Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,556 --> 00:01:16,255
This reminds me
of the Bell heist!
2
00:01:16,342 --> 00:01:19,258
Three months of planning.
Supposed to be quick and easy.
3
00:01:19,345 --> 00:01:21,651
But as always,
4
00:01:21,738 --> 00:01:23,392
ended in a shoot-out.
5
00:01:59,036 --> 00:02:00,299
We got five minutes,
bring her in!
6
00:02:01,126 --> 00:02:03,128
Tank, we're under attack!
7
00:02:06,740 --> 00:02:07,828
Take her down.
8
00:02:13,486 --> 00:02:14,965
You good, kid?
9
00:02:15,052 --> 00:02:16,402
Never better.
10
00:02:16,967 --> 00:02:22,799
โช Dare, dare to believe
you can survive โช
11
00:02:24,192 --> 00:02:28,022
โช You hold the future
in your hand... โช
12
00:02:28,109 --> 00:02:29,806
Come on. Fuck!
13
00:02:35,638 --> 00:02:37,684
โช It's time to take a stand... โช
14
00:02:37,771 --> 00:02:40,034
Looks like
we're driving out now, kid!
15
00:02:44,386 --> 00:02:47,302
โช Everybody's trying
to break your spirit... โช
16
00:02:52,046 --> 00:02:54,440
Nice, nice.
17
00:03:01,925 --> 00:03:04,624
Oh... Not today.
18
00:03:08,541 --> 00:03:10,543
Glitching out!
19
00:03:54,195 --> 00:03:55,457
Do what you do best.
20
00:04:33,452 --> 00:04:35,584
Kid, you know
what this reminds me of?
21
00:04:37,064 --> 00:04:38,239
Bad timing?
22
00:04:57,389 --> 00:04:58,607
Shit.
23
00:05:12,752 --> 00:05:13,840
Whoa!
24
00:05:25,286 --> 00:05:26,461
Tank!
25
00:05:30,944 --> 00:05:32,032
Tank, come on!
26
00:05:49,005 --> 00:05:50,224
I don't want to die.
27
00:06:02,192 --> 00:06:03,672
Hey, kid!
28
00:06:16,903 --> 00:06:17,991
I told you.
29
00:06:19,732 --> 00:06:21,124
Always ends in a shoot-out.
30
00:06:24,563 --> 00:06:25,738
Nice day, isn't it?
31
00:06:27,130 --> 00:06:28,175
Huh?
32
00:06:35,530 --> 00:06:36,531
Your choice, son.
33
00:06:38,881 --> 00:06:40,927
We're gonna smoke
this thing together either way.
34
00:06:46,933 --> 00:06:47,977
Get fast.
35
00:06:50,327 --> 00:06:52,286
You get gone, huh?
36
00:06:55,855 --> 00:06:57,596
See you on the other side!
37
00:07:18,660 --> 00:07:21,010
Oh, you're a real pain in my--
38
00:08:12,801 --> 00:08:14,716
Hey, kid!
39
00:08:14,803 --> 00:08:16,675
You forgetting something?
40
00:08:25,901 --> 00:08:26,989
Tank's down.
41
00:08:28,208 --> 00:08:29,514
Find Sly.
42
00:08:38,914 --> 00:08:40,699
Guys.
43
00:08:40,786 --> 00:08:44,180
Delivery was promised
in 40 minutes or less.
44
00:09:11,381 --> 00:09:13,383
No!
45
00:09:13,470 --> 00:09:16,561
Cops!
46
00:09:16,648 --> 00:09:18,867
All right, move! Hurry!
Let's go, let's go!
47
00:09:23,393 --> 00:09:24,917
Drop your weapons!
48
00:10:01,693 --> 00:10:03,477
- Cover me!
- Get cover.
49
00:10:06,045 --> 00:10:08,525
Where's the backup?
50
00:10:16,925 --> 00:10:18,100
On your left, yeah!
51
00:10:48,478 --> 00:10:49,654
Behind you!
52
00:10:54,876 --> 00:10:55,877
Run!
53
00:10:59,576 --> 00:11:02,362
Run, kid, run!
54
00:11:08,673 --> 00:11:10,239
Get your hands off of me!
55
00:11:20,641 --> 00:11:22,251
Hands behind your head!
56
00:11:36,048 --> 00:11:37,179
We've informed your boss
57
00:11:37,266 --> 00:11:39,225
that you've rolled
for a reduced sentence.
58
00:11:39,312 --> 00:11:41,096
And you know Nushi's temper.
59
00:11:41,183 --> 00:11:43,708
Probably won't take
too kindly to a rat.
60
00:11:45,884 --> 00:11:48,060
We throw you in jail.
61
00:11:48,147 --> 00:11:51,541
Oh, they're gonna love
that pretty face of yours.
62
00:11:51,628 --> 00:11:53,065
We toss you out on the streets.
63
00:11:53,152 --> 00:11:54,806
Then you're
most definitely dead.
64
00:11:54,893 --> 00:11:56,198
Definitely.
65
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
Who has the money?
66
00:12:04,424 --> 00:12:06,034
Why should I tell you?
67
00:12:06,121 --> 00:12:07,383
- Bullet in the face, right now.
- Hmm.
68
00:12:08,471 --> 00:12:09,690
No, not quite yet.
69
00:12:11,083 --> 00:12:12,911
How about this...
70
00:12:12,998 --> 00:12:14,695
First, you help me
locate my money,
71
00:12:14,782 --> 00:12:17,263
and then I'll cut you in
on a share of the pie.
72
00:12:22,224 --> 00:12:23,225
Thoughts?
73
00:12:27,534 --> 00:12:29,188
I think...
74
00:12:30,842 --> 00:12:34,628
I hate the idea
of working with you two.
75
00:12:37,587 --> 00:12:39,676
How long before we need
to worry about Nushi?
76
00:12:46,509 --> 00:12:47,728
Oh, yes.
77
00:12:48,294 --> 00:12:49,861
Not long.
78
00:12:49,948 --> 00:12:53,038
If she's sending
who I think she's sending.
79
00:13:08,183 --> 00:13:09,706
Just leave your laundry
in the bin.
80
00:13:12,753 --> 00:13:15,147
Afternoon, Mrs. Murphy.
81
00:13:15,234 --> 00:13:18,063
You are looking
as lovely as always.
82
00:13:20,456 --> 00:13:23,764
Hey, hey, looky here, huh?
83
00:13:23,851 --> 00:13:26,288
I got out that stain
just like you said.
84
00:13:26,375 --> 00:13:28,856
I mean, boy howdy,
it put up a fight,
85
00:13:28,943 --> 00:13:30,423
but I got the best of it.
86
00:13:31,511 --> 00:13:33,339
Now...
87
00:13:33,426 --> 00:13:37,778
I know that you know
I'm here on business.
88
00:13:43,479 --> 00:13:44,654
Mrs. Murphy.
89
00:13:46,308 --> 00:13:47,919
Mrs. Murphy?
90
00:13:48,006 --> 00:13:50,617
Oh, come on, Mrs. Murphy,
don't make me chase you!
91
00:13:50,704 --> 00:13:51,705
Dagnabbit.
92
00:13:54,447 --> 00:13:57,145
Mrs. Murphy, please
don't make this difficult.
93
00:13:58,973 --> 00:14:02,542
Mrs. Murphy,
I don't want to hurt you.
94
00:14:02,629 --> 00:14:04,413
Ah-ah-ah-ah...
95
00:14:10,332 --> 00:14:12,639
But I will if I have to.
96
00:14:12,726 --> 00:14:14,815
Now, please mind your manners.
97
00:14:14,902 --> 00:14:16,295
She just wants to chat.
98
00:14:17,949 --> 00:14:19,385
Come on now.
99
00:14:19,472 --> 00:14:22,388
โช Johnny Angel โช
100
00:14:22,475 --> 00:14:25,957
โช You're an angel to me โช
101
00:14:26,044 --> 00:14:28,611
I'm sorry,
but you have to put this on.
102
00:14:28,698 --> 00:14:30,004
Yeah.
103
00:14:30,091 --> 00:14:31,963
Nushi likes her secrecy.
104
00:14:32,050 --> 00:14:33,703
What's that?
105
00:14:33,790 --> 00:14:36,489
Oh, yeah. Yeah, the duct tape
was my call 'cause I didn't want
106
00:14:36,576 --> 00:14:39,013
to argue all damn day.
107
00:14:40,014 --> 00:14:41,276
Yeah, thank you.
