Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,820
TONGSUTAVE
2
00:00:06,820 --> 00:00:21,820
CLASS BUSINEE
3
00:00:21,820 --> 00:00:24,900
long life
4
00:00:43,580 --> 00:00:45,260
sleep away, yes
5
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
Good morning.
6
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
Good morning.
7
00:00:53,820 --> 00:00:54,820
How did you sleep?
8
00:00:54,820 --> 00:00:56,820
Yeah, well, good.
9
00:00:57,820 --> 00:00:59,820
There are even Erdbeeren.
10
00:00:59,820 --> 00:01:01,820
I'm going to sleep anyway, Olivia.
11
00:01:01,820 --> 00:01:02,820
That's why I told you.
12
00:01:02,820 --> 00:01:03,820
That's why I told you.
13
00:01:03,820 --> 00:01:04,820
That's right.
14
00:01:04,820 --> 00:01:05,820
Then I'll take the box.
15
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
Yeah, but not with Schinken.
16
00:01:06,820 --> 00:01:08,820
No, not with Schinken.
17
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
No, of course.
18
00:01:09,820 --> 00:01:12,820
And think about the books, yeah?
19
00:01:12,820 --> 00:01:13,820
For the bibliothèque.
20
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
Yeah, that's right.
21
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
Good, super.
22
00:01:17,820 --> 00:01:19,820
And not the TV show.
23
00:01:19,820 --> 00:01:20,820
First house on camera.
24
00:01:20,820 --> 00:01:21,820
Yeah.
25
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
Cheers.
26
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
Ciao.
27
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Cheers.
28
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
Cheers.
29
00:01:28,820 --> 00:01:29,820
Cheers.
30
00:01:29,820 --> 00:01:30,820
Cheers.
31
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
Cheers.
32
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Cheers.
33
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
Cheers.
34
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
Cheers.
35
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
Cheers.
36
00:01:35,820 --> 00:01:36,820
Cheers.
37
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Cheers.
38
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Cheers.
39
00:01:38,820 --> 00:01:39,820
Cheers.
40
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Cheers.
41
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
Cheers.
42
00:01:41,820 --> 00:01:42,820
Cheers.
43
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
Cheers.
44
00:01:43,820 --> 00:01:44,820
Cheers.
45
00:01:44,820 --> 00:01:45,820
Cheers.
46
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
Cheers.
47
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Cheers.
48
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
Cheers.
49
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Cheers.
50
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Cheers.
51
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
Cheers.
52
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Cheers.
53
00:01:52,820 --> 00:01:53,820
Cheers.
54
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Cheers.
55
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Cheers.
56
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
Cheers.
57
00:01:56,820 --> 00:01:57,820
Cheers.
58
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
Cheers.
59
00:01:58,820 --> 00:01:59,820
Cheers.
60
00:01:59,820 --> 00:02:00,820
Cheers.
61
00:02:00,820 --> 00:02:01,820
Cheers.
62
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
Cheers.
63
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
Cheers.
64
00:02:03,820 --> 00:02:04,820
Cheers.
65
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Cheers.
66
00:02:05,820 --> 00:02:06,820
Cheers.
67
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Cheers.
68
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
Cheers.
69
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
Cheers.
70
00:02:09,820 --> 00:02:21,820
Cheers.
71
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
Cheers.
72
00:02:24,820 --> 00:02:26,820
Come on!
73
00:02:38,820 --> 00:02:42,820
Hello, this is the response of Lisa and Daniel Weiss.
74
00:02:42,820 --> 00:02:44,820
We are not at home.
75
00:02:44,820 --> 00:02:46,820
Go on!
76
00:02:46,820 --> 00:02:48,820
Go on!
77
00:02:48,820 --> 00:02:52,820
Go on!
78
00:02:52,820 --> 00:02:54,820
Go on!
79
00:02:54,820 --> 00:02:56,820
There!
80
00:03:03,820 --> 00:03:05,820
Hello, this is Bernbeck from next door.
81
00:03:05,820 --> 00:03:07,820
I wanted to ask if everything was okay,
82
00:03:07,820 --> 00:03:09,820
because the Lärm was a bit strange.
83
00:03:09,820 --> 00:03:11,820
Fast like a Schüssel.
84
00:03:11,820 --> 00:03:12,820
Hello, Herr Weiss?
85
00:03:12,820 --> 00:03:14,820
Hello?
86
00:03:18,820 --> 00:03:20,820
Hello, Herr Weiss?
87
00:03:20,820 --> 00:03:22,820
Yes, I disposition.
88
00:03:22,820 --> 00:03:24,820
Matt, you should say it.
89
00:03:26,820 --> 00:03:28,780
No, a thousand persons nakat that the wszystkich libs
90
00:03:28,780 --> 00:03:30,820
can happen...
91
00:03:30,820 --> 00:03:31,820
Eli.
92
00:03:31,820 --> 00:03:33,820
He's been на связи.
93
00:03:33,820 --> 00:03:35,820
I deserve a Really!
94
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
...I do a really great job.
95
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
Right.
96
00:03:37,820 --> 00:03:39,820
He's been spending a lot by everyone else's devaluation.
97
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
It's our core center of the universe.
98
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
Some of us are very good!
99
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
I'm worried.
100
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
At least!
101
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
The skinless system will do the same as a hero.
102
00:03:44,820 --> 00:03:45,880
I'm worried, but I'm worried about it.
103
00:03:45,880 --> 00:03:47,200
He will be all afraid
104
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Come on.
105
00:04:17,200 --> 00:04:47,180
Come on.
106
00:04:47,700 --> 00:04:48,220
Entschuldigung.
107
00:04:50,920 --> 00:04:52,940
30 Container einfach so verschwunden.
108
00:04:53,600 --> 00:04:55,260
Herrgott, wie oft denn noch?
109
00:04:55,340 --> 00:04:56,140
Das hängt von Ihnen ab.
110
00:04:57,040 --> 00:04:58,400
Ich weiß es nicht mehr.
111
00:04:59,060 --> 00:04:59,900
Verdammte Scheiße.
112
00:05:00,000 --> 00:05:01,560
Ich war an dem Tag nicht eingeteilt.
113
00:05:01,820 --> 00:05:02,200
Stimmt.
114
00:05:02,900 --> 00:05:03,620
Das hatten Sie bereits.
115
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
Sie waren...
116
00:05:07,380 --> 00:05:09,020
Sie sind gegen zwei Uhr ins Bett.
117
00:05:09,440 --> 00:05:11,700
Am frühen Abend haben Sie mit Kaminski Fußball geschaut.
118
00:05:11,800 --> 00:05:13,200
Und danach...
119
00:05:13,980 --> 00:05:14,580
Nee, Moment.
120
00:05:15,580 --> 00:05:16,680
Davor waren Sie was trinken.
121
00:05:16,680 --> 00:05:17,360
Danach.
122
00:05:19,900 --> 00:05:20,500
Dann...
123
00:05:20,500 --> 00:05:23,680
Dann waren Sie danach im Fitnesscenter.
124
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
Und der Anruf von Bollinger, der kam...
125
00:05:25,640 --> 00:05:26,340
Beim Fußball.
126
00:05:27,780 --> 00:05:28,100
Echt?
127
00:05:28,800 --> 00:05:30,120
Sie versucht, ihn zu verwirren.
128
00:05:30,120 --> 00:05:31,260
Boah.
129
00:05:32,100 --> 00:05:33,180
Vorhin haben Sie gesagt.
130
00:05:33,420 --> 00:05:33,600
Hier.
131
00:05:34,340 --> 00:05:36,500
Gegen 19 Uhr kam der Anruf von Bollinger.
132
00:05:36,560 --> 00:05:37,400
Dann war es halt davor.
133
00:05:37,580 --> 00:05:38,260
Vor dem Fußball.
134
00:05:39,020 --> 00:05:40,140
Als ich vom Pumpen kam.
135
00:05:40,780 --> 00:05:41,260
Pumpen.
136
00:05:41,580 --> 00:05:43,020
Anruf, Kneipe, Fußball, ja?
137
00:05:43,420 --> 00:05:43,720
Ja.
138
00:05:43,720 --> 00:05:47,260
Dann war also die Kneipe vor dem Fußball und doch nicht danach.
139
00:05:47,260 --> 00:05:49,620
Ach, ich weiß es nicht mehr genau.
140
00:05:53,040 --> 00:05:55,780
Wir haben in der Zwischenzeit übrigens mit Gruschke gesprochen.
141
00:05:59,480 --> 00:06:00,040
Und?
142
00:06:00,040 --> 00:06:01,780
Du wolltest nur gesagt haben.
143
00:06:06,000 --> 00:06:07,580
Der hält trotzdem dicht.
144
00:06:09,320 --> 00:06:09,780
Abwarten.
145
00:06:11,840 --> 00:06:12,380
Gut.
146
00:06:14,860 --> 00:06:16,520
Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen.
147
00:06:16,520 --> 00:06:20,800
Sie muss doch dranbleiben jetzt.
148
00:06:24,040 --> 00:06:24,600
Ja?
149
00:06:30,660 --> 00:06:31,260
Ja?
150
00:06:32,960 --> 00:06:33,740
Frau Norm?
151
00:06:37,960 --> 00:06:39,520
Ich brauche Sie beide.
152
00:06:39,780 --> 00:06:40,760
Ein Tötungsdelikt.
153
00:06:41,000 --> 00:06:42,300
Eine Kollegin aus dem Streifendienst.
154
00:06:46,520 --> 00:06:48,840
gone.
155
00:07:14,060 --> 00:07:14,460
ja?
156
00:07:14,460 --> 00:07:19,460
What's going on?
157
00:07:19,460 --> 00:07:24,460
There was a woman, she shot.
