Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,117 --> 00:04:18,552
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
2
00:04:25,392 --> 00:04:27,628
WOMAN [OVER PA]:
Welcome to Gattaca.
3
00:04:30,864 --> 00:04:32,299
[CHIMES]
4
00:05:14,107 --> 00:05:16,243
[WHIRRING]
5
00:05:27,421 --> 00:05:31,224
You keep your workstation
so clean, Jerome.
6
00:05:31,225 --> 00:05:34,260
It's next to godliness.
7
00:05:34,261 --> 00:05:35,261
Isn't that what they say?
8
00:05:35,262 --> 00:05:37,463
Godliness.
9
00:05:37,464 --> 00:05:39,332
I reviewed your flight plan.
10
00:05:39,333 --> 00:05:42,802
Not one error
in a million keystrokes.
11
00:05:42,803 --> 00:05:44,170
Phenomenal.
12
00:05:44,171 --> 00:05:46,206
It's right that someone like you
13
00:05:46,207 --> 00:05:48,140
is taking us to Titan.
14
00:05:48,141 --> 00:05:51,311
Has the committee
approved the mission?
15
00:05:51,312 --> 00:05:53,012
There's been talk of delay.
16
00:05:53,013 --> 00:05:55,248
You shouldn't listen to talk.
17
00:05:55,249 --> 00:05:58,184
You leave in a week.
18
00:05:58,185 --> 00:06:00,621
You've got a substance test.
19
00:06:30,551 --> 00:06:32,418
WOMAN [OVER PA]:
If you have been notified
20
00:06:32,419 --> 00:06:34,287
of a substance analysis,
21
00:06:34,288 --> 00:06:36,923
please report
to the testing center.
22
00:06:44,231 --> 00:06:46,766
Hm. Jerome. Never shy.
23
00:06:46,767 --> 00:06:48,668
Pisses on command.
24
00:06:48,669 --> 00:06:51,271
You have a beautiful piece
of equipment there.
25
00:06:51,272 --> 00:06:52,338
Have I ever told you that?
26
00:06:52,339 --> 00:06:53,740
Only every time I'm in here.
27
00:06:54,741 --> 00:06:56,676
Occupational hazard.
28
00:06:56,677 --> 00:06:59,479
I see a great many
in the course of any given day.
29
00:06:59,480 --> 00:07:01,948
Yours just happens
to be an exceptional example.
30
00:07:03,750 --> 00:07:06,387
Don't know why my folks didn't
order one like that for me.
31
00:07:22,068 --> 00:07:23,469
By the way,
32
00:07:23,470 --> 00:07:26,171
have I ever told you
about my son?
33
00:07:26,172 --> 00:07:27,373
No, you haven't.
34
00:07:27,374 --> 00:07:29,242
Remind me to sometime.
35
00:07:31,412 --> 00:07:34,046
So you're about to go up.
36
00:07:34,047 --> 00:07:36,449
One week left.
37
00:07:36,450 --> 00:07:38,819
Please tell me you're
the least bit excited.
38
00:07:42,022 --> 00:07:43,724
I'll tell you
at the end of the week.
39
00:07:56,236 --> 00:07:58,372
Congratulations, Jerome.
40
00:08:01,241 --> 00:08:02,743
Thank you.
41
00:08:05,679 --> 00:08:07,813
IRENE: How many launches
are there in a day?
42
00:08:07,814 --> 00:08:08,949
A dozen?
43
00:08:11,184 --> 00:08:12,653
Sometimes more.
44
00:08:14,655 --> 00:08:16,690
You're the only one
who watches every one of them.
45
00:08:20,994 --> 00:08:24,063
If you're going to pretend
like you don't care,
46
00:08:24,064 --> 00:08:25,699
don't look up.
47
00:08:27,901 --> 00:08:30,770
NARRATOR: The most
unremarkable of events.
48
00:08:30,771 --> 00:08:33,406
Jerome Morrow,
Navigator 1st Class,
49
00:08:33,407 --> 00:08:34,874
is about to embark
50
00:08:34,875 --> 00:08:38,110
on a one-year manned mission
to Titan,
51
00:08:38,111 --> 00:08:40,746
the 14th moon of Saturn.
52
00:08:40,747 --> 00:08:42,314
A highly prestigious assignment.
53
00:08:42,315 --> 00:08:43,783
Although, for Jerome,
54
00:08:43,784 --> 00:08:47,152
selection was virtually
guaranteed at birth.
55
00:08:47,153 --> 00:08:50,423
He's blessed
with all the giftsrequired
56
00:08:50,424 --> 00:08:51,791
for such an undertaking.
57
00:08:51,792 --> 00:08:55,528
A genetic quotient second
to none.
58
00:08:55,529 --> 00:08:57,930
No, there is
truly nothing remarkable
59
00:08:57,931 --> 00:09:00,933
about the progress
of Jerome Morrow.
60
00:09:00,934 --> 00:09:04,203
Except that I am not
Jerome Morrow.
61
00:09:13,480 --> 00:09:16,215
I was conceived in the Riviera.
62
00:09:16,216 --> 00:09:18,418
Not the French Riviera.
63
00:09:18,419 --> 00:09:20,353
The Detroit variety.
64
00:09:22,155 --> 00:09:24,223
They used to say that
a child conceived in love
65
00:09:24,224 --> 00:09:26,460
has a greater chance
of happiness.
66
00:09:27,794 --> 00:09:29,730
They don't say that anymore.
67
00:09:32,799 --> 00:09:34,867
I'll never understand
what possessed my mother
68
00:09:34,868 --> 00:09:36,669
to put her faith in God's hands
69
00:09:36,670 --> 00:09:38,504
rather than those
of her local geneticist.
70
00:09:38,505 --> 00:09:39,806
[BABY CRYING]
71
00:09:42,409 --> 00:09:44,043
Ten fingers, 10 toes,
72
00:09:44,044 --> 00:09:45,445
that's all that used to matter.
73
00:09:45,446 --> 00:09:47,212
Not now.
74
00:09:47,213 --> 00:09:50,115
Now only seconds old,
the exact time
75
00:09:50,116 --> 00:09:53,153
and cause of my death
was already known.
76
00:09:58,091 --> 00:10:01,494
Neurological condition,
60 percent probability.
77
00:10:01,495 --> 00:10:03,996
Manic depression,
42 percent probability.
78
00:10:03,997 --> 00:10:08,000
Attention deficit disorder,
89 percent probability.
79
00:10:08,001 --> 00:10:09,135
Heart disorder...
80
00:10:11,371 --> 00:10:13,473
99 percent probability.
81
00:10:13,474 --> 00:10:15,508
Early fatal potential.
82
00:10:15,509 --> 00:10:18,812
Life expectancy: 30.2 years.
83
00:10:19,980 --> 00:10:21,781
Thirty years?
84
00:10:21,782 --> 00:10:23,883
The name for the certificate?
85
00:10:23,884 --> 00:10:25,150
Anton.
86
00:10:25,151 --> 00:10:28,421
No. Um, Vincent Anton.
87
00:10:30,624 --> 00:10:33,959
Yeah. That's a good name.
88
00:10:33,960 --> 00:10:36,729
[CRYING]
89
00:10:36,730 --> 00:10:39,298
I know he'll do something.
90
00:10:39,299 --> 00:10:40,767
You'll do something.
91
00:10:44,037 --> 00:10:45,471
MARIE:
Vincent?
92
00:10:45,472 --> 00:10:48,541
From an early age
I came to think of myself
93
00:10:48,542 --> 00:10:49,775
as others thought of me.
Vincent.
94
00:10:49,776 --> 00:10:51,310
Chronically ill.
95
00:10:51,311 --> 00:10:53,779
Every skinned knee
and runny nose was treated
96
00:10:53,780 --> 00:10:55,581
as if it were
life-threatening.
97
00:10:55,582 --> 00:10:58,050
I'm sorry.
The insurance won't cover it.
98
00:10:58,051 --> 00:10:58,919
If he fell...
99
00:10:58,920 --> 00:11:00,553
But I was told everything...
100
00:11:00,554 --> 00:11:02,756
I really wish
there was something I could do.
101
00:11:12,132 --> 00:11:14,199
Like most other parents
of their day,
102
00:11:14,200 --> 00:11:16,168
they were determined
that their next child
103
00:11:16,169 --> 00:11:17,737
would be brought into the world
104
00:11:17,738 --> 00:11:21,206
in what has become
the natural way.
105
00:11:21,207 --> 00:11:25,811
MAN: Your extracted
eggs, uh, Marie,
106
00:11:25,812 --> 00:11:30,850
have been fertilized
with Antonio's sperm.
107
00:11:30,851 --> 00:11:32,785
After screening,
we are left, as you see,
108
00:11:32,786 --> 00:11:36,155
with two healthy boys
and two very healthy girls.
109
00:11:36,156 --> 00:11:38,658
Naturally,
no critical predispositions
110
00:11:38,659 --> 00:11:41,126
to any of the major
inheritable diseases.
111
00:11:41,127 --> 00:11:43,797
All that remains is to select
the most compatible candidate.
112
00:11:45,165 --> 00:11:47,633
First we may
as well decide on gender.
113
00:11:47,634 --> 00:11:48,901
Have you given it any thought?
114
00:11:48,902 --> 00:11:51,604
Uh, we would want Vincent
to have a brother,
115
00:11:51,605 --> 00:11:53,839
you know, um, to play with.
116
00:11:53,840 --> 00:11:55,576
Of course you would.
Hello, Vincent.
117
00:11:56,543 --> 00:11:58,510
Hi.
118
00:11:58,511 --> 00:12:00,479
Now, you have
specified hazel eyes,
119
00:12:00,480 --> 00:12:03,083
dark hair and, uh, fair skin.
120
00:12:04,284 --> 00:12:05,951
I've taken the liberty
of eradicating
121
00:12:05,952 --> 00:12:07,920
any potentially
prejudicial conditions:
122
00:12:07,921 --> 00:12:10,355
uh, premature baldness, myopia,
123
00:12:10,356 --> 00:12:12,424
alcoholism
and addictive susceptibility,
124
00:12:12,425 --> 00:12:14,594
uh, propensity for violence,
obesity, et cetera.
125
00:12:14,595 --> 00:12:16,395
We didn't want...
126
00:12:16,396 --> 00:12:17,396
Uh, I mean, diseases, yes.
127
00:12:17,397 --> 00:12:18,698
But, uh...
128
00:12:18,699 --> 00:12:20,966
Right, we were
just wondering if...
129
00:12:20,967 --> 00:12:22,935
If it's good to just leave
a few things to... To chance.
130
00:12:22,936 --> 00:12:26,371
You want to give your child
the best possible start.
131
00:12:26,372 --> 00:12:28,974
Believe me, we have enough
imperfection built in already.
132
00:12:28,975 --> 00:12:31,544
Your child doesn't need
any additional burdens.
133
00:12:32,846 --> 00:12:35,347
And keep in mind,
this child is still you.
134
00:12:35,348 --> 00:12:38,517
Simply the best of you.
135
00:12:38,518 --> 00:12:40,552
You could conceive naturally
1000 times
136
00:12:40,553 --> 00:12:42,454
and never get such a result.
137
00:12:45,158 --> 00:12:48,160
That's how my brother, Anton,
came into the world.
138
00:12:48,161 --> 00:12:51,732
A son my father considered
worthy of his name.
139
00:13:03,777 --> 00:13:05,310
I'm proud of you, son.
140
00:13:05,311 --> 00:13:06,879
What did I tell you?
141
00:13:06,880 --> 00:13:08,248
See how much he's grown.
142
00:13:23,196 --> 00:13:25,564
By the time we were playing
at blood brothers,
143
00:13:25,565 --> 00:13:27,667
I understood there
was something very different
144
00:13:27,668 --> 00:13:30,002
flowing through my veins.
145
00:13:30,003 --> 00:13:32,604
And I'd need an awful lot more
than a drop
146
00:13:32,605 --> 00:13:34,207
if I was going to get anywhere.
147
00:13:55,896 --> 00:13:58,197
Our favorite game was chicken.
148
00:13:58,198 --> 00:13:59,965
When our parents weren't
watching,
149
00:13:59,966 --> 00:14:02,434
we used to swim as far out
as we dared.
150
00:14:02,435 --> 00:14:03,869
It was about
who would get scared
151
00:14:03,870 --> 00:14:05,604
and turn back first.
152
00:14:20,486 --> 00:14:22,222
Come on, you coward!
153
00:14:24,524 --> 00:14:27,559
Of course it was always me.
154
00:14:27,560 --> 00:14:29,962
Anton was by far
the stronger swimmer,
155
00:14:29,963 --> 00:14:32,232
and he had no excuse to fail.
