All language subtitles for Get.Fast.2024 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,556 --> 00:01:16,255 This reminds me of the Bell heist! 2 00:01:16,342 --> 00:01:19,258 Three months of planning. Supposed to be quick and easy. 3 00:01:19,345 --> 00:01:21,651 But as always, 4 00:01:21,738 --> 00:01:23,392 ended in a shoot-out. 5 00:01:59,036 --> 00:02:00,299 We got five minutes, bring her in! 6 00:02:01,126 --> 00:02:03,128 Tank, we're under attack! 7 00:02:06,740 --> 00:02:07,828 Take her down. 8 00:02:13,486 --> 00:02:14,965 You good, kid? 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,402 Never better. 10 00:02:16,967 --> 00:02:22,799 โ™ช Dare, dare to believe you can survive โ™ช 11 00:02:24,192 --> 00:02:28,022 โ™ช You hold the future in your hand... โ™ช 12 00:02:28,109 --> 00:02:29,806 Come on. Fuck! 13 00:02:35,638 --> 00:02:37,684 โ™ช It's time to take a stand... โ™ช 14 00:02:37,771 --> 00:02:40,034 Looks like we're driving out now, kid! 15 00:02:44,386 --> 00:02:47,302 โ™ช Everybody's trying to break your spirit... โ™ช 16 00:02:52,046 --> 00:02:54,440 Nice, nice. 17 00:03:01,925 --> 00:03:04,624 Oh... Not today. 18 00:03:08,541 --> 00:03:10,543 Glitching out! 19 00:03:54,195 --> 00:03:55,457 Do what you do best. 20 00:04:33,452 --> 00:04:35,584 Kid, you know what this reminds me of? 21 00:04:37,064 --> 00:04:38,239 Bad timing? 22 00:04:57,389 --> 00:04:58,607 Shit. 23 00:05:12,752 --> 00:05:13,840 Whoa! 24 00:05:25,286 --> 00:05:26,461 Tank! 25 00:05:30,944 --> 00:05:32,032 Tank, come on! 26 00:05:49,005 --> 00:05:50,224 I don't want to die. 27 00:06:02,192 --> 00:06:03,672 Hey, kid! 28 00:06:16,903 --> 00:06:17,991 I told you. 29 00:06:19,732 --> 00:06:21,124 Always ends in a shoot-out. 30 00:06:24,563 --> 00:06:25,738 Nice day, isn't it? 31 00:06:27,130 --> 00:06:28,175 Huh? 32 00:06:35,530 --> 00:06:36,531 Your choice, son. 33 00:06:38,881 --> 00:06:40,927 We're gonna smoke this thing together either way. 34 00:06:46,933 --> 00:06:47,977 Get fast. 35 00:06:50,327 --> 00:06:52,286 You get gone, huh? 36 00:06:55,855 --> 00:06:57,596 See you on the other side! 37 00:07:18,660 --> 00:07:21,010 Oh, you're a real pain in my-- 38 00:08:12,801 --> 00:08:14,716 Hey, kid! 39 00:08:14,803 --> 00:08:16,675 You forgetting something? 40 00:08:25,901 --> 00:08:26,989 Tank's down. 41 00:08:28,208 --> 00:08:29,514 Find Sly. 42 00:08:38,914 --> 00:08:40,699 Guys. 43 00:08:40,786 --> 00:08:44,180 Delivery was promised in 40 minutes or less. 44 00:09:11,381 --> 00:09:13,383 No! 45 00:09:13,470 --> 00:09:16,561 Cops! 46 00:09:16,648 --> 00:09:18,867 All right, move! Hurry! Let's go, let's go! 47 00:09:23,393 --> 00:09:24,917 Drop your weapons! 48 00:10:01,693 --> 00:10:03,477 - Cover me! - Get cover. 49 00:10:06,045 --> 00:10:08,525 Where's the backup? 50 00:10:16,925 --> 00:10:18,100 On your left, yeah! 51 00:10:48,478 --> 00:10:49,654 Behind you! 52 00:10:54,876 --> 00:10:55,877 Run! 53 00:10:59,576 --> 00:11:02,362 Run, kid, run! 54 00:11:08,673 --> 00:11:10,239 Get your hands off of me! 55 00:11:20,641 --> 00:11:22,251 Hands behind your head! 56 00:11:36,048 --> 00:11:37,179 We've informed your boss 57 00:11:37,266 --> 00:11:39,225 that you've rolled for a reduced sentence. 58 00:11:39,312 --> 00:11:41,096 And you know Nushi's temper. 59 00:11:41,183 --> 00:11:43,708 Probably won't take too kindly to a rat. 60 00:11:45,884 --> 00:11:48,060 We throw you in jail. 61 00:11:48,147 --> 00:11:51,541 Oh, they're gonna love that pretty face of yours. 62 00:11:51,628 --> 00:11:53,065 We toss you out on the streets. 63 00:11:53,152 --> 00:11:54,806 Then you're most definitely dead. 64 00:11:54,893 --> 00:11:56,198 Definitely. 65 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Who has the money? 66 00:12:04,424 --> 00:12:06,034 Why should I tell you? 67 00:12:06,121 --> 00:12:07,383 - Bullet in the face, right now. - Hmm. 68 00:12:08,471 --> 00:12:09,690 No, not quite yet. 69 00:12:11,083 --> 00:12:12,911 How about this... 70 00:12:12,998 --> 00:12:14,695 First, you help me locate my money, 71 00:12:14,782 --> 00:12:17,263 and then I'll cut you in on a share of the pie. 72 00:12:22,224 --> 00:12:23,225 Thoughts? 73 00:12:27,534 --> 00:12:29,188 I think... 74 00:12:30,842 --> 00:12:34,628 I hate the idea of working with you two. 75 00:12:37,587 --> 00:12:39,676 How long before we need to worry about Nushi? 76 00:12:46,509 --> 00:12:47,728 Oh, yes. 77 00:12:48,294 --> 00:12:49,861 Not long. 78 00:12:49,948 --> 00:12:53,038 If she's sending who I think she's sending. 79 00:13:08,183 --> 00:13:09,706 Just leave your laundry in the bin. 80 00:13:12,753 --> 00:13:15,147 Afternoon, Mrs. Murphy. 81 00:13:15,234 --> 00:13:18,063 You are looking as lovely as always. 82 00:13:20,456 --> 00:13:23,764 Hey, hey, looky here, huh? 83 00:13:23,851 --> 00:13:26,288 I got out that stain just like you said. 84 00:13:26,375 --> 00:13:28,856 I mean, boy howdy, it put up a fight, 85 00:13:28,943 --> 00:13:30,423 but I got the best of it. 86 00:13:31,511 --> 00:13:33,339 Now... 87 00:13:33,426 --> 00:13:37,778 I know that you know I'm here on business. 88 00:13:43,479 --> 00:13:44,654 Mrs. Murphy. 89 00:13:46,308 --> 00:13:47,919 Mrs. Murphy? 90 00:13:48,006 --> 00:13:50,617 Oh, come on, Mrs. Murphy, don't make me chase you! 91 00:13:50,704 --> 00:13:51,705 Dagnabbit. 92 00:13:54,447 --> 00:13:57,145 Mrs. Murphy, please don't make this difficult. 93 00:13:58,973 --> 00:14:02,542 Mrs. Murphy, I don't want to hurt you. 94 00:14:02,629 --> 00:14:04,413 Ah-ah-ah-ah... 95 00:14:10,332 --> 00:14:12,639 But I will if I have to. 96 00:14:12,726 --> 00:14:14,815 Now, please mind your manners. 97 00:14:14,902 --> 00:14:16,295 She just wants to chat. 98 00:14:17,949 --> 00:14:19,385 Come on now. 99 00:14:19,472 --> 00:14:22,388 โ™ช Johnny Angel โ™ช 100 00:14:22,475 --> 00:14:25,957 โ™ช You're an angel to me โ™ช 101 00:14:26,044 --> 00:14:28,611 I'm sorry, but you have to put this on. 102 00:14:28,698 --> 00:14:30,004 Yeah. 103 00:14:30,091 --> 00:14:31,963 Nushi likes her secrecy. 104 00:14:32,050 --> 00:14:33,703 What's that? 105 00:14:33,790 --> 00:14:36,489 Oh, yeah. Yeah, the duct tape was my call 'cause I didn't want 106 00:14:36,576 --> 00:14:39,013 to argue all damn day. 107 00:14:40,014 --> 00:14:41,276 Yeah, thank you. 108 00:14:47,065 --> 00:14:48,153 No... 109 00:14:49,067 --> 00:14:50,416 it's not time yet. 110 00:14:51,199 --> 00:14:52,200 Go play. 111 00:15:12,133 --> 00:15:13,526 I promised our father 112 00:15:13,613 --> 00:15:15,920 to uphold the stature of our family. 