 --> 01:05:33,579 Jessica literally just arrived. Yes. 1364 01:05:33,579 --> 01:05:36,148 - Is everything okay? - No. 1365 01:05:36,148 --> 01:05:37,249 Why, what's happened? 1366 01:05:37,249 --> 01:05:39,419 - The stars... - The stars? 1367 01:05:39,419 --> 01:05:41,287 ...have moved, and it's bad. 1368 01:05:41,287 --> 01:05:43,456 Um, I just... one moment. 1369 01:05:43,456 --> 01:05:45,492 - I'll be back, I'll be back. - I... okay. 1370 01:05:46,392 --> 01:05:48,028 What's going on over there? 1371 01:05:48,128 --> 01:05:50,997 Some stars have suddenly moved... apparently. 1372 01:05:51,564 --> 01:05:52,898 Stars can suddenly move? 1373 01:05:52,898 --> 01:05:55,702 Not according to the general laws of physics. 1374 01:05:57,369 --> 01:05:59,206 Uh, it's funny. 1375 01:06:00,472 --> 01:06:01,974 You know, sometimes I think about that time 1376 01:06:01,974 --> 01:06:03,809 when we first met, and um, 1377 01:06:03,809 --> 01:06:07,546 I gave you my card and I often wonder, you know, 1378 01:06:07,546 --> 01:06:12,952 what would have happened if you and I started chatting? 1379 01:06:12,952 --> 01:06:16,021 Oh, I was far too angry to chat to anyone that night 1380 01:06:16,021 --> 01:06:19,325 after such a humiliating date. 1381 01:06:19,325 --> 01:06:23,796 Freddie, you're so funny! 1382 01:06:23,796 --> 01:06:26,166 That's what I love about you, you're so funny. 1383 01:06:26,166 --> 01:06:28,702 You ever notice how much we laugh together? 1384 01:06:28,702 --> 01:06:31,537 - We do? - Yeah, we're laughing right now, right? 1385 01:06:34,340 --> 01:06:36,575 Which is... what I'm... 1386 01:06:36,575 --> 01:06:39,178 what I'm trying to tell you, um... 1387 01:06:39,178 --> 01:06:40,512 What? 1388 01:06:40,512 --> 01:06:44,084 Look, I'm not saying this to boost your ego 1389 01:06:44,184 --> 01:06:47,052 or anything, but um, well... 1390 01:06:48,255 --> 01:06:50,023 Freddie, you're so great. 1391 01:06:50,724 --> 01:06:54,126 And well, Freddie... 1392 01:06:55,695 --> 01:06:58,398 I um... - All okay with the stars? 1393 01:06:59,532 --> 01:07:04,970 Um... not yet. Still working on it. 1394 01:07:06,006 --> 01:07:08,508 I was getting lonely out there. 1395 01:07:08,508 --> 01:07:11,778 Come join me. - Of course. Of course, I'll be... 1396 01:07:13,947 --> 01:07:15,582 I see what you did there. 1397 01:07:17,249 --> 01:07:18,084 What? 1398 01:07:18,184 --> 01:07:19,352 Stealing me away so that 1399 01:07:19,352 --> 01:07:20,452 she'd come and steal me back. 1400 01:07:20,452 --> 01:07:23,289 You never cease to amaze me. 1401 01:07:23,390 --> 01:07:24,423 Thank you. 1402 01:07:28,093 --> 01:07:29,595 Hello, my darling, I'm so sorry about that. 1403 01:07:29,595 --> 01:07:31,997 - That's okay, you're here now. - I'm so sorry. 1404 01:07:32,898 --> 01:07:33,932 - Okay. 1405 01:07:33,932 --> 01:07:35,702 - What are you doing? 1406 01:07:36,802 --> 01:07:38,238 Nothing. Be right back. 1407 01:07:38,238 --> 01:07:39,905 What? No, no, no, no. 1408 01:07:40,707 --> 01:07:42,175 Freddie, I need to speak to you again. 1409 01:07:42,175 --> 01:07:43,843 Uh, Nina... 1410 01:07:43,843 --> 01:07:46,445 It's urgent this time. Please. 