108
00:14:47,065 --> 00:14:48,153
No...
109
00:14:49,067 --> 00:14:50,416
it's not time yet.
110
00:14:51,199 --> 00:14:52,200
Go play.
111
00:15:12,133 --> 00:15:13,526
I promised our father
112
00:15:13,613 --> 00:15:15,920
to uphold
the stature of our family.
113
00:15:26,495 --> 00:15:27,583
Instead...
114
00:15:30,717 --> 00:15:33,111
you have brought failure
to our name.
115
00:15:49,214 --> 00:15:50,476
My sweet brother.
116
00:15:54,959 --> 00:15:56,961
The strongest of us all.
117
00:16:01,095 --> 00:16:02,618
Nushi, it's time.
118
00:16:04,533 --> 00:16:06,405
Where is my money?
119
00:16:09,538 --> 00:16:11,976
We... don't know yet.
120
00:16:20,245 --> 00:16:21,246
Yes.
121
00:16:21,333 --> 00:16:22,508
Nush!
122
00:16:22,595 --> 00:16:24,075
Hey.
123
00:16:24,162 --> 00:16:25,902
So, I got the old lady,
124
00:16:25,990 --> 00:16:28,644
and I figure I can wrangle
the other two by...
125
00:16:28,731 --> 00:16:32,257
Oh, I don't know...
let's say five o'clock?
126
00:16:32,344 --> 00:16:33,693
I thought we could do
all three of them together
127
00:16:33,780 --> 00:16:35,434
seeing as
you're a busy lady and all.
128
00:16:35,521 --> 00:16:37,001
That's fine.
129
00:16:37,088 --> 00:16:39,133
Great, so shall we meet
at the HQ?
130
00:16:44,573 --> 00:16:45,618
No.
131
00:16:47,141 --> 00:16:49,100
Bring them to the Dustbin.
132
00:16:49,187 --> 00:16:50,405
I'll meet you there.
133
00:16:52,407 --> 00:16:54,018
Uh...
134
00:16:54,105 --> 00:16:55,410
the Dustbin, huh?
135
00:16:58,239 --> 00:17:00,589
Well, you see, I, uh...
136
00:17:00,676 --> 00:17:04,985
I-I sort of implied that you'd
just be talking to Mrs. Murphy.
137
00:17:05,072 --> 00:17:08,858
I'll be waiting
for you there at 7:00 sharp.
138
00:17:08,945 --> 00:17:11,731
Do not call me "Nush."
139
00:17:21,828 --> 00:17:23,525
I will do what you cannot.
140
00:17:25,310 --> 00:17:28,922
I'll find and kill
whomever did this to you.
141
00:17:38,323 --> 00:17:42,066
โช Everybody's working
for the weekend โช
142
00:17:44,720 --> 00:17:47,593
โช Everybody wants
a new roma-- โช
143
00:18:07,352 --> 00:18:09,005
The fuck?
144
00:18:11,356 --> 00:18:12,879
Oh.
145
00:18:12,966 --> 00:18:14,402
Not wise, hombre.
146
00:18:14,489 --> 00:18:17,188
There's nothing but desert
for miles out here.
147
00:18:17,275 --> 00:18:20,104
You got better odds
with Nushi, maybe.
148
00:18:20,930 --> 00:18:22,149
All right.
149
00:18:22,236 --> 00:18:23,585
Let's go face the music.
150
00:18:25,718 --> 00:18:29,852
Now, you are all here
because you've been doing
151
00:18:29,939 --> 00:18:31,811
things you shouldn't be doing!
152
00:18:35,510 --> 00:18:36,729
Mrs. Murphy,
153
00:18:36,816 --> 00:18:38,861
I hear you've been shorting
your weigh-ins.
154
00:18:38,948 --> 00:18:40,298
Not cool.
155
00:18:41,429 --> 00:18:43,388
And you two.
156
00:18:43,475 --> 00:18:46,521
Caught up
in dubious affairs, huh?
157
00:18:48,001 --> 00:18:51,874
Robert, I respect
everyone I work with,
158
00:18:51,961 --> 00:18:56,052
and all I ask for in return
is the same.
159
00:18:56,140 --> 00:18:58,577
When I do not receive it,
I worry about the message
160
00:18:58,664 --> 00:19:00,796
it sends out to others.
161
00:19:00,883 --> 00:19:04,409
Do you think it's fair to be
skimming for personal gain?
162
00:19:04,496 --> 00:19:06,062
Mm-mm.
163
00:19:19,728 --> 00:19:22,992
Susie, Susie, Susie.
164
00:19:23,079 --> 00:19:24,342
I don't know
how long you've been
165
00:19:24,429 --> 00:19:27,171
giving me inaccurate numbers,
166
00:19:27,258 --> 00:19:29,260
but I would hate
for your actions
167
00:19:29,347 --> 00:19:30,739
to influence others.
168
00:19:32,524 --> 00:19:35,222
So, like in Robert's case,
I have to send a message
169
00:19:35,309 --> 00:19:36,571
that's clear.
170
00:19:46,755 --> 00:19:48,627
Mrs. Murphy, I hope
there's no hard feelings.
171
00:19:48,714 --> 00:19:51,369
If it was up to me, I'd let you
off with a stern warning.
172
00:19:51,978 --> 00:19:53,066
Yeah.
173
00:19:54,459 --> 00:19:57,375
Oh, dammit!
174
00:19:57,462 --> 00:19:59,681
Apologies, everyone. I mean,
these things, they're just,
175
00:19:59,768 --> 00:20:01,988
they're-- they're old.
176
00:20:02,075 --> 00:20:04,425
You know,
if I recall correctly...
177
00:20:06,166 --> 00:20:09,561
the odds of
a second gun jamming,
178
00:20:09,648 --> 00:20:13,565
oh, they're about 1 in 125,000,
179
00:20:13,652 --> 00:20:16,045
but you know, I may be wrong--
180
00:20:33,802 --> 00:20:35,413
I'm gonna have to get
a new dry cleaner.
181
00:20:38,677 --> 00:20:40,069
Any word on this thief?
182
00:20:44,857 --> 00:20:46,075
Turns out...
183
00:20:47,686 --> 00:20:49,427
he's right under our nose.
184
00:20:50,689 --> 00:20:53,344
I took this
off our varmint here.
185
00:20:56,216 --> 00:20:58,087
"My partner for the money."
186
00:20:58,174 --> 00:21:00,176
"The abandoned town
of Lyncroft."
187
00:21:02,222 --> 00:21:03,223
It's a trap.
188
00:21:08,620 --> 00:21:10,274
But he cares about you.
189
00:21:12,058 --> 00:21:13,320
Doesn't he?
190
00:21:24,026 --> 00:21:25,550
Smile.
191
00:21:29,162 --> 00:21:32,078
You will make him
come here instead.
192
00:21:32,165 --> 00:21:33,819
Think he'll agree
to those terms?
193
00:21:35,037 --> 00:21:36,343
Make him.
194
00:21:37,170 --> 00:21:38,171
And then...
195
00:21:40,260 --> 00:21:43,089
take back my money
and kill them both.
196
00:21:48,312 --> 00:21:49,704
Can you do that?
197
00:21:49,791 --> 00:21:50,966
Or not?
198
00:21:58,844 --> 00:22:00,628
It's what you hired me for.
199
00:22:06,330 --> 00:22:08,375
It's important
we do this quick!
200
00:22:10,029 --> 00:22:14,512
Everyone must know that...
nobody can take from me.
201
00:22:18,994 --> 00:22:20,169
Bring me the thief!
202
00:22:29,265 --> 00:22:30,484
Oh, shit.
203
00:22:35,968 --> 00:22:38,144
Yeah, just.
204
00:22:39,145 --> 00:22:40,799
Breathe.
205
00:22:40,886 --> 00:22:44,019
Today's lesson
is about taking action.
206
00:22:48,284 --> 00:22:49,460
Courage can...
207
00:22:59,426 --> 00:23:00,819
Be the person you've always
208
00:23:00,906 --> 00:23:02,037
wanted to be.
209
00:23:02,124 --> 00:23:03,735
It's gonna be a good day.
210
00:23:29,717 --> 00:23:32,067
We're gonna smoke
this thing together either way.
211
00:24:34,303 --> 00:24:35,304
Shit.
212
00:24:35,391 --> 00:24:37,481
Hey, hey, hey, I'm sorry!
213
00:24:41,920 --> 00:24:43,487
I told you, I'm sorry!