113 00:15:26,495 --> 00:15:27,583 Instead... 114 00:15:30,717 --> 00:15:33,111 you have brought failure to our name. 115 00:15:49,214 --> 00:15:50,476 My sweet brother. 116 00:15:54,959 --> 00:15:56,961 The strongest of us all. 117 00:16:01,095 --> 00:16:02,618 Nushi, it's time. 118 00:16:04,533 --> 00:16:06,405 Where is my money? 119 00:16:09,538 --> 00:16:11,976 We... don't know yet. 120 00:16:20,245 --> 00:16:21,246 Yes. 121 00:16:21,333 --> 00:16:22,508 Nush! 122 00:16:22,595 --> 00:16:24,075 Hey. 123 00:16:24,162 --> 00:16:25,902 So, I got the old lady, 124 00:16:25,990 --> 00:16:28,644 and I figure I can wrangle the other two by... 125 00:16:28,731 --> 00:16:32,257 Oh, I don't know... let's say five o'clock? 126 00:16:32,344 --> 00:16:33,693 I thought we could do all three of them together 127 00:16:33,780 --> 00:16:35,434 seeing as you're a busy lady and all. 128 00:16:35,521 --> 00:16:37,001 That's fine. 129 00:16:37,088 --> 00:16:39,133 Great, so shall we meet at the HQ? 130 00:16:44,573 --> 00:16:45,618 No. 131 00:16:47,141 --> 00:16:49,100 Bring them to the Dustbin. 132 00:16:49,187 --> 00:16:50,405 I'll meet you there. 133 00:16:52,407 --> 00:16:54,018 Uh... 134 00:16:54,105 --> 00:16:55,410 the Dustbin, huh? 135 00:16:58,239 --> 00:17:00,589 Well, you see, I, uh... 136 00:17:00,676 --> 00:17:04,985 I-I sort of implied that you'd just be talking to Mrs. Murphy. 137 00:17:05,072 --> 00:17:08,858 I'll be waiting for you there at 7:00 sharp. 138 00:17:08,945 --> 00:17:11,731 Do not call me "Nush." 139 00:17:21,828 --> 00:17:23,525 I will do what you cannot. 140 00:17:25,310 --> 00:17:28,922 I'll find and kill whomever did this to you. 141 00:17:38,323 --> 00:17:42,066 โ™ช Everybody's working for the weekend โ™ช 142 00:17:44,720 --> 00:17:47,593 โ™ช Everybody wants a new roma-- โ™ช 143 00:18:07,352 --> 00:18:09,005 The fuck? 144 00:18:11,356 --> 00:18:12,879 Oh. 145 00:18:12,966 --> 00:18:14,402 Not wise, hombre. 146 00:18:14,489 --> 00:18:17,188 There's nothing but desert for miles out here. 147 00:18:17,275 --> 00:18:20,104 You got better odds with Nushi, maybe. 148 00:18:20,930 --> 00:18:22,149 All right. 149 00:18:22,236 --> 00:18:23,585 Let's go face the music. 150 00:18:25,718 --> 00:18:29,852 Now, you are all here because you've been doing 151 00:18:29,939 --> 00:18:31,811 things you shouldn't be doing! 152 00:18:35,510 --> 00:18:36,729 Mrs. Murphy, 153 00:18:36,816 --> 00:18:38,861 I hear you've been shorting your weigh-ins. 154 00:18:38,948 --> 00:18:40,298 Not cool. 155 00:18:41,429 --> 00:18:43,388 And you two. 156 00:18:43,475 --> 00:18:46,521 Caught up in dubious affairs, huh? 157 00:18:48,001 --> 00:18:51,874 Robert, I respect everyone I work with, 158 00:18:51,961 --> 00:18:56,052 and all I ask for in return is the same. 159 00:18:56,140 --> 00:18:58,577 When I do not receive it, I worry about the message 160 00:18:58,664 --> 00:19:00,796 it sends out to others. 161 00:19:00,883 --> 00:19:04,409 Do you think it's fair to be skimming for personal gain? 162 00:19:04,496 --> 00:19:06,062 Mm-mm. 163 00:19:19,728 --> 00:19:22,992 Susie, Susie, Susie. 164 00:19:23,079 --> 00:19:24,342 I don't know how long you've been 165 00:19:24,429 --> 00:19:27,171 giving me inaccurate numbers, 166 00:19:27,258 --> 00:19:29,260 but I would hate for your actions 167 00:19:29,347 --> 00:19:30,739 to influence others. 168 00:19:32,524 --> 00:19:35,222 So, like in Robert's case, I have to send a message 169 00:19:35,309 --> 00:19:36,571 that's clear. 170 00:19:46,755 --> 00:19:48,627 Mrs. Murphy, I hope there's no hard feelings. 171 00:19:48,714 --> 00:19:51,369 If it was up to me, I'd let you off with a stern warning. 172 00:19:51,978 --> 00:19:53,066 Yeah. 173 00:19:54,459 --> 00:19:57,375 Oh, dammit! 174 00:19:57,462 --> 00:19:59,681 Apologies, everyone. I mean, these things, they're just, 175 00:19:59,768 --> 00:20:01,988 they're-- they're old. 176 00:20:02,075 --> 00:20:04,425 You know, if I recall correctly... 177 00:20:06,166 --> 00:20:09,561 the odds of a second gun jamming, 178 00:20:09,648 --> 00:20:13,565 oh, they're about 1 in 125,000, 179 00:20:13,652 --> 00:20:16,045 but you know, I may be wrong-- 180 00:20:33,802 --> 00:20:35,413 I'm gonna have to get a new dry cleaner. 181 00:20:38,677 --> 00:20:40,069 Any word on this thief? 182 00:20:44,857 --> 00:20:46,075 Turns out... 183 00:20:47,686 --> 00:20:49,427 he's right under our nose. 184 00:20:50,689 --> 00:20:53,344 I took this off our varmint here. 185 00:20:56,216 --> 00:20:58,087 "My partner for the money." 186 00:20:58,174 --> 00:21:00,176 "The abandoned town of Lyncroft." 187 00:21:02,222 --> 00:21:03,223 It's a trap. 188 00:21:08,620 --> 00:21:10,274 But he cares about you. 189 00:21:12,058 --> 00:21:13,320 Doesn't he? 190 00:21:24,026 --> 00:21:25,550 Smile. 191 00:21:29,162 --> 00:21:32,078 You will make him come here instead. 192 00:21:32,165 --> 00:21:33,819 Think he'll agree to those terms? 193 00:21:35,037 --> 00:21:36,343 Make him. 194 00:21:37,170 --> 00:21:38,171 And then... 195 00:21:40,260 --> 00:21:43,089 take back my money and kill them both. 196 00:21:48,312 --> 00:21:49,704 Can you do that? 197 00:21:49,791 --> 00:21:50,966 Or not? 198 00:21:58,844 --> 00:22:00,628 It's what you hired me for. 199 00:22:06,330 --> 00:22:08,375 It's important we do this quick! 200 00:22:10,029 --> 00:22:14,512 Everyone must know that... nobody can take from me. 201 00:22:18,994 --> 00:22:20,169 Bring me the thief! 202 00:22:29,265 --> 00:22:30,484 Oh, shit. 203 00:22:35,968 --> 00:22:38,144 Yeah, just. 204 00:22:39,145 --> 00:22:40,799 Breathe. 205 00:22:40,886 --> 00:22:44,019 Today's lesson is about taking action. 206 00:22:48,284 --> 00:22:49,460 Courage can... 207 00:22:59,426 --> 00:23:00,819 Be the person you've always 208 00:23:00,906 --> 00:23:02,037 wanted to be. 209 00:23:02,124 --> 00:23:03,735 It's gonna be a good day. 210 00:23:29,717 --> 00:23:32,067 We're gonna smoke this thing together either way. 211 00:24:34,303 --> 00:24:35,304 Shit. 212 00:24:35,391 --> 00:24:37,481 Hey, hey, hey, I'm sorry! 213 00:24:41,920 --> 00:24:43,487 I told you, I'm sorry! 214 00:24:43,574 --> 00:24:45,489 Get the hell out of here now! 215 00:25:04,943 --> 00:25:05,944 Come on! 216 00:25:08,076 --> 00:25:09,121 He went that way. 217 00:25:20,436 --> 00:25:22,743 Find others to help foster your dreams. 