All language subtitles for Father.Of.My.Children.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,659 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 01:17:07,139 --> 01:17:08,140 You just need to follow the sign. 5 01:17:09,383 --> 01:17:11,937 And they wait for you just around the corner. 6 01:17:11,972 --> 01:17:13,111 Okay. 7 01:17:13,145 --> 01:17:13,801 Thank you, China. 8 01:17:13,836 --> 01:17:15,044 I wish you good luck. 9 01:17:15,078 --> 01:17:16,045 Yes, I need that. 10 01:17:36,928 --> 01:17:38,170 I'm sorry. I'm looking for Stig. 11 01:17:39,275 --> 01:17:41,035 Stig? Yeah. I'll show you where he is. 12 01:17:41,070 --> 01:17:42,243 Thank you. 13 01:18:01,331 --> 01:18:02,298 - Hello. - Hi. 14 01:18:02,332 --> 01:18:03,782 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 15 01:18:03,817 --> 01:18:05,163 Sylvia Canvel. 16 01:18:05,197 --> 01:18:06,440 And I am Michael. 17 01:18:07,683 --> 01:18:09,339 - Boris. - Nice to meet you. 18 01:18:09,374 --> 01:18:10,478 My pleasure. 19 01:18:10,513 --> 01:18:11,687 Georgi. 20 01:18:19,487 --> 01:18:22,007 This used to be a sugar factory. 21 01:18:48,137 --> 01:18:50,933 That means we shoot the hotel scenes in Moscow. 22 01:18:51,554 --> 01:18:52,866 We have the locations. 23 01:18:52,900 --> 01:18:55,592 I went there and found some really interesting places. 24 01:18:55,627 --> 01:18:57,560 You will hire Russians for the crew, 25 01:18:57,594 --> 01:18:59,079 and for the Russian girls. 26 01:18:59,113 --> 01:19:01,909 Shooting in Russia, Russian girls, no problem. 27 01:19:01,944 --> 01:19:05,257 Yes, but there's still a problem for the two weeks here. 28 01:19:06,224 --> 01:19:08,985 My crew is ready to make a big effort. 29 01:19:10,193 --> 01:19:12,748 They were deeply shocked by Grégoire's death. 30 01:19:13,749 --> 01:19:15,095 They felt guilty because of the change. 31 01:19:16,337 --> 01:19:19,962 Besides, I've signed with Kultura to adapt a best-seller. 32 01:19:19,996 --> 01:19:22,792 It's a big budget and I promised the crew I'd keep them. 33 01:19:22,827 --> 01:19:24,863 It's not just about the crew. 34 01:19:24,898 --> 01:19:27,383 Four weeks of shooting means many costs. 35 01:19:28,004 --> 01:19:29,316 For shooting to continue, 36 01:19:29,350 --> 01:19:31,974 TV station has to pay for everything. 37 01:19:32,008 --> 01:19:35,805 We pay only for that part shot in Russia. 38 01:19:35,840 --> 01:19:37,289 That's not what you told us. 39 01:19:38,566 --> 01:19:39,809 That means we are in a corner, 40 01:19:39,844 --> 01:19:41,811 because we can't sign any checks 41 01:19:41,846 --> 01:19:43,226 until the receiver is appointed. 