156
00:14:36,402 --> 00:14:41,273
VINCENT: Three hundred million,
350 million, 400 million...
157
00:14:41,274 --> 00:14:44,043
Maybe it was the love
of the planets.
158
00:14:44,044 --> 00:14:46,912
Maybe it was just my growing
dislike for this one.
159
00:14:46,913 --> 00:14:48,948
But for as long
as I can remember,
160
00:14:48,949 --> 00:14:50,682
I have dreamed
of going into space.
161
00:14:50,683 --> 00:14:54,519
700 million, 750 million,
162
00:14:54,520 --> 00:14:58,057
800 million, 850 million.
163
00:14:58,058 --> 00:15:00,861
ANTON: How many astronauts
are there anyway?
164
00:15:01,962 --> 00:15:03,929
I bet I could be one,
if I wanted.
165
00:15:03,930 --> 00:15:04,930
Hey, don't eat that.
166
00:15:04,931 --> 00:15:07,100
It's Pluto.
167
00:15:10,570 --> 00:15:13,572
My goals didn't change a lot
in the intervening years.
168
00:15:13,573 --> 00:15:14,639
Vincent.
169
00:15:14,640 --> 00:15:16,810
Much to my parents' dismay.
170
00:15:17,677 --> 00:15:19,145
Vincent.
171
00:15:25,085 --> 00:15:27,086
You have to be realistic.
172
00:15:27,087 --> 00:15:29,654
With a heart condition
like yours...
173
00:15:29,655 --> 00:15:31,356
Mom, there's a chance
174
00:15:31,357 --> 00:15:33,993
there's nothing even wrong
with my heart.
175
00:15:33,994 --> 00:15:36,728
One chance in 100.
176
00:15:36,729 --> 00:15:38,097
Well, I'll take it, all right?
177
00:15:38,098 --> 00:15:40,699
MARIE: The trouble
is they won't.
178
00:15:40,700 --> 00:15:42,634
ANTONIO:
Listen, for God's sake,
179
00:15:42,635 --> 00:15:44,971
you got to understand something.
180
00:15:50,610 --> 00:15:52,878
The only way that you'll see
the inside of a spaceship
181
00:15:52,879 --> 00:15:54,514
is if you were cleaning it.
182
00:15:55,615 --> 00:15:57,449
My father was right.
183
00:15:57,450 --> 00:16:00,285
It didn't matter
how much I lied on my rะยฉsumะยฉ.
184
00:16:00,286 --> 00:16:03,222
My real rะยฉsumะยฉ was in my cells.
185
00:16:03,223 --> 00:16:06,558
Why should anybody invest
all that money to train me
186
00:16:06,559 --> 00:16:08,660
when there are a thousand
other applicants
187
00:16:08,661 --> 00:16:11,196
with a far cleaner profile?
188
00:16:11,197 --> 00:16:13,866
Of course it's illegal
to discriminate.
189
00:16:13,867 --> 00:16:16,035
"Genoism," it's called.
190
00:16:16,036 --> 00:16:18,939
But no one takes
the law seriously.
191
00:16:25,912 --> 00:16:28,013
If you refuse to disclose,
192
00:16:28,014 --> 00:16:29,348
they can always take a sample
193
00:16:29,349 --> 00:16:32,484
from a door handle
or a handshake.
194
00:16:32,485 --> 00:16:35,455
Even the saliva
on your application form.
195
00:16:36,589 --> 00:16:38,123
If in doubt,
196
00:16:38,124 --> 00:16:40,692
a legal drug test
can just as easily become
197
00:16:40,693 --> 00:16:42,494
an illegal peek
198
00:16:42,495 --> 00:16:44,364
at your future in the company.
199
00:16:52,672 --> 00:16:54,739
You sure you want to do this?
200
00:16:54,740 --> 00:16:56,209
You know you're gonna lose.
201
00:17:06,752 --> 00:17:09,188
It was the last time
we swam together.
202
00:17:09,189 --> 00:17:11,490
Out into the open sea.
203
00:17:11,491 --> 00:17:14,526
Like always, knowing
each stroke to the horizon
204
00:17:14,527 --> 00:17:17,063
was one we'd have
to make back to the shore.
205
00:17:30,676 --> 00:17:33,946
But something was
very different about that day.
206
00:17:33,947 --> 00:17:36,115
Every time Anton tried
to pull away
207
00:17:36,116 --> 00:17:38,584
he found me right beside him.
208
00:17:42,222 --> 00:17:45,091
Until finally
the impossible happened.
209
00:17:45,892 --> 00:17:48,361
Vincent! Vincent!
210
00:18:03,376 --> 00:18:05,377
It was the one moment
in our lives
211
00:18:05,378 --> 00:18:07,079
that my brother
was not as strong
212
00:18:07,080 --> 00:18:10,749
as he believed
and I was not as weak.
213
00:18:10,750 --> 00:18:13,886
It was the moment that
made everything else possible.
214
00:18:57,397 --> 00:18:59,398
Like many others
in my situation,
215
00:18:59,399 --> 00:19:01,266
I moved around a lot
in the next few years,
216
00:19:01,267 --> 00:19:03,868
getting work where I could.
217
00:19:03,869 --> 00:19:06,472
I must have cleaned half
the toilets in the state.
218
00:19:08,208 --> 00:19:10,375
I belonged to a new underclass,
219
00:19:10,376 --> 00:19:12,411
no longer determined
by social status
220
00:19:12,412 --> 00:19:14,513
or the color of your skin.
221
00:19:14,514 --> 00:19:16,515
CAESAR: Welcome to
Gattaca, gentlemen.
222
00:19:16,516 --> 00:19:20,685
No, we now have discrimination
down to a science.
223
00:19:20,686 --> 00:19:23,155
All right.
There's your cleaning material.
224
00:19:23,156 --> 00:19:26,658
Start from the front
and clean all the way back!
225
00:19:26,659 --> 00:19:30,630
And I want to see
my smiling face on that floor.
226
00:19:39,739 --> 00:19:41,173
What about you, Your Majesty?
227
00:19:41,174 --> 00:19:43,908
You're dreaming of space?
228
00:19:43,909 --> 00:19:45,345
Come here.
229
00:19:50,216 --> 00:19:53,219
You can start by cleaning
this space right here.
230
00:19:56,089 --> 00:19:57,589
I was never more certain
231
00:19:57,590 --> 00:19:59,924
of how far away
I was from my goal
232
00:19:59,925 --> 00:20:02,294
than when I was
standing right beside it.
233
00:21:01,154 --> 00:21:03,289
[WHIRRING]
234
00:21:14,467 --> 00:21:16,168
When you clean
the glass, Vincent,
235
00:21:16,169 --> 00:21:17,202
don't clean it too well.
236
00:21:17,203 --> 00:21:19,171
What do you mean?
237
00:21:19,172 --> 00:21:21,540
You might get ideas.
238
00:21:21,541 --> 00:21:23,708
Yeah, but if the glass is clean,
it'll be easier for you
239
00:21:23,709 --> 00:21:25,778
to see me when I'm
on the other side of it.
240
00:21:26,779 --> 00:21:28,148
Ha.
241
00:22:00,079 --> 00:22:02,514
[BUZZING]
242
00:22:02,515 --> 00:22:04,717
[PANTING]
243
00:22:07,853 --> 00:22:09,655
[GRUNTS]
244
00:22:16,128 --> 00:22:18,029
[PANTING]
245
00:22:18,030 --> 00:22:21,032
For all my brave talk,
I knew it was just that.
246
00:22:21,033 --> 00:22:23,802
No matter how much I trained
or how much I studied,
247
00:22:23,803 --> 00:22:25,604
the best test score in the world
248
00:22:25,605 --> 00:22:27,706
wasn't gonna matter
unless I had the blood test
249
00:22:27,707 --> 00:22:28,841
to go with it.
250
00:22:30,410 --> 00:22:32,177
I made up my mind to resort
251
00:22:32,178 --> 00:22:34,579
to more extreme measures.
252
00:22:34,580 --> 00:22:36,681
The man who showed up
at my doorstep
253
00:22:36,682 --> 00:22:39,218
didn't exactly advertise
in the Yellow Pages.
254
00:22:39,219 --> 00:22:40,620
Stand straight.
255
00:22:43,055 --> 00:22:45,023
How did you hear about me?
256
00:22:45,024 --> 00:22:46,958
People.
257
00:22:46,959 --> 00:22:48,527
Any distinguishing marks?
258
00:22:48,528 --> 00:22:50,895
Tattoos, scars, birth marks?
259
00:22:50,896 --> 00:22:54,166
No. I don't think so.
260
00:22:55,335 --> 00:22:57,402
Are you serious about this?
261
00:22:57,403 --> 00:22:59,170
I hope you're
not wasting my time.
262
00:22:59,171 --> 00:23:02,574
No, I... I'd...
I'd give 100 percent.
263
00:23:02,575 --> 00:23:04,444
That'll get you halfway there.
264
00:23:05,911 --> 00:23:07,279
That... That's an old edition,
265
00:23:07,280 --> 00:23:11,015
but I know it all by heart.
266
00:23:11,016 --> 00:23:12,418
By heart, huh?
267
00:23:14,787 --> 00:23:17,457
You realize
the commitment is binding.
268
00:23:18,591 --> 00:23:20,226
You have somebody in mind?
269
00:23:41,447 --> 00:23:43,382
For the genetically superior,
270
00:23:43,383 --> 00:23:45,650
success is easier to attain,
271
00:23:45,651 --> 00:23:47,786
but it is
by no means guaranteed.
272
00:23:47,787 --> 00:23:52,023
After all,
there is no gene for fate.
273
00:23:52,024 --> 00:23:54,559
And when,
for one reason or another,
274
00:23:54,560 --> 00:23:57,296
a member of the elite falls
on hard times,
275
00:23:57,297 --> 00:23:58,897
their genetic identity
276
00:23:58,898 --> 00:24:02,367
becomes a valued commodity
for the unscrupulous.
277
00:24:02,368 --> 00:24:04,803
One man's loss
is another man's gain.
278
00:24:04,804 --> 00:24:06,938
GERMAN:
His credentials are impeccable.
279
00:24:06,939 --> 00:24:09,241
An expiration date
you wouldn't believe.
280
00:24:14,914 --> 00:24:17,181
The guy's practically
gonna live forever.
281
00:24:17,182 --> 00:24:19,918
He's got an IQ off the register.
282
00:24:19,919 --> 00:24:22,687
Better than 20/20 in both eyes.
283
00:24:22,688 --> 00:24:24,389
And the heart of an ox.
284
00:24:24,390 --> 00:24:26,492
He could run through a wall.
285
00:24:31,297 --> 00:24:32,798
If he could still run.
286
00:24:35,200 --> 00:24:39,237
Actually, he was
a bigtime swimming star.
287
00:24:39,238 --> 00:24:42,541
Vincent, you could go anywhere
288
00:24:42,542 --> 00:24:44,744
with this guy's helix
tucked under your arm.
289
00:24:48,448 --> 00:24:49,848
What did I tell you?
290
00:24:49,849 --> 00:24:53,217
You look so right together,
I want to double my fee.
291
00:24:53,218 --> 00:24:54,252
We don't look anything alike.
292
00:24:54,253 --> 00:24:55,820
It's close enough.
293
00:24:55,821 --> 00:24:58,156
When was the last time
anybody looked at a photograph?
294
00:24:58,157 --> 00:25:00,725
You could have my face
on your nametag, for chrissake.
295
00:25:00,726 --> 00:25:02,594
Well, how do I explain
the accident?
296
00:25:02,595 --> 00:25:04,396
That's the beautiful thing.
297
00:25:04,397 --> 00:25:06,798
It happened out of the country.
298
00:25:06,799 --> 00:25:08,733
There's no record
he ever broke his back.
299
00:25:08,734 --> 00:25:10,402
As far as anyone's concerned,
300
00:25:10,403 --> 00:25:11,736
he's still a walking, talking,
301
00:25:11,737 --> 00:25:13,772
fully productive member
of society.
302
00:25:13,773 --> 00:25:15,507
You just have to get him clean
303
00:25:15,508 --> 00:25:17,409
and fill in the last year
of his life.
304
00:25:17,410 --> 00:25:19,978
You're a foreigner.
305
00:25:19,979 --> 00:25:22,714
They don't care
where you were born, just how.
306
00:25:22,715 --> 00:25:25,817
Blood has no nationality.
307
00:25:25,818 --> 00:25:27,852
As long as it's got
what they're looking for,
308
00:25:27,853 --> 00:25:29,922
it's the only passport you need.
309
00:25:31,457 --> 00:25:32,792
Who lives up there?