214
00:24:43,574 --> 00:24:45,489
Get the hell out of here now!
215
00:25:04,943 --> 00:25:05,944
Come on!
216
00:25:08,076 --> 00:25:09,121
He went that way.
217
00:25:20,436 --> 00:25:22,743
Find others
to help foster your dreams.
218
00:25:22,830 --> 00:25:23,918
Drive, kid!
219
00:25:25,703 --> 00:25:27,269
- Drive!
- What, where?
220
00:25:27,356 --> 00:25:29,663
Anywhere, just drive,
put it in gear!
221
00:25:29,750 --> 00:25:31,665
Come on, just try putting it
in gear already!
222
00:25:31,752 --> 00:25:34,059
- Open the door!
- Come on!
223
00:25:49,422 --> 00:25:50,815
And remember,
224
00:25:50,902 --> 00:25:53,339
don't let anyone
stand in your way,
225
00:25:53,426 --> 00:25:55,167
because once present,
226
00:25:55,254 --> 00:25:57,038
taking action is as simple as--
227
00:26:16,449 --> 00:26:17,668
Plea... please, sir...
228
00:26:19,757 --> 00:26:20,932
don't hurt me.
229
00:26:22,498 --> 00:26:23,761
It's not me
you gotta worry about.
230
00:26:26,502 --> 00:26:29,897
She had a badge,
I think she's a cop.
231
00:26:29,984 --> 00:26:31,595
Yeah, she's not
one of the good ones.
232
00:26:37,296 --> 00:26:39,124
Jellybeans, jellybeans.
233
00:26:41,692 --> 00:26:42,693
Jellybeans.
234
00:26:44,956 --> 00:26:45,957
Can you open the glove box?
235
00:26:47,523 --> 00:26:49,003
I wanna get my pills.
236
00:26:53,617 --> 00:26:55,444
Jellybeans. Jellybeans.
237
00:26:55,531 --> 00:26:59,100
No, no, no, not that one.
That's my breath freshener.
238
00:26:59,187 --> 00:27:02,713
Just... under the papers, yeah.
239
00:27:04,584 --> 00:27:05,933
They're for anxiety.
240
00:27:10,503 --> 00:27:12,113
You might want
to double up today.
241
00:27:15,551 --> 00:27:16,988
Pull over there.
242
00:27:17,075 --> 00:27:18,424
Sure, sure thing.
243
00:27:25,083 --> 00:27:26,084
This is where you get out.
244
00:27:26,171 --> 00:27:27,520
I'm sorry, what?
245
00:27:27,607 --> 00:27:29,565
Look, kid, the plan
is to rescue my partner,
246
00:27:29,653 --> 00:27:31,045
having a tag along isn't,
247
00:27:31,132 --> 00:27:33,526
so thank you for
the Sunday drive, now get out.
248
00:27:33,613 --> 00:27:36,964
I mean... I mean,
the truck's all I got, man.
249
00:27:37,051 --> 00:27:38,618
Hey, hey, hey, stop it.
Hey, what you doing?
250
00:27:38,705 --> 00:27:39,967
- What you doing?
- Now I am gonna hurt you.
251
00:27:40,054 --> 00:27:41,186
Get out!
252
00:27:41,273 --> 00:27:44,015
Hey! Come on, man, come on!
253
00:27:44,102 --> 00:27:45,669
Please don't do this,
I need this truck!
254
00:27:45,756 --> 00:27:47,018
Yeah, well the truck
is replaceable,
255
00:27:47,105 --> 00:27:48,497
- my partner isn't.
- Please--
256
00:27:49,977 --> 00:27:51,544
No, no, no, it's all...
it's all I got, man!
257
00:27:56,505 --> 00:27:57,681
Get in!
258
00:28:04,078 --> 00:28:05,427
Oh, shit!
259
00:28:05,514 --> 00:28:07,038
I got shot, dammit.
I'm bleeding!
260
00:28:07,125 --> 00:28:09,083
Shut up, kid,
it's only a flesh wound!
261
00:28:12,870 --> 00:28:14,262
- I don't want to die, man!
- You're not going
262
00:28:14,349 --> 00:28:15,829
to die today, kid.
263
00:28:15,916 --> 00:28:18,136
Keep your head down!
264
00:28:21,574 --> 00:28:23,097
Oh, my God,
we can't get through!
265
00:28:25,926 --> 00:28:27,319
- Get ready!
- For what?
266
00:28:27,406 --> 00:28:28,450
This.
267
00:28:37,459 --> 00:28:38,852
Shit!
268
00:28:47,905 --> 00:28:49,341
Hands up!
269
00:28:50,603 --> 00:28:52,083
Gotcha.
270
00:29:01,832 --> 00:29:03,529
Hey!
271
00:29:03,616 --> 00:29:06,227
Oh, the innocence of childhood!
272
00:29:06,967 --> 00:29:09,622
Hey, sweetheart!
273
00:29:12,146 --> 00:29:13,931
Remember me?
274
00:29:14,018 --> 00:29:15,584
That's for Tank.
275
00:29:17,195 --> 00:29:18,196
Easy, easy.
276
00:29:31,470 --> 00:29:33,341
That's the muscle you got us.
277
00:29:33,428 --> 00:29:35,256
โช Balls hanging low while
I pop a bottle off a yacht โช
278
00:29:35,343 --> 00:29:37,824
โช Chain swinging, cling-clang
and it cost a lot โช
279
00:29:37,911 --> 00:29:39,957
โช Bitch, I'm always after guala,
yeah, and you are not โช
280
00:29:40,044 --> 00:29:42,176
โช Bad-ass B, keep on going
till you hit the spot โช
281
00:29:42,263 --> 00:29:43,917
โช Whoa, I'm a big bag... โช
282
00:29:44,004 --> 00:29:45,789
You didn't give me
much time, did you?
283
00:29:45,876 --> 00:29:49,053
Besides, they're loyal!
284
00:29:50,054 --> 00:29:53,579
Now maybe the two of you
should do your jobs this time!
285
00:29:53,666 --> 00:29:55,189
And, uh...
286
00:29:56,669 --> 00:29:58,802
don't lose sight
of these guys, huh?
287
00:29:58,889 --> 00:30:00,412
Okay, bye.
288
00:30:00,499 --> 00:30:02,718
โช Bad-ass B, keep on going
till you hit the spot โช
289
00:30:02,806 --> 00:30:05,417
โช Whoa, I'm a big bag hunter
with the bow โช
290
00:30:05,504 --> 00:30:07,593
โช She got a big bad dumper,
drop it low โช
291
00:30:07,680 --> 00:30:09,856
โช Mama called me
and she happy with the growth โช
292
00:30:09,943 --> 00:30:12,250
โช Never ever fold
for a thottie, that's an oath โช
293
00:30:13,164 --> 00:30:14,426
All right, here's the deal.
294
00:30:16,123 --> 00:30:18,430
Either you take us to the money.
295
00:30:18,517 --> 00:30:21,259
Or... we take you both
out into the desert.
296
00:30:21,346 --> 00:30:23,870
What? You can't do that.
297
00:30:23,957 --> 00:30:26,264
Oh, no, no, no,
that's illegal, you're cops!
298
00:30:26,351 --> 00:30:27,439
Honey.
299
00:30:28,744 --> 00:30:29,833
Your partner's cute.
300
00:30:29,920 --> 00:30:31,312
- I ain't his partner!
- Okay, good,
301
00:30:32,400 --> 00:30:33,837
so you're expendable then.
302
00:30:36,230 --> 00:30:37,275
So which is it?
303
00:30:39,059 --> 00:30:42,541
Out to the middle
of nowhere to do some very,
304
00:30:43,194 --> 00:30:44,760
very bad things.
305
00:30:46,371 --> 00:30:47,633
Or to the money?
306
00:30:48,764 --> 00:30:50,070
The choice is yours.
307
00:30:59,253 --> 00:31:00,864
Take the next right out of town.
308
00:31:02,387 --> 00:31:04,389
It's a bit of a drive.
309
00:31:04,476 --> 00:31:05,912
I hope you packed
some doughnuts.
310
00:31:24,583 --> 00:31:26,150
Stop.
311
00:31:26,237 --> 00:31:28,021
I said stop, Krispy Kreme.
312
00:31:29,501 --> 00:31:30,719
I heard you.
313
00:31:30,806 --> 00:31:31,982
I heard you the first time.
314
00:31:33,592 --> 00:31:34,898
There's nothing here.
315
00:31:34,985 --> 00:31:36,377
Yeah, that's kind of the point.