1411 01:07:46,546 --> 01:07:48,448 - What's going on? 1412 01:07:49,416 --> 01:07:52,285 Freddie, you're making a big mistake with Jessica. 1413 01:07:52,285 --> 01:07:54,053 You cannot trust her. 1414 01:07:54,053 --> 01:07:55,322 What do you mean? 1415 01:07:55,421 --> 01:07:58,590 She's a vacuous Manhattan socialite. 1416 01:07:58,590 --> 01:07:59,925 She's just interested in you 1417 01:07:59,925 --> 01:08:01,528 because she wants to inherit your kingdom. 1418 01:08:01,528 --> 01:08:02,961 How dare you? 1419 01:08:03,796 --> 01:08:06,099 Who do you think you are, saying that about me? 1420 01:08:07,800 --> 01:08:10,035 I uh... I, I, I'm just saying what I've seen 1421 01:08:10,035 --> 01:08:11,503 and you've only been on two dates 1422 01:08:11,503 --> 01:08:15,175 and you're just attaching yourself to him like some limpet 1423 01:08:15,175 --> 01:08:17,743 and walking around his birthday party like you're his fiancรฉe 1424 01:08:17,743 --> 01:08:19,244 and I just think it's very suspicious! 1425 01:08:19,244 --> 01:08:21,881 No. What's suspicious is what you are up to. 1426 01:08:21,881 --> 01:08:23,283 What I'm up to? 1427 01:08:23,283 --> 01:08:25,551 Yes, what are you up to? 1428 01:08:25,551 --> 01:08:29,322 Come on, who are you really and what is your whole game here? 1429 01:08:30,090 --> 01:08:33,193 - My game? - Yes! What is your game? 1430 01:08:41,501 --> 01:08:43,069 I'll tell you my game. 1431 01:08:45,771 --> 01:08:47,474 I'm Freddie's dating coach. - No! 1432 01:08:47,474 --> 01:08:48,908 What? 1433 01:08:49,409 --> 01:08:50,877 I'm his dating coach. 1434 01:08:53,212 --> 01:08:54,881 Dating coach. 1435 01:08:57,784 --> 01:08:59,953 You hired a dating coach to seduce me? 1436 01:08:59,953 --> 01:09:01,654 - No. - So what, 1437 01:09:01,654 --> 01:09:04,824 you were just using a series of tricks to seduce me? Is that it? 1438 01:09:04,824 --> 01:09:07,292 - No! - Yeah, all of this, it was just a game? 1439 01:09:07,292 --> 01:09:09,128 You know, the cocktail making, the double date, 1440 01:09:09,128 --> 01:09:11,398 that was what? Just a series of traps? 1441 01:09:11,498 --> 01:09:13,800 No, of course not! Jessica. 1442 01:09:13,800 --> 01:09:14,967 - No. - Jessica! 1443 01:09:14,967 --> 01:09:17,002 No, leave me alone, and don't follow me. 1444 01:09:17,002 --> 01:09:18,137 Je-- 1445 01:09:19,506 --> 01:09:20,774 Jessica! 1446 01:09:26,212 --> 01:09:29,149 Edward? Edward, wait! 1447 01:09:31,751 --> 01:09:33,252 - I'm just such an idiot. - Wait. Wait. 1448 01:09:33,252 --> 01:09:34,587 You were into Freddie all along! 1449 01:09:34,686 --> 01:09:37,023 What? No! No, I wasn't. 1450 01:09:37,023 --> 01:09:38,358 I was just... 1451 01:09:38,358 --> 01:09:40,392 You were just what, just trying to inherit his kingdom? 1452 01:09:40,493 --> 01:09:42,529 No, I wasn't. I was just-- 1453 01:09:42,529 --> 01:09:43,997 - Just what, Nina?! - I was-- 1454 01:09:43,997 --> 01:09:46,099 - What? - I was trying to get a book deal! 1455 01:09:46,099 --> 01:09:47,367 What?! 1456 01:09:47,367 --> 01:09:49,168 I wrote a dating book, 1457 01:09:49,168 --> 01:09:51,870 and the publishers told me that they would only publish it 1458 01:09:51,870 --> 01:09:55,975 if I was dating someone... impressive. 