310
00:25:34,026 --> 00:25:36,094
[ENGLISH ACCENT]
Well, I certainly don't.
311
00:25:38,598 --> 00:25:42,000
So began the process
of becoming Jerome.
312
00:25:42,001 --> 00:25:44,736
Myopia is one
of the most obvious signs
313
00:25:44,737 --> 00:25:46,505
of a disadvantaged birth.
314
00:25:46,506 --> 00:25:48,039
Isn't there another way?
315
00:25:48,040 --> 00:25:50,241
No. Surgery's no good.
316
00:25:50,242 --> 00:25:51,743
You'll see the scars.
317
00:25:51,744 --> 00:25:54,547
It's contact lenses
or a white cane.
318
00:25:55,881 --> 00:25:59,618
Besides,
the color doesn't match.
319
00:25:59,619 --> 00:26:00,619
JEROME:
He's right.
320
00:26:00,620 --> 00:26:02,888
My eyes are prettier.
321
00:26:05,991 --> 00:26:08,960
You understand I take 25 percent
of everything you make.
322
00:26:08,961 --> 00:26:10,995
If for some reason,
it doesn't work out,
323
00:26:10,996 --> 00:26:14,399
all this equipment must
be returned within seven days.
324
00:26:14,400 --> 00:26:15,967
And you don't get
your deposit back.
325
00:26:15,968 --> 00:26:18,637
Wait, wait, wait.
I thought you said 20 percent.
326
00:26:18,638 --> 00:26:20,104
[MUFFLED]
You told me 20 percent.
327
00:26:20,105 --> 00:26:21,105
Twenty percent.
328
00:26:21,106 --> 00:26:22,442
It's not negotiable.
329
00:26:37,457 --> 00:26:38,490
I guess that's it.
330
00:26:38,491 --> 00:26:40,391
Mm, not quite.
331
00:26:40,392 --> 00:26:41,660
VINCENT:
Why? What?
332
00:26:41,661 --> 00:26:43,462
There's still a matter
of the height.
333
00:26:43,463 --> 00:26:45,329
Why? How tall are you?
334
00:26:45,330 --> 00:26:46,765
Four-foot-six.
335
00:26:46,766 --> 00:26:48,533
How tall were you
before the accident?
336
00:26:48,534 --> 00:26:49,668
GERMAN:
Unfortunately,
337
00:26:49,669 --> 00:26:52,004
his profile says he's 6'1".
338
00:26:53,939 --> 00:26:55,139
So I can wear lifts.
339
00:26:55,140 --> 00:26:56,608
[SCOFFS]
340
00:26:56,609 --> 00:26:59,011
Even with lifts,
you're not that tall.
341
00:27:01,747 --> 00:27:02,915
So what?
342
00:27:09,555 --> 00:27:12,525
No. No.
343
00:27:14,827 --> 00:27:16,127
No, we never discussed that.
344
00:27:16,128 --> 00:27:17,062
JEROME:
Oh.
345
00:27:17,063 --> 00:27:19,063
I thought
you were serious, Vincent.
346
00:27:19,064 --> 00:27:21,634
I am serious.
I'm not doing that.
347
00:27:27,406 --> 00:27:28,741
I won't do that.
348
00:27:34,947 --> 00:27:37,716
Jerome never questioned
my commitment again.
349
00:27:37,717 --> 00:27:39,383
I took my mind off the pain
350
00:27:39,384 --> 00:27:42,987
by reminding myself that
when I eventually did stand up,
351
00:27:42,988 --> 00:27:46,725
I'd be exactly two inches
closer to the stars.
352
00:27:46,726 --> 00:27:49,327
You all right?
353
00:27:49,328 --> 00:27:50,696
Yeah.
354
00:27:53,599 --> 00:27:55,801
Do you want to go dancing?
355
00:27:57,402 --> 00:28:00,104
You had to be
a right-hander, huh?
356
00:28:00,105 --> 00:28:02,842
I guess no one orders
southpaws anymore.
357
00:28:04,176 --> 00:28:05,511
"Jerome Morrow."
358
00:28:07,513 --> 00:28:08,881
It's a nice name.
359
00:28:11,751 --> 00:28:13,084
It's my name.
360
00:28:13,085 --> 00:28:15,554
I can't be you without it.
361
00:28:15,555 --> 00:28:18,022
What makes you think
you can be me at all?
362
00:28:18,023 --> 00:28:19,191
[SIGHS]
363
00:28:27,232 --> 00:28:28,668
Look at this.
364
00:28:30,603 --> 00:28:31,937
Look at it.
365
00:28:33,272 --> 00:28:34,707
It's nice.
366
00:28:36,542 --> 00:28:38,110
I'm impressed.
Is it real?
367
00:28:39,178 --> 00:28:41,479
Are you colorblind too, Vincent?
368
00:28:41,480 --> 00:28:42,847
It's silver.
369
00:28:42,848 --> 00:28:43,683
So?
370
00:28:43,684 --> 00:28:45,584
Jerome Morrow was never meant
371
00:28:45,585 --> 00:28:47,720
to be one step down
on the podium.
372
00:28:49,454 --> 00:28:52,757
With all I had going for me,
373
00:28:52,758 --> 00:28:54,193
I was still second best.
374
00:28:56,495 --> 00:28:57,863
Me.
375
00:29:00,065 --> 00:29:02,167
So how do you expect
to pull this off?
376
00:29:04,704 --> 00:29:06,572
I don't know exactly.
377
00:29:11,944 --> 00:29:13,646
Your signature needs work.
378
00:29:15,214 --> 00:29:18,449
It soon came time to put
our preparations to the test.
379
00:29:18,450 --> 00:29:20,018
Jerome had been engineered
380
00:29:20,019 --> 00:29:22,520
with everything he needed
to get into Gattaca,
381
00:29:22,521 --> 00:29:25,056
except the desire to do so.
382
00:29:25,057 --> 00:29:27,058
Do you really want
to be in there?
383
00:29:27,059 --> 00:29:29,293
I don't want to be in there.
384
00:29:29,294 --> 00:29:30,763
I want to be up there.
385
00:29:32,531 --> 00:29:33,866
JEROME:
What's up there?
386
00:29:35,200 --> 00:29:37,202
That's what I want
to find out, Jerome.
387
00:29:39,571 --> 00:29:42,440
Call me Eugene.
388
00:29:42,441 --> 00:29:43,909
My middle name.
389
00:29:45,544 --> 00:29:46,745
If you're gonna be Jerome,
390
00:29:46,746 --> 00:29:48,814
you better start
getting used to it.
391
00:29:59,291 --> 00:30:01,092
I got to get going.
Where's my sample?
392
00:30:01,093 --> 00:30:03,262
JEROME: In the refrigerator.
Door on the left.
393
00:30:05,597 --> 00:30:06,597
Which pouch?
394
00:30:06,598 --> 00:30:08,233
Oh, any of them.
395
00:30:11,704 --> 00:30:13,238
You think I should test it?
396
00:30:14,306 --> 00:30:15,675
If you like.
397
00:30:21,280 --> 00:30:22,881
[BEEPING]
398
00:30:22,882 --> 00:30:25,249
My God! What's wrong
with the machine?
399
00:30:25,250 --> 00:30:27,218
There's nothing wrong
with the machine.
400
00:30:27,219 --> 00:30:29,020
It's a hot sample!
You've been drinking again.
401
00:30:29,021 --> 00:30:30,755
I haven't.
Oh, Christ, Eugene.
402
00:30:30,756 --> 00:30:32,590
It's 8:00 in the morning.
403
00:30:32,591 --> 00:30:34,225
I haven't!
404
00:30:34,226 --> 00:30:35,795
[GROANS]
405
00:30:39,264 --> 00:30:41,065
[BEEPING]
406
00:30:41,066 --> 00:30:44,169
This is no joke.
My interview is in an hour!
407
00:30:49,174 --> 00:30:50,508
[BEEPING]
408
00:30:50,509 --> 00:30:54,078
There is more vodka in this piss
than there is piss.
409
00:30:54,079 --> 00:30:56,781
All right, I'm sorry.
I had half a glass to celebrate.
410
00:30:56,782 --> 00:30:58,049
I'm sorry.
411
00:30:58,050 --> 00:31:00,885
Try Friday's.
That one will be okay.
412
00:31:00,886 --> 00:31:02,153
There's only Wednesday left.
413
00:31:02,154 --> 00:31:04,356
Wednesday.
That's the one.
414
00:31:11,296 --> 00:31:13,098
[CHIMING]
415
00:31:16,902 --> 00:31:19,939
Listen, it's not too late
to back out.
416
00:31:23,776 --> 00:31:25,543
This is the last day
that you're gonna be you
417
00:31:25,544 --> 00:31:27,279
and I'm gonna be me.
418
00:31:31,516 --> 00:31:32,952
Well?
419
00:31:59,311 --> 00:32:00,913
[CHIMES]
420
00:32:02,347 --> 00:32:03,783
Congratulations.
421
00:32:05,150 --> 00:32:06,818
Wh...
422
00:32:06,819 --> 00:32:08,486
What about the interview?
423
00:32:08,487 --> 00:32:10,389
That was it.
424
00:32:18,530 --> 00:32:20,099
I got it.
425
00:32:22,001 --> 00:32:23,769
Of course you got it.
426
00:32:33,813 --> 00:32:36,014
And that's the way it was.
427
00:32:36,015 --> 00:32:38,582
Each day I would dispose
of as much loose skin,
428
00:32:38,583 --> 00:32:41,152
fingernails and hair as possible
429
00:32:41,153 --> 00:32:44,088
to limit how much
of my In-Valid self
430
00:32:44,089 --> 00:32:46,758
I would leave
in the Valid world.
431
00:32:52,531 --> 00:32:54,999
At the same time,
Eugene prepared samples
432
00:32:55,000 --> 00:32:57,168
of his own superior body matter
433
00:32:57,169 --> 00:32:59,237
so that I might pass for him.
434
00:32:59,238 --> 00:33:01,072
Customized urine pouches
435
00:33:01,073 --> 00:33:02,706
for the frequent
substance tests.
436
00:33:02,707 --> 00:33:06,644
Fingertip blood sachets
for security checks.
437
00:33:06,645 --> 00:33:09,481
And vials filled
with other traces.
438
00:33:10,615 --> 00:33:11,749
While Eugene supplied me
439
00:33:11,750 --> 00:33:13,284
with a new identity,
440
00:33:13,285 --> 00:33:15,786
I paid the rent
and kept him in the style
441
00:33:15,787 --> 00:33:18,556
to which he'd become accustomed.
442
00:33:18,557 --> 00:33:21,425
Eugene never suffered
from the routine discrimination
443
00:33:21,426 --> 00:33:23,928
of a "utero," a "faith birth,"
or "In-Valid,"
444
00:33:23,929 --> 00:33:25,329
as we were called.
445
00:33:25,330 --> 00:33:28,599
A "Valid," a "vitro,"
a "made man,"
446
00:33:28,600 --> 00:33:30,935
he suffered
under a different burden:
447
00:33:30,936 --> 00:33:32,371
the burden of perfection.
448
00:33:34,506 --> 00:33:36,841
I was now a member
of a relatively new
449
00:33:36,842 --> 00:33:40,278
and particularly detested
segment of society.
450
00:33:40,279 --> 00:33:41,645
One of those who refuses
451
00:33:41,646 --> 00:33:44,215
to play the hand
that he was dealt.
452
00:33:44,216 --> 00:33:47,618
I am most commonly known
as a "borrowed ladder."
453
00:33:47,619 --> 00:33:50,589
Or a "de-gene-erate."
454
00:33:56,795 --> 00:33:59,197
In the guise of Jerome Morrow,
455
00:33:59,198 --> 00:34:01,599
I have risen quickly
through the ranks of Gattaca.
456
00:34:01,600 --> 00:34:03,401
Only one
of the mission directors
457
00:34:03,402 --> 00:34:07,271
has ever come close to
discovering my true identity.
458
00:34:07,272 --> 00:34:10,174
Strange to think, he may
have more success exposing me
459
00:34:10,175 --> 00:34:13,578
in death than he ever did
in life.
460
00:34:15,047 --> 00:34:17,482
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
461
00:34:20,685 --> 00:34:23,387
WOMAN [OVER PA]:
Level temporarily closed.
462
00:34:23,388 --> 00:34:25,924
Please evacuate immediately.
463
00:34:25,925 --> 00:34:28,193
We apologize
for any inconvenience.
464
00:34:35,935 --> 00:34:38,136
MAN: Well, I think we
can rule out suicide.
465
00:34:38,137 --> 00:34:39,437
MAN 2:
Excuse me, sir?
466
00:34:39,438 --> 00:34:40,605
Nothing.
467
00:34:41,806 --> 00:34:43,242
Thank you.