316
00:31:42,949 --> 00:31:44,255
Stay as close to me as you can,
317
00:31:44,342 --> 00:31:45,996
- just stay as close to me--
- Are they gonna kill me?
318
00:31:46,083 --> 00:31:47,736
Shut up and stay
as close to me as you can.
319
00:32:04,536 --> 00:32:05,537
Listen up.
320
00:32:06,973 --> 00:32:10,672
If you let this one here
try anything, he will.
321
00:32:10,759 --> 00:32:14,328
If he does try something,
you can shoot him from here
322
00:32:15,112 --> 00:32:16,765
to here.
323
00:32:16,852 --> 00:32:18,550
But not until we've confirmed
that we have the money.
324
00:32:19,333 --> 00:32:20,421
This one?
325
00:32:20,508 --> 00:32:22,336
Yeah, we don't care.
326
00:32:22,423 --> 00:32:23,729
- Question.
- Hmm?
327
00:32:25,339 --> 00:32:27,515
Why don't we just
waste the kid right now?
328
00:32:27,602 --> 00:32:29,865
You search around here,
you're gonna find the money.
329
00:32:29,953 --> 00:32:32,999
But if you want the combination
to get into the safe,
330
00:32:33,086 --> 00:32:34,958
you don't touch
a hair on his body.
331
00:32:36,263 --> 00:32:38,265
We'll play nice, for now.
332
00:32:40,485 --> 00:32:41,790
Let's go.
333
00:33:19,176 --> 00:33:21,439
Hey, what's gonna happen?
334
00:33:21,526 --> 00:33:22,744
How do we know
he won't just kill us anyway
335
00:33:22,831 --> 00:33:23,919
if we give him the money?
336
00:33:25,312 --> 00:33:26,792
Do you got
some kind of plan or something?
337
00:33:26,879 --> 00:33:28,185
Shut up
and keep your head forward.
338
00:33:28,272 --> 00:33:30,100
- You see that building up ahead?
- Yeah, yeah, yeah.
339
00:33:30,187 --> 00:33:31,710
Be the first one in--
340
00:33:31,797 --> 00:33:33,103
Hey!
341
00:33:34,321 --> 00:33:36,889
Quit your chit-chatting!
Let's go!
342
00:33:40,327 --> 00:33:41,285
Move!
343
00:33:51,991 --> 00:33:52,992
Stop.
344
00:33:55,516 --> 00:33:57,910
Dino, Justin.
345
00:33:57,997 --> 00:33:59,868
Make sure there's nothing
funny going on in there.
346
00:34:15,710 --> 00:34:17,712
Don't let them get away,
you idiots!
347
00:34:21,064 --> 00:34:24,197
Break down that door
and get me my money.
348
00:34:24,284 --> 00:34:25,242
What are they doing,
what are they doing?
349
00:34:25,329 --> 00:34:26,373
Don't worry, they can't get in.
350
00:34:30,160 --> 00:34:31,378
I think.
351
00:34:31,465 --> 00:34:34,033
Get in there. You, find
another way around, now!
352
00:34:34,599 --> 00:34:35,600
Turn around.
353
00:34:36,253 --> 00:34:37,428
Back to me!
354
00:34:37,515 --> 00:34:39,821
Come on, closer.
355
00:34:39,908 --> 00:34:42,041
Okay, man, where the hell'd
you get all this stuff, anyway?
356
00:34:42,128 --> 00:34:43,825
It came with my last score.
357
00:34:43,912 --> 00:34:45,958
Well, I bought the bolt cutters.
358
00:34:46,045 --> 00:34:47,655
So it's true?
359
00:34:47,742 --> 00:34:48,961
You stole a bunch of money?
360
00:34:49,048 --> 00:34:50,397
It's a bit
more complicated than that.
361
00:34:51,790 --> 00:34:53,400
Come on, hurry up!
362
00:34:53,487 --> 00:34:55,228
Come on!
363
00:34:55,315 --> 00:34:56,316
I'm guessing
your partner's in trouble
364
00:34:56,403 --> 00:34:57,665
because of the money
you stole, huh?
365
00:34:57,752 --> 00:34:59,450
You've got a knack
for asking horrible questions
366
00:34:59,537 --> 00:35:00,668
at all the wrong times, kid.
367
00:35:00,755 --> 00:35:01,974
Have you ever had a good time?
368
00:35:03,367 --> 00:35:05,412
Hey, focus, come on!
369
00:35:05,499 --> 00:35:06,457
I got it!
370
00:35:07,849 --> 00:35:10,939
Jellybeans, jellybeans...
371
00:35:11,026 --> 00:35:12,724
Oh, God, you're not
instilling confidence
372
00:35:12,811 --> 00:35:14,204
with me, kid, hurry up!
373
00:35:14,291 --> 00:35:15,509
I'm... I'm sorry!
374
00:35:24,170 --> 00:35:25,171
Here.
375
00:35:27,434 --> 00:35:29,567
Move.
376
00:35:40,404 --> 00:35:41,709
Let's have some fun.
377
00:35:46,192 --> 00:35:47,237
Huh.
378
00:35:48,499 --> 00:35:49,456
After him!
379
00:35:53,156 --> 00:35:54,157
Get over here!
380
00:35:55,419 --> 00:35:57,334
Move your ass!
381
00:35:57,421 --> 00:35:59,031
Oh, hell no.
What was that, man?
382
00:35:59,118 --> 00:36:00,119
What the hell was that?
383
00:36:00,206 --> 00:36:01,381
Part of the plan!
384
00:36:02,382 --> 00:36:03,514
You planned all of this?
385
00:36:03,601 --> 00:36:04,645
Technically for another party.
386
00:36:04,732 --> 00:36:05,994
Come on, kid!
387
00:36:11,522 --> 00:36:13,524
They're not in here!
388
00:36:13,611 --> 00:36:15,482
Go, hurry!
389
00:36:15,569 --> 00:36:17,354
Heads up, kid!
390
00:36:27,320 --> 00:36:28,582
Head to the yellow shack, kid!
391
00:36:36,721 --> 00:36:39,550
Yellow shack,
yellow shack, yellow shack.
392
00:36:39,637 --> 00:36:40,681
Yellow shack!
393
00:36:51,126 --> 00:36:52,519
They smoked Dino!
394
00:36:55,043 --> 00:36:56,044
Go!
395
00:37:11,625 --> 00:37:12,887
Come on!
396
00:37:14,062 --> 00:37:15,063
Come on!
397
00:37:54,407 --> 00:37:55,539
Die!
398
00:38:28,267 --> 00:38:30,835
There ain't no hiding from Sly!
399
00:38:34,969 --> 00:38:37,145
Oh-hoh! Bad spawn point!
400
00:38:57,992 --> 00:38:59,951
- Jellybeans, jellybeans.
- Forgot that was there.
401
00:39:00,038 --> 00:39:01,344
Snap out of it, kid, come on!
402
00:39:08,438 --> 00:39:11,832
Jellybeans,
jellybeans, jellybeans!
403
00:39:12,659 --> 00:39:13,791
Jellybeans, jellybeans!
404
00:39:19,144 --> 00:39:20,450
- Jellybeans.
- Enough with the jellybeans,
405
00:39:20,537 --> 00:39:22,060
okay?-Okay.
406
00:39:23,670 --> 00:39:26,194
You saved my life,
I'm not gonna let you die.
407
00:39:27,413 --> 00:39:29,241
Yeah.
408
00:39:29,328 --> 00:39:30,460
You okay?
409
00:39:31,286 --> 00:39:32,331
Yeah.
410
00:39:33,506 --> 00:39:34,899
I'm okay.
411
00:39:35,769 --> 00:39:37,031
Okay.
412
00:40:00,403 --> 00:40:03,144
Ravi! Ravi.
413
00:40:03,231 --> 00:40:04,581
Did you get the money?
414
00:40:48,973 --> 00:40:51,802
Mm, thank God
you stashed all this right here.
415
00:40:54,108 --> 00:40:55,153
I've never been here before.
416
00:40:57,677 --> 00:40:58,809
Don't worry,
I don't think you drank
417
00:40:58,896 --> 00:41:00,114
some old trucker's piss.
418
00:41:01,725 --> 00:41:03,378
Fuel up quick.
419
00:41:03,466 --> 00:41:05,903
We bought ourselves some time,
but we gotta keep moving.
420
00:41:15,434 --> 00:41:16,696
You gonna eat that?
421
00:41:31,058 --> 00:41:34,148
You got any friends? Family?