1459 01:09:57,276 --> 01:09:58,645 You're kidding. 1460 01:10:00,279 --> 01:10:04,350 I was trying to win Freddie over because of a book deal. 1461 01:10:05,618 --> 01:10:07,220 I was never into him. 1462 01:10:07,220 --> 01:10:10,856 Oh, well, phew! I'm so relieved. 1463 01:10:11,391 --> 01:10:14,293 Okay. Good. 1464 01:10:14,293 --> 01:10:16,762 No, not good! Bad! 1465 01:10:16,762 --> 01:10:19,465 That's the most unethical thing I've ever heard! 1466 01:10:19,465 --> 01:10:22,234 I know! Look, listen, I wasn't thinking it through. 1467 01:10:22,234 --> 01:10:25,070 But... but then, I thought, you know, maybe I could date him 1468 01:10:25,070 --> 01:10:27,474 and I could teach him things, you know, and then, 1469 01:10:27,574 --> 01:10:30,542 we could both be winners because he'll find his princess 1470 01:10:30,542 --> 01:10:32,278 'cause he'll have so much confidence, 1471 01:10:32,377 --> 01:10:35,882 and I'll get my book deal! So, it wasn't so bad! 1472 01:10:36,416 --> 01:10:38,117 It's so despicable! 1473 01:10:39,819 --> 01:10:41,620 Maybe you would've done the same thing. 1474 01:10:41,721 --> 01:10:44,556 I would never betray the trust of my client like that. 1475 01:10:44,556 --> 01:10:47,126 Never! He hired you to help him 1476 01:10:47,126 --> 01:10:50,296 find the love of his life and you just sabotaged it. 1477 01:10:50,395 --> 01:10:51,396 I understand. 1478 01:10:51,396 --> 01:10:52,465 I don't think you understand 1479 01:10:52,565 --> 01:10:53,900 nearly how terrible it is! 1480 01:10:53,900 --> 01:10:57,436 It's... it's horrible, okay? And you hurt me too! 1481 01:11:01,908 --> 01:11:03,342 How did I hurt you? 1482 01:11:03,443 --> 01:11:04,676 You went on a date with me 1483 01:11:04,676 --> 01:11:06,178 while you were trying to seduce him! 1484 01:11:06,178 --> 01:11:08,314 What are you talking about, that double date? 1485 01:11:08,314 --> 01:11:11,316 I'm talking about us getting pretzels and going roller skating. 1486 01:11:11,316 --> 01:11:13,752 You thought that was a date? 1487 01:11:13,752 --> 01:11:15,454 Don't! Do not do that. 1488 01:11:15,454 --> 01:11:18,423 You asked me to show you my favourite dating spots! 1489 01:11:18,423 --> 01:11:20,193 Yes! As a date! 1490 01:11:20,292 --> 01:11:23,195 But you said trade secrets! 1491 01:11:23,195 --> 01:11:25,097 I was flirting with you. 1492 01:11:25,097 --> 01:11:27,166 All right? Just like how you were doing 1493 01:11:27,266 --> 01:11:31,537 when you just slunk off and were enticing me to follow you! 1494 01:11:31,637 --> 01:11:33,940 I didn't slink off anywhere! 1495 01:11:33,940 --> 01:11:35,874 - Oh, you slinked! - I did not slink! 1496 01:11:35,975 --> 01:11:37,209 You slunk, okay? 1497 01:11:37,209 --> 01:11:38,544 I've been around long enough 1498 01:11:38,645 --> 01:11:40,947 to know a slink when I see a slink, and to know a date 1499 01:11:40,947 --> 01:11:42,382 when it's a date, and to know 1500 01:11:42,481 --> 01:11:43,882 when someone's giving me vibes or not! 1501 01:11:43,882 --> 01:11:45,784 I wasn't giving you vibes! 1502 01:11:45,784 --> 01:11:49,122 Either you have no idea what dating is 1503 01:11:49,122 --> 01:11:51,690 or you are in complete denial! 