468
00:34:46,178 --> 00:34:48,012
This is going to take a while.
469
00:34:48,013 --> 00:34:50,115
We may have to push things back.
470
00:34:54,920 --> 00:34:58,890
[VACUUMS HUMMING]
471
00:35:03,562 --> 00:35:05,729
Irene, I want you
472
00:35:05,730 --> 00:35:08,499
to assist the investigators.
473
00:35:08,500 --> 00:35:10,568
My work, director.
That would put me behind.
474
00:35:10,569 --> 00:35:14,305
Uh, I appreciate
your sacrifice, Irene.
475
00:35:14,306 --> 00:35:16,774
Will you see to it
I don't lose my place in line?
476
00:35:16,775 --> 00:35:19,277
Your place is assured.
477
00:35:19,278 --> 00:35:21,912
So will you kindly inform
the authorities
478
00:35:21,913 --> 00:35:25,316
that we will cooperate
in any way
479
00:35:25,317 --> 00:35:28,419
although we can't tolerate
a major disruption.
480
00:35:28,420 --> 00:35:29,254
Director...
481
00:35:29,255 --> 00:35:30,821
Thank you, Irene.
482
00:35:30,822 --> 00:35:32,457
Thank you, director.
483
00:35:34,559 --> 00:35:38,396
Director, how will
this affect the mission?
484
00:35:38,397 --> 00:35:41,665
Oh, we're still going
ahead as planned.
485
00:35:41,666 --> 00:35:44,402
The launch window
is only open until week's end,
486
00:35:44,403 --> 00:35:48,439
and tragic though
this event may be,
487
00:35:48,440 --> 00:35:52,444
it hasn't stopped
the planets turning, has it?
488
00:35:56,515 --> 00:35:58,583
[HUMMING]
489
00:36:03,522 --> 00:36:04,989
What happened?
490
00:36:04,990 --> 00:36:06,357
I'm going up.
491
00:36:06,358 --> 00:36:07,692
When?
492
00:36:08,927 --> 00:36:10,995
End of the week.
493
00:36:10,996 --> 00:36:14,432
End of the week? That soon?
494
00:36:14,433 --> 00:36:16,568
What about the mission director?
495
00:36:19,104 --> 00:36:20,539
He's dead.
496
00:36:22,641 --> 00:36:23,975
Are you serious?
497
00:36:25,410 --> 00:36:28,212
They found him in his office
this morning beaten so badly
498
00:36:28,213 --> 00:36:30,082
they had to check his nametag.
499
00:36:31,750 --> 00:36:33,552
You are serious.
500
00:36:34,686 --> 00:36:35,686
So that's it.
501
00:36:35,687 --> 00:36:39,324
There's nothing
between us and ignition.
502
00:36:42,027 --> 00:36:43,628
I'm going up.
503
00:36:45,064 --> 00:36:46,364
The man was murdered?
504
00:36:46,365 --> 00:36:48,232
So? I didn't do it.
I didn't say you did.
505
00:36:48,233 --> 00:36:49,600
But if the man was murdered,
506
00:36:49,601 --> 00:36:51,369
the place will be crawling
with Hoovers.
507
00:36:51,370 --> 00:36:53,204
I'll take my chances
with the J. Edgars
508
00:36:53,205 --> 00:36:54,638
over the mission director.
509
00:36:54,639 --> 00:36:56,940
Besides, what if
they do find something?
510
00:36:56,941 --> 00:36:59,544
I'm gonna be slightly
out of their jurisdiction.
511
00:37:05,417 --> 00:37:07,851
We have to get drunk
immediately.
512
00:37:07,852 --> 00:37:09,920
[PLAYING PLEASANT MUSIC]
513
00:37:09,921 --> 00:37:11,656
[INDISTINCT CHATTER]
514
00:37:14,993 --> 00:37:16,794
Good evening, gentlemen.
Good evening.
515
00:37:16,795 --> 00:37:18,062
I heard my table's ready?
516
00:37:18,063 --> 00:37:19,963
I understand you're leaving us,
Mr. Morrow.
517
00:37:19,964 --> 00:37:21,132
Yeah. Looks that way.
518
00:37:21,133 --> 00:37:22,533
We're going to miss you.
519
00:37:22,534 --> 00:37:23,901
You've opened the wine, I hope?
520
00:37:23,902 --> 00:37:25,603
Of course, sir.
521
00:37:25,604 --> 00:37:27,138
Pour yourself a glass,
Cavendish.
522
00:37:27,139 --> 00:37:28,540
Thank you, sir.
523
00:37:51,930 --> 00:37:53,131
How old?
524
00:37:53,132 --> 00:37:54,265
Me?
525
00:37:54,266 --> 00:37:55,466
This specimen.
526
00:37:55,467 --> 00:37:57,101
I kissed him five minutes ago.
527
00:37:57,102 --> 00:37:59,470
A real good one.
528
00:37:59,471 --> 00:38:01,240
MAN:
I'll see what I can do.
529
00:38:05,344 --> 00:38:07,278
WOMAN:
You want the full sequence?
530
00:38:07,279 --> 00:38:09,781
IRENE:
Yes. Thank you.
531
00:38:11,082 --> 00:38:12,584
MAN:
Good luck.
532
00:38:17,021 --> 00:38:19,823
WOMAN [OVER PA]: Sequencing,
in any way, is not responsible
533
00:38:19,824 --> 00:38:22,226
for any loss or damage.
534
00:38:22,227 --> 00:38:26,830
Some samples may be consumed
in the sequencing process.
535
00:38:26,831 --> 00:38:30,334
Take advantage
of our sequencing special...
536
00:38:30,335 --> 00:38:32,837
WOMAN: Nine-point-three.
Quite a catch.
537
00:38:34,439 --> 00:38:37,741
Yes. Quite a catch.
538
00:38:37,742 --> 00:38:40,379
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
539
00:39:01,333 --> 00:39:03,734
[INDISTINCT CHATTER]
540
00:39:03,735 --> 00:39:07,004
God, how many times
have I told Cavendish?
541
00:39:07,005 --> 00:39:10,408
Oh... This can't have been opened
more than five minutes ago!
542
00:39:10,409 --> 00:39:12,042
A wine like this needs
to breathe.
543
00:39:12,043 --> 00:39:13,277
Remember that.
544
00:39:13,278 --> 00:39:17,181
You know, they say
when you're weightless,
545
00:39:17,182 --> 00:39:19,584
it's the closest thing
to being in the womb.
546
00:39:23,388 --> 00:39:26,290
I can't believe
you pulled this off.
547
00:39:26,291 --> 00:39:28,626
They're sending you up there.
548
00:39:28,627 --> 00:39:29,993
Up there, for chrissake.
549
00:39:29,994 --> 00:39:31,462
You, of all people.
550
00:39:31,463 --> 00:39:33,697
I hate to think of you alone
in that room for a year.
551
00:39:33,698 --> 00:39:36,534
Don't think about it.
Anyway...
552
00:39:36,535 --> 00:39:38,836
The room I'm stuck in
is bigger than your tin can.
553
00:39:38,837 --> 00:39:41,206
You know what I'm saying.
What are you gonna do?
554
00:39:42,441 --> 00:39:44,775
I have my books.
I go places in my head.
555
00:39:44,776 --> 00:39:46,277
[LAUGHS]
556
00:39:46,278 --> 00:39:47,878
I'd be happier
if you had some company.
557
00:39:47,879 --> 00:39:48,813
I have visitors.
558
00:39:48,814 --> 00:39:51,081
Yeah, well,
none that you don't pay.
559
00:39:51,082 --> 00:39:52,650
I wouldn't have it
any other way.
560
00:39:52,651 --> 00:39:54,318
Seriously,
561
00:39:54,319 --> 00:39:56,421
what are you gonna do?
562
00:39:58,490 --> 00:40:00,225
I'm gonna finish this.
563
00:40:13,772 --> 00:40:15,706
What's Titan like
this time of year?
564
00:40:15,707 --> 00:40:18,909
[CHUCKLES]
565
00:40:18,910 --> 00:40:20,544
What's Titan like?
566
00:40:20,545 --> 00:40:23,748
Titan is exactly like this:
567
00:40:35,427 --> 00:40:37,761
All the time,
568
00:40:37,762 --> 00:40:39,630
it's got a cloud
around it so thick
569
00:40:39,631 --> 00:40:41,766
nobody can tell
what's underneath.
570
00:40:43,034 --> 00:40:44,668
Maybe there's nothing there.
571
00:40:44,669 --> 00:40:46,971
There's something there.
572
00:40:52,677 --> 00:40:54,646
You should be going
instead of me.
573
00:40:56,848 --> 00:40:57,982
Why is that?
574
00:40:59,451 --> 00:41:01,786
'Cause up there
your legs wouldn't matter.
575
00:41:08,893 --> 00:41:10,595
I'm scared of heights.
576
00:41:21,573 --> 00:41:23,041
[ELECTRICITY ZAPPING]
577
00:41:24,208 --> 00:41:26,545
[VOMITING]
578
00:41:31,316 --> 00:41:32,751
I'm sorry.
579
00:41:34,319 --> 00:41:36,320
Do you want this?
580
00:41:36,321 --> 00:41:38,490
I'll save some for you, shall I?
581
00:41:39,791 --> 00:41:40,925
[CHUCKLES]
582
00:41:46,030 --> 00:41:47,164
[GROANS]
583
00:41:47,165 --> 00:41:49,333
I'm so sorry.
I'm really sorry.
584
00:41:49,334 --> 00:41:50,634
No, you're not that sorry.
585
00:41:50,635 --> 00:41:52,070
I'm really, really sorry.
586
00:41:56,608 --> 00:41:58,676
Don't give me a hard time.
Give me a break.
587
00:41:58,677 --> 00:41:59,677
[GRUNTS]
588
00:41:59,678 --> 00:42:00,879
[YELLS]
589
00:42:02,246 --> 00:42:04,548
Come on! Come on!
I'm sorry.
590
00:42:04,549 --> 00:42:07,752
Help! Help!
I'm sorry.
591
00:42:16,628 --> 00:42:17,895
You know, I wasn't drunk.
592
00:42:17,896 --> 00:42:19,863
What do you mean,
you're not drunk?
593
00:42:19,864 --> 00:42:22,032
When I walked in front
of that car.
594
00:42:22,033 --> 00:42:24,568
What car?
595
00:42:24,569 --> 00:42:27,871
I stepped right out
in front of it.
596
00:42:27,872 --> 00:42:30,074
I'd never been more sober
in my life.
597
00:42:33,244 --> 00:42:34,512
Go to sleep.
598
00:42:34,513 --> 00:42:36,033
I couldn't even get
thatright, could I?
599
00:42:37,315 --> 00:42:39,517
If at first you don't succeed,
600
00:42:39,518 --> 00:42:41,519
try, try again.
601
00:42:41,520 --> 00:42:42,887
Go to sleep.
602
00:42:48,860 --> 00:42:50,895
I'm proud of you, Vincent.
603
00:42:55,033 --> 00:42:58,537
You must be drunk
to call me Vincent.
604
00:43:23,027 --> 00:43:25,764
[BEEPING]
605
00:43:34,038 --> 00:43:35,338
[BEEPS]
606
00:43:35,339 --> 00:43:38,175
[HEART BEATING]
607
00:43:38,176 --> 00:43:39,209
How much do you need?
608
00:43:39,210 --> 00:43:40,645
Twenty minutes.
609
00:44:02,366 --> 00:44:03,768
You can go.
610
00:44:10,642 --> 00:44:12,677
It's all right, Irene.
You're excused.
611
00:44:28,059 --> 00:44:29,059
[BEEPS]
612
00:44:29,060 --> 00:44:31,596
[HEART BEATING]
613
00:44:37,235 --> 00:44:38,769
We found our man.
614
00:44:38,770 --> 00:44:40,403
It's the only specimen
in the entire place
615
00:44:40,404 --> 00:44:42,172
that can't be accounted for.
616
00:44:42,173 --> 00:44:44,474
Every 10 years or so,
things go our way.
617
00:44:44,475 --> 00:44:46,877
The eyelash.
What do you know about it?
618
00:44:46,878 --> 00:44:49,146
It's an unregistered
In-Valid.
619
00:44:49,147 --> 00:44:51,014
He was a janitor here
until a few years back,
620
00:44:51,015 --> 00:44:52,683
when he disappeared
out of sight.
621
00:44:52,684 --> 00:44:54,818
So the specimen could have
been here since then.
622
00:44:54,819 --> 00:44:56,386
Well, take a look
at the floor, sir.
623
00:44:56,387 --> 00:44:58,689
I don't think anything lays
around here for very long.