158
00:07:24,460 --> 00:07:27,460
What's with her now?
159
00:07:27,460 --> 00:07:30,460
She is now dead.
160
00:07:30,460 --> 00:07:33,460
Can you help me?
161
00:07:33,460 --> 00:07:35,460
We have to stop the blood.
162
00:07:35,460 --> 00:07:37,460
We have to stop.
163
00:07:41,460 --> 00:07:43,460
What's with Weiss?
164
00:07:44,460 --> 00:07:46,460
What's with Weiss, Nico?
165
00:07:46,460 --> 00:07:48,460
He's in the pocket.
166
00:07:55,460 --> 00:07:58,460
Set up.
167
00:08:14,460 --> 00:08:16,460
I'll be right back.
168
00:08:16,460 --> 00:08:18,460
I'll be right back.
169
00:08:18,460 --> 00:08:30,460
I'll be right back.
170
00:08:30,460 --> 00:09:00,440
I don't know.
171
00:09:00,460 --> 00:09:30,440
I don't know.
172
00:09:30,460 --> 00:09:32,460
I don't know.
173
00:09:32,500 --> 00:09:33,520
Was soll denn das heißen?
174
00:09:34,840 --> 00:09:36,560
Das heißt, dass er ausgestiegen ist.
175
00:09:37,360 --> 00:09:38,840
Es läuft aber alles weiter nach Plan.
176
00:09:40,620 --> 00:09:41,380
Dann will ich mehr Geld.
177
00:09:42,220 --> 00:09:44,160
Wenn ich das alleine mache, dann will ich mehr Geld.
178
00:09:44,860 --> 00:09:45,820
Da reden wir später drüber.
179
00:09:46,460 --> 00:09:47,480
Nee, da reden wir jetzt drüber.
180
00:09:48,280 --> 00:09:50,400
Entweder ich will mehr Geld oder ich steig auch aus.
181
00:09:50,400 --> 00:09:59,740
Gut, Sie bekommen Nikos Anteil.
182
00:10:00,280 --> 00:10:00,820
Einverstanden.
183
00:10:01,360 --> 00:10:01,540
Ja.
184
00:10:02,460 --> 00:10:03,740
Meine Laune steigt beträchtlich.
185
00:10:05,740 --> 00:10:06,980
Wie geht's dem Mädchen?
186
00:10:07,960 --> 00:10:08,480
Mädchen?
187
00:10:09,900 --> 00:10:10,920
Mädchen, wie geht's dir?
188
00:10:12,440 --> 00:10:13,340
Mädchen, geht's gut?
189
00:10:14,540 --> 00:10:15,720
Und schicken Sie mir das Bild.
190
00:10:16,160 --> 00:10:16,620
Sofort.
191
00:10:17,100 --> 00:10:17,440
Na klar.
192
00:10:24,340 --> 00:10:25,660
Jetzt mach bloß keinen Stress.
193
00:10:25,880 --> 00:10:26,960
Wir sind beide ungemütlich.
194
00:10:27,500 --> 00:10:27,660
Okay?
195
00:10:28,620 --> 00:10:30,420
Hey, langsam, langsam.
196
00:10:30,780 --> 00:10:31,000
Hey!
197
00:10:32,080 --> 00:10:32,860
Sag mal!
198
00:10:33,660 --> 00:10:35,320
Reiß dich doch mal zusammen, Mensch.
199
00:10:35,320 --> 00:10:50,980
Stehe, wie mit den großen Autos.
200
00:10:51,600 --> 00:10:52,880
Man kann sich's manchmal nicht aussuchen.
201
00:10:53,720 --> 00:10:54,560
Ich kannte die Kollegin.
202
00:10:55,680 --> 00:10:56,160
Tut mir leid.
203
00:10:59,660 --> 00:11:00,620
Wer wohnt hier alles?
204
00:11:01,480 --> 00:11:02,640
Ein gewisser Daniel Weiß.
205
00:11:02,800 --> 00:11:04,540
Lehrer, Gesamtschule, Deutsch und Geschichte.
206
00:11:04,900 --> 00:11:06,100
Zusammen mit seiner Tochter Lisa.
207
00:11:07,220 --> 00:11:09,260
Silke war seine Freundin.
208
00:11:09,740 --> 00:11:10,640
Seit ein paar Wochen erst.
209
00:11:14,240 --> 00:11:15,540
Und die Mutter des Kindes?
210
00:11:15,840 --> 00:11:17,540
Ist bei der Geburt der Tochter gestorben.
211
00:11:18,120 --> 00:11:19,380
Zumindest den Meldedaten nach.
212
00:11:20,760 --> 00:11:22,240
Wo sind Vater und Tochter jetzt?
213
00:11:22,620 --> 00:11:23,460
Jedenfalls nicht hier.
214
00:11:23,460 --> 00:11:25,100
Wir haben einen Wagen in die Schule geschickt.
215
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Beide an einer Schule.
216
00:11:27,420 --> 00:11:28,100
Lehrer und Schülerinnen.
217
00:11:28,100 --> 00:11:32,440
Und die Blutspuren?
218
00:11:33,380 --> 00:11:34,540
Sieht nach zwei Leuten aus.
219
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Silke hat von hier geschossen.
220
00:11:36,400 --> 00:11:37,680
Einschüsse hier und da.
221
00:11:37,960 --> 00:11:39,320
Wie es aussieht, hat sie jemand getroffen.
222
00:11:40,140 --> 00:11:41,620
Die DNA-Analyse ist veranlasst.
223
00:11:41,700 --> 00:11:43,980
Und die Kollegen befragen draußen die Nachbarn.
224
00:11:46,360 --> 00:11:46,880
Ja?
225
00:11:49,060 --> 00:11:49,580
Echt?
226
00:11:49,580 --> 00:11:53,580
Echt?
227
00:11:53,580 --> 00:11:56,740
Afternoon.
228
00:12:23,580 --> 00:12:28,580
Frau Dorn, we have just heard that neither father nor daughter were here at school.
229
00:12:28,580 --> 00:12:31,580
She is dead and the father with the daughter is dead.
230
00:12:31,580 --> 00:12:33,580
He is Schütze.
231
00:12:34,580 --> 00:12:38,580
Schütze im Schützenverein, and how it looks, not the bad.
232
00:12:53,580 --> 00:12:57,580
She wanted to stop the blood.
233
00:13:06,580 --> 00:13:10,580
She can't let me here so lie.
234
00:13:10,580 --> 00:13:12,580
Help me.
235
00:13:24,580 --> 00:13:27,580
I wanted to do everything again.
236
00:13:29,580 --> 00:13:31,580
Help me, please.
237
00:13:31,580 --> 00:13:34,580
Don't go. Don't go away.
238
00:13:35,580 --> 00:13:36,580
I...
239
00:13:36,580 --> 00:13:53,580
It's a pity what happened in your house today.
240
00:13:53,580 --> 00:13:57,580
I didn't expect anyone else to expect you and your daughter.
241
00:13:57,580 --> 00:14:01,580
It could not happen. It's a disaster.
242
00:14:01,580 --> 00:14:03,580
It's a disaster.
243
00:14:03,580 --> 00:14:05,580
It's a pity, but...
244
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
But...
245
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Here.
246
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
See you?
247
00:14:11,580 --> 00:14:13,580
Your daughter is doing well.
248
00:14:13,580 --> 00:14:18,580
I promise you, it will not happen, if you show me cooperative.
249
00:14:18,580 --> 00:14:20,580
You must give me a favor.
250
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
Not one more.
251
00:14:22,580 --> 00:14:24,580
Then the story is over.
252
00:14:26,580 --> 00:14:28,580
Have you understood me?
253
00:14:28,580 --> 00:14:30,580
Have you understood?
254
00:14:30,580 --> 00:14:33,580
You need a new hand.
255
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
I'm also.
256
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
Wait.
257
00:14:35,580 --> 00:14:37,580
We're very good at the time.
258
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
Then...
259
00:14:38,580 --> 00:14:40,580
It's not happening at the end of the day.
260
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
...
261
00:14:41,580 --> 00:14:43,580
...
262
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
...
263
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
...
264
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
...
265
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
...
266
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
...
267
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
...
268
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
...
269
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
...
270
00:14:51,580 --> 00:14:56,580
...
271
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
...
272
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
...
273
00:14:58,580 --> 00:15:00,580
Blöder Idiot.
274
00:15:00,580 --> 00:15:03,580
We're not going to be able to start something together.
275
00:15:03,580 --> 00:15:06,580
Where did you have it?
276
00:15:06,580 --> 00:15:08,580
In a team. A team.
277
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
A team.
278
00:15:09,580 --> 00:15:11,580
Is Daniel Weiss a good team?
279
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
Great distance is he strong, but...
280
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
...but...
281
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
...but...
282
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
...and so...
283
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
...I'm better.
284
00:15:21,580 --> 00:15:24,580
Where were you today, between 7 and 8?
285
00:15:24,580 --> 00:15:28,580
Mr. Buhlmann?
286
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
In the bed.
287
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Just...
288
00:15:34,580 --> 00:15:37,580
...with no evidence.
289
00:15:37,580 --> 00:15:40,580
No Alibi.
290
00:15:45,580 --> 00:15:48,580
I always hope that we will be back again.
291
00:15:48,580 --> 00:15:50,580
Also, Silke and I...
292
00:15:50,580 --> 00:15:54,580
...I've loved you.
293
00:15:57,580 --> 00:15:59,580
I could never do anything.
294
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
Never.
295
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
I...
296
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
How many were we?
297
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Hello, hey!
298
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
You're loving.
299
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
I'm sorry.
300
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
Thank you, Dan.
301
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Mary!
302
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
I know.
303
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
T mail!