1504 01:11:56,562 --> 01:11:58,331 There weren't vibes! 1505 01:11:59,198 --> 01:12:02,467 I... whatever this was, was just work! 1506 01:12:06,538 --> 01:12:07,840 Huh. 1507 01:12:08,908 --> 01:12:10,642 Wow, I uh... 1508 01:12:11,977 --> 01:12:13,980 That's my mistake, then. 1509 01:12:15,547 --> 01:12:18,450 I'll see you around, Miss Bower. 1510 01:12:27,526 --> 01:12:30,730 He's such a narcissist! There wasn't any vibe. 1511 01:12:30,829 --> 01:12:33,065 I'm sure he has a vibe with everyone. 1512 01:12:33,065 --> 01:12:36,301 Oh, Nina, this is bad. 1513 01:12:37,035 --> 01:12:38,003 This is all over the Internet. 1514 01:12:38,003 --> 01:12:39,572 I mean, you're trending on Twitter. 1515 01:12:39,572 --> 01:12:40,739 - Hmm. 1516 01:12:41,207 --> 01:12:44,077 - What? - Uh... Mike and Jane. 1517 01:12:45,278 --> 01:12:49,215 The deal is officially squashed, as expected. 1518 01:12:54,386 --> 01:12:55,822 One second. 1519 01:12:56,756 --> 01:12:58,458 Freddie! 1520 01:12:58,557 --> 01:13:00,525 Freddie, wait. Hi! 1521 01:13:03,529 --> 01:13:05,631 You okay? - No, I'm not. 1522 01:13:06,099 --> 01:13:08,034 I'm all over Twitter. It's, it's... 1523 01:13:08,034 --> 01:13:09,735 it's a PR nightmare! 1524 01:13:09,735 --> 01:13:11,604 My mother called me and said I brought shame 1525 01:13:11,703 --> 01:13:13,706 on my entire family and nation! 1526 01:13:13,706 --> 01:13:15,440 What about Jessica? 1527 01:13:15,541 --> 01:13:17,909 She thinks that you, Edward, and me tricked her 1528 01:13:17,909 --> 01:13:21,114 into falling in love with me and now, I have to go back 1529 01:13:21,114 --> 01:13:24,350 to Montrovia and marry someone I don't even love. 1530 01:13:24,350 --> 01:13:25,651 So, thank you. 1531 01:13:26,551 --> 01:13:27,953 I'm sorry. 1532 01:13:37,663 --> 01:13:39,632 I have to go. 1533 01:13:39,731 --> 01:13:42,702 - Where are you going? - Damage control. 1534 01:13:45,971 --> 01:13:50,275 Jessica, please don't punish Freddie for employing me. 1535 01:13:50,275 --> 01:13:53,712 He is such a nice guy and I wasn't coaching him. 1536 01:13:53,712 --> 01:13:58,950 I was... trying to sabotage you both so I could get a book deal. 1537 01:13:59,785 --> 01:14:00,953 What? 1538 01:14:00,953 --> 01:14:02,687 It's a long story, but 1539 01:14:02,788 --> 01:14:05,824 the gist of it is that I am a terrible person. 1540 01:14:05,824 --> 01:14:07,359 But he's not. 1541 01:14:07,359 --> 01:14:11,497 He's so lovely and he wasn't playing any games 1542 01:14:11,497 --> 01:14:15,667 to try and get you, he was just... being himself. 1543 01:14:17,770 --> 01:14:21,007 Even so, I don't want to be with someone 1544 01:14:21,007 --> 01:14:22,507 who has a dating coach. 1545 01:14:22,608 --> 01:14:24,609 I want to be with someone who's authentic. 1546 01:14:24,609 --> 01:14:28,014 He was being authentic. He was being himself. 1547 01:14:28,448 --> 01:14:33,118 I wasn't coaching him because I was trying to steal him. 1548 01:14:35,488 --> 01:14:39,292 But the Freddie that you like is the real Freddie. 