422
00:41:34,235 --> 00:41:35,759
They're gonna go
after loved ones.
423
00:41:37,630 --> 00:41:40,546
Nah, they're all dead now.
424
00:41:40,633 --> 00:41:42,896
I mean, there's this barista
at this cafe that I like,
425
00:41:42,983 --> 00:41:44,028
but, uh...
426
00:41:45,116 --> 00:41:46,552
it hasn't always gone well.
427
00:41:48,859 --> 00:41:50,774
I think my panic attacks
have always, like, stopped me
428
00:41:50,861 --> 00:41:51,949
from doing, well...
429
00:41:53,254 --> 00:41:55,430
pretty much everything.
430
00:41:55,518 --> 00:42:00,261
I'm still like, I can't believe
we did all that stuff today.
431
00:42:00,348 --> 00:42:01,828
It's still kind of crazy to me,
you know?
432
00:42:03,308 --> 00:42:05,049
Well, that's the whole point
of living, kid.
433
00:42:06,006 --> 00:42:07,399
Doing things.
434
00:42:07,486 --> 00:42:10,837
Yeah, I'm certainly off
to a big start alongside you.
435
00:42:10,924 --> 00:42:12,665
Yeah, well, not if
you keep repeating "jellybeans"
436
00:42:12,752 --> 00:42:15,320
all the time.
437
00:42:15,407 --> 00:42:17,235
Hey, you know,
the jellybeans thing is just
438
00:42:17,322 --> 00:42:20,455
something I picked up
from my dad, you know.
439
00:42:20,543 --> 00:42:22,327
It helps with my panic attacks.
440
00:42:22,414 --> 00:42:23,502
Yeah.
441
00:42:25,504 --> 00:42:27,898
You know, when I was little,
my mom would always, like,
442
00:42:27,985 --> 00:42:30,422
baby me,
which never really helped.
443
00:42:30,509 --> 00:42:33,904
But my dad though,
he was this super strict,
444
00:42:33,991 --> 00:42:35,209
no-nonsense kind of guy,
445
00:42:35,296 --> 00:42:37,168
and... you'd think
that'd be terrible,
446
00:42:37,255 --> 00:42:38,735
but I don't know, it was just...
447
00:42:38,822 --> 00:42:40,432
there was this confidence to it.
448
00:42:41,781 --> 00:42:44,088
I remember my dad
telling me, like,
449
00:42:44,175 --> 00:42:46,351
problems in life
are like jellybeans.
450
00:42:46,438 --> 00:42:47,700
They're all small,
451
00:42:47,787 --> 00:42:49,789
so you can eat up a bunch
of them at the same time,
452
00:42:49,876 --> 00:42:51,661
and most of the time,
they don't always taste bad,
453
00:42:51,748 --> 00:42:54,446
so yeah,
but except for licorice,
454
00:42:54,533 --> 00:42:55,621
spit those ones out.
455
00:42:57,667 --> 00:42:58,798
I mean my...
456
00:43:00,321 --> 00:43:03,020
My dad died
when I was 12 years old.
457
00:43:03,107 --> 00:43:04,195
Everyone did.
458
00:43:05,762 --> 00:43:07,764
So now, whenever I feel
an attack coming on,
459
00:43:07,851 --> 00:43:08,808
I just...
460
00:43:10,244 --> 00:43:12,029
just think about that.
461
00:43:12,116 --> 00:43:14,074
I just think about jellybeans.
462
00:43:18,688 --> 00:43:19,950
Jellybeans.
463
00:43:21,821 --> 00:43:24,258
Well, I guess
I got jellybeans to thank
464
00:43:24,345 --> 00:43:26,347
for saving my life back there.
465
00:43:34,399 --> 00:43:36,053
You know, my dad was a cop.
466
00:43:37,054 --> 00:43:38,446
Yeah, he was an honest cop.
467
00:43:40,710 --> 00:43:43,234
Took the fall
for his corrupt precinct.
468
00:43:43,321 --> 00:43:45,628
When he got out of the joint,
he ignored his family,
469
00:43:46,890 --> 00:43:48,152
gambled all the time.
470
00:43:50,023 --> 00:43:53,026
It got so bad that I was living
in a women's shelter
471
00:43:53,113 --> 00:43:57,509
with my mom using food stamps.
472
00:43:57,596 --> 00:44:00,643
- Oh, wow, that's--
- In the end, uh,
473
00:44:01,992 --> 00:44:05,038
he died over
a two-bit card game.
474
00:44:06,953 --> 00:44:08,346
Somebody just gunned him down.
475
00:44:10,043 --> 00:44:11,175
I was a kid too.
476
00:44:13,438 --> 00:44:15,658
So I know what it's like
having to take care of yourself.
477
00:44:18,225 --> 00:44:20,750
Man, I'm...
I'm so sorry about your dad.
478
00:44:22,577 --> 00:44:23,753
Same.
479
00:44:25,363 --> 00:44:26,494
But it gets better.
480
00:44:27,147 --> 00:44:28,845
I promise.
481
00:44:28,932 --> 00:44:31,674
I mean, look at me,
I pull heists for a living.
482
00:44:31,761 --> 00:44:33,153
Yeah, I mean,
483
00:44:33,240 --> 00:44:34,851
you're like
a real-life Robin Hood.
484
00:44:34,938 --> 00:44:36,809
Yeah, no,
don't get ahead of yourself.
485
00:44:36,896 --> 00:44:39,725
I mean, I'm only giving
the money to myself.
486
00:44:39,812 --> 00:44:41,161
So how much did you get?
487
00:44:43,816 --> 00:44:45,644
Well, enough to retire
on a beach.
488
00:44:46,732 --> 00:44:48,429
And not die like my dad.
489
00:44:52,520 --> 00:44:56,916
But first, I gotta get
this cigar back to my partner.
490
00:44:57,003 --> 00:44:59,049
And I gotta figure out
what to do with you.
491
00:44:59,136 --> 00:45:01,399
Well, yeah, yeah, sure,
sure thing, I mean,
492
00:45:01,486 --> 00:45:03,314
what's next, what's next
for the Jellybean Boys?
493
00:45:05,751 --> 00:45:07,361
No.
494
00:45:07,448 --> 00:45:10,408
Oh, I'm sorry, I was just--
I was just trying to think
495
00:45:10,495 --> 00:45:11,496
of a name for us, you know,
496
00:45:11,583 --> 00:45:12,802
now that
we're basically partners.
497
00:45:12,889 --> 00:45:15,065
- Yeah.
- Outlaws, stuff.
498
00:45:15,152 --> 00:45:17,415
Well, we're not anything, okay?
499
00:45:17,502 --> 00:45:19,460
You gotta get out of the city,
'cause you're in danger
500
00:45:19,547 --> 00:45:20,548
as long as you're with me.
501
00:45:27,991 --> 00:45:28,992
Shit.
502
00:45:31,864 --> 00:45:32,996
Howdy!
503
00:45:33,083 --> 00:45:35,259
You certainly like
to play hard to get.
504
00:45:36,434 --> 00:45:37,652
Who is this?
505
00:45:37,740 --> 00:45:40,612
Not one for small talk,
I dig it, yeah.
506
00:45:40,699 --> 00:45:41,918
Where's Vic?
507
00:45:44,355 --> 00:45:46,357
Stay cool, young buck.
508
00:45:46,444 --> 00:45:48,315
My employer agrees to a trade,
509
00:45:48,402 --> 00:45:49,969
nice and simple.
510
00:45:50,056 --> 00:45:52,450
You bring the money, we bring
your friend and let the sun set
511
00:45:52,537 --> 00:45:53,581
on this whole damn thing.
512
00:45:53,668 --> 00:45:55,540
What do you say,
we got us a deal?
513
00:45:55,627 --> 00:45:57,237
How do I know he's still alive?
514
00:45:57,934 --> 00:45:58,935
Well,
515
00:45:59,022 --> 00:46:01,807
now that is a fair question.
516
00:46:01,894 --> 00:46:05,289
Though, I'm a little saddened
that you don't trust me.
517
00:46:05,376 --> 00:46:07,073
Go on now.
518
00:46:07,160 --> 00:46:08,248
Say hello.
519
00:46:11,469 --> 00:46:13,253
Vic, is that you?
520
00:46:13,340 --> 00:46:14,341
Are you okay?
521
00:46:14,994 --> 00:46:16,343
I'm okay, kid.
522
00:46:16,430 --> 00:46:18,606
I'm okay.