304
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
T mail!
305
00:16:18,580 --> 00:16:19,260
T mail!
306
00:16:19,260 --> 00:16:21,580
Well, I'll hear my traitor com' in!
307
00:16:21,580 --> 00:16:23,700
Here, ma!
308
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
adian!
309
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
Hold on!
310
00:16:25,760 --> 00:16:26,700
Hold on!
311
00:16:27,580 --> 00:16:28,700
Heard hoo!
312
00:16:30,200 --> 00:16:31,340
T, t.
313
00:16:31,640 --> 00:16:32,500
Ta, ta.
314
00:16:32,500 --> 00:16:33,380
Pig!
315
00:16:33,380 --> 00:17:03,360
guitar solo
316
00:17:03,380 --> 00:17:33,360
guitar solo
317
00:17:33,380 --> 00:17:45,380
guitar solo
318
00:17:45,380 --> 00:17:47,960
Hier, sehen Sie, das sollte Ihnen passen.
319
00:17:48,880 --> 00:17:49,360
Kommen Sie.
320
00:17:50,800 --> 00:17:51,640
Ja, nur kommen Sie schon.
321
00:17:55,380 --> 00:17:56,020
Los.
322
00:17:57,320 --> 00:17:57,880
Los!
323
00:17:57,880 --> 00:18:01,180
Anziehen.
324
00:18:02,340 --> 00:18:03,320
Vergessen Sie nicht.
325
00:18:04,760 --> 00:18:06,660
Wenn mir was passiert, stirbt Ihre Tochter.
326
00:18:08,460 --> 00:18:09,020
Los, anziehen.
327
00:18:20,880 --> 00:18:21,740
Rüber da.
328
00:18:21,740 --> 00:18:32,300
Da, den Wagen.
329
00:18:34,560 --> 00:18:34,960
Los.
330
00:18:36,960 --> 00:18:39,620
Ich hab den beobachtet, weil bei uns kommt hier nicht so viel Fremde hin.
331
00:18:39,620 --> 00:18:39,800
Ja.
332
00:18:40,440 --> 00:18:43,820
Und ich bin da raus zum Küchenrenzer, hab geguckt, was man da wieder fährt.
333
00:18:43,900 --> 00:18:44,480
Willst du es ausschreiben?
334
00:18:44,720 --> 00:18:46,300
Ja, ich kann warten.
335
00:18:46,460 --> 00:18:48,560
Ein dunkler Kleinwurst ohne Kennzeichen.
336
00:18:48,680 --> 00:18:51,780
Einer der Nachbarn will gesehen haben, wie jemand Weißhaus beobachtet hat.
337
00:18:51,900 --> 00:18:52,580
Mehrfach sogar.
338
00:18:53,340 --> 00:18:55,000
Der Ehemann der Toten war es aber wohl nicht.
339
00:18:55,140 --> 00:18:56,600
Den er gesehen hat, du soll älter sein.
340
00:18:56,840 --> 00:18:57,720
Das klingt nach einer Spur.
341
00:18:58,140 --> 00:18:59,840
Na, der Zeuge tut mir ein bisschen zu wichtig.
342
00:19:00,000 --> 00:19:00,780
Ich bin skeptisch.
343
00:19:01,480 --> 00:19:01,660
Ja.
344
00:19:02,060 --> 00:19:02,280
Gut.
345
00:19:02,520 --> 00:19:03,000
Gut, danke.
346
00:19:03,260 --> 00:19:03,560
Wir kommen.
347
00:19:03,720 --> 00:19:03,780
Ja.
348
00:19:05,100 --> 00:19:06,620
Keine Spur von Weiß und dem Mädchen.
349
00:19:06,800 --> 00:19:08,340
Mir gibt's so gut wie nichts über da, Herr Weiß.
350
00:19:08,680 --> 00:19:09,060
Na gut.
351
00:19:09,420 --> 00:19:10,980
Weiß und das Mädchen sind weg.
352
00:19:11,280 --> 00:19:13,140
Aber den Spuren nach war ja noch jemand im Haus.
353
00:19:14,040 --> 00:19:15,860
Die Tote, Weiß, das Mädchen und noch jemand.
354
00:19:16,160 --> 00:19:17,240
Ja, ein erwachsener Mann.
355
00:19:17,360 --> 00:19:18,260
Schulgröße 43.
356
00:19:19,000 --> 00:19:20,140
Der Ehemann, Sven Burmann.
357
00:19:20,420 --> 00:19:21,360
Schulgröße 46.
358
00:19:21,780 --> 00:19:23,940
Und der spaziert da nicht einfach rein und knallt seine Frau ab?
359
00:19:24,120 --> 00:19:26,460
Und in Bezug auf das Mädchen muss ich Sie korrigieren.
360
00:19:26,460 --> 00:19:28,780
Wir haben nämlich keine Spuren gefunden, zumindest keine Fußspuren.
361
00:19:29,620 --> 00:19:32,720
Sieht ganz so aus, als wäre sie nicht dabei gewesen, als es passiert ist.
362
00:19:33,340 --> 00:19:36,080
Vielleicht ist sie ganz veranlasst, wenn es die Schule mit einer Freundin oder so.
363
00:19:36,400 --> 00:19:37,280
Wird gerade gecheckt.
364
00:19:37,340 --> 00:19:38,280
Ich bin auf den Weg in die Schule.
365
00:19:39,420 --> 00:19:40,360
Wir haben zwei Männer.
366
00:19:40,960 --> 00:19:42,460
Einen Verletzten und einen im Körperraum.
367
00:19:42,900 --> 00:19:43,520
Der Verletzte?
368
00:19:44,040 --> 00:19:45,620
Den Spurnerriss der Verletzte gefahren.
369
00:19:47,080 --> 00:19:48,420
Ich gehe in diesen Schützen vereinen.
370
00:19:56,460 --> 00:20:26,440
Ich gehe in diesen Schützen vereinen.
371
00:20:26,440 --> 00:20:31,900
Sie wissen, wo wir sind?
372
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
Ich sage Ihnen jetzt, was Sie da drinnen erzählen werden.
373
00:20:36,560 --> 00:20:39,440
Sie sind nicht in der Schule, weil ihr Unterricht ausfällt.
374
00:20:40,560 --> 00:20:46,560
Sie brauchen Ihre Waffe und Munition, weil Sie sich für den Wettbewerb am Wochenende einschießen wollen.
375
00:20:46,560 --> 00:20:51,600
Ich bin ein alter Freund, der Sie fährt, weil Ihr Auto kaputt ist.
376
00:20:52,420 --> 00:20:52,940
Getriebeschaden.
377
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
Ist in der Werkstatt.
378
00:20:55,500 --> 00:20:57,400
Also, wer bin ich?
379
00:20:59,960 --> 00:21:01,040
Wo ist meine Tochter?
380
00:21:02,140 --> 00:21:02,800
In Sicherheit.
381
00:21:03,500 --> 00:21:03,720
Wo?
382
00:21:04,680 --> 00:21:07,460
Solange Sie sich an meine Anweisungen halten, wird dir nichts geschehen.
383
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
Wenn dir irgendwas passiert, dann bringe ich Sie um.
384
00:21:09,840 --> 00:21:10,900
Sie verstehen mich nicht.
385
00:21:12,100 --> 00:21:14,120
Einen Anruf und Sie sehen Sie nie wieder.
386
00:21:14,120 --> 00:21:17,060
Also, wer bin ich?
387
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
Ein krankes Schwein.
388
00:21:29,260 --> 00:21:30,400
Ein alter Freund.
389
00:21:31,500 --> 00:21:32,880
Warum sind Sie nicht in der Schule?
390
00:21:33,660 --> 00:21:33,940
Weiter!
391
00:21:33,940 --> 00:21:36,680
Unterrichtsausfall.
392
00:21:37,100 --> 00:21:40,060
Ich brauche meine Waffe und Munition wegen dem Wettkampf.
393
00:21:40,180 --> 00:21:42,560
Und der Wagen ist kaputt.
394
00:21:42,560 --> 00:22:12,540
Das ist ein krankes Schwein.
395
00:22:12,560 --> 00:22:39,840
Das ist ein alter Freund von mir.
396
00:22:39,840 --> 00:22:42,160
Er war so nett, mich zu fahren.
397
00:22:42,560 --> 00:22:43,820
Das Auto ist kaputt.
398
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
Wie der Ärger mit der Karre, ne?
399
00:22:45,180 --> 00:22:46,380
Habt ihr gleich gesagt, kaufst ihn nicht.
400
00:22:46,420 --> 00:22:47,140
Nicht bei dem Händler.
401
00:22:47,840 --> 00:22:49,020
Aber wer nicht hören will...
402
00:22:49,020 --> 00:22:49,920
Der lässt sie fahren, ne?
403
00:22:49,920 --> 00:23:13,660
Ich bin angemeldet, da am Wochenende bei der Bezirksmeisterschaft dabei.
404
00:23:13,660 --> 00:23:14,020
Ja.
405
00:23:14,300 --> 00:23:14,400
Oh.
406
00:23:15,400 --> 00:23:15,840
Sorry.
407
00:23:16,000 --> 00:23:16,940
Ab hier nur für Mitglieder.
408
00:23:19,440 --> 00:23:20,180
Da bleiben.
409
00:23:20,280 --> 00:23:21,120
Dann ist alles in Ordnung.
410
00:23:22,740 --> 00:23:25,720
Wenn jeder hier reinmarschieren dürfte, dann könnten wir es mit den Sicherheitsvorkehrungen
411
00:23:25,720 --> 00:23:26,500
gleich ganz sein lassen.
412
00:23:26,500 --> 00:23:32,240
Wie viel Schuss?