1549 01:14:40,225 --> 01:14:42,595 And he really likes you. 1550 01:14:44,197 --> 01:14:45,565 I don't know. 1551 01:14:45,664 --> 01:14:49,034 I just, I hate drama, and I've had enough drama in my life. 1552 01:14:49,836 --> 01:14:53,172 But he didn't cause any of the drama. I did. 1553 01:14:53,172 --> 01:14:54,407 This is on me. 1554 01:14:54,873 --> 01:14:56,975 Please don't punish him for something that I did. 1555 01:14:56,975 --> 01:15:01,380 If you could just give him a second chance. Please. 1556 01:15:03,583 --> 01:15:04,751 I'm sorry. 1557 01:15:05,450 --> 01:15:07,753 I... I don't know. I... 1558 01:15:07,854 --> 01:15:09,622 I just... I just don't know. 1559 01:16:03,074 --> 01:16:05,811 I am actually happy they're not publishing my book. 1560 01:16:05,912 --> 01:16:07,646 - Don't say that. - I am. 1561 01:16:08,914 --> 01:16:11,818 I don't think I made a difference in anyone's lives. 1562 01:16:11,917 --> 01:16:13,185 What are you talking about? 1563 01:16:13,185 --> 01:16:16,588 You helped literally thousands of people fall in love. 1564 01:16:16,588 --> 01:16:19,225 Thousands of your clients got married because of you! 1565 01:16:19,225 --> 01:16:21,660 I think they would've fallen in love and gotten married 1566 01:16:21,761 --> 01:16:24,062 with or without me. - What makes you say that? 1567 01:16:24,062 --> 01:16:25,530 Look at Freddie and Jessica! 1568 01:16:25,530 --> 01:16:27,999 Freddie didn't need anything that I taught him 1569 01:16:28,100 --> 01:16:30,937 to make Jessica fall in love with him, he... 1570 01:16:30,937 --> 01:16:32,439 just had to be himself. 1571 01:16:32,439 --> 01:16:35,309 And she fell in love with him anyway. 1572 01:16:36,075 --> 01:16:39,078 I'm starting to wonder if my whole career is a total sham. 1573 01:16:39,078 --> 01:16:40,614 I really don't think so. 1574 01:16:40,614 --> 01:16:42,516 No, I think so. 1575 01:16:43,516 --> 01:16:46,019 I think all of my clients 1576 01:16:46,019 --> 01:16:49,423 who ended up together did so because of love, 1577 01:16:49,423 --> 01:16:51,525 not because of anything I taught them. 1578 01:16:52,191 --> 01:16:55,262 I made a fortune teaching people tricks 1579 01:16:55,262 --> 01:16:57,698 when all you had to do was be yourself. 1580 01:16:58,664 --> 01:17:01,468 Be authentic and the right person will come along 1581 01:17:01,468 --> 01:17:03,169 and fall in love with you. 1582 01:17:04,972 --> 01:17:06,873 That's the only real trick. 1583 01:17:08,609 --> 01:17:10,109 You should write about that! 1584 01:17:10,810 --> 01:17:11,878 What? 1585 01:17:11,979 --> 01:17:14,114 You should write a final chapter about that! 1586 01:17:14,114 --> 01:17:16,182 About this... the shameful story 1587 01:17:16,182 --> 01:17:17,684 of you pretending to coach the prince 1588 01:17:17,784 --> 01:17:21,120 while trying to seduce him and how it all backfired on you 1589 01:17:21,120 --> 01:17:25,359 but... but it ultimately taught you the real trick 1590 01:17:25,359 --> 01:17:26,859 to finding true love. 1591 01:17:27,727 --> 01:17:30,396 - Which is? - Be authentic? 1592 01:17:56,856 --> 01:17:59,059 We don't love people for the dating tricks 1593 01:17:59,059 --> 01:18:02,262 they employ, we love them because... 