218 00:25:22,830 --> 00:25:23,918 Drive, kid! 219 00:25:25,703 --> 00:25:27,269 - Drive! - What, where? 220 00:25:27,356 --> 00:25:29,663 Anywhere, just drive, put it in gear! 221 00:25:29,750 --> 00:25:31,665 Come on, just try putting it in gear already! 222 00:25:31,752 --> 00:25:34,059 - Open the door! - Come on! 223 00:25:49,422 --> 00:25:50,815 And remember, 224 00:25:50,902 --> 00:25:53,339 don't let anyone stand in your way, 225 00:25:53,426 --> 00:25:55,167 because once present, 226 00:25:55,254 --> 00:25:57,038 taking action is as simple as-- 227 00:26:16,449 --> 00:26:17,668 Plea... please, sir... 228 00:26:19,757 --> 00:26:20,932 don't hurt me. 229 00:26:22,498 --> 00:26:23,761 It's not me you gotta worry about. 230 00:26:26,502 --> 00:26:29,897 She had a badge, I think she's a cop. 231 00:26:29,984 --> 00:26:31,595 Yeah, she's not one of the good ones. 232 00:26:37,296 --> 00:26:39,124 Jellybeans, jellybeans. 233 00:26:41,692 --> 00:26:42,693 Jellybeans. 234 00:26:44,956 --> 00:26:45,957 Can you open the glove box? 235 00:26:47,523 --> 00:26:49,003 I wanna get my pills. 236 00:26:53,617 --> 00:26:55,444 Jellybeans. Jellybeans. 237 00:26:55,531 --> 00:26:59,100 No, no, no, not that one. That's my breath freshener. 238 00:26:59,187 --> 00:27:02,713 Just... under the papers, yeah. 239 00:27:04,584 --> 00:27:05,933 They're for anxiety. 240 00:27:10,503 --> 00:27:12,113 You might want to double up today. 241 00:27:15,551 --> 00:27:16,988 Pull over there. 242 00:27:17,075 --> 00:27:18,424 Sure, sure thing. 243 00:27:25,083 --> 00:27:26,084 This is where you get out. 244 00:27:26,171 --> 00:27:27,520 I'm sorry, what? 245 00:27:27,607 --> 00:27:29,565 Look, kid, the plan is to rescue my partner, 246 00:27:29,653 --> 00:27:31,045 having a tag along isn't, 247 00:27:31,132 --> 00:27:33,526 so thank you for the Sunday drive, now get out. 248 00:27:33,613 --> 00:27:36,964 I mean... I mean, the truck's all I got, man. 249 00:27:37,051 --> 00:27:38,618 Hey, hey, hey, stop it. Hey, what you doing? 250 00:27:38,705 --> 00:27:39,967 - What you doing? - Now I am gonna hurt you. 251 00:27:40,054 --> 00:27:41,186 Get out! 252 00:27:41,273 --> 00:27:44,015 Hey! Come on, man, come on! 253 00:27:44,102 --> 00:27:45,669 Please don't do this, I need this truck! 254 00:27:45,756 --> 00:27:47,018 Yeah, well the truck is replaceable, 255 00:27:47,105 --> 00:27:48,497 - my partner isn't. - Please-- 256 00:27:49,977 --> 00:27:51,544 No, no, no, it's all... it's all I got, man! 257 00:27:56,505 --> 00:27:57,681 Get in! 258 00:28:04,078 --> 00:28:05,427 Oh, shit! 259 00:28:05,514 --> 00:28:07,038 I got shot, dammit. I'm bleeding! 260 00:28:07,125 --> 00:28:09,083 Shut up, kid, it's only a flesh wound! 261 00:28:12,870 --> 00:28:14,262 - I don't want to die, man! - You're not going 262 00:28:14,349 --> 00:28:15,829 to die today, kid. 263 00:28:15,916 --> 00:28:18,136 Keep your head down! 264 00:28:21,574 --> 00:28:23,097 Oh, my God, we can't get through! 265 00:28:25,926 --> 00:28:27,319 - Get ready! - For what? 266 00:28:27,406 --> 00:28:28,450 This. 267 00:28:37,459 --> 00:28:38,852 Shit! 268 00:28:47,905 --> 00:28:49,341 Hands up! 269 00:28:50,603 --> 00:28:52,083 Gotcha. 270 00:29:01,832 --> 00:29:03,529 Hey! 271 00:29:03,616 --> 00:29:06,227 Oh, the innocence of childhood! 272 00:29:06,967 --> 00:29:09,622 Hey, sweetheart! 273 00:29:12,146 --> 00:29:13,931 Remember me? 274 00:29:14,018 --> 00:29:15,584 That's for Tank. 275 00:29:17,195 --> 00:29:18,196 Easy, easy. 276 00:29:31,470 --> 00:29:33,341 That's the muscle you got us. 277 00:29:33,428 --> 00:29:35,256 โ™ช Balls hanging low while I pop a bottle off a yacht โ™ช 278 00:29:35,343 --> 00:29:37,824 โ™ช Chain swinging, cling-clang and it cost a lot โ™ช 279 00:29:37,911 --> 00:29:39,957 โ™ช Bitch, I'm always after guala, yeah, and you are not โ™ช 280 00:29:40,044 --> 00:29:42,176 โ™ช Bad-ass B, keep on going till you hit the spot โ™ช 281 00:29:42,263 --> 00:29:43,917 โ™ช Whoa, I'm a big bag... โ™ช 282 00:29:44,004 --> 00:29:45,789 You didn't give me much time, did you? 283 00:29:45,876 --> 00:29:49,053 Besides, they're loyal! 284 00:29:50,054 --> 00:29:53,579 Now maybe the two of you should do your jobs this time! 285 00:29:53,666 --> 00:29:55,189 And, uh... 286 00:29:56,669 --> 00:29:58,802 don't lose sight of these guys, huh? 287 00:29:58,889 --> 00:30:00,412 Okay, bye. 288 00:30:00,499 --> 00:30:02,718 โ™ช Bad-ass B, keep on going till you hit the spot โ™ช 289 00:30:02,806 --> 00:30:05,417 โ™ช Whoa, I'm a big bag hunter with the bow โ™ช 290 00:30:05,504 --> 00:30:07,593 โ™ช She got a big bad dumper, drop it low โ™ช 291 00:30:07,680 --> 00:30:09,856 โ™ช Mama called me and she happy with the growth โ™ช 292 00:30:09,943 --> 00:30:12,250 โ™ช Never ever fold for a thottie, that's an oath โ™ช 293 00:30:13,164 --> 00:30:14,426 All right, here's the deal. 294 00:30:16,123 --> 00:30:18,430 Either you take us to the money. 295 00:30:18,517 --> 00:30:21,259 Or... we take you both out into the desert. 296 00:30:21,346 --> 00:30:23,870 What? You can't do that. 297 00:30:23,957 --> 00:30:26,264 Oh, no, no, no, that's illegal, you're cops! 298 00:30:26,351 --> 00:30:27,439 Honey. 299 00:30:28,744 --> 00:30:29,833 Your partner's cute. 300 00:30:29,920 --> 00:30:31,312 - I ain't his partner! - Okay, good, 301 00:30:32,400 --> 00:30:33,837 so you're expendable then. 302 00:30:36,230 --> 00:30:37,275 So which is it? 303 00:30:39,059 --> 00:30:42,541 Out to the middle of nowhere to do some very, 304 00:30:43,194 --> 00:30:44,760 very bad things. 305 00:30:46,371 --> 00:30:47,633 Or to the money? 306 00:30:48,764 --> 00:30:50,070 The choice is yours. 307 00:30:59,253 --> 00:31:00,864 Take the next right out of town. 308 00:31:02,387 --> 00:31:04,389 It's a bit of a drive. 309 00:31:04,476 --> 00:31:05,912 I hope you packed some doughnuts. 310 00:31:24,583 --> 00:31:26,150 Stop. 311 00:31:26,237 --> 00:31:28,021 I said stop, Krispy Kreme. 312 00:31:29,501 --> 00:31:30,719 I heard you. 313 00:31:30,806 --> 00:31:31,982 I heard you the first time. 314 00:31:33,592 --> 00:31:34,898 There's nothing here. 315 00:31:34,985 --> 00:31:36,377 Yeah, that's kind of the point. 