523
00:46:18,693 --> 00:46:20,783
No worse than
when the Wolfington Sisters
524
00:46:20,870 --> 00:46:22,785
- had the jump on us--
- Hey.
525
00:46:22,872 --> 00:46:25,613
He is indeed alive and well.
I will text the when and wheres
526
00:46:25,700 --> 00:46:27,746
and uh,
mosey on over fast, will you,
527
00:46:27,833 --> 00:46:28,878
my phone's almost dead.
528
00:46:29,313 --> 00:46:30,880
Deal.
529
00:46:30,967 --> 00:46:36,059
Fair warning, hoss,
we will show up well prepared.
530
00:46:36,146 --> 00:46:37,669
I suggest you save any tricks.
531
00:46:37,756 --> 00:46:40,324
Come with the money, make this
easy on everybody, you hear?
532
00:46:42,630 --> 00:46:43,675
What now?
533
00:46:51,988 --> 00:46:52,989
New plan.
534
00:46:58,603 --> 00:47:00,518
Oh, Lord Almighty.
535
00:47:02,781 --> 00:47:04,087
Hey, hey, here you go.
536
00:47:06,263 --> 00:47:07,438
Mmm.
537
00:47:11,398 --> 00:47:12,617
Whiskey.
538
00:47:14,314 --> 00:47:16,534
Little moments
of civility are needed,
539
00:47:16,621 --> 00:47:18,188
especially in our profession.
540
00:47:18,275 --> 00:47:19,624
Indeed.
541
00:47:19,711 --> 00:47:23,497
Mm. Mm-mm-mm. Oh.
542
00:47:23,584 --> 00:47:25,978
These sisters you mentioned,
I'm intrigued.
543
00:47:28,981 --> 00:47:30,983
Just a botch job
back in the day.
544
00:47:32,202 --> 00:47:34,857
Ended up with me, well,
545
00:47:34,944 --> 00:47:36,989
pretty much looking
like I do now.
546
00:47:40,906 --> 00:47:43,953
You gotta be careful with
the ladies in this business.
547
00:47:44,040 --> 00:47:45,302
They can be shrewd.
548
00:47:46,607 --> 00:47:48,609
Well, they didn't get us.
549
00:47:48,696 --> 00:47:50,176
And we got the money.
550
00:47:50,263 --> 00:47:51,308
We always do.
551
00:47:57,183 --> 00:47:58,793
Optimistic demeanor.
552
00:47:58,881 --> 00:48:00,056
There you go.
553
00:48:00,143 --> 00:48:02,058
Mm.
554
00:48:02,145 --> 00:48:05,888
- Oh.
- Oh, now.
555
00:48:09,848 --> 00:48:12,242
A real shame I have to kill you.
556
00:48:14,070 --> 00:48:15,898
You're not so bad yourself.
557
00:48:17,508 --> 00:48:19,727
For a psychopathic killer.
558
00:48:19,814 --> 00:48:22,948
No, no, no, could not be
further from the truth.
559
00:48:23,035 --> 00:48:25,168
I don't just kill anybody.
560
00:48:26,604 --> 00:48:28,301
And definitely never children.
561
00:48:29,955 --> 00:48:32,175
No, just people
who don't stop doing
562
00:48:32,262 --> 00:48:34,133
what they shouldn't be doing.
563
00:48:41,053 --> 00:48:43,186
Old friend of mine used to say,
564
00:48:44,317 --> 00:48:45,840
"Get fast, get gone."
565
00:48:47,016 --> 00:48:50,715
Means never linger on a job.
566
00:48:50,802 --> 00:48:54,806
Otherwise, you're begging
to get your ticket punched.
567
00:49:00,159 --> 00:49:02,945
You lingered too long
on this one, partner.
568
00:49:04,903 --> 00:49:07,471
Well, I can say the same
about you, buckaroo.
569
00:49:17,307 --> 00:49:18,569
Boss is here.
570
00:49:20,049 --> 00:49:21,354
So this Vic guy.
571
00:49:21,441 --> 00:49:23,530
He met your dad in prison?
572
00:49:23,617 --> 00:49:27,273
Yeah, single-handedly
kept him alive.
573
00:49:27,360 --> 00:49:28,492
He's not much with his fists,
574
00:49:28,579 --> 00:49:30,015
but he's pretty good
with his mouth.
575
00:49:36,152 --> 00:49:37,762
- Right, right...
- For talking, kid!
576
00:49:39,198 --> 00:49:40,939
He taught me everything I know.
577
00:49:41,026 --> 00:49:42,854
And he's pretty much
the only family that I got.
578
00:49:44,595 --> 00:49:45,639
So what's the plan?
579
00:49:45,726 --> 00:49:46,814
How are we gonna save Vic?
580
00:49:46,901 --> 00:49:47,902
I don't know.
581
00:49:47,990 --> 00:49:49,774
I'm pretty sure it's a trap.
582
00:49:49,861 --> 00:49:51,210
How can you be so sure
it's a trap?
583
00:49:51,297 --> 00:49:52,995
Well, it's what
the Wolfington Sisters would do.
584
00:49:53,082 --> 00:49:53,604
The who?
585
00:49:53,691 --> 00:49:55,214
Never mind.
586
00:49:55,301 --> 00:49:57,216
- Hey, maybe we could just--
- How many times have I told you
587
00:49:57,303 --> 00:49:59,436
there's no "we"?
588
00:49:59,523 --> 00:50:01,916
Come on, man,
I could help out, I mean,
589
00:50:02,004 --> 00:50:03,788
you saw what I can do
when I'm with you.
590
00:50:03,875 --> 00:50:05,659
Yeah, I saw an innocent kid
591
00:50:05,746 --> 00:50:07,574
almost commit mass murder.
592
00:50:07,661 --> 00:50:09,707
Trust me, you don't want that
on your conscience.
593
00:50:09,794 --> 00:50:11,230
And neither do I.
594
00:50:11,317 --> 00:50:12,362
Come on.
595
00:50:16,844 --> 00:50:20,109
Hey, who the heck
did you rip off, the Army?
596
00:50:20,196 --> 00:50:21,284
Hold this.
597
00:50:24,374 --> 00:50:25,984
Ho, is that...
598
00:50:26,898 --> 00:50:28,030
That's a lot of money.
599
00:50:28,117 --> 00:50:30,467
It's gonna be a lot
to give up, you know?
600
00:50:30,554 --> 00:50:31,990
Who said I'm gonna give it up?
601
00:50:32,077 --> 00:50:34,036
Wait, to save Vic's life,
I mean,
602
00:50:34,123 --> 00:50:35,254
you gotta give up
the money, right?
603
00:50:35,341 --> 00:50:37,169
Well, not if I don't have to.
604
00:50:37,256 --> 00:50:39,215
Oh, come on, man,
just give them the money.
605
00:50:40,216 --> 00:50:42,087
It's not that easy, kid.
606
00:50:42,174 --> 00:50:44,220
You gambling with his life!
607
00:50:44,307 --> 00:50:45,917
You really need
the money that bad?
608
00:50:46,004 --> 00:50:48,267
No. I don't need it.
609
00:50:48,354 --> 00:50:50,487
I want it.
610
00:50:50,574 --> 00:50:52,358
I'll figure the plan out.
611
00:50:59,061 --> 00:51:01,367
- What's this?
- Take it.
612
00:51:01,454 --> 00:51:03,761
It's a thank you for hitting me
with your ice cream truck
613
00:51:03,848 --> 00:51:05,502
and saving my life.
614
00:51:05,589 --> 00:51:07,286
This one too.
615
00:51:07,373 --> 00:51:08,853
- But I--
- No buts!
616
00:51:08,940 --> 00:51:10,811
I've been down this road before.
You're not coming with me.
617
00:51:18,863 --> 00:51:20,125
It's go time.
618
00:51:21,170 --> 00:51:22,432
Let's get the hell out of here.
619
00:51:30,831 --> 00:51:32,137
Follow me.
620
00:51:33,182 --> 00:51:35,053
Throw the plank
on the side of the road.
621
00:51:51,069 --> 00:51:52,331
So this is it?
622
00:51:53,724 --> 00:51:55,117
I'm afraid so, kid.
623
00:52:03,299 --> 00:52:04,430
Hey!
624
00:52:12,090 --> 00:52:13,570
Since I won't be around
to talk sense
625
00:52:13,657 --> 00:52:14,701
into you no more.
626
00:52:20,098 --> 00:52:22,056
You know you're lucky
to even have family?