1594 01:18:03,029 --> 01:18:05,265 well, who knows what the magic ingredient is 1595 01:18:05,364 --> 01:18:08,401 that makes people fall in love with each other, 1596 01:18:08,401 --> 01:18:10,236 but we can't create it. 1597 01:18:11,270 --> 01:18:13,841 Sure, we can trick someone into liking us 1598 01:18:13,841 --> 01:18:17,011 for a night or two, 1599 01:18:17,011 --> 01:18:20,146 but we can't make people love us long term. 1600 01:18:20,913 --> 01:18:25,418 And I have spent my entire career coaching people that we can. 1601 01:18:26,686 --> 01:18:28,187 And that's wrong. 1602 01:18:29,021 --> 01:18:33,093 What's more, is I used all my dating tricks 1603 01:18:33,193 --> 01:18:34,761 to try and seduce Freddie, 1604 01:18:34,860 --> 01:18:39,432 the Prince of Montrovia, just to get this book published. 1605 01:18:40,700 --> 01:18:42,401 But none of my tricks worked. 1606 01:18:42,401 --> 01:18:44,971 Ultimately, what is the lesson of this book? 1607 01:18:44,971 --> 01:18:48,374 Aside from not sabotaging true love? 1608 01:18:51,712 --> 01:18:52,913 Just be yourself. 1609 01:18:52,913 --> 01:18:57,051 Be your brilliant, wonderful, quirky, unique self. 1610 01:18:57,051 --> 01:19:00,787 And if you do that, true love will come along. 1611 01:19:05,525 --> 01:19:06,827 What do you think? 1612 01:19:08,127 --> 01:19:10,730 I think you need to send that to the publisher dudes. 1613 01:19:11,198 --> 01:19:14,568 They already said they're not publishing anything. 1614 01:19:14,568 --> 01:19:16,903 Send it. Trust me. 1615 01:19:30,217 --> 01:19:32,785 - Hi, Nina. - Hi, Freddie. 1616 01:19:33,153 --> 01:19:35,855 I just wanted to say thank you so much 1617 01:19:35,956 --> 01:19:37,289 for going and talking to Jessica. 1618 01:19:37,289 --> 01:19:40,659 Well, I'm not sure it did much good, but... 1619 01:19:40,761 --> 01:19:42,596 Well, it did. 1620 01:19:42,596 --> 01:19:44,931 She came back to me and we're engaged. 1621 01:19:45,632 --> 01:19:47,199 You're engaged?! 1622 01:19:47,199 --> 01:19:48,834 When you know, you know. 1623 01:19:52,172 --> 01:19:55,041 Oh. I'm so sorry. 1624 01:19:55,141 --> 01:19:56,309 All is forgiven. 1625 01:19:56,309 --> 01:19:59,779 Love won in the end and that is all that matters. 1626 01:20:00,247 --> 01:20:01,748 I actually wanted to invite you 1627 01:20:01,748 --> 01:20:05,185 to our engagement party tomorrow afternoon. 1628 01:20:07,020 --> 01:20:09,021 That's very kind of you, but I-- 1629 01:20:09,021 --> 01:20:11,426 Edward's gonna be there. He's gonna be leaving to London 1630 01:20:11,426 --> 01:20:15,127 shortly after, but... might not be too late. 1631 01:20:15,127 --> 01:20:16,829 Too late for what? 1632 01:20:16,829 --> 01:20:18,030 Oh, come on! 1633 01:20:18,030 --> 01:20:19,533 It's obvious that you two have 1634 01:20:19,533 --> 01:20:20,934 a thing for each other. 1635 01:20:21,568 --> 01:20:23,002 Did he tell you that? 1636 01:20:23,002 --> 01:20:25,139 No, it's just my observation. 1637 01:20:25,672 --> 01:20:27,541 It's clear as the light of day 1638 01:20:27,641 --> 01:20:29,843 that you two are perfect for each other. 1639 01:20:29,843 --> 01:20:32,445 Congratulations, Freddie. 1640 01:20:33,480 --> 01:20:36,917 I really am happy that you finally found your princess. 