316 00:31:42,949 --> 00:31:44,255 Stay as close to me as you can, 317 00:31:44,342 --> 00:31:45,996 - just stay as close to me-- - Are they gonna kill me? 318 00:31:46,083 --> 00:31:47,736 Shut up and stay as close to me as you can. 319 00:32:04,536 --> 00:32:05,537 Listen up. 320 00:32:06,973 --> 00:32:10,672 If you let this one here try anything, he will. 321 00:32:10,759 --> 00:32:14,328 If he does try something, you can shoot him from here 322 00:32:15,112 --> 00:32:16,765 to here. 323 00:32:16,852 --> 00:32:18,550 But not until we've confirmed that we have the money. 324 00:32:19,333 --> 00:32:20,421 This one? 325 00:32:20,508 --> 00:32:22,336 Yeah, we don't care. 326 00:32:22,423 --> 00:32:23,729 - Question. - Hmm? 327 00:32:25,339 --> 00:32:27,515 Why don't we just waste the kid right now? 328 00:32:27,602 --> 00:32:29,865 You search around here, you're gonna find the money. 329 00:32:29,953 --> 00:32:32,999 But if you want the combination to get into the safe, 330 00:32:33,086 --> 00:32:34,958 you don't touch a hair on his body. 331 00:32:36,263 --> 00:32:38,265 We'll play nice, for now. 332 00:32:40,485 --> 00:32:41,790 Let's go. 333 00:33:19,176 --> 00:33:21,439 Hey, what's gonna happen? 334 00:33:21,526 --> 00:33:22,744 How do we know he won't just kill us anyway 335 00:33:22,831 --> 00:33:23,919 if we give him the money? 336 00:33:25,312 --> 00:33:26,792 Do you got some kind of plan or something? 337 00:33:26,879 --> 00:33:28,185 Shut up and keep your head forward. 338 00:33:28,272 --> 00:33:30,100 - You see that building up ahead? - Yeah, yeah, yeah. 339 00:33:30,187 --> 00:33:31,710 Be the first one in-- 340 00:33:31,797 --> 00:33:33,103 Hey! 341 00:33:34,321 --> 00:33:36,889 Quit your chit-chatting! Let's go! 342 00:33:40,327 --> 00:33:41,285 Move! 343 00:33:51,991 --> 00:33:52,992 Stop. 344 00:33:55,516 --> 00:33:57,910 Dino, Justin. 345 00:33:57,997 --> 00:33:59,868 Make sure there's nothing funny going on in there. 346 00:34:15,710 --> 00:34:17,712 Don't let them get away, you idiots! 347 00:34:21,064 --> 00:34:24,197 Break down that door and get me my money. 348 00:34:24,284 --> 00:34:25,242 What are they doing, what are they doing? 349 00:34:25,329 --> 00:34:26,373 Don't worry, they can't get in. 350 00:34:30,160 --> 00:34:31,378 I think. 351 00:34:31,465 --> 00:34:34,033 Get in there. You, find another way around, now! 352 00:34:34,599 --> 00:34:35,600 Turn around. 353 00:34:36,253 --> 00:34:37,428 Back to me! 354 00:34:37,515 --> 00:34:39,821 Come on, closer. 355 00:34:39,908 --> 00:34:42,041 Okay, man, where the hell'd you get all this stuff, anyway? 356 00:34:42,128 --> 00:34:43,825 It came with my last score. 357 00:34:43,912 --> 00:34:45,958 Well, I bought the bolt cutters. 358 00:34:46,045 --> 00:34:47,655 So it's true? 359 00:34:47,742 --> 00:34:48,961 You stole a bunch of money? 360 00:34:49,048 --> 00:34:50,397 It's a bit more complicated than that. 361 00:34:51,790 --> 00:34:53,400 Come on, hurry up! 362 00:34:53,487 --> 00:34:55,228 Come on! 363 00:34:55,315 --> 00:34:56,316 I'm guessing your partner's in trouble 364 00:34:56,403 --> 00:34:57,665 because of the money you stole, huh? 365 00:34:57,752 --> 00:34:59,450 You've got a knack for asking horrible questions 366 00:34:59,537 --> 00:35:00,668 at all the wrong times, kid. 367 00:35:00,755 --> 00:35:01,974 Have you ever had a good time? 368 00:35:03,367 --> 00:35:05,412 Hey, focus, come on! 369 00:35:05,499 --> 00:35:06,457 I got it! 370 00:35:07,849 --> 00:35:10,939 Jellybeans, jellybeans... 371 00:35:11,026 --> 00:35:12,724 Oh, God, you're not instilling confidence 372 00:35:12,811 --> 00:35:14,204 with me, kid, hurry up! 373 00:35:14,291 --> 00:35:15,509 I'm... I'm sorry! 374 00:35:24,170 --> 00:35:25,171 Here. 375 00:35:27,434 --> 00:35:29,567 Move. 376 00:35:40,404 --> 00:35:41,709 Let's have some fun. 377 00:35:46,192 --> 00:35:47,237 Huh. 378 00:35:48,499 --> 00:35:49,456 After him! 379 00:35:53,156 --> 00:35:54,157 Get over here! 380 00:35:55,419 --> 00:35:57,334 Move your ass! 381 00:35:57,421 --> 00:35:59,031 Oh, hell no. What was that, man? 382 00:35:59,118 --> 00:36:00,119 What the hell was that? 383 00:36:00,206 --> 00:36:01,381 Part of the plan! 384 00:36:02,382 --> 00:36:03,514 You planned all of this? 385 00:36:03,601 --> 00:36:04,645 Technically for another party. 386 00:36:04,732 --> 00:36:05,994 Come on, kid! 387 00:36:11,522 --> 00:36:13,524 They're not in here! 388 00:36:13,611 --> 00:36:15,482 Go, hurry! 389 00:36:15,569 --> 00:36:17,354 Heads up, kid! 390 00:36:27,320 --> 00:36:28,582 Head to the yellow shack, kid! 391 00:36:36,721 --> 00:36:39,550 Yellow shack, yellow shack, yellow shack. 392 00:36:39,637 --> 00:36:40,681 Yellow shack! 393 00:36:51,126 --> 00:36:52,519 They smoked Dino! 394 00:36:55,043 --> 00:36:56,044 Go! 395 00:37:11,625 --> 00:37:12,887 Come on! 396 00:37:14,062 --> 00:37:15,063 Come on! 397 00:37:54,407 --> 00:37:55,539 Die! 398 00:38:28,267 --> 00:38:30,835 There ain't no hiding from Sly! 399 00:38:34,969 --> 00:38:37,145 Oh-hoh! Bad spawn point! 400 00:38:57,992 --> 00:38:59,951 - Jellybeans, jellybeans. - Forgot that was there. 401 00:39:00,038 --> 00:39:01,344 Snap out of it, kid, come on! 402 00:39:08,438 --> 00:39:11,832 Jellybeans, jellybeans, jellybeans! 403 00:39:12,659 --> 00:39:13,791 Jellybeans, jellybeans! 404 00:39:19,144 --> 00:39:20,450 - Jellybeans. - Enough with the jellybeans, 405 00:39:20,537 --> 00:39:22,060 okay?-Okay. 406 00:39:23,670 --> 00:39:26,194 You saved my life, I'm not gonna let you die. 407 00:39:27,413 --> 00:39:29,241 Yeah. 408 00:39:29,328 --> 00:39:30,460 You okay? 409 00:39:31,286 --> 00:39:32,331 Yeah. 410 00:39:33,506 --> 00:39:34,899 I'm okay. 411 00:39:35,769 --> 00:39:37,031 Okay. 412 00:40:00,403 --> 00:40:03,144 Ravi! Ravi. 413 00:40:03,231 --> 00:40:04,581 Did you get the money? 414 00:40:48,973 --> 00:40:51,802 Mm, thank God you stashed all this right here. 415 00:40:54,108 --> 00:40:55,153 I've never been here before. 416 00:40:57,677 --> 00:40:58,809 Don't worry, I don't think you drank 417 00:40:58,896 --> 00:41:00,114 some old trucker's piss. 418 00:41:01,725 --> 00:41:03,378 Fuel up quick. 419 00:41:03,466 --> 00:41:05,903 We bought ourselves some time, but we gotta keep moving. 420 00:41:15,434 --> 00:41:16,696 You gonna eat that? 421 00:41:31,058 --> 00:41:34,148 You got any friends? Family? 