627
00:52:27,105 --> 00:52:28,454
Yeah.
628
00:52:32,502 --> 00:52:34,634
Lay low for a while, kid.
629
00:52:38,943 --> 00:52:40,205
And cheer up.
630
00:52:41,337 --> 00:52:42,990
'Cause your dad was right.
631
00:52:47,821 --> 00:52:49,867
It is all jellybeans.
632
00:52:54,654 --> 00:52:55,786
Don't follow me.
633
00:53:25,729 --> 00:53:27,426
We got a matching description
on a suspect
634
00:53:27,513 --> 00:53:30,168
from the 2-4-1
earlier today, over.
635
00:53:30,255 --> 00:53:31,691
Copy, proceed with caution.
636
00:53:51,363 --> 00:53:56,107
After the money is confirmed,
shoot the old man.
637
00:53:56,194 --> 00:53:58,805
Then I will take my time
gutting this thief up
638
00:53:58,892 --> 00:54:00,242
piece by piece.
639
00:54:22,307 --> 00:54:28,444
โช As I walked out on
the streets of Laredo โช
640
00:54:28,531 --> 00:54:33,927
โช As I walked out
on Laredo one day โช
641
00:54:35,407 --> 00:54:38,410
โช I spied a young cowboy โช
642
00:54:38,497 --> 00:54:42,501
โช All wrapped in white linen โช
643
00:54:42,588 --> 00:54:48,115
โช All wrapped in white linen
as cold as the grave โช
644
00:55:44,955 --> 00:55:46,130
All this for me?
645
00:55:47,566 --> 00:55:49,176
I'm flattered.
646
00:55:49,263 --> 00:55:52,528
Well, I hear
you can be a Slippery Sally.
647
00:55:52,615 --> 00:55:54,181
Plus I don't like
the desert at night,
648
00:55:54,268 --> 00:55:55,661
it's spooky and cold.
649
00:55:57,271 --> 00:55:58,925
So let's keep it simple.
650
00:55:59,012 --> 00:56:00,231
Show us the money.
651
00:56:01,275 --> 00:56:02,451
Release Vic first.
652
00:56:02,538 --> 00:56:05,105
You're not in the position
to call the shots!
653
00:56:05,889 --> 00:56:07,064
Right.
654
00:56:30,087 --> 00:56:31,305
You satisfied?
655
00:56:45,319 --> 00:56:47,757
It's a bit overkill,
don't you think?
656
00:56:47,844 --> 00:56:49,323
Oh, those aren't ours.
657
00:57:00,900 --> 00:57:02,554
KPD!
658
00:57:02,641 --> 00:57:07,516
Everybody, drop your weapons,
hands up!
659
00:57:07,603 --> 00:57:08,691
Rat!
660
00:57:08,778 --> 00:57:10,127
Don't make me say it twice,
661
00:57:10,214 --> 00:57:12,042
drop your weapons, hands up!
662
00:57:12,129 --> 00:57:13,565
That includes you!
663
00:57:30,887 --> 00:57:33,019
Welcome to the show, gentlemen.
664
00:57:33,803 --> 00:57:37,328
Kid, and uh, lady.
665
00:57:38,764 --> 00:57:40,418
Can I ask
what we can do you for?
666
00:57:40,505 --> 00:57:43,073
We're here to seize the stolen
money in those duffle bags.
667
00:57:43,160 --> 00:57:46,337
Disarm immediately
and cooperate.
668
00:57:48,121 --> 00:57:51,298
The aforementioned stolen goods
669
00:57:51,385 --> 00:57:53,387
actually belong
to my employer here.
670
00:57:56,347 --> 00:57:58,567
Now we appreciate
your effort and your service,
671
00:57:58,654 --> 00:58:00,830
but we got it from here.
672
00:58:00,917 --> 00:58:03,049
Give us the money!
673
00:58:24,549 --> 00:58:25,637
Look.
674
00:58:27,857 --> 00:58:29,946
I don't give a shit
about the cash.
675
00:58:30,729 --> 00:58:31,817
Just my partner.
676
00:58:33,340 --> 00:58:34,994
And maybe now this stray.
677
00:58:36,909 --> 00:58:40,522
So why don't I just
leave the cash here,
678
00:58:42,088 --> 00:58:43,742
and the two of you...
679
00:58:46,876 --> 00:58:49,095
all sort it amongst yourselves.
680
00:58:57,539 --> 00:58:58,844
Deal?
681
00:58:58,931 --> 00:59:00,803
I'm not sharing my money!
682
00:59:00,890 --> 00:59:01,934
With anyone!
683
00:59:03,414 --> 00:59:04,763
Okay.
684
00:59:17,428 --> 00:59:18,908
Go get the bag!
685
00:59:18,995 --> 00:59:20,518
Go on, get it!
686
00:59:40,016 --> 00:59:42,366
I'd be careful,
there might be C-4 in those.
687
00:59:49,112 --> 00:59:50,374
Release them!
688
00:59:58,600 --> 01:00:00,689
The money stays, we go.
689
01:00:02,734 --> 01:00:05,476
Otherwise, the whole place
is gonna go up like a bonfire.
690
01:00:06,956 --> 01:00:09,219
Well, we got quite
the conundrum here, huh, hombre?
691
01:00:09,306 --> 01:00:10,612
It's bullshit.
692
01:00:13,049 --> 01:00:14,050
Yeah,
693
01:00:14,137 --> 01:00:15,355
he's full of shit.
694
01:00:17,314 --> 01:00:19,838
Jellybeans,
jellybeans, jellybeans,
695
01:00:19,925 --> 01:00:23,973
jellybeans, jellybeans,
jellybeans, jellybeans.
696
01:00:24,060 --> 01:00:26,889
Jellybeans,
jellybeans, jellybeans,
697
01:00:26,976 --> 01:00:30,022
jellybeans, jellybeans,
jellybeans, jellybeans...
698
01:00:32,938 --> 01:00:35,201
Everybody listen to me!
699
01:00:36,463 --> 01:00:37,639
One press of this button...
700
01:00:40,076 --> 01:00:42,556
Just one push,
and we all go up together!
701
01:00:43,993 --> 01:00:45,864
I ain't playing around,
I'm gonna do it!
702
01:00:49,563 --> 01:00:51,740
The kid's clearly cracked.
703
01:00:53,263 --> 01:00:55,178
Release him now.
704
01:00:55,265 --> 01:00:57,354
Money stays, we go.
705
01:01:03,534 --> 01:01:05,144
All right, hermano.
706
01:01:08,234 --> 01:01:09,845
You're free to walk.
707
01:01:29,995 --> 01:01:31,431
Hey, kid, you good?
708
01:01:31,518 --> 01:01:33,042
Wolfington Sisters, huh?
Great story.
709
01:01:33,129 --> 01:01:34,565
Except this time, no money.
710
01:01:34,652 --> 01:01:36,959
- Maybe.
- Kid, what?
711
01:01:37,046 --> 01:01:38,438
Come on!
712
01:01:42,355 --> 01:01:43,487
Great improvising, kid.
713
01:01:43,574 --> 01:01:44,706
You gave up the money!
714
01:01:44,793 --> 01:01:46,620
Don't get all cute
and cuddly with me.
715
01:01:46,708 --> 01:01:47,796
You drive that thing?
716
01:01:47,883 --> 01:01:50,146
- I don't like this plan.
- What plan?
717
01:01:53,715 --> 01:01:55,412
Get fast, get gone.
718
01:01:56,282 --> 01:01:57,327
Yes!
719
01:01:57,414 --> 01:01:58,676
Come on, kid, let's go!
720
01:02:07,380 --> 01:02:09,556
Okay, here we go, boys!
721
01:02:35,495 --> 01:02:37,367
There's no C-4!
722
01:03:14,796 --> 01:03:16,319
Bring my chopper.
723
01:03:23,543 --> 01:03:24,588
Nushi!
724
01:03:33,640 --> 01:03:34,859
Please!
725
01:03:39,516 --> 01:03:40,952
Please, they gave me no choice!
726
01:03:41,039 --> 01:03:43,389
Your death would be
a dishonor on my time.
727
01:03:44,521 --> 01:03:46,349
After everything
I've done for you?
728
01:04:03,279 --> 01:04:05,150
We gotta go, we gotta go!
729
01:04:07,718 --> 01:04:09,502
We're not leaving
without my money!
730
01:04:09,589 --> 01:04:10,808
- We gotta go!
- No bailing!