413
00:23:32,240 --> 00:23:35,020
Zwei Päckchen.
414
00:23:37,020 --> 00:23:37,680
Und?
415
00:23:38,100 --> 00:23:39,160
Zu Hause alles in Ordnung.
416
00:23:40,720 --> 00:23:41,320
Silke okay?
417
00:23:41,320 --> 00:23:43,580
Ja, die ist gerade weg.
418
00:23:44,460 --> 00:23:44,980
Wie weg?
419
00:23:46,280 --> 00:23:46,740
Für länger?
420
00:23:47,340 --> 00:23:48,000
Ja, für länger.
421
00:23:49,580 --> 00:23:50,260
Ach so.
422
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
Ich verstehe.
423
00:23:53,740 --> 00:23:54,300
Urlauben?
424
00:23:54,980 --> 00:23:55,280
Echt?
425
00:23:55,280 --> 00:23:58,320
Euer Leben möchte ich haben.
426
00:23:58,720 --> 00:23:59,860
Warst du jetzt sturmfrei, Bude?
427
00:24:01,800 --> 00:24:02,980
Ja, das kann man so sagen.
428
00:24:03,700 --> 00:24:04,800
Können wir nochmal einen Trick zu gehen?
429
00:24:07,140 --> 00:24:08,100
Welcher Tag ist heute?
430
00:24:08,320 --> 00:24:08,760
Der 17.
431
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
Und zwar von morgens bis abends.
432
00:24:25,280 --> 00:24:35,240
So, dann wollen wir...
433
00:24:35,240 --> 00:24:35,500
Ah!
434
00:24:35,500 --> 00:24:35,600
Ah!
435
00:24:51,600 --> 00:24:52,420
Idiot.
436
00:24:55,280 --> 00:24:58,780
Die verdammter Idioten!
437
00:24:59,320 --> 00:25:00,180
Sie sind verrückt.
438
00:25:01,360 --> 00:25:02,240
Ich bin verrückt.
439
00:25:03,460 --> 00:25:07,820
Wenn mir nicht dauernd jemand dazwischenfucken würde, wäre hier noch niemandem was passiert.
440
00:25:09,660 --> 00:25:11,020
Ihm sollte nichts geschehen.
441
00:25:11,980 --> 00:25:13,200
Ihnen soll nichts geschehen.
442
00:25:14,040 --> 00:25:15,820
Ihrer Doktor soll nichts geschehen.
443
00:25:17,980 --> 00:25:20,300
Warum machen Sie nicht einfach das, was ich Ihnen sage?
444
00:25:21,940 --> 00:25:23,680
Ist das so schwer zu verstehen?
445
00:25:23,680 --> 00:25:25,540
Sie haben den Mann da gerade eben erschossen.
446
00:25:25,620 --> 00:25:26,280
Der ist tot!
447
00:25:41,100 --> 00:25:42,220
Wir müssen weiter.
448
00:25:43,180 --> 00:25:43,440
Nein.
449
00:25:44,760 --> 00:25:45,340
Husten rein.
450
00:25:45,760 --> 00:25:46,020
Nein.
451
00:25:46,760 --> 00:25:47,360
Ich kann nicht.
452
00:25:47,420 --> 00:25:47,860
Ich kann nicht.
453
00:25:47,860 --> 00:25:47,900
Ich kann nicht.
454
00:25:47,900 --> 00:25:47,940
Ich kann nicht.
455
00:25:53,680 --> 00:26:23,660
Ich kann nicht.
456
00:26:23,660 --> 00:26:24,500
Auf wen soll ich schießen?
457
00:26:25,620 --> 00:26:26,100
Auf wen?
458
00:26:26,280 --> 00:26:27,420
Auf welche Entfernung?
459
00:26:27,480 --> 00:26:28,260
Ich muss das Feuer wissen.
460
00:26:28,480 --> 00:26:29,800
Maximal 300 Meter.
461
00:26:30,000 --> 00:26:30,540
Festes Ziel?
462
00:26:31,200 --> 00:26:32,000
Bewegliches Ziel.
463
00:26:32,000 --> 00:26:43,760
Hier, nehmen Sie.
464
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
Hier.
465
00:26:47,640 --> 00:26:49,060
Sie können jetzt nicht aufgehen.
466
00:26:49,260 --> 00:26:50,420
Wir müssen uns beide beruhigen.
467
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
Es soll ja nicht noch mehr passieren.
468
00:26:53,880 --> 00:26:54,760
Wie viele Versuche?
469
00:26:55,500 --> 00:26:55,880
Ein.
470
00:26:56,360 --> 00:26:57,160
Vielleicht zwei.
471
00:26:57,160 --> 00:27:02,220
Das tut mir leid.
472
00:27:02,220 --> 00:27:03,260
Das schaffe ich nicht.
473
00:27:03,500 --> 00:27:04,840
Das kann ich nicht.
474
00:27:08,420 --> 00:27:08,820
Okay.
475
00:27:09,220 --> 00:27:09,660
Vorschlag.
476
00:27:10,300 --> 00:27:11,720
Sie verschwinden jetzt erst mal hier.
477
00:27:12,540 --> 00:27:15,620
Dann fahren wir irgendwo hin, wo Sie mit Ihrer Tochter telefonieren können.
478
00:27:15,700 --> 00:27:16,120
Rein da.
479
00:27:17,480 --> 00:27:18,780
Dann erledigen Sie Ihren Job.
480
00:27:18,980 --> 00:27:19,460
Fertig.
481
00:27:19,460 --> 00:27:24,320
Es ist ja nicht nur Ihre Tochter, die dann sofort wieder bei Ihnen ist, Herr Weiß.
482
00:27:24,860 --> 00:27:26,600
Ich habe mich auch nur um was anderes gekümmert.
483
00:27:26,680 --> 00:27:27,400
Das wird Sie freuen.
484
00:27:27,520 --> 00:27:28,080
Glauben Sie mir.
485
00:27:28,080 --> 00:27:49,540
Entschuldigung.
486
00:27:50,880 --> 00:27:51,780
Wollen Sie da rein?
487
00:27:52,620 --> 00:27:52,820
Ja.
488
00:27:53,040 --> 00:27:53,520
Das ist niemand.
489
00:27:53,780 --> 00:27:54,780
Ich habe es auch gerade versucht.
490
00:27:55,140 --> 00:27:56,740
Am Telefon hieß es, es wäre jemand da.
491
00:27:56,740 --> 00:27:57,460
Tatsächlich?
492
00:27:57,460 --> 00:27:58,360
Sind Sie von dem Verein hier?
493
00:27:59,680 --> 00:28:00,040
Ja.
494
00:28:01,920 --> 00:28:02,280
Dorn.
495
00:28:02,640 --> 00:28:03,500
LKA Düsseldorf.
496
00:28:04,660 --> 00:28:05,900
Sie kennen doch Daniel Weiß.
497
00:28:07,280 --> 00:28:08,160
Daniel Weiß?
498
00:28:09,160 --> 00:28:09,900
Was sagt man das?
499
00:28:10,100 --> 00:28:11,940
Aber wenn Sie hier Mitglied sind, dann müssen Sie ihn kennen.
500
00:28:12,020 --> 00:28:13,060
Das ist einer Ihrer besten Schützen.
501
00:28:13,260 --> 00:28:14,460
Ich bin noch nicht lange dabei.
502
00:28:14,700 --> 00:28:16,100
Also mich dürfen Sie sowas nicht fragen.
503
00:28:17,580 --> 00:28:18,220
Worum geht es denn?
504
00:28:19,480 --> 00:28:20,180
Um einen Mordfall.
505
00:28:23,020 --> 00:28:24,360
Sie sind Polizistinnen, nicht?
506
00:28:24,360 --> 00:28:27,300
Ich bin Arzt, sind verwandte Berufe.
507
00:28:28,300 --> 00:28:30,620
Wir sind beide für das Böse und Kranke zuständig.
508
00:28:30,720 --> 00:28:31,980
Sie im Großen, ich im Kleinen.
509
00:28:32,440 --> 00:28:33,220
Da ist was dran.
510
00:28:33,680 --> 00:28:34,560
Ich höre mich trotzdem um.
511
00:28:40,080 --> 00:28:41,280
Wie ein guter Arzt.
512
00:28:42,140 --> 00:28:44,680
Lieber einmal zu viel checken, als einmal zu wenig.
513
00:28:44,680 --> 00:29:09,820
Hallo?
514
00:29:09,820 --> 00:29:09,880
Hallo?
515
00:29:09,880 --> 00:29:20,380
Ist da jemand?
516
00:29:20,380 --> 00:29:20,400
Ist da jemand?
517
00:29:20,400 --> 00:29:22,040
Schatz!
518
00:29:25,260 --> 00:29:26,420
Ach ja!
519
00:29:40,340 --> 00:29:41,060
Schatz!
520
00:29:41,060 --> 00:29:43,060
Let's go!
521
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
Schatz!
522
00:29:52,060 --> 00:29:54,060
Blauern LKA Düsseldorf.
523
00:29:54,060 --> 00:29:57,060
Ringfahndung nach einer dunkelblauen Audi A6 Limousine.
524
00:29:57,060 --> 00:30:01,060
Düsseldorf Otto Marta 5025.
525
00:30:01,060 --> 00:30:03,060
Gerade im Schützenverein Süd losgefahren,
526
00:30:03,060 --> 00:30:05,060
müsste noch nicht weit gekommen sein.
527
00:30:05,060 --> 00:30:07,060
Wir suchen einen Mann.
528
00:30:07,060 --> 00:30:10,060
Mitte 50, ca. 1,70 groß.
529
00:30:10,060 --> 00:30:12,060
Kurze, graue Haare.