422 00:41:34,235 --> 00:41:35,759 They're gonna go after loved ones. 423 00:41:37,630 --> 00:41:40,546 Nah, they're all dead now. 424 00:41:40,633 --> 00:41:42,896 I mean, there's this barista at this cafe that I like, 425 00:41:42,983 --> 00:41:44,028 but, uh... 426 00:41:45,116 --> 00:41:46,552 it hasn't always gone well. 427 00:41:48,859 --> 00:41:50,774 I think my panic attacks have always, like, stopped me 428 00:41:50,861 --> 00:41:51,949 from doing, well... 429 00:41:53,254 --> 00:41:55,430 pretty much everything. 430 00:41:55,518 --> 00:42:00,261 I'm still like, I can't believe we did all that stuff today. 431 00:42:00,348 --> 00:42:01,828 It's still kind of crazy to me, you know? 432 00:42:03,308 --> 00:42:05,049 Well, that's the whole point of living, kid. 433 00:42:06,006 --> 00:42:07,399 Doing things. 434 00:42:07,486 --> 00:42:10,837 Yeah, I'm certainly off to a big start alongside you. 435 00:42:10,924 --> 00:42:12,665 Yeah, well, not if you keep repeating "jellybeans" 436 00:42:12,752 --> 00:42:15,320 all the time. 437 00:42:15,407 --> 00:42:17,235 Hey, you know, the jellybeans thing is just 438 00:42:17,322 --> 00:42:20,455 something I picked up from my dad, you know. 439 00:42:20,543 --> 00:42:22,327 It helps with my panic attacks. 440 00:42:22,414 --> 00:42:23,502 Yeah. 441 00:42:25,504 --> 00:42:27,898 You know, when I was little, my mom would always, like, 442 00:42:27,985 --> 00:42:30,422 baby me, which never really helped. 443 00:42:30,509 --> 00:42:33,904 But my dad though, he was this super strict, 444 00:42:33,991 --> 00:42:35,209 no-nonsense kind of guy, 445 00:42:35,296 --> 00:42:37,168 and... you'd think that'd be terrible, 446 00:42:37,255 --> 00:42:38,735 but I don't know, it was just... 447 00:42:38,822 --> 00:42:40,432 there was this confidence to it. 448 00:42:41,781 --> 00:42:44,088 I remember my dad telling me, like, 449 00:42:44,175 --> 00:42:46,351 problems in life are like jellybeans. 450 00:42:46,438 --> 00:42:47,700 They're all small, 451 00:42:47,787 --> 00:42:49,789 so you can eat up a bunch of them at the same time, 452 00:42:49,876 --> 00:42:51,661 and most of the time, they don't always taste bad, 453 00:42:51,748 --> 00:42:54,446 so yeah, but except for licorice, 454 00:42:54,533 --> 00:42:55,621 spit those ones out. 455 00:42:57,667 --> 00:42:58,798 I mean my... 456 00:43:00,321 --> 00:43:03,020 My dad died when I was 12 years old. 457 00:43:03,107 --> 00:43:04,195 Everyone did. 458 00:43:05,762 --> 00:43:07,764 So now, whenever I feel an attack coming on, 459 00:43:07,851 --> 00:43:08,808 I just... 460 00:43:10,244 --> 00:43:12,029 just think about that. 461 00:43:12,116 --> 00:43:14,074 I just think about jellybeans. 462 00:43:18,688 --> 00:43:19,950 Jellybeans. 463 00:43:21,821 --> 00:43:24,258 Well, I guess I got jellybeans to thank 464 00:43:24,345 --> 00:43:26,347 for saving my life back there. 465 00:43:34,399 --> 00:43:36,053 You know, my dad was a cop. 466 00:43:37,054 --> 00:43:38,446 Yeah, he was an honest cop. 467 00:43:40,710 --> 00:43:43,234 Took the fall for his corrupt precinct. 468 00:43:43,321 --> 00:43:45,628 When he got out of the joint, he ignored his family, 469 00:43:46,890 --> 00:43:48,152 gambled all the time. 470 00:43:50,023 --> 00:43:53,026 It got so bad that I was living in a women's shelter 471 00:43:53,113 --> 00:43:57,509 with my mom using food stamps. 472 00:43:57,596 --> 00:44:00,643 - Oh, wow, that's-- - In the end, uh, 473 00:44:01,992 --> 00:44:05,038 he died over a two-bit card game. 474 00:44:06,953 --> 00:44:08,346 Somebody just gunned him down. 475 00:44:10,043 --> 00:44:11,175 I was a kid too. 476 00:44:13,438 --> 00:44:15,658 So I know what it's like having to take care of yourself. 477 00:44:18,225 --> 00:44:20,750 Man, I'm... I'm so sorry about your dad. 478 00:44:22,577 --> 00:44:23,753 Same. 479 00:44:25,363 --> 00:44:26,494 But it gets better. 480 00:44:27,147 --> 00:44:28,845 I promise. 481 00:44:28,932 --> 00:44:31,674 I mean, look at me, I pull heists for a living. 482 00:44:31,761 --> 00:44:33,153 Yeah, I mean, 483 00:44:33,240 --> 00:44:34,851 you're like a real-life Robin Hood. 484 00:44:34,938 --> 00:44:36,809 Yeah, no, don't get ahead of yourself. 485 00:44:36,896 --> 00:44:39,725 I mean, I'm only giving the money to myself. 486 00:44:39,812 --> 00:44:41,161 So how much did you get? 487 00:44:43,816 --> 00:44:45,644 Well, enough to retire on a beach. 488 00:44:46,732 --> 00:44:48,429 And not die like my dad. 489 00:44:52,520 --> 00:44:56,916 But first, I gotta get this cigar back to my partner. 490 00:44:57,003 --> 00:44:59,049 And I gotta figure out what to do with you. 491 00:44:59,136 --> 00:45:01,399 Well, yeah, yeah, sure, sure thing, I mean, 492 00:45:01,486 --> 00:45:03,314 what's next, what's next for the Jellybean Boys? 493 00:45:05,751 --> 00:45:07,361 No. 494 00:45:07,448 --> 00:45:10,408 Oh, I'm sorry, I was just-- I was just trying to think 495 00:45:10,495 --> 00:45:11,496 of a name for us, you know, 496 00:45:11,583 --> 00:45:12,802 now that we're basically partners. 497 00:45:12,889 --> 00:45:15,065 - Yeah. - Outlaws, stuff. 498 00:45:15,152 --> 00:45:17,415 Well, we're not anything, okay? 499 00:45:17,502 --> 00:45:19,460 You gotta get out of the city, 'cause you're in danger 500 00:45:19,547 --> 00:45:20,548 as long as you're with me. 501 00:45:27,991 --> 00:45:28,992 Shit. 502 00:45:31,864 --> 00:45:32,996 Howdy! 503 00:45:33,083 --> 00:45:35,259 You certainly like to play hard to get. 504 00:45:36,434 --> 00:45:37,652 Who is this? 505 00:45:37,740 --> 00:45:40,612 Not one for small talk, I dig it, yeah. 506 00:45:40,699 --> 00:45:41,918 Where's Vic? 507 00:45:44,355 --> 00:45:46,357 Stay cool, young buck. 508 00:45:46,444 --> 00:45:48,315 My employer agrees to a trade, 509 00:45:48,402 --> 00:45:49,969 nice and simple. 510 00:45:50,056 --> 00:45:52,450 You bring the money, we bring your friend and let the sun set 511 00:45:52,537 --> 00:45:53,581 on this whole damn thing. 512 00:45:53,668 --> 00:45:55,540 What do you say, we got us a deal? 513 00:45:55,627 --> 00:45:57,237 How do I know he's still alive? 514 00:45:57,934 --> 00:45:58,935 Well, 515 00:45:59,022 --> 00:46:01,807 now that is a fair question. 516 00:46:01,894 --> 00:46:05,289 Though, I'm a little saddened that you don't trust me. 517 00:46:05,376 --> 00:46:07,073 Go on now. 518 00:46:07,160 --> 00:46:08,248 Say hello. 