624
00:44:58,690 --> 00:45:00,190
There's also
the matter of motive.
625
00:45:00,191 --> 00:45:02,292
Is the janitor gonna come back
after all this time
626
00:45:02,293 --> 00:45:03,827
to kill a man he never knew?
627
00:45:03,828 --> 00:45:06,263
Well, his profile does suggest
a violent temperament.
628
00:45:06,264 --> 00:45:07,765
If I'm not mistaken,
629
00:45:07,766 --> 00:45:10,433
his profile also suggests
he's a sick man.
630
00:45:10,434 --> 00:45:12,703
There's a 90 percent chance
the owner of this eyelash
631
00:45:12,704 --> 00:45:14,905
has already died himself
of natural causes.
632
00:45:14,906 --> 00:45:17,007
That means there's a 10 percent
chance he's still alive.
633
00:45:17,008 --> 00:45:18,576
It's a lost-and-found case,
sir.
634
00:45:18,577 --> 00:45:20,878
All we have to do is find
the man who's minus an eyelash,
635
00:45:20,879 --> 00:45:22,245
we have the murderer.
636
00:45:22,246 --> 00:45:23,446
I'll do a cross-check.
637
00:45:23,447 --> 00:45:24,514
I'll find out
about his family...
638
00:45:24,515 --> 00:45:25,749
I've already run it.
639
00:45:25,750 --> 00:45:28,085
There's no record
of any living relative.
640
00:45:28,086 --> 00:45:29,687
Well, that's a damn shame, sir.
641
00:45:29,688 --> 00:45:32,122
I want you to check
the entry log.
642
00:45:32,123 --> 00:45:33,691
Alibis, grudges.
643
00:45:33,692 --> 00:45:35,893
I look around.
I see a lot of dry eyes.
644
00:45:35,894 --> 00:45:39,663
The mission director was not,
uh, universally loved.
645
00:45:39,664 --> 00:45:42,300
He was leading cutbacks
in the program.
646
00:45:44,368 --> 00:45:45,737
With all due respect, sir...
647
00:45:49,674 --> 00:45:51,009
Whatever you say.
648
00:46:04,188 --> 00:46:07,524
[HEART BEATING]
649
00:46:07,525 --> 00:46:10,427
Jerome, Jerome the metronome.
650
00:46:10,428 --> 00:46:12,631
I could play the piano
by that heartbeat of his.
651
00:46:14,699 --> 00:46:16,099
DETECTIVE:
Mr. Director,
652
00:46:16,100 --> 00:46:18,568
you will be pleased to know
that we have a suspect.
653
00:46:18,569 --> 00:46:20,971
That is a relief.
Who is he?
654
00:46:20,972 --> 00:46:23,373
We found an unaccounted-for
specimen in the South Wing,
655
00:46:23,374 --> 00:46:25,744
and here's his picture.
656
00:46:27,011 --> 00:46:28,578
DIRECTOR:
An In-Valid.
657
00:46:28,579 --> 00:46:30,814
DETECTIVE 2: We are still
following other leads.
658
00:46:30,815 --> 00:46:32,515
Be that as it may,
659
00:46:32,516 --> 00:46:34,417
I'm having this
posted immediately.
660
00:46:34,418 --> 00:46:36,319
I'm curious, director.
661
00:46:36,320 --> 00:46:41,692
An advantage, I should imagine,
in your line of work.
662
00:46:41,693 --> 00:46:44,161
DETECTIVE 2:
Your, uh, hiring practices.
663
00:46:44,162 --> 00:46:46,764
DIRECTOR:
Our "recruitment philosophy."
664
00:46:46,765 --> 00:46:48,999
Who do you have to be
to be here?
665
00:46:49,000 --> 00:46:51,434
Well, naturally,
our standard is beyond
666
00:46:51,435 --> 00:46:53,637
that of the common citizen.
667
00:46:53,638 --> 00:46:55,472
Even amongst your people
you must have
668
00:46:55,473 --> 00:46:56,974
varying levels of excellence.
669
00:46:56,975 --> 00:46:59,609
Occasionally we've been forced
to accept candidates
670
00:46:59,610 --> 00:47:01,611
with minor shortcomings.
671
00:47:01,612 --> 00:47:05,115
But nothing that would prohibit
someone from working in a field
672
00:47:05,116 --> 00:47:08,652
such as law enforcement,
for example.
673
00:47:08,653 --> 00:47:12,656
But now there are enough
of the right kind of people
674
00:47:12,657 --> 00:47:15,726
to warrant
a new measuring stick.
675
00:47:15,727 --> 00:47:17,427
Bodies with minds to match.
676
00:47:17,428 --> 00:47:18,662
Essential
677
00:47:18,663 --> 00:47:22,833
as we push out
further and further.
678
00:47:22,834 --> 00:47:24,868
Yet you still
closely monitor performance.
679
00:47:24,869 --> 00:47:28,171
DIRECTOR: We have to ensure that
people are meeting their potential.
680
00:47:28,172 --> 00:47:31,208
And exceeding it?
No one exceeds his potential.
681
00:47:31,209 --> 00:47:32,209
If he did?
682
00:47:32,210 --> 00:47:33,877
DIRECTOR:
It means that we did not
683
00:47:33,878 --> 00:47:36,279
accurately gauge his potential
in the first place.
684
00:47:38,516 --> 00:47:39,516
[BEEPS]
685
00:47:39,517 --> 00:47:41,052
[HEART BEATING FASTER]
686
00:47:49,427 --> 00:47:50,694
Are you all right, Jerome?
687
00:47:50,695 --> 00:47:52,663
Terrific.
688
00:47:54,632 --> 00:47:57,168
[PANTING]
689
00:48:08,880 --> 00:48:12,216
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
690
00:48:17,221 --> 00:48:19,758
IRENE: This is the entry log
for the last seven days.
691
00:48:22,593 --> 00:48:23,995
What about you, Irene?
692
00:48:24,863 --> 00:48:26,264
Do you have an alibi?
693
00:48:27,732 --> 00:48:28,932
I was alone.
694
00:48:28,933 --> 00:48:30,768
I find that hard to believe.
695
00:48:30,769 --> 00:48:32,971
Excuse me.
696
00:48:42,380 --> 00:48:44,949
I'll take care of that for you,
Mr. Morrow.
697
00:48:47,018 --> 00:48:49,220
[ROCKET LAUNCHING]
698
00:48:58,729 --> 00:49:00,197
I see I'm not
the only one who looks up
699
00:49:00,198 --> 00:49:02,399
every time there's a launch.
700
00:49:02,400 --> 00:49:03,466
Hello, Jerome.
701
00:49:03,467 --> 00:49:04,903
Hello.
702
00:49:07,538 --> 00:49:09,773
It's awful about the director.
703
00:49:09,774 --> 00:49:11,341
Awful it didn't happen sooner.
704
00:49:11,342 --> 00:49:13,176
[CHUCKLES]
705
00:49:13,177 --> 00:49:15,245
Didn't the director threaten
to cancel your mission
706
00:49:15,246 --> 00:49:16,914
more than once, Jerome?
707
00:49:16,915 --> 00:49:18,081
Yes, he did.
708
00:49:18,082 --> 00:49:20,217
Somebody did you a favor.
709
00:49:20,218 --> 00:49:22,585
Do they have any idea whose hand
I should be shaking?
710
00:49:22,586 --> 00:49:25,055
They found an eyelash
in the South Wing.
711
00:49:25,056 --> 00:49:26,056
Does it have a name?
712
00:49:26,057 --> 00:49:27,425
Just some In-Valid.
713
00:49:30,261 --> 00:49:31,462
Jerome...
714
00:49:35,066 --> 00:49:36,599
I had you sequenced.
715
00:49:36,600 --> 00:49:38,536
I read your profile.
716
00:49:39,703 --> 00:49:41,505
I'm sorry.
717
00:49:45,076 --> 00:49:47,545
Seems you're everything
they say you are and more.
718
00:49:49,881 --> 00:49:52,482
What about you, Irene?
719
00:49:52,483 --> 00:49:54,384
You're engineered
just like the rest of us.
720
00:49:54,385 --> 00:49:56,520
Not quite like the rest of you.
721
00:49:58,022 --> 00:50:00,891
"Unacceptable likelihood
of heart failure."
722
00:50:00,892 --> 00:50:03,093
I think that's what
the manual says.
723
00:50:03,094 --> 00:50:05,028
The only trip I'll take in space
724
00:50:05,029 --> 00:50:07,866
is around the sun
on this satellite right here.
725
00:50:09,133 --> 00:50:10,934
Well, if there's
anything wrong with you,
726
00:50:10,935 --> 00:50:12,937
I can't see it
from where I'm standing.
727
00:50:17,241 --> 00:50:18,843
If you don't believe me...
728
00:50:21,913 --> 00:50:25,249
Here. Take it.
729
00:50:33,925 --> 00:50:36,094
If you're still interested,
let me know.
730
00:50:40,664 --> 00:50:42,833
I'm sorry.
The wind caught it.
731
00:50:54,145 --> 00:50:56,080
[KEYBOARD CLICKING]
732
00:51:00,151 --> 00:51:04,154
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
733
00:51:04,155 --> 00:51:08,259
WOMAN [OVER PA]: Please check
the latest Gattaca bulletin.
734
00:51:16,567 --> 00:51:18,001
[FOOTSTEPS
APPROACHING]
735
00:51:18,002 --> 00:51:19,402
DIRECTOR:
Jerome.
736
00:51:19,403 --> 00:51:25,209
Is this the approach path
that we discussed?
737
00:51:26,945 --> 00:51:28,512
Absolutely, director.
738
00:51:29,747 --> 00:51:33,551
Quite right. Quite right.
739
00:51:47,598 --> 00:51:49,199
JEROME: Listen to what
I'm saying to you,
740
00:51:49,200 --> 00:51:52,835
I want what I ordered.
741
00:51:52,836 --> 00:51:55,372
It's a completely
different color.
742
00:51:55,373 --> 00:51:57,807
No. I'm bored
of talking to you.
743
00:51:57,808 --> 00:52:00,011
I'm bored.
I'll call you back.
744
00:52:02,146 --> 00:52:04,647
That was the company
that sell us your hair dye.
745
00:52:04,648 --> 00:52:07,817
They've sent me "Summer Wheat"
instead of "Honey Dawn."
746
00:52:07,818 --> 00:52:10,320
Any fool knows
it's two shades lighter.
747
00:52:10,321 --> 00:52:11,989
She said,
"Why don't you try a change?"
748
00:52:11,990 --> 00:52:14,392
I don't want a change
We can't use a change.
749
00:52:15,526 --> 00:52:17,194
Now I'm probably
gonna have to pay
750
00:52:17,195 --> 00:52:18,996
for the five boxes
they've sent me.
751
00:52:18,997 --> 00:52:20,530
We can't stay here.
752
00:52:20,531 --> 00:52:22,899
The idiots I have to deal with
you wouldn't believe.
753
00:52:22,900 --> 00:52:25,303
VINCENT: They think I killed
the mission director.
754
00:52:27,271 --> 00:52:28,606
What makes them think that?
755
00:52:29,940 --> 00:52:32,143
They found my eyelash.
756
00:52:33,844 --> 00:52:35,078
Where?
757
00:52:35,079 --> 00:52:36,879
In the corridor.
758
00:52:36,880 --> 00:52:38,315
Oh, well, it could be worse.
759
00:52:38,316 --> 00:52:39,849
They could've found it
in your eye.
760
00:52:39,850 --> 00:52:42,885
They've got my picture
plastered up all over the place.
761
00:52:42,886 --> 00:52:46,623
I can't turn around
without seeing my own face.
762
00:52:46,624 --> 00:52:48,191
They'll recognize me.
763
00:52:48,192 --> 00:52:49,359
They won't recognize you.
764
00:52:49,360 --> 00:52:50,860
They'll recognize me.
765
00:52:50,861 --> 00:52:53,330
I don't recognize you.
766
00:52:53,331 --> 00:52:55,098
They won't marry
the eyelash to you.
767
00:52:55,099 --> 00:52:57,434
They won't believe
that one of their elite
768
00:52:57,435 --> 00:52:59,636
could've suckered them
all this time.
769
00:52:59,637 --> 00:53:01,704
No, no, no, no, no.
We change nothing.
770
00:53:01,705 --> 00:53:03,506
We do as we planned.
771
00:53:03,507 --> 00:53:06,243
You're Jerome Morrow,
Navigator 1st Class.
772
00:53:06,244 --> 00:53:11,014
I'm not Jerome Morrow.
I'm a murder suspect.
773
00:53:11,015 --> 00:53:12,282
W-what are you doing?
774
00:53:12,283 --> 00:53:13,783
What are you doing?!