530
00:30:12,060 --> 00:30:14,060
Der Mann trägt einen blauen Anzug, braune Schuhe.
531
00:30:14,060 --> 00:30:16,060
Achtung, er ist bewaffnet.
532
00:30:16,060 --> 00:30:18,060
Und ich hab hier eine Leiche.
533
00:30:40,060 --> 00:30:42,060
Der Mann.
534
00:30:42,060 --> 00:30:44,060
Der Mann.
535
00:30:44,060 --> 00:30:46,060
Der Mann.
536
00:30:46,060 --> 00:30:48,060
Der Mann.
537
00:30:48,060 --> 00:30:50,060
Der Mann.
538
00:30:50,060 --> 00:30:52,060
Der Mann.
539
00:30:52,060 --> 00:30:54,060
Der Mann.
540
00:30:54,060 --> 00:30:56,060
Der Mann.
541
00:30:56,060 --> 00:30:58,060
Der Mann.
542
00:30:58,060 --> 00:31:00,060
Der Mann.
543
00:31:00,060 --> 00:31:02,060
Der Mann.
544
00:31:02,060 --> 00:31:04,060
Der Mann.
545
00:31:04,060 --> 00:31:06,060
Der Mann.
546
00:31:06,060 --> 00:31:08,060
Der Mann.
547
00:31:08,060 --> 00:31:10,060
Der Mann.
548
00:31:10,060 --> 00:31:12,060
Der Mann.
549
00:31:12,060 --> 00:31:14,060
Der Mann.
550
00:31:14,060 --> 00:31:16,060
Der Mann.
551
00:31:16,060 --> 00:31:18,060
Der Mann.
552
00:31:18,060 --> 00:31:20,060
Der Mann.
553
00:31:20,060 --> 00:31:22,060
Der Mann.
554
00:31:22,060 --> 00:31:24,060
Der Mann.
555
00:31:24,060 --> 00:31:26,060
Der Mann.
556
00:31:26,060 --> 00:31:28,060
Der Mann.
557
00:31:28,060 --> 00:31:30,060
Der Mann.
558
00:31:30,060 --> 00:31:32,060
Der Mann.
559
00:31:32,060 --> 00:31:34,060
Der Mann.
560
00:31:34,060 --> 00:31:37,060
didn't
561
00:31:37,060 --> 00:31:42,060
they
562
00:31:44,060 --> 00:31:51,060
%uh
563
00:31:51,060 --> 00:31:55,060
Object
564
00:31:55,060 --> 00:32:00,060
fishermen
565
00:32:00,060 --> 00:32:03,060
Scheiße! Scheiße! Scheiße! Scheiße! Scheiße!
566
00:32:03,060 --> 00:32:33,060
Scheiße!生 elephant ФИСSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
567
00:32:33,060 --> 00:32:39,060
He is a victim of a daughter, Sophie. She died at the beginning of the year. She was
568
00:32:39,060 --> 00:32:44,060
drogenabhängig and died at an overdose. That was Ysing off the road. He took his practice
569
00:32:44,060 --> 00:32:51,060
back and took his back. That's our man. Daniel Weiss is the victim. A precision
570
00:32:51,060 --> 00:32:56,060
officer, who will be sent to Waffe. What's with his phone? It could not be located
571
00:32:56,060 --> 00:33:01,060
yet, but we're at it. Worum is going to do it? Is there an attack?
572
00:33:01,060 --> 00:33:04,060
Möglich. Vielleicht, dass er deswegen Weiss entführt
573
00:33:04,060 --> 00:33:07,060
hat. Und er presst ihn mit seiner Tochter. Deswegen haben wir ihre Spuren
574
00:33:07,060 --> 00:33:10,060
in den Spuren der Schießerei nicht gefunden. Entweder sie sind zu dritt
575
00:33:10,060 --> 00:33:13,060
unterwegs oder es gibt noch einen Führer für das Mädchen. Das würde bedeuten,
576
00:33:13,060 --> 00:33:17,060
dass sie schon weg war, als es zur Schießerei kam. Ja, der dunkle Kleinbus,
577
00:33:17,060 --> 00:33:21,060
den heute früh jemand gesehen hat. Die Fragen sind, wo ist das Mädchen und
578
00:33:21,060 --> 00:33:23,060
ein Anschlag auf wen?
579
00:33:31,060 --> 00:33:38,060
Und sicher! Eine leblose Person! Sicher! Sicher!
580
00:34:01,060 --> 00:34:07,060
Nikolai Zenka. Er war der Fahrer. Weiss lag im Kofferraum. Er taucht bei
581
00:34:07,060 --> 00:34:11,060
Weiss auf. Schusswechsel mit Silke Burmann. Sie stirbt, er wird angeschossen. Irgendwie
582
00:34:11,060 --> 00:34:15,060
schafft er es trotzdem, sich Weiss zu schnappen. Die beiden fahren hier her. Weiss
583
00:34:15,060 --> 00:34:22,060
im Kofferraum. Er stirbt. Und Weiss ist bei Ysing. Sie holen das Gewehr. Sie haben Ysing
584
00:34:22,060 --> 00:34:25,060
doch erlebt. Wie tickt der? Wer ist das?
585
00:34:28,060 --> 00:34:30,060
Jemand, der nichts mehr zu verlieren hat.
586
00:34:46,060 --> 00:34:47,060
Perfekt.
587
00:34:52,060 --> 00:34:54,060
Ein immer mehr zu verlieren.
588
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
KönnteIL
589
00:35:09,060 --> 00:35:11,060
Leben
590
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Musik
591
00:35:14,060 --> 00:35:44,040
All right.
592
00:35:44,060 --> 00:35:46,080
Sie bleiben da drin.
593
00:35:54,760 --> 00:35:55,520
Hallo?
594
00:35:56,600 --> 00:35:57,880
Geben Sie mir das Mädchen.
595
00:35:58,340 --> 00:35:58,760
Augenblick.
596
00:36:14,060 --> 00:36:24,180
Für dich ein falsches Wort und du bist tot.
597
00:36:27,880 --> 00:36:28,440
Hallo?
598
00:36:28,440 --> 00:36:28,540
Hallo?
599
00:36:31,640 --> 00:36:32,080
Lisa?
600
00:36:32,520 --> 00:36:32,840
Papa!
601
00:36:34,300 --> 00:36:35,180
Wie geht es dir?
602
00:36:35,700 --> 00:36:37,880
Was will der Mann von mir? Was habe ich dem getan?
603
00:36:38,460 --> 00:36:41,960
Nichts. Es ist alles gut. Man wird dich bald freilassen.
604
00:36:43,040 --> 00:36:44,200
Hat man dir wehgetan?
605
00:36:44,400 --> 00:36:44,760
Nein.
606
00:36:46,180 --> 00:36:46,780
Wo bist du?
607
00:36:47,400 --> 00:36:49,440
Ich denke bei dir, weil...
608
00:36:49,440 --> 00:36:52,120
Weil die als Polizistin, die findet mich...
609
00:36:52,120 --> 00:36:54,640
Nichts mit Polizei und so weiter.
610
00:36:55,440 --> 00:36:55,940
Ist das klar?
611
00:36:59,940 --> 00:37:02,600
Hör zu, mach dir keine Sorgen. Die wollen was von mir.
612
00:37:03,660 --> 00:37:04,900
Dir passiert nichts.
613
00:37:05,580 --> 00:37:06,840
Ich habe trotzdem Angst.
614
00:37:07,440 --> 00:37:10,580
Ja, natürlich. Aber es ist wirklich bald vorbei.
615
00:37:11,660 --> 00:37:13,340
Ich will noch nicht sterben.
616
00:37:13,340 --> 00:37:16,180
Lisa, du wirst auch nicht sterben.
617
00:37:19,980 --> 00:37:21,340
Weißt du, ich...
618
00:37:22,280 --> 00:37:23,340
Ich will ja...
619
00:37:24,200 --> 00:37:26,900
Ich will ja immer weiter Ballett tanzen.
620
00:37:27,360 --> 00:37:29,220
Das will ich unbedingt. Das weißt du ja.
621
00:37:30,440 --> 00:37:30,720
Ja.
622
00:37:31,200 --> 00:37:32,580
Natürlich weiß ich das, mein Schatz.
623
00:37:32,760 --> 00:37:33,100
Genug.
624
00:37:33,440 --> 00:37:34,500
Herr Zui, ich muss Schluss machen.
625
00:37:34,620 --> 00:37:35,540
Ich habe dich lieb, Papa.
626
00:37:35,820 --> 00:37:36,640
Ich dich auch, mein Schatz.
627
00:37:36,640 --> 00:37:37,220
Ich muss dich mal nicht sterben.
628
00:37:39,220 --> 00:37:39,580
Hallo?
629
00:37:40,640 --> 00:37:41,040
Hallo?
630
00:37:41,700 --> 00:37:42,260
Hallo, hallo, hallo.
631
00:37:53,920 --> 00:37:55,400
Sie sehen Sie in ein paar Stunden.
632
00:37:56,200 --> 00:37:58,140
Wir müssen weiter. Ich will Sie vorher noch schießen sehen.
633
00:38:00,640 --> 00:38:01,600
Ich rufe ihn an.
634
00:38:02,620 --> 00:38:03,300
Wen? Ising?
635
00:38:03,560 --> 00:38:03,760
Ja.
636
00:38:04,360 --> 00:38:05,860
Er ist jemand, der sich mitteilen will.
637
00:38:05,860 --> 00:38:07,960
Ich weiß nicht, ob das so eine gute Idee ist.
638
00:38:29,220 --> 00:38:29,620
Hallo?
639
00:38:30,340 --> 00:38:30,740
Don.
640
00:38:32,240 --> 00:38:34,280
Wir haben uns vorhin auf dem Parkplatz getroffen.