519 00:46:11,469 --> 00:46:13,253 Vic, is that you? 520 00:46:13,340 --> 00:46:14,341 Are you okay? 521 00:46:14,994 --> 00:46:16,343 I'm okay, kid. 522 00:46:16,430 --> 00:46:18,606 I'm okay. 523 00:46:18,693 --> 00:46:20,783 No worse than when the Wolfington Sisters 524 00:46:20,870 --> 00:46:22,785 - had the jump on us-- - Hey. 525 00:46:22,872 --> 00:46:25,613 He is indeed alive and well. I will text the when and wheres 526 00:46:25,700 --> 00:46:27,746 and uh, mosey on over fast, will you, 527 00:46:27,833 --> 00:46:28,878 my phone's almost dead. 528 00:46:29,313 --> 00:46:30,880 Deal. 529 00:46:30,967 --> 00:46:36,059 Fair warning, hoss, we will show up well prepared. 530 00:46:36,146 --> 00:46:37,669 I suggest you save any tricks. 531 00:46:37,756 --> 00:46:40,324 Come with the money, make this easy on everybody, you hear? 532 00:46:42,630 --> 00:46:43,675 What now? 533 00:46:51,988 --> 00:46:52,989 New plan. 534 00:46:58,603 --> 00:47:00,518 Oh, Lord Almighty. 535 00:47:02,781 --> 00:47:04,087 Hey, hey, here you go. 536 00:47:06,263 --> 00:47:07,438 Mmm. 537 00:47:11,398 --> 00:47:12,617 Whiskey. 538 00:47:14,314 --> 00:47:16,534 Little moments of civility are needed, 539 00:47:16,621 --> 00:47:18,188 especially in our profession. 540 00:47:18,275 --> 00:47:19,624 Indeed. 541 00:47:19,711 --> 00:47:23,497 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 542 00:47:23,584 --> 00:47:25,978 These sisters you mentioned, I'm intrigued. 543 00:47:28,981 --> 00:47:30,983 Just a botch job back in the day. 544 00:47:32,202 --> 00:47:34,857 Ended up with me, well, 545 00:47:34,944 --> 00:47:36,989 pretty much looking like I do now. 546 00:47:40,906 --> 00:47:43,953 You gotta be careful with the ladies in this business. 547 00:47:44,040 --> 00:47:45,302 They can be shrewd. 548 00:47:46,607 --> 00:47:48,609 Well, they didn't get us. 549 00:47:48,696 --> 00:47:50,176 And we got the money. 550 00:47:50,263 --> 00:47:51,308 We always do. 551 00:47:57,183 --> 00:47:58,793 Optimistic demeanor. 552 00:47:58,881 --> 00:48:00,056 There you go. 553 00:48:00,143 --> 00:48:02,058 Mm. 554 00:48:02,145 --> 00:48:05,888 - Oh. - Oh, now. 555 00:48:09,848 --> 00:48:12,242 A real shame I have to kill you. 556 00:48:14,070 --> 00:48:15,898 You're not so bad yourself. 557 00:48:17,508 --> 00:48:19,727 For a psychopathic killer. 558 00:48:19,814 --> 00:48:22,948 No, no, no, could not be further from the truth. 559 00:48:23,035 --> 00:48:25,168 I don't just kill anybody. 560 00:48:26,604 --> 00:48:28,301 And definitely never children. 561 00:48:29,955 --> 00:48:32,175 No, just people who don't stop doing 562 00:48:32,262 --> 00:48:34,133 what they shouldn't be doing. 563 00:48:41,053 --> 00:48:43,186 Old friend of mine used to say, 564 00:48:44,317 --> 00:48:45,840 "Get fast, get gone." 565 00:48:47,016 --> 00:48:50,715 Means never linger on a job. 566 00:48:50,802 --> 00:48:54,806 Otherwise, you're begging to get your ticket punched. 567 00:49:00,159 --> 00:49:02,945 You lingered too long on this one, partner. 568 00:49:04,903 --> 00:49:07,471 Well, I can say the same about you, buckaroo. 569 00:49:17,307 --> 00:49:18,569 Boss is here. 570 00:49:20,049 --> 00:49:21,354 So this Vic guy. 571 00:49:21,441 --> 00:49:23,530 He met your dad in prison? 572 00:49:23,617 --> 00:49:27,273 Yeah, single-handedly kept him alive. 573 00:49:27,360 --> 00:49:28,492 He's not much with his fists, 574 00:49:28,579 --> 00:49:30,015 but he's pretty good with his mouth. 575 00:49:36,152 --> 00:49:37,762 - Right, right... - For talking, kid! 576 00:49:39,198 --> 00:49:40,939 He taught me everything I know. 577 00:49:41,026 --> 00:49:42,854 And he's pretty much the only family that I got. 578 00:49:44,595 --> 00:49:45,639 So what's the plan? 579 00:49:45,726 --> 00:49:46,814 How are we gonna save Vic? 580 00:49:46,901 --> 00:49:47,902 I don't know. 581 00:49:47,990 --> 00:49:49,774 I'm pretty sure it's a trap. 582 00:49:49,861 --> 00:49:51,210 How can you be so sure it's a trap? 583 00:49:51,297 --> 00:49:52,995 Well, it's what the Wolfington Sisters would do. 584 00:49:53,082 --> 00:49:53,604 The who? 585 00:49:53,691 --> 00:49:55,214 Never mind. 586 00:49:55,301 --> 00:49:57,216 - Hey, maybe we could just-- - How many times have I told you 587 00:49:57,303 --> 00:49:59,436 there's no "we"? 588 00:49:59,523 --> 00:50:01,916 Come on, man, I could help out, I mean, 589 00:50:02,004 --> 00:50:03,788 you saw what I can do when I'm with you. 590 00:50:03,875 --> 00:50:05,659 Yeah, I saw an innocent kid 591 00:50:05,746 --> 00:50:07,574 almost commit mass murder. 592 00:50:07,661 --> 00:50:09,707 Trust me, you don't want that on your conscience. 593 00:50:09,794 --> 00:50:11,230 And neither do I. 594 00:50:11,317 --> 00:50:12,362 Come on. 595 00:50:16,844 --> 00:50:20,109 Hey, who the heck did you rip off, the Army? 596 00:50:20,196 --> 00:50:21,284 Hold this. 597 00:50:24,374 --> 00:50:25,984 Ho, is that... 598 00:50:26,898 --> 00:50:28,030 That's a lot of money. 599 00:50:28,117 --> 00:50:30,467 It's gonna be a lot to give up, you know? 600 00:50:30,554 --> 00:50:31,990 Who said I'm gonna give it up? 601 00:50:32,077 --> 00:50:34,036 Wait, to save Vic's life, I mean, 602 00:50:34,123 --> 00:50:35,254 you gotta give up the money, right? 603 00:50:35,341 --> 00:50:37,169 Well, not if I don't have to. 604 00:50:37,256 --> 00:50:39,215 Oh, come on, man, just give them the money. 605 00:50:40,216 --> 00:50:42,087 It's not that easy, kid. 606 00:50:42,174 --> 00:50:44,220 You gambling with his life! 607 00:50:44,307 --> 00:50:45,917 You really need the money that bad? 608 00:50:46,004 --> 00:50:48,267 No. I don't need it. 609 00:50:48,354 --> 00:50:50,487 I want it. 610 00:50:50,574 --> 00:50:52,358 I'll figure the plan out. 611 00:50:59,061 --> 00:51:01,367 - What's this? - Take it. 612 00:51:01,454 --> 00:51:03,761 It's a thank you for hitting me with your ice cream truck 613 00:51:03,848 --> 00:51:05,502 and saving my life. 614 00:51:05,589 --> 00:51:07,286 This one too. 615 00:51:07,373 --> 00:51:08,853 - But I-- - No buts! 616 00:51:08,940 --> 00:51:10,811 I've been down this road before. You're not coming with me. 617 00:51:18,863 --> 00:51:20,125 It's go time. 618 00:51:21,170 --> 00:51:22,432 Let's get the hell out of here. 619 00:51:30,831 --> 00:51:32,137 Follow me. 620 00:51:33,182 --> 00:51:35,053 Throw the plank on the side of the road. 621 00:51:51,069 --> 00:51:52,331 So this is it? 622 00:51:53,724 --> 00:51:55,117 I'm afraid so, kid. 623 00:52:03,299 --> 00:52:04,430 Hey! 624 00:52:12,090 --> 00:52:13,570 Since I won't be around to talk sense 625 00:52:13,657 --> 00:52:14,701 into you no more. 626 00:52:20,098 --> 00:52:22,056 You know you're lucky to even have family? 