775
00:53:13,784 --> 00:53:15,752
That's more than a day's worth!
776
00:53:15,753 --> 00:53:18,121
Wait.
We can't stay here.
777
00:53:18,122 --> 00:53:20,223
Stop that!
778
00:53:20,224 --> 00:53:22,759
Oh, fine. Fine.
779
00:53:22,760 --> 00:53:24,094
You leave if you want.
780
00:53:24,095 --> 00:53:25,662
But you're not taking
that stuff.
781
00:53:25,663 --> 00:53:28,199
That stuff is mine!
782
00:53:29,867 --> 00:53:33,203
I could've rented myself out
to somebody with a spine,
783
00:53:33,204 --> 00:53:35,105
if I'd known you were
gonna go belly-up on me
784
00:53:35,106 --> 00:53:37,208
at the last fucking gasp.
785
00:53:38,142 --> 00:53:40,610
You can't quit on me now.
786
00:53:40,611 --> 00:53:42,979
I've put too much into this.
787
00:53:42,980 --> 00:53:44,447
What do you want me to do,
788
00:53:44,448 --> 00:53:47,884
wheel in there
and finish the job myself?
789
00:53:47,885 --> 00:53:49,319
Eugene,
790
00:53:49,320 --> 00:53:51,522
they are going to find me.
791
00:53:53,691 --> 00:53:55,626
You still don't understand,
do you?
792
00:53:58,696 --> 00:54:00,997
When they look at you,
they don't see you anymore.
793
00:54:00,998 --> 00:54:03,167
They only see me.
794
00:54:17,848 --> 00:54:20,384
Keep your lashes on your lids
where they belong.
795
00:54:22,886 --> 00:54:24,788
How could you be so careless?
796
00:54:57,921 --> 00:55:00,123
I'm going out.
797
00:55:00,124 --> 00:55:01,791
Where are you going?
798
00:55:01,792 --> 00:55:04,261
Um, well, if I'm gonna
get arrested tomorrow,
799
00:55:04,262 --> 00:55:05,562
I'm gonna go out tonight.
800
00:55:05,563 --> 00:55:07,764
Are you sure that's a good idea,
to go out?
801
00:55:07,765 --> 00:55:11,100
Well, it was your idea not
to change anything.
802
00:55:11,101 --> 00:55:12,369
Who's going?
803
00:55:12,370 --> 00:55:13,737
I'd say everybody.
804
00:55:15,105 --> 00:55:16,639
Everybody.
805
00:55:16,640 --> 00:55:19,210
If I don't go,
it'll look suspicious.
806
00:55:21,312 --> 00:55:23,281
You don't want to look
suspicious, do you?
807
00:55:28,118 --> 00:55:29,453
Thanks.
808
00:55:41,899 --> 00:55:43,667
[HORN HONKING]
809
00:55:49,807 --> 00:55:52,176
[PIANO PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
810
00:56:22,206 --> 00:56:23,741
[GRUNTS]
811
00:56:29,680 --> 00:56:31,548
Who ordered this?
812
00:56:31,549 --> 00:56:33,550
What are we doing here?
813
00:56:33,551 --> 00:56:35,552
I'm following a lead.
814
00:56:35,553 --> 00:56:37,220
Forgive me, sir,
but that's what I do.
815
00:56:37,221 --> 00:56:38,855
I'm a detective.
I follow leads.
816
00:56:38,856 --> 00:56:41,525
What makes you think the owner
of the eyelash is here?
817
00:56:42,293 --> 00:56:43,860
He's an In-Valid, sir.
818
00:56:43,861 --> 00:56:46,429
Where do we look for In-Valids
but where In-Valids are?
819
00:56:46,430 --> 00:56:47,865
He's an In-Valid.
820
00:56:49,667 --> 00:56:52,001
He's an In-Valid clever enough
to go unregistered
821
00:56:52,002 --> 00:56:53,336
all these years.
822
00:56:53,337 --> 00:56:56,105
Do you think he's likely
to lie down for us now?
823
00:56:56,106 --> 00:56:57,807
Well,
what would you suggest, sir?
824
00:56:57,808 --> 00:56:59,909
Move the inquiry
back to the scene.
825
00:56:59,910 --> 00:57:02,412
Draw a five-mile radius
around Gattaca, sweep again.
826
00:57:02,413 --> 00:57:03,680
Random stops.
827
00:57:03,681 --> 00:57:05,816
[PIANO CONTINUES PLAYING]
828
00:57:26,537 --> 00:57:29,572
You're a navigator?
At Gattaca?
829
00:57:29,573 --> 00:57:31,709
That's what it says, doesn't it?
830
00:57:33,511 --> 00:57:35,478
It doesn't say you're crippled.
831
00:57:35,479 --> 00:57:38,381
I'm not crippled.
832
00:57:38,382 --> 00:57:40,818
I hurt my leg training,
you moron.
833
00:57:42,152 --> 00:57:44,020
How dare you question me.
834
00:57:44,021 --> 00:57:45,422
Yeah, right.
835
00:57:45,423 --> 00:57:47,089
What's your number?
836
00:57:47,090 --> 00:57:48,558
All right, forget it.
837
00:57:48,559 --> 00:57:50,993
No! What's your number,
you fucking flatfoot?
838
00:57:50,994 --> 00:57:53,195
Look, I said forget it.
What do you want? An apology?
839
00:57:53,196 --> 00:57:55,097
Oh, it gets to you, doesn't it?
840
00:57:55,098 --> 00:57:58,234
It gets to you that I can do
what you can only dream of.
841
00:57:58,235 --> 00:58:00,703
I'm getting off
this ball of dirt.
842
00:58:00,704 --> 00:58:04,040
How dare you question me!
That's harassment.
843
00:58:04,041 --> 00:58:05,708
My mistake.
844
00:58:05,709 --> 00:58:08,479
What's your number?
What's your number?!
845
00:58:10,247 --> 00:58:13,082
DETECTIVE: May I remind you
that this is a crime scene?
846
00:58:13,083 --> 00:58:15,184
What's this man doing here?
847
00:58:15,185 --> 00:58:16,753
What are you doing, old man?
848
00:58:16,754 --> 00:58:19,323
Uh, doing my job, sir.
849
00:58:20,257 --> 00:58:22,224
This is evidence.
850
00:58:22,225 --> 00:58:23,694
But it's just trash.
851
00:59:16,480 --> 00:59:18,314
You didn't know?
852
00:59:18,315 --> 00:59:19,649
Oh, yes. Yeah.
853
00:59:19,650 --> 00:59:21,619
Wonderful, wasn't it?
854
00:59:23,587 --> 00:59:25,789
Twelve fingers or one,
it's how you play.
855
00:59:27,625 --> 00:59:29,793
That piece can only
be played with 12.
856
00:59:48,211 --> 00:59:49,813
What's all this about?
857
00:59:51,749 --> 00:59:53,884
Uh, it's probably nothing.
858
01:00:31,421 --> 01:00:33,089
Uh, you better not. Um...
859
01:00:33,090 --> 01:00:35,191
I don't want to give you
a contaminated specimen.
860
01:00:35,192 --> 01:00:37,528
Get my meaning?
861
01:01:07,024 --> 01:01:08,158
Thanks.
862
01:01:09,493 --> 01:01:11,795
You never know
where those swabs have been.
863
01:01:13,864 --> 01:01:16,667
I want to show you something.
864
01:02:02,613 --> 01:02:04,748
Come on, we'll miss it!
865
01:02:26,003 --> 01:02:27,738
[HORN HONKING]
866
01:02:32,776 --> 01:02:35,746
Come on. Come on.
We'll miss it. Come on.
867
01:03:22,259 --> 01:03:24,127
What did I tell you?
868
01:03:45,148 --> 01:03:47,416
IRENE: Strange.
VINCENT: What?
869
01:03:47,417 --> 01:03:49,585
Your eyes look different.
870
01:03:49,586 --> 01:03:51,221
I guess it must be the light.
871
01:03:52,455 --> 01:03:54,091
Must be.
872
01:04:04,167 --> 01:04:05,903
[WATCH BEEPING]
873
01:04:17,114 --> 01:04:18,547
DETECTIVE:
Positive match.
874
01:04:18,548 --> 01:04:21,250
I'm impressed.
875
01:04:21,251 --> 01:04:23,687
The cup was definitely used
since the original sweep?
876
01:04:24,587 --> 01:04:26,488
Two samples, two days.
877
01:04:26,489 --> 01:04:28,624
Either the suspect went back
to the scene of the crime
878
01:04:28,625 --> 01:04:29,859
to get a drink of water...
879
01:04:29,860 --> 01:04:31,527
And I don't know anybody
that thirsty.
880
01:04:31,528 --> 01:04:32,995
Or he still works there.
881
01:04:32,996 --> 01:04:35,832
I thought we checked all
the service staff.
882
01:04:35,833 --> 01:04:37,533
I don't think he cleans up
the place anymore.
883
01:04:37,534 --> 01:04:40,102
I have a feeling he might
be there under false pretenses
884
01:04:40,103 --> 01:04:41,771
playing somebody else's hand.
885
01:04:41,772 --> 01:04:44,340
A borrowed ladder...
886
01:04:44,341 --> 01:04:45,407
at Gattaca?
887
01:04:45,408 --> 01:04:46,876
It's far-fetched,
888
01:04:46,877 --> 01:04:48,410
but it's not out of
the realm of possibility.
889
01:04:48,411 --> 01:04:49,912
I find it hard
to believe he could be
890
01:04:49,913 --> 01:04:51,280
one of their elite workers.
891
01:04:51,281 --> 01:04:53,082
Even if he got past
their security system,
892
01:04:53,083 --> 01:04:55,684
he wouldn't have the mental
faculty or the physical stamina.
893
01:04:55,685 --> 01:04:57,153
Maybe you're
underestimating him.
894
01:04:57,154 --> 01:04:58,888
Maybe he is an impostor
895
01:04:58,889 --> 01:05:00,122
and maybe the director
found out about him.
896
01:05:00,123 --> 01:05:01,657
That could be his motive.
897
01:05:01,658 --> 01:05:03,793
I say we sample every employee
within the parameters
898
01:05:03,794 --> 01:05:05,227
intravenously.
899
01:05:05,228 --> 01:05:07,429
Two-thirds of their work force
fall into that category.
900
01:05:07,430 --> 01:05:09,198
We'd be closing them down
for days.
901
01:05:09,199 --> 01:05:12,168
No, a fingertip sample
or urine should be sufficient.
902
01:05:12,169 --> 01:05:15,537
I suggest blood from the vein.
903
01:05:15,538 --> 01:05:17,339
I hope I'm not out of line.
904
01:05:20,844 --> 01:05:24,381
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
905
01:05:28,618 --> 01:05:31,320
WOMAN [OVER PA]: Mandatory
testing for all employees...
906
01:05:31,321 --> 01:05:33,890
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
907
01:05:33,891 --> 01:05:36,760
Please cooperate
with the authorities.
908
01:05:45,168 --> 01:05:49,106
It's only a matter of time, sir.
Only a matter of time.
909
01:05:52,242 --> 01:05:54,377
What's with the plungers, Lamar?
910
01:05:58,048 --> 01:05:59,681
You open up a blood bank?
911
01:05:59,682 --> 01:06:02,952
The, uh, gentlemen
of law enforcement
912
01:06:02,953 --> 01:06:04,720
are concerned that
my testing methods
913
01:06:04,721 --> 01:06:07,124
may have been compromised.
914
01:06:18,301 --> 01:06:19,802
Ow!
915
01:06:19,803 --> 01:06:22,004
Goddamn!
Jerome, I'm sorry.
916
01:06:22,005 --> 01:06:23,605
What, are you out
of practice, Lamar?
917
01:06:23,606 --> 01:06:24,841
Here, let me look at that.
918
01:06:24,842 --> 01:06:26,442
Yeah, it's all right.
It's all right.
919
01:06:26,443 --> 01:06:27,944
It's all right.
920
01:06:27,945 --> 01:06:30,646
Luckily, it looks as though
we have enough.
921
01:06:30,647 --> 01:06:31,914
Well, if you need any more,
922
01:06:31,915 --> 01:06:34,251
you can always get it off
his shoes.
923
01:06:44,227 --> 01:06:45,896
[CHIMES]
924
01:06:49,833 --> 01:06:51,801
Irene.
925
01:06:55,372 --> 01:06:57,506
So you didn't do it after all?
926
01:06:57,507 --> 01:06:59,408
Uh, no, I...
927
01:06:59,409 --> 01:07:01,710
I guess somebody beat me to it.
928
01:07:01,711 --> 01:07:03,046
I guess.
929
01:07:05,482 --> 01:07:06,816
Um...