641
00:38:35,140 --> 00:38:37,360
Bevor ich den Toten in der Waffenkammer gefunden habe.
642
00:38:38,360 --> 00:38:39,860
Und jetzt stehe ich in Ihrem Haus.
643
00:38:40,900 --> 00:38:43,320
Neben einem Mann namens Nikolaj Zenke, einem weiteren Toten.
644
00:38:43,900 --> 00:38:45,340
Ja, das war so nicht geplant.
645
00:38:47,500 --> 00:38:49,780
Es läuft eben nicht immer so, wie man sich das vorstellt.
646
00:38:50,120 --> 00:38:51,080
Was haben Sie vor, Ising?
647
00:38:51,580 --> 00:38:52,320
Wo ist das Mädchen?
648
00:38:53,260 --> 00:38:53,980
In Sicherheit.
649
00:38:54,820 --> 00:38:56,220
Sie benutzen sie als Drohmittel.
650
00:38:56,520 --> 00:38:56,860
Wofür?
651
00:38:57,660 --> 00:38:58,460
Was ist Ihr Ziel?
652
00:38:59,460 --> 00:39:00,780
Warum sollte ich Ihnen das sagen?
653
00:39:00,780 --> 00:39:03,020
Weil Sie jemand sind, der mit offenen Karten spielt.
654
00:39:05,420 --> 00:39:05,900
Was?
655
00:39:08,240 --> 00:39:08,720
Ising.
656
00:39:09,620 --> 00:39:11,180
Hat es mit Ihrer Tochter zu tun?
657
00:39:14,760 --> 00:39:15,240
Was?
658
00:39:25,960 --> 00:39:26,520
Ising?
659
00:39:26,520 --> 00:39:40,880
Hat es mit dem Tod Ihrer Tochter zu tun?
660
00:39:40,880 --> 00:39:42,760
Haben Sie Kinder?
661
00:39:44,020 --> 00:39:44,420
Nein.
662
00:39:45,840 --> 00:39:47,380
Ich hatte nur noch mein Kind.
663
00:39:48,680 --> 00:39:50,240
Aber das scheinen Sie ja alles schon zu wissen.
664
00:39:52,260 --> 00:39:54,580
Es war nicht immer leicht unter diesen Umständen.
665
00:39:55,360 --> 00:39:56,640
Aber wir haben uns gut verstanden.
666
00:39:56,740 --> 00:39:57,940
Wir haben das Beste draus gemacht.
667
00:39:58,500 --> 00:40:00,020
Dann wurde Sie drogenabhängig.
668
00:40:01,620 --> 00:40:03,180
Drogen sind stark, Frau Dorn.
669
00:40:03,620 --> 00:40:05,120
Viel stärker als so mancher Mensch.
670
00:40:05,740 --> 00:40:07,620
Es ist besser, wenn man Ihnen nicht begegnet.
671
00:40:07,620 --> 00:40:10,180
Und irgendjemand hat Sie so viel vorgestellt.
672
00:40:10,780 --> 00:40:12,060
Ich verstehe Ihre Wut.
673
00:40:12,460 --> 00:40:13,660
Ich habe keine Wut, Frau Dorn.
674
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
Ich habe eine Aufgabe.
675
00:40:16,160 --> 00:40:17,080
Was haben Sie vor, Ising?
676
00:40:17,880 --> 00:40:20,120
Muss ich Ihnen von der Drogenszene erzählen?
677
00:40:20,760 --> 00:40:22,360
Jeder hier in dieser Stadt kennt die Orte.
678
00:40:22,500 --> 00:40:23,820
Jeder sieht diese Kreaturen.
679
00:40:23,940 --> 00:40:24,740
Das muss alles weg.
680
00:40:25,420 --> 00:40:26,220
Wen wollen Sie töten?
681
00:40:26,520 --> 00:40:27,460
So viele wie möglich.
682
00:40:28,020 --> 00:40:29,640
Sie wollen Rache wegen dem Tod Ihrer Tochter.
683
00:40:30,300 --> 00:40:30,900
Wegen den Drogen.
684
00:40:32,040 --> 00:40:32,260
Wen?
685
00:40:33,660 --> 00:40:35,840
Die Dealer, die Junkies, die lebenden Leichen.
686
00:40:35,840 --> 00:40:37,260
Es wird viele treffen.
687
00:40:37,400 --> 00:40:38,420
Um keinen wird es schade sein.
688
00:40:38,820 --> 00:40:39,440
Was heißt das?
689
00:40:39,760 --> 00:40:41,560
Wollen wir wirklich auf den großen Regen warten,
690
00:40:41,620 --> 00:40:43,660
der den ganzen Dreck hier von der Straße spült?
691
00:40:44,320 --> 00:40:45,620
Jemand muss den Anfang machen.
692
00:40:45,860 --> 00:40:46,020
Wo?
693
00:40:46,880 --> 00:40:47,880
Sie enttäuschen mich.
694
00:40:48,620 --> 00:40:50,300
Außerdem kennen Sie die Plätze besser als ich.
695
00:40:50,560 --> 00:40:51,480
Also hier in der Stadt?
696
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
Ja, hier in der Stadt.
697
00:40:53,120 --> 00:40:53,840
Wo ist das Mädchen?
698
00:40:53,900 --> 00:40:54,360
Wo ist Lisa?
699
00:40:56,340 --> 00:40:58,060
Um 17.30 Uhr ist sie frei.
700
00:40:58,220 --> 00:40:58,840
Es sei denn, Sie...
701
00:41:00,020 --> 00:41:02,140
Am besten lassen Sie uns bis dahin in Ruhe.
702
00:41:02,140 --> 00:41:07,020
Es sei denn, Sie sagen, Sie werden versischen.
703
00:41:07,020 --> 00:41:37,000
Good.
704
00:41:37,020 --> 00:41:42,020
We should still be able to take into account, that he plans something else.
705
00:41:42,020 --> 00:41:44,020
What are you saying?
706
00:41:44,020 --> 00:41:46,020
We're going from two-year-old-year-old-year-old-year-old.
707
00:41:46,020 --> 00:41:49,020
We need to find out who that is. Maybe we'll find that in the field a message, what he has.
708
00:41:49,020 --> 00:41:52,020
This Zenker is the Tote. He was a dealer.
709
00:41:52,020 --> 00:41:55,020
Ising holt a dealer, to kill other dealers?
710
00:41:55,020 --> 00:41:56,020
He's got to kill him.
711
00:41:56,020 --> 00:41:58,020
Or he plans something else.
712
00:41:58,020 --> 00:42:00,020
He's just the second best of his family.
713
00:42:00,020 --> 00:42:02,020
Why the second best?
714
00:42:02,020 --> 00:42:03,020
Because he's not suitable.
715
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
How do I understand?
716
00:42:04,020 --> 00:42:06,020
He's got a red shirt.
717
00:42:06,020 --> 00:42:09,020
He's got a single, no children, no relationship.
718
00:42:09,020 --> 00:42:11,020
He's not going to take care of himself.
719
00:42:11,020 --> 00:42:14,020
He was prepared for the first time.
720
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
He planned everything minutiae.
721
00:42:16,020 --> 00:42:18,020
For a half a minute.
722
00:42:18,020 --> 00:42:22,020
But he's got to kill people on the public.
723
00:42:22,020 --> 00:42:26,020
If he doesn't react and there's something else, then I don't know what's going on.
724
00:42:34,020 --> 00:42:35,020
He'll have a budget for next time.
725
00:42:35,020 --> 00:42:40,020
No one has wanted to do that.
726
00:42:40,020 --> 00:42:44,020
I don't know what direction is.
727
00:42:44,020 --> 00:42:46,020
If you pay on, you're gonna come in and go into the theater.
728
00:42:46,020 --> 00:42:51,020
Maybe he's gonna try some coffee, you're gonna drink and leave.
729
00:42:51,020 --> 00:42:54,020
We've got to keep in front of the city for now.
730
00:42:54,020 --> 00:42:56,020
I'm gonna get outta here.
731
00:42:56,020 --> 00:42:57,040
OK, alter yourself.
732
00:42:57,040 --> 00:43:02,040
Out.
733
00:43:02,840 --> 00:43:03,720
The army.
734
00:43:13,200 --> 00:43:15,480
Let's get started.
735
00:43:22,960 --> 00:43:24,080
Let's go, Jose.
736
00:43:32,040 --> 00:43:47,040
That's our goal. There. There. 180 meters. The glass.
737
00:43:47,040 --> 00:43:50,040
How is that here?
738
00:43:50,040 --> 00:43:53,040
The other side. The thick ends.
739
00:43:53,040 --> 00:43:59,040
Here.
740
00:43:59,040 --> 00:44:27,040
What's that?
741
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
What does that mean?
742
00:44:29,040 --> 00:44:33,040
If the blood pressure is high, there's an axial difference in the eyes.
743
00:44:33,040 --> 00:44:35,040
You don't like it.
744
00:44:35,040 --> 00:44:37,040
What does that mean?
745
00:44:37,040 --> 00:44:39,040
I can't be angry at you.
746
00:44:39,040 --> 00:44:41,040
I can't be angry at you.
747
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
I can't be angry at you.
748
00:44:43,040 --> 00:44:45,040
I can't be angry at you.
749
00:44:45,040 --> 00:44:47,040
I can't be angry at you.
750
00:44:47,040 --> 00:44:49,040
You do it for your daughter.
751
00:44:49,040 --> 00:44:51,040
I've seen her more than you.
752
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
You do it with your daughter.
753
00:44:53,040 --> 00:44:55,040
You do it very well with your daughter.
754
00:44:55,040 --> 00:44:59,040
It was much better than I was.