627 00:52:27,105 --> 00:52:28,454 Yeah. 628 00:52:32,502 --> 00:52:34,634 Lay low for a while, kid. 629 00:52:38,943 --> 00:52:40,205 And cheer up. 630 00:52:41,337 --> 00:52:42,990 'Cause your dad was right. 631 00:52:47,821 --> 00:52:49,867 It is all jellybeans. 632 00:52:54,654 --> 00:52:55,786 Don't follow me. 633 00:53:25,729 --> 00:53:27,426 We got a matching description on a suspect 634 00:53:27,513 --> 00:53:30,168 from the 2-4-1 earlier today, over. 635 00:53:30,255 --> 00:53:31,691 Copy, proceed with caution. 636 00:53:51,363 --> 00:53:56,107 After the money is confirmed, shoot the old man. 637 00:53:56,194 --> 00:53:58,805 Then I will take my time gutting this thief up 638 00:53:58,892 --> 00:54:00,242 piece by piece. 639 00:54:22,307 --> 00:54:28,444 โ™ช As I walked out on the streets of Laredo โ™ช 640 00:54:28,531 --> 00:54:33,927 โ™ช As I walked out on Laredo one day โ™ช 641 00:54:35,407 --> 00:54:38,410 โ™ช I spied a young cowboy โ™ช 642 00:54:38,497 --> 00:54:42,501 โ™ช All wrapped in white linen โ™ช 643 00:54:42,588 --> 00:54:48,115 โ™ช All wrapped in white linen as cold as the grave โ™ช 644 00:55:44,955 --> 00:55:46,130 All this for me? 645 00:55:47,566 --> 00:55:49,176 I'm flattered. 646 00:55:49,263 --> 00:55:52,528 Well, I hear you can be a Slippery Sally. 647 00:55:52,615 --> 00:55:54,181 Plus I don't like the desert at night, 648 00:55:54,268 --> 00:55:55,661 it's spooky and cold. 649 00:55:57,271 --> 00:55:58,925 So let's keep it simple. 650 00:55:59,012 --> 00:56:00,231 Show us the money. 651 00:56:01,275 --> 00:56:02,451 Release Vic first. 652 00:56:02,538 --> 00:56:05,105 You're not in the position to call the shots! 653 00:56:05,889 --> 00:56:07,064 Right. 654 00:56:30,087 --> 00:56:31,305 You satisfied? 655 00:56:45,319 --> 00:56:47,757 It's a bit overkill, don't you think? 656 00:56:47,844 --> 00:56:49,323 Oh, those aren't ours. 657 00:57:00,900 --> 00:57:02,554 KPD! 658 00:57:02,641 --> 00:57:07,516 Everybody, drop your weapons, hands up! 659 00:57:07,603 --> 00:57:08,691 Rat! 660 00:57:08,778 --> 00:57:10,127 Don't make me say it twice, 661 00:57:10,214 --> 00:57:12,042 drop your weapons, hands up! 662 00:57:12,129 --> 00:57:13,565 That includes you! 663 00:57:30,887 --> 00:57:33,019 Welcome to the show, gentlemen. 664 00:57:33,803 --> 00:57:37,328 Kid, and uh, lady. 665 00:57:38,764 --> 00:57:40,418 Can I ask what we can do you for? 666 00:57:40,505 --> 00:57:43,073 We're here to seize the stolen money in those duffle bags. 667 00:57:43,160 --> 00:57:46,337 Disarm immediately and cooperate. 668 00:57:48,121 --> 00:57:51,298 The aforementioned stolen goods 669 00:57:51,385 --> 00:57:53,387 actually belong to my employer here. 670 00:57:56,347 --> 00:57:58,567 Now we appreciate your effort and your service, 671 00:57:58,654 --> 00:58:00,830 but we got it from here. 672 00:58:00,917 --> 00:58:03,049 Give us the money! 673 00:58:24,549 --> 00:58:25,637 Look. 674 00:58:27,857 --> 00:58:29,946 I don't give a shit about the cash. 675 00:58:30,729 --> 00:58:31,817 Just my partner. 676 00:58:33,340 --> 00:58:34,994 And maybe now this stray. 677 00:58:36,909 --> 00:58:40,522 So why don't I just leave the cash here, 678 00:58:42,088 --> 00:58:43,742 and the two of you... 679 00:58:46,876 --> 00:58:49,095 all sort it amongst yourselves. 680 00:58:57,539 --> 00:58:58,844 Deal? 681 00:58:58,931 --> 00:59:00,803 I'm not sharing my money! 682 00:59:00,890 --> 00:59:01,934 With anyone! 683 00:59:03,414 --> 00:59:04,763 Okay. 684 00:59:17,428 --> 00:59:18,908 Go get the bag! 685 00:59:18,995 --> 00:59:20,518 Go on, get it! 686 00:59:40,016 --> 00:59:42,366 I'd be careful, there might be C-4 in those. 687 00:59:49,112 --> 00:59:50,374 Release them! 688 00:59:58,600 --> 01:00:00,689 The money stays, we go. 689 01:00:02,734 --> 01:00:05,476 Otherwise, the whole place is gonna go up like a bonfire. 690 01:00:06,956 --> 01:00:09,219 Well, we got quite the conundrum here, huh, hombre? 691 01:00:09,306 --> 01:00:10,612 It's bullshit. 692 01:00:13,049 --> 01:00:14,050 Yeah, 693 01:00:14,137 --> 01:00:15,355 he's full of shit. 694 01:00:17,314 --> 01:00:19,838 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 695 01:00:19,925 --> 01:00:23,973 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans. 696 01:00:24,060 --> 01:00:26,889 Jellybeans, jellybeans, jellybeans, 697 01:00:26,976 --> 01:00:30,022 jellybeans, jellybeans, jellybeans, jellybeans... 698 01:00:32,938 --> 01:00:35,201 Everybody listen to me! 699 01:00:36,463 --> 01:00:37,639 One press of this button... 700 01:00:40,076 --> 01:00:42,556 Just one push, and we all go up together! 701 01:00:43,993 --> 01:00:45,864 I ain't playing around, I'm gonna do it! 702 01:00:49,563 --> 01:00:51,740 The kid's clearly cracked. 703 01:00:53,263 --> 01:00:55,178 Release him now. 704 01:00:55,265 --> 01:00:57,354 Money stays, we go. 705 01:01:03,534 --> 01:01:05,144 All right, hermano. 706 01:01:08,234 --> 01:01:09,845 You're free to walk. 707 01:01:29,995 --> 01:01:31,431 Hey, kid, you good? 708 01:01:31,518 --> 01:01:33,042 Wolfington Sisters, huh? Great story. 709 01:01:33,129 --> 01:01:34,565 Except this time, no money. 710 01:01:34,652 --> 01:01:36,959 - Maybe. - Kid, what? 711 01:01:37,046 --> 01:01:38,438 Come on! 712 01:01:42,355 --> 01:01:43,487 Great improvising, kid. 713 01:01:43,574 --> 01:01:44,706 You gave up the money! 714 01:01:44,793 --> 01:01:46,620 Don't get all cute and cuddly with me. 715 01:01:46,708 --> 01:01:47,796 You drive that thing? 716 01:01:47,883 --> 01:01:50,146 - I don't like this plan. - What plan? 717 01:01:53,715 --> 01:01:55,412 Get fast, get gone. 718 01:01:56,282 --> 01:01:57,327 Yes! 719 01:01:57,414 --> 01:01:58,676 Come on, kid, let's go! 720 01:02:07,380 --> 01:02:09,556 Okay, here we go, boys! 721 01:02:35,495 --> 01:02:37,367 There's no C-4! 722 01:03:14,796 --> 01:03:16,319 Bring my chopper. 723 01:03:23,543 --> 01:03:24,588 Nushi! 724 01:03:33,640 --> 01:03:34,859 Please! 725 01:03:39,516 --> 01:03:40,952 Please, they gave me no choice! 726 01:03:41,039 --> 01:03:43,389 Your death would be a dishonor on my time. 727 01:03:44,521 --> 01:03:46,349 After everything I've done for you? 728 01:04:03,279 --> 01:04:05,150 We gotta go, we gotta go! 729 01:04:07,718 --> 01:04:09,502 We're not leaving without my money! 