930
01:07:10,187 --> 01:07:11,955
I leave in two days.
931
01:07:13,023 --> 01:07:15,191
I mean, I...
932
01:07:15,192 --> 01:07:17,626
I-I guess you know that.
933
01:07:17,627 --> 01:07:18,996
But, um...
934
01:07:24,567 --> 01:07:27,004
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
935
01:07:31,541 --> 01:07:32,976
That's the last.
936
01:07:34,544 --> 01:07:35,744
Something's not right.
937
01:07:35,745 --> 01:07:38,047
He's not here.
It's a blind alley.
938
01:07:38,048 --> 01:07:41,283
No, we missed something.
I say we test again.
939
01:07:41,284 --> 01:07:42,085
Test?
940
01:07:42,086 --> 01:07:43,719
I cannot allow you
941
01:07:43,720 --> 01:07:45,387
to disrupt operations
any further.
942
01:07:45,388 --> 01:07:46,822
You're not
at all concerned about
943
01:07:46,823 --> 01:07:48,257
having a murderer in your midst?
944
01:07:48,258 --> 01:07:52,228
Right now, your presence
is creating more of a threat.
945
01:07:52,229 --> 01:07:55,231
The window for our latest launch
is open for seven days
946
01:07:55,232 --> 01:07:57,199
once every 70 years.
947
01:07:57,200 --> 01:08:00,702
So it's rather crucial
we leave on time.
948
01:08:00,703 --> 01:08:03,940
Mission means a great deal
to you, doesn't it?
949
01:08:03,941 --> 01:08:07,243
And your late colleague
opposed it, didn't he?
950
01:08:07,244 --> 01:08:10,212
DIRECTOR: Take another look
at my profile, detective.
951
01:08:10,213 --> 01:08:13,282
You won't find
a violent bone in my body.
952
01:08:13,283 --> 01:08:14,416
My apologies, director.
953
01:08:14,417 --> 01:08:16,153
He won't trouble you
any further.
954
01:08:18,588 --> 01:08:21,091
This is not the only place
we can look.
955
01:08:22,525 --> 01:08:23,660
Okay.
956
01:08:25,895 --> 01:08:28,064
Let's start making the rounds.
957
01:08:28,065 --> 01:08:30,633
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
958
01:09:10,573 --> 01:09:12,309
[INDISTINCT CHATTER]
959
01:09:29,826 --> 01:09:32,628
I'm luckier than most.
960
01:09:32,629 --> 01:09:34,097
Not as lucky as some.
961
01:09:36,466 --> 01:09:37,933
I know something about that.
962
01:09:37,934 --> 01:09:39,168
You, Jerome?
963
01:09:39,169 --> 01:09:42,938
What heart problem
did you ever have?
964
01:09:42,939 --> 01:09:44,541
Did you get yours broken once?
965
01:09:49,812 --> 01:09:52,981
I had this crazy idea
966
01:09:52,982 --> 01:09:55,985
that you were more interested
in the murder case than me.
967
01:09:56,953 --> 01:09:58,321
You're right.
968
01:10:01,791 --> 01:10:03,393
That's a crazy idea.
969
01:10:07,197 --> 01:10:08,565
Would you like to dance?
970
01:10:46,203 --> 01:10:47,903
It's funny.
971
01:10:47,904 --> 01:10:49,438
You work so hard.
972
01:10:49,439 --> 01:10:53,475
You do everything you can
to get away from a place,
973
01:10:53,476 --> 01:10:57,713
and when you finally
get your chance to leave,
974
01:10:57,714 --> 01:10:59,649
you find a reason to stay.
975
01:11:05,688 --> 01:11:07,657
A year is a long time.
976
01:11:09,526 --> 01:11:11,960
Not so long.
977
01:11:11,961 --> 01:11:13,830
Just once around the sun.
978
01:11:23,906 --> 01:11:25,374
Hello, everyone.
Nice to see you.
979
01:11:25,375 --> 01:11:27,075
I am your detective
for the evening.
980
01:11:27,076 --> 01:11:29,178
Please don't leave the premises.
981
01:11:29,179 --> 01:11:30,346
[INDISTINCT CHATTER]
982
01:11:30,347 --> 01:11:31,913
DETECTIVE:
I said nobody leave!
983
01:11:31,914 --> 01:11:35,384
Am I speaking in some kind
of strange foreign language?
984
01:11:35,385 --> 01:11:37,786
Check for hairpieces,
check lenses, check dentures.
985
01:11:37,787 --> 01:11:39,688
I want napkins,
I want cigarette butts,
986
01:11:39,689 --> 01:11:41,824
I want the saliva off tea cups.
987
01:11:43,393 --> 01:11:45,795
That's a familiar face.
Check him out, will you?
988
01:11:51,168 --> 01:11:52,534
I thought you wanted to dance.
989
01:11:52,535 --> 01:11:53,735
Excuse me.
Where are you going?
990
01:11:53,736 --> 01:11:56,438
Oh, yeah.
Hang on just a minute.
991
01:11:56,439 --> 01:11:57,607
Jerome!
992
01:11:59,008 --> 01:12:00,643
Jerome!
993
01:12:06,082 --> 01:12:07,450
[GRUNTS]
994
01:12:08,518 --> 01:12:10,720
Are you insane?!
Come on. Come on!
995
01:12:29,406 --> 01:12:30,806
Where did they go?
996
01:12:30,807 --> 01:12:32,141
Where did they go?!
997
01:12:35,245 --> 01:12:36,746
[GRUNTING]
998
01:12:37,414 --> 01:12:39,316
Come on. Come on.
999
01:12:50,059 --> 01:12:51,193
Shh.
1000
01:12:51,194 --> 01:12:52,594
Don't you understand
I can't do that?
1001
01:12:52,595 --> 01:12:54,863
Shh.
You just did.
1002
01:12:54,864 --> 01:12:58,967
Don't touch your face!
Don't swallow. Don't spit.
1003
01:12:58,968 --> 01:13:00,803
Let's clean his teeth.
1004
01:13:04,274 --> 01:13:05,742
Vincent!
1005
01:13:10,747 --> 01:13:11,914
Vincent!
1006
01:13:18,988 --> 01:13:20,423
Who's Vincent?
1007
01:13:26,028 --> 01:13:27,464
I...
1008
01:13:32,269 --> 01:13:33,636
[WHISPERING]
Don't say anything.
1009
01:13:35,572 --> 01:13:37,640
Don't say anything.
1010
01:16:31,113 --> 01:16:32,549
What happened?
1011
01:16:36,352 --> 01:16:37,920
The scars on your legs?
1012
01:16:39,221 --> 01:16:42,791
Oh, uh...
1013
01:16:42,792 --> 01:16:46,394
Well, you remember
the '99 Chrysler LeBaron?
1014
01:16:46,395 --> 01:16:49,731
This is the exact height
of the front fender.
1015
01:16:49,732 --> 01:16:51,934
Looked left instead of right.
1016
01:16:56,138 --> 01:16:59,307
Did you just make that up,
or do you use it all the time?
1017
01:16:59,308 --> 01:17:00,977
I use it all the time.
1018
01:17:03,345 --> 01:17:06,314
I know you had something to do
with the director's death.
1019
01:17:06,315 --> 01:17:08,651
That's not true, Irene.
1020
01:17:17,727 --> 01:17:19,862
Isn't that the man
from last night?
1021
01:17:22,431 --> 01:17:23,766
He's nobody.
1022
01:17:34,477 --> 01:17:37,012
He's one of our best.
1023
01:17:37,013 --> 01:17:40,116
I'm certain he has nothing to do
with this business.
1024
01:17:42,652 --> 01:17:44,020
Jerome Morrow.
1025
01:17:54,430 --> 01:17:55,932
You don't look well, Jerome.
1026
01:17:57,399 --> 01:17:59,101
Why don't you go home?
1027
01:18:10,479 --> 01:18:11,680
Can I help you?
1028
01:18:11,681 --> 01:18:13,549
I'm looking for Jerome Morrow.
1029
01:18:13,550 --> 01:18:15,183
I'm sorry. He's ill.
A little nausea.
1030
01:18:15,184 --> 01:18:17,018
It's quite common
before a mission.
1031
01:18:17,019 --> 01:18:18,220
Really?
1032
01:18:19,321 --> 01:18:20,522
I ought to pay him a visit.
1033
01:18:20,523 --> 01:18:22,692
I understand you can
show me the way.
1034
01:18:56,258 --> 01:18:58,259
[WATCH BEEPING]
1035
01:18:58,260 --> 01:18:59,796
[PHONE RINGING]
1036
01:19:07,937 --> 01:19:09,806
You don't know who he is,
do you, Irene?
1037
01:19:19,281 --> 01:19:20,448
[PHONE RINGING]
1038
01:19:20,449 --> 01:19:21,918
Shh.
1039
01:19:29,592 --> 01:19:30,959
Hello?
1040
01:19:30,960 --> 01:19:33,695
Eugene, I need you to be
yourself for the day.
1041
01:19:33,696 --> 01:19:36,064
I was never very good at it.
Remember?
1042
01:19:36,065 --> 01:19:37,532
The investigators are coming by.
1043
01:19:37,533 --> 01:19:39,234
I'm supposed to be sick.
1044
01:19:39,235 --> 01:19:41,202
So you keep telling me.
1045
01:19:41,203 --> 01:19:42,270
How long have I got?
1046
01:19:42,271 --> 01:19:43,640
Not long.
1047
01:20:57,313 --> 01:20:58,748
[BUZZER SOUNDS]
1048
01:21:09,391 --> 01:21:10,893
[BUZZER SOUNDS]
1049
01:21:23,439 --> 01:21:24,874
[BUZZER SOUNDS]
1050
01:21:32,114 --> 01:21:33,816
I guess he's not home.
1051
01:21:37,286 --> 01:21:38,120
JEROME:
Hello?
1052
01:21:38,121 --> 01:21:39,755
I'm here to see Jerome Morrow.
1053
01:21:39,756 --> 01:21:41,690
Yes, that's me.
Come up.
1054
01:21:42,725 --> 01:21:44,794
I guess he's home.
1055
01:22:02,044 --> 01:22:03,179
[GRUNTS]
1056
01:22:20,329 --> 01:22:21,463
Come in.
1057
01:22:24,400 --> 01:22:25,734
Come in.
1058
01:22:28,304 --> 01:22:29,906
Hello, sweetheart.
1059
01:22:32,708 --> 01:22:34,210
Where's my kiss?
1060
01:22:38,114 --> 01:22:41,116
Good to see
you're feeling better.
1061
01:22:41,117 --> 01:22:45,021
Of course, now that you're here.
1062
01:22:53,695 --> 01:22:57,298
Who's your friend?
1063
01:22:57,299 --> 01:22:58,967
How can I help?
1064
01:22:58,968 --> 01:23:01,469
It's about the director.
1065
01:23:01,470 --> 01:23:03,038
Oh. Again?
1066
01:23:03,039 --> 01:23:04,505
I hope it's no trouble.
1067
01:23:04,506 --> 01:23:05,506
No, no. No trouble.
1068
01:23:05,507 --> 01:23:07,843
[COUGHS]
1069
01:23:07,844 --> 01:23:09,878
Forgive me for not
giving you a guided tour.
1070
01:23:09,879 --> 01:23:11,246
Couldn't we do this
another time?
1071
01:23:11,247 --> 01:23:13,181
Well, this won't take a moment.
1072
01:23:13,182 --> 01:23:16,018
Maybe he can tell me
what I've got.
1073
01:23:48,517 --> 01:23:50,352
[CHIMES]
1074
01:23:52,688 --> 01:23:54,924
Who were you expecting?
1075
01:24:35,197 --> 01:24:38,599
[WATCH BEEPING]
Yes.
1076
01:24:38,600 --> 01:24:40,135
DETECTIVE:
We have our man, sir.
1077
01:24:40,136 --> 01:24:41,602
You have him?
We have him in custody.
1078
01:24:41,603 --> 01:24:43,005
I'll come right away.
1079
01:24:51,047 --> 01:24:52,381
[DOOR CLOSES]
1080
01:25:07,363 --> 01:25:09,630
How are you, Jerome?
1081
01:25:09,631 --> 01:25:11,533
Not bad, Jerome.
1082
01:25:14,536 --> 01:25:16,571
How the hell
did you get up here?
1083
01:25:16,572 --> 01:25:17,973
Oh, I could always walk.
1084
01:25:17,974 --> 01:25:20,242
I've been faking it.
1085
01:25:36,625 --> 01:25:39,327
VINCENT:
Irene. Irene.
1086
01:25:39,328 --> 01:25:40,761
Irene.
Don't touch me!
1087
01:25:40,762 --> 01:25:42,163
Listen to me, Irene.