1641 01:20:38,386 --> 01:20:39,720 Thank you. 1642 01:20:47,159 --> 01:20:49,863 You really wanna publish my book? 1643 01:20:50,396 --> 01:20:53,400 Aspirational boyfriend and the online scandal 1644 01:20:53,400 --> 01:20:56,336 and uh... it's a complete PR mess. 1645 01:20:56,336 --> 01:20:57,637 It really is, 1646 01:20:57,637 --> 01:21:01,240 but we were both so thrilled with your final chapter. 1647 01:21:01,240 --> 01:21:03,209 Really? Yes! 1648 01:21:03,209 --> 01:21:04,444 We love how you laid out 1649 01:21:04,444 --> 01:21:06,245 just how immoral, unethical 1650 01:21:06,245 --> 01:21:08,048 and shameful you've been. 1651 01:21:08,048 --> 01:21:09,615 Thank you. 1652 01:21:10,249 --> 01:21:12,418 That final twist about 1653 01:21:12,418 --> 01:21:15,689 how you know absolutely nothing about love and your clients 1654 01:21:15,689 --> 01:21:17,690 only needed to be themselves? - Oh! 1655 01:21:17,690 --> 01:21:20,459 - Hmm! - We'll have a book launch tomorrow. 1656 01:21:21,560 --> 01:21:23,764 I... I don't know what to say! 1657 01:21:23,764 --> 01:21:26,932 - Tell us how the story ended. - Oh, yes! 1658 01:21:28,267 --> 01:21:30,403 Freddie and Jessica are engaged. 1659 01:21:30,403 --> 01:21:34,175 They're actually having an engagement party right now. 1660 01:21:34,175 --> 01:21:36,709 No, not... not Freddie and Jessica. 1661 01:21:36,709 --> 01:21:38,744 You and Edward. 1662 01:21:40,079 --> 01:21:41,614 Me and Edward? 1663 01:21:41,614 --> 01:21:42,649 Yeah! 1664 01:21:43,283 --> 01:21:46,052 You're totally in love with him, right? 1665 01:21:47,453 --> 01:21:50,623 Why is everyone saying this to me? 1666 01:21:51,358 --> 01:21:54,761 Wait, wasn't that what the final chapter was about? 1667 01:21:55,561 --> 01:21:57,463 Well, how you realized your true love was right in front 1668 01:21:57,463 --> 01:21:59,399 of your nose, but you were too ambitious, stubborn 1669 01:21:59,399 --> 01:22:01,200 and blind to see it. 1670 01:22:06,673 --> 01:22:07,707 Oh. 1671 01:22:08,742 --> 01:22:10,142 Uh... 1672 01:22:12,945 --> 01:22:15,216 I have to go. 1673 01:22:17,016 --> 01:22:18,318 My darling. 1674 01:22:30,329 --> 01:22:32,766 - Hi. - Nina! 1675 01:22:32,766 --> 01:22:35,200 - Freddie, where's Edward? - Oh, he's left already. 1676 01:22:35,302 --> 01:22:36,903 He's on his flight back to London. 1677 01:22:43,075 --> 01:22:46,546 Oh. Don't tell me you really are in love with him. 1678 01:22:57,356 --> 01:23:00,126 - Congratulations, babe! 1679 01:23:00,126 --> 01:23:01,794 Thank you. 1680 01:23:01,794 --> 01:23:03,863 Hey. Cheer up. 1681 01:23:04,530 --> 01:23:06,065 This is your dream! 1682 01:23:06,065 --> 01:23:07,968 You got your first ever book deal. 1683 01:23:07,968 --> 01:23:10,203 I know, and I'm happy, I am. 1684 01:23:11,370 --> 01:23:13,341 It's just, I never realized 1685 01:23:13,341 --> 01:23:16,376 how much I wanted love until it had come and gone. 1686 01:23:17,077 --> 01:23:19,078 It was right in front of me, Taz. 1687 01:23:19,180 --> 01:23:21,081 You'll get a chance at love again. 1688 01:23:21,181 --> 01:23:22,481 You will! 1689 01:23:23,682 --> 01:23:26,285 - What if I don't? - You will. 1690 01:23:26,285 --> 01:23:27,820 Nina. 1691 01:23:27,820 --> 01:23:29,823 Say something. Okay? 1692 01:23:33,392 --> 01:23:34,194 Uh... 1693 01:23:37,497 --> 01:23:41,568 Uh... hi, everyone. 