730 01:04:09,589 --> 01:04:10,808 - We gotta go! - No bailing! 731 01:04:10,895 --> 01:04:12,723 We're going, okay? 732 01:04:22,733 --> 01:04:24,126 Wait! 733 01:04:25,083 --> 01:04:26,650 Wait, wait, wait, wait, wait! 734 01:04:26,737 --> 01:04:28,260 Hey, I just want to say, 735 01:04:28,347 --> 01:04:30,045 I'm a really big fan of your work. 736 01:04:30,132 --> 01:04:31,394 What do you say we get out of here? 737 01:04:31,481 --> 01:04:33,352 I drive, you shoot? 738 01:04:33,439 --> 01:04:34,963 Yipee ki-yay, motherfucker. 739 01:04:35,528 --> 01:04:36,616 Yes! 740 01:04:57,159 --> 01:04:58,551 Son of a bitch. 741 01:04:59,378 --> 01:05:00,814 You good, kid? 742 01:05:04,470 --> 01:05:06,342 Never better! 743 01:05:20,312 --> 01:05:23,533 โ™ช Sometimes when your hopes have all been shattered โ™ช 744 01:05:23,620 --> 01:05:25,143 โ™ช There's nowhere to turn โ™ช 745 01:05:27,580 --> 01:05:32,585 โ™ช You wonder how you keep going, going... โ™ช 746 01:05:35,371 --> 01:05:36,938 All right, come on now, get me up there. 747 01:05:40,550 --> 01:05:42,682 โ™ช The fire in your heart... โ™ช 748 01:05:46,034 --> 01:05:52,040 โ™ช You can fly if you try leaving the past behind โ™ช 749 01:05:53,171 --> 01:05:57,349 โ™ช Heaven only knows what you might find โ™ช 750 01:05:59,743 --> 01:06:03,790 โ™ช Dare to believe you can survive... โ™ช 751 01:06:03,877 --> 01:06:05,618 What's he doing, where's he going, man? 752 01:06:05,705 --> 01:06:08,230 He's finishing a job, kid! 753 01:06:10,536 --> 01:06:12,234 โ™ช You can win if you dare โ™ช 754 01:06:40,175 --> 01:06:42,046 What are you waiting for? Kill him! 755 01:06:47,269 --> 01:06:49,662 โ™ช It's calling you on to victory... โ™ช 756 01:06:51,186 --> 01:06:52,404 Shoot her, you idiots! 757 01:07:14,122 --> 01:07:15,775 Where are we going? Do we go back for... 758 01:07:15,862 --> 01:07:17,951 I just realized I don't even know his name, I don't know... 759 01:07:18,039 --> 01:07:19,605 - What's his name? - Duck! 760 01:07:19,692 --> 01:07:21,520 Duck?-Duck! 761 01:07:24,523 --> 01:07:26,003 Shit! 762 01:07:26,090 --> 01:07:27,135 If you have a gun, 763 01:07:27,222 --> 01:07:29,006 right about now would be real helpful! 764 01:07:42,324 --> 01:07:44,065 Your side is clear, kid. 765 01:07:46,197 --> 01:07:47,285 Okay. 766 01:07:49,592 --> 01:07:52,160 Oh, shit, holy shit. 767 01:07:52,247 --> 01:07:53,639 Check under your seat! 768 01:07:53,726 --> 01:07:54,771 Okay. 769 01:07:57,948 --> 01:07:58,949 Now we're talking! 770 01:08:30,241 --> 01:08:31,982 He is a persistent cuss. 771 01:08:54,047 --> 01:08:56,398 I'm about to die. 772 01:09:15,330 --> 01:09:16,983 Oh, shit. 773 01:09:36,873 --> 01:09:38,309 Hold on, kid! 774 01:09:38,396 --> 01:09:39,789 I've never done this before. 775 01:10:08,818 --> 01:10:13,866 I got you. I got you, kid. I got you. 776 01:10:21,657 --> 01:10:24,834 You're gonna be all right, kid, you're gonna be all right. 777 01:11:31,683 --> 01:11:32,815 Don't. 778 01:11:37,298 --> 01:11:38,647 Don't what? 779 01:12:03,759 --> 01:12:05,064 Damn shame. 780 01:12:28,218 --> 01:12:29,611 Yeehaw. 781 01:12:38,402 --> 01:12:41,971 It's all right, it's all right. 782 01:12:42,058 --> 01:12:43,625 It's all right. 783 01:13:49,125 --> 01:13:50,822 Vic! 784 01:13:50,909 --> 01:13:53,042 No, Vic! 785 01:13:53,129 --> 01:13:54,260 - It's going to be okay. - Vic! 786 01:13:54,347 --> 01:13:55,436 It's going to be okay. 787 01:13:56,654 --> 01:13:58,830 Hey... hey, kid. 788 01:13:58,917 --> 01:14:00,353 Stay with me, man. 789 01:14:00,441 --> 01:14:01,529 Stay with me. 790 01:14:05,358 --> 01:14:06,621 Hey. 791 01:14:07,926 --> 01:14:09,754 Hey, kid. 792 01:14:09,841 --> 01:14:13,889 Hey, hey, tell me one of your stories. 793 01:14:13,976 --> 01:14:15,586 It's gonna be okay. 794 01:14:15,673 --> 01:14:17,153 It's gonna be okay. 795 01:14:17,240 --> 01:14:19,285 Tell me one of your stories. 796 01:14:19,372 --> 01:14:20,896 Stay with me. 797 01:14:47,009 --> 01:14:48,489 It's a great story. 798 01:14:52,101 --> 01:14:53,537 Great story. 799 01:14:56,888 --> 01:14:58,629 You'll be all right, kid. 800 01:15:02,590 --> 01:15:04,374 You're gonna be okay now. 801 01:15:54,946 --> 01:15:55,991 Hey. 802 01:16:00,473 --> 01:16:01,692 Stay with him. 803 01:17:55,937 --> 01:17:57,808 You think you're better than me? 804 01:18:39,458 --> 01:18:40,633 You okay? 805 01:18:46,857 --> 01:18:48,424 You were right, kid. 806 01:18:49,555 --> 01:18:50,818 I was lucky. 807 01:18:55,126 --> 01:18:56,388 Come on. 808 01:20:32,354 --> 01:20:33,746 Son of a bitch. 809 01:20:38,751 --> 01:20:41,189 You had me going there for a second, kid. 810 01:20:41,276 --> 01:20:44,279 I thought you might be the owner of this plane. 811 01:20:44,366 --> 01:20:45,846 Still up to your old tricks, huh? 812 01:20:47,021 --> 01:20:49,284 Well, once an outlaw, always an outlaw. 813 01:20:49,371 --> 01:20:51,852 I guess this... 814 01:20:51,939 --> 01:20:53,897 this should be a fitting goodbye. 815 01:20:56,682 --> 01:20:58,032 What's this? 816 01:20:58,119 --> 01:20:59,947 Oh, it's just uh, I don't know, 817 01:21:00,034 --> 01:21:02,166 just... just thought it didn't feel right 818 01:21:02,253 --> 01:21:04,560 not splitting the money you gave me with you. 819 01:21:07,302 --> 01:21:09,826 Take it, honestly, I want you to have it. 820 01:21:09,913 --> 01:21:14,396 You've... done so much for me, like, you've honestly given me 821 01:21:14,483 --> 01:21:17,268 way more than I need to start over, you know? 822 01:21:17,355 --> 01:21:21,011 I mean, I even got myself a date with the barista tonight. 823 01:21:25,059 --> 01:21:26,234 Look at you, kid. 824 01:21:27,452 --> 01:21:28,714 Doing things. 825 01:21:30,325 --> 01:21:32,240 Yeah, I am. 826 01:21:34,416 --> 01:21:35,634 I'm proud of you. 827 01:21:40,509 --> 01:21:41,553 Thanks. 828 01:21:43,686 --> 01:21:44,730 No. 829 01:21:46,950 --> 01:21:48,169 Thank you, partner. 830 01:21:54,653 --> 01:21:55,654 Jellybeans. 831 01:21:57,569 --> 01:21:58,831 Jellybeans. 832 01:22:04,489 --> 01:22:05,621 You can let go of my hand now. 833 01:22:06,535 --> 01:22:08,319 Oh, yeah. Sorry. 834 01:22:09,538 --> 01:22:10,582 It's okay. 835 01:22:32,387 --> 01:22:33,431 Hey, kid. 836 01:22:39,350 --> 01:22:41,265 Since I won't be around to talk any sense into you. 837 01:22:51,188 --> 01:22:52,146 You okay? 838 01:22:56,193 --> 01:22:57,412 Never better. 56239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.