755
00:44:59,040 --> 00:45:01,040
I can't be angry at you.
756
00:45:01,040 --> 00:45:03,040
I can't be angry at you.
757
00:45:03,040 --> 00:45:05,040
I can't be angry at you.
758
00:45:05,040 --> 00:45:07,040
What do you do with your daughter?
759
00:45:07,040 --> 00:45:09,040
Come on.
760
00:45:09,040 --> 00:45:11,040
I can't be angry at you.
761
00:45:11,040 --> 00:45:15,040
I can't be angry at you.
762
00:45:15,040 --> 00:45:17,040
I can't be angry at you.
763
00:45:17,040 --> 00:45:24,040
Very good.
764
00:45:24,040 --> 00:45:25,040
Exactly.
765
00:45:25,040 --> 00:45:30,040
Fantastic.
766
00:45:30,040 --> 00:45:32,040
Put it in.
767
00:45:32,040 --> 00:45:37,040
Hurry up.
768
00:45:37,040 --> 00:45:40,040
Do it already.
769
00:45:40,040 --> 00:45:50,040
Let's go.
770
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
Let's go.
771
00:45:52,040 --> 00:45:54,040
Let's go.
772
00:45:54,040 --> 00:45:58,040
Let's go.
773
00:45:58,040 --> 00:46:01,040
How does it look?
774
00:46:01,040 --> 00:46:03,040
Can you please tell us about it?
775
00:46:03,040 --> 00:46:05,040
We're all right.
776
00:46:05,040 --> 00:46:12,040
Let's go.
777
00:46:12,040 --> 00:46:14,040
We're all right.
778
00:46:14,040 --> 00:46:15,040
Okay.
779
00:46:15,040 --> 00:46:16,040
We're all right.
780
00:46:16,040 --> 00:46:17,040
Okay.
781
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Okay.
782
00:46:18,040 --> 00:46:20,040
Thank you.
783
00:46:20,040 --> 00:46:23,040
Thank you, sir.
784
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
Mal mit.
785
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Come on.
786
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
Come on.
787
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
Da.
788
00:46:27,040 --> 00:46:28,040
Oh, fang.
789
00:46:28,040 --> 00:46:29,040
Lassen Sie mich?"
790
00:46:29,040 --> 00:46:35,040
Ich möchte, dass Sie schon mal ausrichten, was los ist.
791
00:46:35,040 --> 00:46:36,040
Die sollen mich zurückrufen, jetzt!
792
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
Mann!
793
00:46:37,040 --> 00:46:39,040
Entschuldigung!
794
00:46:39,040 --> 00:46:43,040
Ich kann allein gehen!
795
00:46:43,040 --> 00:46:44,040
Jması Zahn.
796
00:46:44,040 --> 00:46:47,040
Also diese Aktion ist für uns die einzige Katastrophe.
797
00:46:47,040 --> 00:46:49,040
We're going to go back and walk around.
798
00:46:49,040 --> 00:46:52,040
We have to go back and start with an overview.
799
00:46:52,040 --> 00:46:53,040
Have you got a moment?
800
00:46:53,040 --> 00:46:55,040
Yes, for you. Why is it not?
801
00:46:55,040 --> 00:46:58,040
It's about the Attentator or the Helfer.
802
00:46:58,040 --> 00:47:01,040
Helfer? I've heard from one of them.
803
00:47:01,040 --> 00:47:02,040
Zenka.
804
00:47:02,040 --> 00:47:04,040
Just the one who was killed.
805
00:47:04,040 --> 00:47:07,040
I thought you could help me with someone who to Zenka.
806
00:47:07,040 --> 00:47:10,040
Zenka knew I, but with whom I had to do, I don't know.
807
00:47:10,040 --> 00:47:12,040
Something about Zenka, that helps me.
808
00:47:12,040 --> 00:47:14,040
Zenka was always interesting,
809
00:47:14,040 --> 00:47:16,040
because he was like the Straßenchef of Big Boss.
810
00:47:16,040 --> 00:47:17,040
Where was it was?
811
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Von Rüte Koning.
812
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Ja.
813
00:47:19,040 --> 00:47:20,040
Der jetzt im Knast ist.
814
00:47:20,040 --> 00:47:21,040
Weshalb er den Ärger hier hatte.
815
00:47:21,040 --> 00:47:22,040
Bring mich mal ins Bild.
816
00:47:22,040 --> 00:47:24,040
Also, als die Koning im Knast war,
817
00:47:24,040 --> 00:47:26,040
hat Zenka versucht, auf eigene Rechnung zu arbeiten.
818
00:47:26,040 --> 00:47:27,040
Ungeschickt.
819
00:47:27,040 --> 00:47:29,040
Lebensgefährlich.
820
00:47:29,040 --> 00:47:32,040
Vielleicht hängt sein Tod ja direkt damit zusammen.
821
00:47:32,040 --> 00:47:34,040
Wie lange ist denn das her,
822
00:47:34,040 --> 00:47:37,040
die Nummer zwischen Zenka und der Koning?
823
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
Ich schätze mal ein gutes halbes Jahr.
824
00:47:39,040 --> 00:47:41,040
Seitdem ist er von der Bildfläche verschwunden.
825
00:47:41,040 --> 00:47:43,040
Wir haben von Zenka nichts gehört, nichts gesehen.
826
00:47:43,040 --> 00:47:44,040
Bis heute.
827
00:47:46,040 --> 00:47:47,040
We Alrighty.
828
00:47:47,040 --> 00:48:08,020
Film genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug genug
829
00:48:08,020 --> 00:48:10,020
I'm sorry.
830
00:48:15,020 --> 00:48:16,020
Frau Zenka,
831
00:48:16,020 --> 00:48:19,020
hat Nico Ihnen mal was von Dr. Ising erzählt?
832
00:48:21,020 --> 00:48:22,020
Soll das ein Witz sein?
833
00:48:23,020 --> 00:48:25,020
Sie meinen, ob ich ihn kenne?
834
00:48:25,020 --> 00:48:26,020
Ja.
835
00:48:29,020 --> 00:48:32,020
Seit Jahren, seit Nico mit Sophie zusammen war.
836
00:48:34,020 --> 00:48:36,020
Sophie, Isings Tochter.
837
00:48:39,020 --> 00:48:42,020
Der Typ hat von Anfang an genervt.
838
00:48:43,020 --> 00:48:46,020
Weil seine tolle Tochter was mit so einem wie Nico hat.
839
00:48:48,020 --> 00:48:50,020
Der hat eine totale Meise.
840
00:48:50,020 --> 00:48:52,020
Absoluter Kontrollfreak.
841
00:48:53,020 --> 00:48:54,020
Das arme Mädchen.
842
00:48:54,020 --> 00:48:57,020
Dass die Mahdrogen nimmt, das wundert einen nicht.
843
00:48:59,020 --> 00:49:02,020
Aber daran war natürlich auch nur wieder Nico dran schuld.
844
00:49:03,020 --> 00:49:04,020
Ganz schlimmer Typ.
845
00:49:04,020 --> 00:49:06,020
Nico war jetzt in einer Anführung beteiligt,
846
00:49:06,020 --> 00:49:08,020
gemeinsam mit Ising.
847
00:49:11,020 --> 00:49:13,020
Das kann nicht sein.
848
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Wirklich nicht.
849
00:49:15,020 --> 00:49:17,020
Der wollte den umbringen, mein Nico.
850
00:49:19,020 --> 00:49:21,020
Nach Sophies Tochter wollte der den umbringen.
851
00:49:22,020 --> 00:49:24,020
Also, dass die was zusammen machen, dass...
852
00:49:24,020 --> 00:49:26,020
Woran ist Sophie nochmal genau gestorben?
853
00:49:26,020 --> 00:49:28,020
Woran wohl einer Überdosis?
854
00:49:28,020 --> 00:49:29,020
Der goldene Schuss.
855
00:49:34,020 --> 00:49:35,020
Ich mochte Sophie.
856
00:49:37,020 --> 00:49:39,020
Aber sie konnte ganz schön durchgeknallt sein.
857
00:49:41,020 --> 00:49:43,020
Nach außen hin die liebe, nette Arzttochter.
858
00:49:43,020 --> 00:49:45,020
Und dann auf einmal...
859
00:49:48,020 --> 00:49:49,020
Nico war total zerstört.
860
00:49:52,020 --> 00:49:54,020
Und dann tauchte dieser Arsch auf und wollte Manni kraten.
861
00:50:00,020 --> 00:50:01,020
Wer sollte denn entführt werden?
862
00:50:01,020 --> 00:50:05,020
Mal angenommen, Nico hat sich jemand dazu gezogen.
863
00:50:06,020 --> 00:50:07,020
Für die Entführung.
864
00:50:07,020 --> 00:50:09,020
Also Ising Nico und jemand, dem Nico vertraut.
865
00:50:10,020 --> 00:50:11,020
Wer könnte das sein?
866
00:50:14,020 --> 00:50:15,020
Frau Zenker.
867
00:50:16,020 --> 00:50:17,020
Ein Freund von Nico.
868
00:50:18,020 --> 00:50:19,020
Wer fällt Ihnen da ein?
869
00:50:24,020 --> 00:50:25,020
Den größten Mister hat er immer mit Jojo gebaut.
870
00:50:26,020 --> 00:50:27,020
Jojo?
871
00:50:28,020 --> 00:50:29,020
Johann Kruse.
872
00:50:30,020 --> 00:50:32,020
Dürfte bei der Polizei kein Unbekannter sein.
873
00:50:33,020 --> 00:50:34,020
Jojo war schon immer...
874
00:50:35,020 --> 00:50:37,020
Schon als Kind war der immer irgendwie...