1694 01:23:41,568 --> 01:23:44,738 Thank you so much for coming tonight. 1695 01:23:44,837 --> 01:23:48,775 Uh... it has been my dream since... 1696 01:23:48,775 --> 01:23:51,144 forever, to have a book published, 1697 01:23:51,144 --> 01:23:53,681 so I am over the moon to be here. 1698 01:23:54,648 --> 01:23:57,850 Uh, I have to thank Jane and Mike, 1699 01:23:57,850 --> 01:24:01,288 for taking a chance on me. Thank you. 1700 01:24:02,122 --> 01:24:07,127 And I have to thank Jessica and Freddie. 1701 01:24:07,793 --> 01:24:09,962 Thank you for following your gut 1702 01:24:09,962 --> 01:24:12,766 and proving how simple love can be. 1703 01:24:14,367 --> 01:24:15,301 If it weren't for you, 1704 01:24:15,401 --> 01:24:18,104 I wouldn't have a book to publish. 1705 01:24:18,104 --> 01:24:20,539 Really, thank you for not listening to me at all. 1706 01:24:22,542 --> 01:24:24,209 And Jessica, I am so glad 1707 01:24:24,209 --> 01:24:26,812 that you gave Freddie a second chance. 1708 01:24:30,717 --> 01:24:31,984 You know, it's... 1709 01:24:32,952 --> 01:24:36,256 it's kind of ironic that I'm promoting a book 1710 01:24:36,256 --> 01:24:38,624 on finding love and it seems like I'm the only person 1711 01:24:38,725 --> 01:24:40,659 in this room who hasn't found any. 1712 01:24:43,096 --> 01:24:45,800 I've been doing this for 15 years... 1713 01:24:47,199 --> 01:24:48,534 go figure. 1714 01:24:50,303 --> 01:24:51,639 Sorry. 1715 01:24:52,472 --> 01:24:55,742 Um, tell us about your next book. 1716 01:24:55,742 --> 01:24:57,444 What will that be about? 1717 01:24:57,444 --> 01:24:58,544 Oh! 1718 01:24:59,645 --> 01:25:02,148 Haven't really thought about it yet. 1719 01:25:02,849 --> 01:25:05,386 I don't know, maybe it'll be about, um... 1720 01:25:07,986 --> 01:25:10,489 a woman who is so blinded by ambition 1721 01:25:10,489 --> 01:25:13,359 that she misses her chance at true love. 1722 01:25:16,562 --> 01:25:17,630 I'm sorry. 1723 01:25:17,630 --> 01:25:20,699 It's just, I don't know if it's very good. 1724 01:25:22,302 --> 01:25:23,803 It's just so depressing 1725 01:25:23,803 --> 01:25:26,072 and I just really don't think anyone's gonna wanna read that. 1726 01:25:27,974 --> 01:25:29,676 What if, instead, 1727 01:25:29,676 --> 01:25:35,515 you write a story about two very stubborn and cynical people, 1728 01:25:35,515 --> 01:25:41,186 who almost lost out on love, but instead, 1729 01:25:41,186 --> 01:25:42,788 they find it in the end. 1730 01:25:43,823 --> 01:25:45,926 I don't know. 1731 01:25:46,993 --> 01:25:49,028 That sounds, um... 1732 01:25:50,562 --> 01:25:52,865 a little idealistic, no? 1733 01:25:53,365 --> 01:25:55,568 The best stories always are. 1734 01:26:05,145 --> 01:26:06,311 Wait. 1735 01:26:07,181 --> 01:26:10,917 Don't you wanna wait 'til the fourth date to kiss a woman? 1736 01:26:13,153 --> 01:26:17,390 Well, you know, I recently heard that if you're feeling it, 1737 01:26:17,390 --> 01:26:19,159 you should just go for it. 1738 01:26:20,093 --> 01:26:21,226 Hmm. 1739 01:29:13,399 --> 01:29:17,669 difuze 126578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.