42 01:19:44,434 --> 01:19:46,609 And you can be sure he won't spend anything, 43 01:19:46,643 --> 01:19:49,129 not even a single krone, on the film. 44 01:30:37,293 --> 01:30:43,127 ♪ Johnny, remember me 45 01:30:43,161 --> 01:30:45,750 ♪ Well, it's hard to believe, I know ♪ 46 01:30:45,785 --> 01:30:49,616 ♪ But I hear her singing in the sighing of the wind ♪ 47 01:30:49,651 --> 01:30:57,141 ♪ blowin' in the tree tops way above me ♪ 48 01:30:57,175 --> 01:31:03,250 ♪ Johnny, remember me 49 01:31:03,285 --> 01:31:09,533 ♪ Yes, I'll always remember 50 01:31:09,567 --> 01:31:13,502 ♪ 'til the day I die 51 01:31:13,537 --> 01:31:17,126 ♪ I'll hear her cry 52 01:31:17,161 --> 01:31:23,201 ♪ Johnny, remember me 53 01:31:41,288 --> 01:31:43,118 ♪ Well, some day I guess 54 01:31:43,152 --> 01:31:46,639 ♪ I'll find myself another little girl ♪ 55 01:31:46,673 --> 01:31:50,608 ♪ to take the place of my true love ♪ 56 01:31:51,471 --> 01:31:54,025 ♪ But as long as I live I know 57 01:31:54,060 --> 01:31:57,684 ♪ I'll hear her singing in the sighing of the wind ♪ 58 01:31:57,719 --> 01:32:04,173 ♪ Blowin' in the tree tops way above me ♪ 59 01:32:05,450 --> 01:32:09,972 ♪ Johnny, remember me ♪ 60 01:32:53,775 --> 01:32:57,572 ♪ I wish that I was still in Paris yet ♪ 61 01:32:57,606 --> 01:32:59,919 ♪ Hear them singing 62 01:32:59,953 --> 01:33:01,852 ♪ La, la, la, la lala 63 01:33:02,818 --> 01:33:04,820 ♪ La, la, lala, lee... 64 01:33:26,462 --> 01:33:32,330 ♪ They sing a song my poor heart never can forget ♪ 65 01:33:32,365 --> 01:33:37,577 ♪ I wish this night that I were still in Paris yet ♪ 66 01:33:37,612 --> 01:33:39,993 ♪ Hear them singing 67 01:33:40,028 --> 01:33:42,651 ♪ La, la, la, lala, lee 68 01:33:42,686 --> 01:33:45,136 ♪ La, la, lala, lee 69 01:33:45,930 --> 01:33:48,381 ♪ La, la, la, lala, lee 70 01:33:48,415 --> 01:33:51,971 ♪ La, la, la, la, la, la, la, lala, lee ♪♪ 71 01:47:05,073 --> 01:47:11,321 ♪ When I was just a little girl, I asked my mother ♪ 72 01:47:11,355 --> 01:47:13,047 ♪ What will I be? 73 01:47:14,324 --> 01:47:18,362 ♪ Will I be pretty? Will I be rich? ♪ 74 01:47:18,397 --> 01:47:21,504 ♪ Here's what she said to me 75 01:47:21,538 --> 01:47:29,063 ♪ Que será, será, whatever will be, will be ♪ 76 01:47:29,097 --> 01:47:36,035 ♪ The future's not ours to see, que será, será ♪ 77 01:47:36,829 --> 01:47:39,867 ♪ What will be, will be 78 01:47:41,593 --> 01:47:47,771 ♪ When I grew up and fell in love, I asked my sweetheart ♪ 79 01:47:47,806 --> 01:47:49,704 ♪ What lies ahead? 80 01:47:50,843 --> 01:47:54,778 ♪ Will we have rainbows day after day? ♪ 81 01:47:54,813 --> 01:47:58,161 ♪ Here's what my sweetheart said ♪ 82 01:47:58,195 --> 01:48:05,824 ♪ Que será, será, whatever will be, will be ♪ 83 01:48:05,858 --> 01:48:13,590 ♪ The future's not ours to see, que será, será ♪ 84 01:48:13,625 --> 01:48:18,181 ♪ What will be, will be 85 01:48:18,215 --> 01:48:24,636 ♪ Now I have children of my own, they ask their mother ♪ 86 01:48:24,670 --> 01:48:27,604 ♪ What will I be? 87 01:48:27,639 --> 01:48:32,160 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 88 01:48:32,195 --> 01:48:35,267 ♪ I tell them tenderly 89 01:48:35,301 --> 01:48:42,826 ♪ Que será, será, whatever will be, will be ♪ 90 01:48:42,861 --> 01:48:50,662 ♪ The future's not ours to see, que será, será ♪ 91 01:48:50,696 --> 01:48:54,769 ♪ What will be, will be 92 01:48:54,804 --> 01:49:00,050 ♪ Que será, será ♪ 6342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.