875
00:50:38,020 --> 00:50:39,020
gefährlich.
876
00:50:41,020 --> 00:50:43,020
Ich war nie glücklich, wenn er mit Jojo unterwegs war.
877
00:50:47,020 --> 00:50:48,020
Jojo.
878
00:51:13,020 --> 00:51:14,020
Hallo?
879
00:51:14,020 --> 00:51:15,020
Hallo?
880
00:51:16,020 --> 00:51:17,020
Hallo?
881
00:51:17,020 --> 00:51:18,020
Hallo?
882
00:51:18,020 --> 00:51:19,020
Hallo.
883
00:51:32,020 --> 00:51:34,020
Hallo?
884
00:51:37,020 --> 00:51:38,020
Ciao.
885
00:51:39,020 --> 00:51:40,020
Willkommen bei der Polizei?
886
00:51:40,020 --> 00:52:10,000
Thank you.
887
00:52:10,020 --> 00:52:40,000
Thank you.
888
00:52:40,020 --> 00:53:10,000
Thank you.
889
00:53:10,000 --> 00:53:39,980
Thank you.
890
00:53:40,000 --> 00:54:09,980
Thank you.
891
00:54:10,000 --> 00:54:39,980
Thank you.
892
00:54:39,980 --> 00:55:09,960
Thank you.
893
00:55:09,960 --> 00:55:11,960
Thank you.
894
00:55:39,960 --> 00:55:41,960
Thank you.
895
00:56:09,960 --> 00:56:11,960
Thank you.
896
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
Thank you.
897
00:57:09,960 --> 00:57:11,960
Thank you.
898
00:57:11,960 --> 00:57:13,960
Thank you.
899
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
Thank you.
900
00:57:15,960 --> 00:57:17,960
Thank you.
901
00:57:17,960 --> 00:57:19,960
Thank you.
902
00:57:19,960 --> 00:57:21,960
Thank you.
903
00:57:21,960 --> 00:57:23,960
Thank you.
904
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
Thank you.
905
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
Thank you.
906
00:57:27,960 --> 00:57:29,960
Thank you.
907
00:57:29,960 --> 00:57:31,960
Thank you.
908
00:57:31,960 --> 00:57:33,960
Thank you.
909
00:57:33,960 --> 00:57:35,960
Thank you.
910
00:57:35,960 --> 00:58:05,960
911
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
Thank you.
912
00:58:07,960 --> 00:58:09,960
Thank you.
913
00:58:09,960 --> 00:58:11,960
Thank you.
914
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
Yeah.
915
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
Koffer.
916
00:58:22,960 --> 00:58:24,960
If it was for me,
917
00:58:25,960 --> 00:58:27,960
then you're already dead.
918
00:58:41,960 --> 00:58:58,960
I think I know now, who is the second driver.
919
00:58:58,960 --> 00:59:00,960
Johan Kruse, an old friend of Senka.
920
00:59:00,960 --> 00:59:03,960
He had yesterday a dark Kleinbus with a blue sheet.
921
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
Like the one who was seen before the house.
922
00:59:05,960 --> 00:59:08,960
And there's something that's still about me.
923
00:59:08,960 --> 00:59:11,960
Ising and the Tote Senka, that they did that thing together.
924
00:59:11,960 --> 00:59:13,960
And Ising told us that they want to kill Dealer.
925
00:59:13,960 --> 00:59:15,960
That doesn't matter.
926
00:59:15,960 --> 00:59:17,960
Senka would never do that.
927
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
Also, no Dealer.
928
00:59:20,960 --> 00:59:23,960
We found Isings Wagen outside of the city.
929
00:59:23,960 --> 00:59:25,960
His hand could not order.
930
00:59:25,960 --> 00:59:27,960
We have the place in front of him.
931
00:59:27,960 --> 00:59:29,960
I'm still there, but he's still there.
932
00:59:30,960 --> 00:59:32,960
I know where the girl is.
933
00:59:32,960 --> 00:59:33,960
Matthysen?
934
00:59:33,960 --> 00:59:35,960
Johan Kruse.
935
00:59:35,960 --> 00:59:36,960
Lilia.
936
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
He's trying to kill the body.
937
00:59:37,960 --> 00:59:38,960
He's trying to kill, he's trying to kill.
938
00:59:38,960 --> 00:59:39,960
Wo war das?
939
00:59:41,960 --> 00:59:42,960
Ja, abregeln.
940
00:59:42,960 --> 00:59:45,960
Und wenn die noch in der Gegend sind, festsetzen.
941
00:59:45,960 --> 00:59:47,960
Es gab zwei Notrufe.
942
00:59:47,960 --> 00:59:50,960
Einen, weil Ising in der Innenstadt jemanden mit der Waffe bedroht hat,
943
00:59:50,960 --> 00:59:52,960
bevor er mit Weiß weg ist.
944
00:59:52,960 --> 00:59:53,960
Und der zweite?
945
00:59:54,960 --> 00:59:55,960
Von Weiß selbst.
946
00:59:55,960 --> 00:59:58,960
Mit Hinweisen, wo seine Tochter zu finden ist.
947
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
That's right.
948
01:00:00,960 --> 01:00:02,960
I'm going to sing.
949
01:00:02,960 --> 01:00:04,960
Hello.
950
01:00:04,960 --> 01:00:06,960
My name is Daniel Weiss.
951
01:00:06,960 --> 01:00:08,960
And my daughter was also in Fürth.
952
01:00:08,960 --> 01:00:12,960
And my friend was killed in Gieselbrechts 17A.
953
01:00:12,960 --> 01:00:18,960
I killed Gieselbrechts 17A.
954
01:00:18,960 --> 01:00:20,960
It's my daughter.
955
01:00:20,960 --> 01:00:36,960
My daughter, they're in the Arcade fort.
956
01:00:36,960 --> 01:00:40,960
Where will I dance to class footballいて – they hate you!
957
01:00:44,960 --> 01:00:46,960
I'm Rennieck!
958
01:00:46,960 --> 01:00:48,960
Is it girls?
959
01:00:48,960 --> 01:00:50,160
Yes, in the 3rd place.
960
01:00:50,160 --> 01:00:52,160
Okay, I'll take it.
961
01:01:18,960 --> 01:01:48,940
I'll take it.
962
01:01:48,960 --> 01:02:18,940
I'll take it.
963
01:02:18,940 --> 01:02:48,920
I'll take it.
964
01:02:48,920 --> 01:03:18,900
I'll take it.
965
01:03:18,900 --> 01:03:48,880
I'll take it.
966
01:03:48,880 --> 01:04:18,860
I'll take it.
967
01:04:18,860 --> 01:04:48,840
I'll take it.
968
01:04:48,840 --> 01:05:18,820
I'll take it.
969
01:05:18,820 --> 01:05:48,800
I'll take it.
970
01:05:48,800 --> 01:06:18,780
I'll take it.
971
01:06:18,780 --> 01:06:48,760
I'll take it.
972
01:06:48,760 --> 01:07:18,740
I'll take it.
973
01:07:18,740 --> 01:07:48,720
I'll take it.
974
01:07:48,720 --> 01:08:18,700
I'll take it.
975
01:08:18,700 --> 01:08:48,680
I'll take it.
976
01:08:48,680 --> 01:09:18,660
I'll take it.
977
01:09:18,660 --> 01:09:48,640
I'll take it.
978
01:09:48,640 --> 01:10:18,620
I'll take it.
979
01:10:18,620 --> 01:10:48,600
I'll take it.
980
01:10:48,600 --> 01:11:18,580
Okay.
981
01:11:18,580 --> 01:11:20,580
I'll take it.
982
01:11:48,580 --> 01:12:18,560
I'll take it.
983
01:12:18,560 --> 01:12:48,540
Okay.
984
01:12:48,540 --> 01:13:18,520
I'll take it.
985
01:13:18,520 --> 01:13:48,500
Okay.
986
01:13:48,500 --> 01:13:50,500
I'll take it.
987
01:14:18,500 --> 01:14:48,480
Okay.
988
01:14:48,480 --> 01:15:18,460
Okay.
989
01:15:18,460 --> 01:15:48,440
I'll take it.
990
01:15:48,440 --> 01:16:18,420
Okay.
991
01:16:18,420 --> 01:16:48,400
I'll take it.
992
01:16:48,400 --> 01:17:18,380
Okay.
993
01:17:18,380 --> 01:17:48,360
Okay.
994
01:17:48,360 --> 01:18:18,340
Okay.
995
01:18:18,340 --> 01:18:48,320
Okay.
996
01:18:48,320 --> 01:19:18,300
I'll take it.
997
01:19:18,300 --> 01:19:48,280
Okay.
998
01:19:48,280 --> 01:20:18,260
Okay.
999
01:20:18,260 --> 01:20:48,240
We'll take it.
1000
01:20:48,240 --> 01:21:18,220
Okay.
1001
01:21:18,220 --> 01:21:48,200
I'll take it.
1002
01:21:48,200 --> 01:22:18,180
I'll take it.
1003
01:22:18,180 --> 01:22:48,160
Okay.
1004
01:22:48,160 --> 01:23:18,140
I'll take it.
1005
01:23:18,140 --> 01:23:48,120
Okay.
1006
01:23:48,120 --> 01:24:18,100
Okay.
1007
01:24:18,100 --> 01:24:48,080
Okay.
1008
01:24:48,080 --> 01:25:18,060
Okay.
1009
01:25:18,060 --> 01:25:48,040
Okay.
1010
01:25:48,040 --> 01:26:18,020
Okay.
1011
01:26:18,020 --> 01:26:20,020
Okay.
1012
01:26:48,020 --> 01:27:18,000
Okay.
1013
01:27:18,000 --> 01:27:47,980
Okay.
60039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.