1088
01:25:42,164 --> 01:25:43,464
I don't even know who you are.
1089
01:25:43,465 --> 01:25:46,734
I'm the same person
I was yesterday.
1090
01:25:46,735 --> 01:25:48,636
I can't hear any more
of your lies, Jerome.
1091
01:25:48,637 --> 01:25:52,640
My name is Vincent. All right?
Vincent Anton Freeman.
1092
01:25:52,641 --> 01:25:54,709
And I'm a faith birth
or a de-gene-erate,
1093
01:25:54,710 --> 01:25:56,211
whatever you wanna call it.
1094
01:25:56,212 --> 01:25:58,414
But I'm not a murderer.
1095
01:26:00,649 --> 01:26:02,018
You're a God-child?
1096
01:26:03,619 --> 01:26:06,621
But we do have one thing
in common.
1097
01:26:06,622 --> 01:26:09,457
Only I don't have
20 or 30 years left in mine.
1098
01:26:09,458 --> 01:26:11,327
Mine is already
10,000 beats overdue.
1099
01:26:12,194 --> 01:26:14,595
It's not possible.
1100
01:26:14,596 --> 01:26:17,698
You are the authority
on what is not possible.
1101
01:26:17,699 --> 01:26:19,101
Aren't you, Irene?
1102
01:26:21,570 --> 01:26:24,672
They have got you looking
so hard for any flaw
1103
01:26:24,673 --> 01:26:27,343
that after a while
that's all that you see.
1104
01:26:30,212 --> 01:26:32,547
For whatever it's worth,
1105
01:26:32,548 --> 01:26:35,217
I'm here to tell you
that it is possible.
1106
01:26:36,685 --> 01:26:38,454
It is possible.
1107
01:27:17,693 --> 01:27:21,696
Congratulations, sir.
We did it.
1108
01:27:21,697 --> 01:27:24,465
His spit was found
in the dead director's eye.
1109
01:27:24,466 --> 01:27:25,866
An unaccounted for specimen.
1110
01:27:25,867 --> 01:27:27,768
While I was busy obsessing
about an eyelash,
1111
01:27:27,769 --> 01:27:31,339
your instincts took us
in the right direction.
1112
01:27:31,340 --> 01:27:34,309
So the In-Valid had nothing
to do with this?
1113
01:27:34,310 --> 01:27:36,277
No, our friend here acted alone.
1114
01:27:36,278 --> 01:27:39,115
This mission meant everything
to him, didn't it?
1115
01:27:43,752 --> 01:27:45,720
He knows that if they miss
this launch window,
1116
01:27:45,721 --> 01:27:47,288
he wouldn't live
to see the next one.
1117
01:27:47,289 --> 01:27:49,090
And since nothing
can stop the launch now,
1118
01:27:49,091 --> 01:27:52,361
he's being very,
very cooperative.
1119
01:27:56,465 --> 01:28:00,268
So I imagine you'll be
celebrating tonight, sir.
1120
01:28:00,269 --> 01:28:01,603
Of course.
1121
01:28:18,887 --> 01:28:20,256
I think she likes us.
1122
01:28:21,923 --> 01:28:23,691
Yeah, sure. Just give her
a little bit of time.
1123
01:28:23,692 --> 01:28:26,161
She'll get used to the idea.
1124
01:28:26,162 --> 01:28:27,495
What was he like?
1125
01:28:27,496 --> 01:28:29,397
Who? The cop?
Yeah.
1126
01:28:29,398 --> 01:28:31,466
He was just a cop.
Did you catch his name?
1127
01:28:31,467 --> 01:28:33,568
Actually, my name was
the topic of conversation.
1128
01:28:33,569 --> 01:28:35,136
Yeah, well, he'll be back.
1129
01:28:35,137 --> 01:28:37,004
You heard what he said,
they have their man.
1130
01:28:37,005 --> 01:28:40,040
It's over.
No, it's not over.
1131
01:28:40,041 --> 01:28:41,377
I have to meet him.
1132
01:28:42,244 --> 01:28:43,579
[CHIMES]
1133
01:29:07,736 --> 01:29:08,870
Vincent?
1134
01:29:19,815 --> 01:29:21,317
My God, you have changed.
1135
01:29:25,086 --> 01:29:27,689
Has it been so long you don't
recognize your own brother?
1136
01:29:28,790 --> 01:29:30,124
Are we brothers?
1137
01:29:30,125 --> 01:29:33,395
Our parents both died
thinking they'd outlived you.
1138
01:29:34,930 --> 01:29:36,397
I had my doubts.
1139
01:29:36,398 --> 01:29:38,666
What are you doing here, Anton?
1140
01:29:38,667 --> 01:29:40,868
I should ask you that question.
1141
01:29:40,869 --> 01:29:43,204
I have a right to be here.
1142
01:29:43,205 --> 01:29:44,672
You don't.
1143
01:29:44,673 --> 01:29:46,241
[CHUCKLES]
1144
01:29:46,242 --> 01:29:49,244
You almost sound
as if you believe that.
1145
01:29:49,245 --> 01:29:51,447
I committed no murder.
1146
01:29:52,481 --> 01:29:54,782
You must be disappointed.
1147
01:29:54,783 --> 01:29:56,885
You committed fraud.
1148
01:29:59,555 --> 01:30:01,822
You're in a lot of trouble.
I can get you out of here.
1149
01:30:01,823 --> 01:30:04,492
Do you have any idea
what it took to get in here?
1150
01:30:04,493 --> 01:30:06,126
You've gone as far
as you can go.
1151
01:30:06,127 --> 01:30:08,529
You come with me now.
1152
01:30:08,530 --> 01:30:10,998
There's still a few
million miles left to go.
1153
01:30:10,999 --> 01:30:12,199
It's over.
1154
01:30:12,200 --> 01:30:13,301
Is that the only way
you can succeed,
1155
01:30:13,302 --> 01:30:14,302
is to see me fail?
1156
01:30:14,303 --> 01:30:15,503
I'm telling you...
1157
01:30:15,504 --> 01:30:17,472
God! Even you
are gonna tell me
1158
01:30:17,473 --> 01:30:21,008
what I can and can't do now?
1159
01:30:21,009 --> 01:30:25,381
In case you haven't noticed,
I don't need any rescuing.
1160
01:30:26,382 --> 01:30:27,849
But you did once.
1161
01:30:29,785 --> 01:30:32,353
Well, you've got
all the answers.
1162
01:30:32,354 --> 01:30:34,655
How do you explain that?
1163
01:30:34,656 --> 01:30:36,625
You didn't beat me that day.
I beat myself.
1164
01:30:38,427 --> 01:30:39,828
Who are you trying to convince?
1165
01:30:41,430 --> 01:30:43,063
Do you want me
to prove it to you?
1166
01:30:43,064 --> 01:30:46,434
It's not important, Anton.
1167
01:30:46,435 --> 01:30:47,803
It's forgotten.
1168
01:30:48,870 --> 01:30:50,204
I'll prove it to you.
1169
01:30:50,205 --> 01:30:51,406
Do you want me
to prove it to you?!
1170
01:30:51,407 --> 01:30:53,207
I'll prove it to you!
1171
01:30:53,208 --> 01:30:54,843
I do.
1172
01:32:00,241 --> 01:32:01,677
ANTON:
Vincent!
1173
01:32:02,944 --> 01:32:04,580
Vincent!
1174
01:32:05,914 --> 01:32:07,915
Where's the shore?
We're too far out!
1175
01:32:07,916 --> 01:32:08,949
You wanna quit?
1176
01:32:08,950 --> 01:32:10,017
We're too far out!
1177
01:32:10,018 --> 01:32:11,420
You wanna quit?
1178
01:32:12,821 --> 01:32:13,955
No.
1179
01:32:37,012 --> 01:32:39,514
Vincent!
1180
01:32:39,515 --> 01:32:41,517
How are you doing this, Vincent?
1181
01:32:43,419 --> 01:32:46,053
How have you done any of this?
1182
01:32:46,054 --> 01:32:47,488
We have to go back.
1183
01:32:47,489 --> 01:32:48,656
It's too late for that.
1184
01:32:48,657 --> 01:32:50,725
We're closer to the other side.
1185
01:32:50,726 --> 01:32:53,462
What other side?
You want to drown us both?
1186
01:32:55,030 --> 01:32:57,465
You wanna know how I did it?
1187
01:32:57,466 --> 01:32:59,667
This is how I did it, Anton.
1188
01:32:59,668 --> 01:33:02,137
I never saved anything
for the swim back.
1189
01:34:46,942 --> 01:34:48,810
You couldn't see, could you?
1190
01:34:50,579 --> 01:34:52,681
That night, crossing the street.
1191
01:34:54,382 --> 01:34:56,051
You crossed anyway.
1192
01:35:11,633 --> 01:35:12,968
If you're still interested,
1193
01:35:14,670 --> 01:35:16,037
let me know.
1194
01:35:23,144 --> 01:35:24,279
Sorry.
1195
01:35:29,184 --> 01:35:30,652
The wind caught it.
1196
01:36:24,806 --> 01:36:27,675
You're flying today, aren't you?
1197
01:36:27,676 --> 01:36:29,811
Look at what a mess you're in.
1198
01:36:31,346 --> 01:36:33,513
[CHUCKLES]
1199
01:36:33,514 --> 01:36:34,715
Come on.
1200
01:36:34,716 --> 01:36:36,618
I have your samples ready.
1201
01:36:37,953 --> 01:36:39,755
I don't need any samples
where I'm going.
1202
01:36:43,992 --> 01:36:45,827
You might when you get back.
1203
01:36:49,665 --> 01:36:52,233
Everything you need
to last you two lifetimes.
1204
01:36:55,603 --> 01:36:57,138
Why have you done all this?
1205
01:36:58,306 --> 01:37:01,842
So Jerome will always be here
when you need him.
1206
01:37:01,843 --> 01:37:03,510
Where are you going?
1207
01:37:03,511 --> 01:37:05,781
I'm traveling too.
1208
01:37:09,651 --> 01:37:12,020
I don't know how to thank you.
1209
01:37:13,521 --> 01:37:15,656
No, no.
1210
01:37:15,657 --> 01:37:18,225
I got the better end
of the deal.
1211
01:37:18,226 --> 01:37:19,895
I only lent you my body.
1212
01:37:21,763 --> 01:37:23,965
You lent me your dream.
1213
01:37:33,875 --> 01:37:35,811
Not until you're upstairs.
1214
01:37:52,293 --> 01:37:55,030
[WOMAN SPEAKING
IN ESPERANTO OVER PA]
1215
01:38:09,444 --> 01:38:10,510
What is this?
1216
01:38:10,511 --> 01:38:12,413
New policy.
1217
01:38:19,687 --> 01:38:21,022
Flight got you nervous?
1218
01:38:22,758 --> 01:38:24,558
Well, there's a problem, Lamar.
1219
01:38:24,559 --> 01:38:25,692
I never did
1220
01:38:25,693 --> 01:38:27,962
tell you about my son, did I?
1221
01:38:27,963 --> 01:38:29,731
He's a big fan of yours.
1222
01:38:34,202 --> 01:38:38,638
Just remember
that I was as good as any
1223
01:38:38,639 --> 01:38:39,874
and better than most.
1224
01:38:39,875 --> 01:38:41,842
He wants to apply here.
1225
01:38:41,843 --> 01:38:44,144
I could have gone up and back.
1226
01:38:44,145 --> 01:38:45,612
And nobody would've been
the wiser.
1227
01:38:45,613 --> 01:38:50,085
Unfortunately, my son's
not all that they promised.
1228
01:38:51,787 --> 01:38:54,489
But then, who knows
what he could do?
1229
01:38:56,257 --> 01:38:57,893
Right?
1230
01:39:14,675 --> 01:39:17,177
For future reference,
1231
01:39:17,178 --> 01:39:20,881
right-handed men don't hold it
with their left.
1232
01:39:20,882 --> 01:39:22,884
Just one of those things.
1233
01:39:35,897 --> 01:39:38,199
You're gonna miss
your flight, Vincent.
1234
01:42:24,765 --> 01:42:27,601
VINCENT: For someone who was
never meant for this world,
1235
01:42:27,602 --> 01:42:29,403
I must confess,
1236
01:42:29,404 --> 01:42:31,706
I'm suddenly having
a hard time leaving it.
1237
01:42:33,975 --> 01:42:36,010
Of course, they say
every atom in our bodies
1238
01:42:36,011 --> 01:42:38,046
was once part of a star.
1239
01:42:39,814 --> 01:42:41,382
Maybe I'm not leaving.
1240
01:42:43,018 --> 01:42:44,585
Maybe I'm going home.
86714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.