731
01:04:10,895 --> 01:04:12,723
We're going, okay?
732
01:04:22,733 --> 01:04:24,126
Wait!
733
01:04:25,083 --> 01:04:26,650
Wait, wait, wait, wait, wait!
734
01:04:26,737 --> 01:04:28,260
Hey, I just want to say,
735
01:04:28,347 --> 01:04:30,045
I'm a really big fan
of your work.
736
01:04:30,132 --> 01:04:31,394
What do you say
we get out of here?
737
01:04:31,481 --> 01:04:33,352
I drive, you shoot?
738
01:04:33,439 --> 01:04:34,963
Yipee ki-yay, motherfucker.
739
01:04:35,528 --> 01:04:36,616
Yes!
740
01:04:57,159 --> 01:04:58,551
Son of a bitch.
741
01:04:59,378 --> 01:05:00,814
You good, kid?
742
01:05:04,470 --> 01:05:06,342
Never better!
743
01:05:20,312 --> 01:05:23,533
โช Sometimes when your hopes
have all been shattered โช
744
01:05:23,620 --> 01:05:25,143
โช There's nowhere to turn โช
745
01:05:27,580 --> 01:05:32,585
โช You wonder
how you keep going, going... โช
746
01:05:35,371 --> 01:05:36,938
All right, come on now,
get me up there.
747
01:05:40,550 --> 01:05:42,682
โช The fire in your heart... โช
748
01:05:46,034 --> 01:05:52,040
โช You can fly if you try
leaving the past behind โช
749
01:05:53,171 --> 01:05:57,349
โช Heaven only knows
what you might find โช
750
01:05:59,743 --> 01:06:03,790
โช Dare to believe
you can survive... โช
751
01:06:03,877 --> 01:06:05,618
What's he doing,
where's he going, man?
752
01:06:05,705 --> 01:06:08,230
He's finishing a job, kid!
753
01:06:10,536 --> 01:06:12,234
โช You can win if you dare โช
754
01:06:40,175 --> 01:06:42,046
What are you waiting for?
Kill him!
755
01:06:47,269 --> 01:06:49,662
โช It's calling you
on to victory... โช
756
01:06:51,186 --> 01:06:52,404
Shoot her, you idiots!
757
01:07:14,122 --> 01:07:15,775
Where are we going?
Do we go back for...
758
01:07:15,862 --> 01:07:17,951
I just realized I don't even
know his name, I don't know...
759
01:07:18,039 --> 01:07:19,605
- What's his name?
- Duck!
760
01:07:19,692 --> 01:07:21,520
Duck?-Duck!
761
01:07:24,523 --> 01:07:26,003
Shit!
762
01:07:26,090 --> 01:07:27,135
If you have a gun,
763
01:07:27,222 --> 01:07:29,006
right about now
would be real helpful!
764
01:07:42,324 --> 01:07:44,065
Your side is clear, kid.
765
01:07:46,197 --> 01:07:47,285
Okay.
766
01:07:49,592 --> 01:07:52,160
Oh, shit, holy shit.
767
01:07:52,247 --> 01:07:53,639
Check under your seat!
768
01:07:53,726 --> 01:07:54,771
Okay.
769
01:07:57,948 --> 01:07:58,949
Now we're talking!
770
01:08:30,241 --> 01:08:31,982
He is a persistent cuss.
771
01:08:54,047 --> 01:08:56,398
I'm about to die.
772
01:09:15,330 --> 01:09:16,983
Oh, shit.
773
01:09:36,873 --> 01:09:38,309
Hold on, kid!
774
01:09:38,396 --> 01:09:39,789
I've never done this before.
775
01:10:08,818 --> 01:10:13,866
I got you.
I got you, kid. I got you.
776
01:10:21,657 --> 01:10:24,834
You're gonna be all right,
kid, you're gonna be all right.
777
01:11:31,683 --> 01:11:32,815
Don't.
778
01:11:37,298 --> 01:11:38,647
Don't what?
779
01:12:03,759 --> 01:12:05,064
Damn shame.
780
01:12:28,218 --> 01:12:29,611
Yeehaw.
781
01:12:38,402 --> 01:12:41,971
It's all right,
it's all right.
782
01:12:42,058 --> 01:12:43,625
It's all right.
783
01:13:49,125 --> 01:13:50,822
Vic!
784
01:13:50,909 --> 01:13:53,042
No, Vic!
785
01:13:53,129 --> 01:13:54,260
- It's going to be okay.
- Vic!
786
01:13:54,347 --> 01:13:55,436
It's going to be okay.
787
01:13:56,654 --> 01:13:58,830
Hey... hey, kid.
788
01:13:58,917 --> 01:14:00,353
Stay with me, man.
789
01:14:00,441 --> 01:14:01,529
Stay with me.
790
01:14:05,358 --> 01:14:06,621
Hey.
791
01:14:07,926 --> 01:14:09,754
Hey, kid.
792
01:14:09,841 --> 01:14:13,889
Hey, hey, tell me
one of your stories.
793
01:14:13,976 --> 01:14:15,586
It's gonna be okay.
794
01:14:15,673 --> 01:14:17,153
It's gonna be okay.
795
01:14:17,240 --> 01:14:19,285
Tell me one of your stories.
796
01:14:19,372 --> 01:14:20,896
Stay with me.
797
01:14:47,009 --> 01:14:48,489
It's a great story.
798
01:14:52,101 --> 01:14:53,537
Great story.
799
01:14:56,888 --> 01:14:58,629
You'll be all right, kid.
800
01:15:02,590 --> 01:15:04,374
You're gonna be okay now.
801
01:15:54,946 --> 01:15:55,991
Hey.
802
01:16:00,473 --> 01:16:01,692
Stay with him.
803
01:17:55,937 --> 01:17:57,808
You think you're better than me?
804
01:18:39,458 --> 01:18:40,633
You okay?
805
01:18:46,857 --> 01:18:48,424
You were right, kid.
806
01:18:49,555 --> 01:18:50,818
I was lucky.
807
01:18:55,126 --> 01:18:56,388
Come on.
808
01:20:32,354 --> 01:20:33,746
Son of a bitch.
809
01:20:38,751 --> 01:20:41,189
You had me going there
for a second, kid.
810
01:20:41,276 --> 01:20:44,279
I thought you might be
the owner of this plane.
811
01:20:44,366 --> 01:20:45,846
Still up to
your old tricks, huh?
812
01:20:47,021 --> 01:20:49,284
Well, once an outlaw,
always an outlaw.
813
01:20:49,371 --> 01:20:51,852
I guess this...
814
01:20:51,939 --> 01:20:53,897
this should be
a fitting goodbye.
815
01:20:56,682 --> 01:20:58,032
What's this?
816
01:20:58,119 --> 01:20:59,947
Oh, it's just uh, I don't know,
817
01:21:00,034 --> 01:21:02,166
just... just thought
it didn't feel right
818
01:21:02,253 --> 01:21:04,560
not splitting the money
you gave me with you.
819
01:21:07,302 --> 01:21:09,826
Take it, honestly,
I want you to have it.
820
01:21:09,913 --> 01:21:14,396
You've... done so much for me,
like, you've honestly given me
821
01:21:14,483 --> 01:21:17,268
way more than I need
to start over, you know?
822
01:21:17,355 --> 01:21:21,011
I mean, I even got myself
a date with the barista tonight.
823
01:21:25,059 --> 01:21:26,234
Look at you, kid.
824
01:21:27,452 --> 01:21:28,714
Doing things.
825
01:21:30,325 --> 01:21:32,240
Yeah, I am.
826
01:21:34,416 --> 01:21:35,634
I'm proud of you.
827
01:21:40,509 --> 01:21:41,553
Thanks.
828
01:21:43,686 --> 01:21:44,730
No.
829
01:21:46,950 --> 01:21:48,169
Thank you, partner.
830
01:21:54,653 --> 01:21:55,654
Jellybeans.
831
01:21:57,569 --> 01:21:58,831
Jellybeans.
832
01:22:04,489 --> 01:22:05,621
You can let go of my hand now.
833
01:22:06,535 --> 01:22:08,319
Oh, yeah. Sorry.
834
01:22:09,538 --> 01:22:10,582
It's okay.
835
01:22:32,387 --> 01:22:33,431
Hey, kid.
836
01:22:39,350 --> 01:22:41,265
Since I won't be around
to talk any sense into you.
837
01:22:51,188 --> 01:22:52,146
You okay?
838
01:22:56,193 --> 01:22:57,412
Never better.
56239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.