All language subtitles for Delta (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,960 --> 00:03:50,479 You've burnt the coffee again. 2 00:03:52,080 --> 00:03:55,199 You always burn it! 3 00:03:56,319 --> 00:03:59,240 This is now a protected area. 4 00:03:59,319 --> 00:04:03,080 You can't fish here anymore, the army is arresting everyone. 5 00:04:03,159 --> 00:04:05,599 - Nobody will arrest us. - Yeah, they won't arrest us... 6 00:04:05,680 --> 00:04:07,199 Do you want some coffee? 7 00:04:09,919 --> 00:04:11,719 This is the third net we've lost this week. 8 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 Did you hear? 9 00:04:13,199 --> 00:04:15,400 Either we stop fishing or we leave! 10 00:04:15,479 --> 00:04:18,040 And where do you want to go? Where...? 11 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 - Let's go to Italy. - In Italy? 12 00:04:24,839 --> 00:04:27,680 I speak Italian, miss. 13 00:04:27,759 --> 00:04:29,800 What beautiful eyes you have. 14 00:04:29,879 --> 00:04:33,240 Come on, or he'll get pissed off! 15 00:04:33,319 --> 00:04:37,000 Shall we buy a Ferrari? Do you know the noise a Ferrari makes? 16 00:04:39,160 --> 00:04:40,879 Stop fucking around. 17 00:04:40,959 --> 00:04:42,959 Enough of Italy and Ferraris! 18 00:04:43,040 --> 00:04:45,199 This is our home... these are our canals. 19 00:04:45,279 --> 00:04:48,279 Dad, it's decided, we're leaving tomorrow! 20 00:06:13,879 --> 00:06:16,199 Look at this! We'll never get finished. 21 00:06:17,639 --> 00:06:19,319 Here you are. 22 00:06:21,000 --> 00:06:22,759 - This? - What is it? 23 00:06:24,000 --> 00:06:26,120 - What an idiot. - We'll take it home. 24 00:06:29,079 --> 00:06:30,360 Have you seen the foam? 25 00:06:33,519 --> 00:06:36,399 Look, there's even a fridge. Are these people crazy? 26 00:06:38,040 --> 00:06:40,920 - Shall we remove it? - It won't fit in the car. 27 00:06:41,680 --> 00:06:44,079 Look for a rope, something to pull it up. 28 00:06:47,759 --> 00:06:49,360 Someone's dumped a fridge here. 29 00:06:50,240 --> 00:06:53,399 At Napoleonico, if anyone's passing with a van, they could load it up. 30 00:06:55,399 --> 00:06:57,319 I'll take a water sample and we'll leave. 31 00:07:00,199 --> 00:07:02,839 Damn... what are those? 32 00:07:08,519 --> 00:07:10,240 - Nani? - What is it? 33 00:07:10,759 --> 00:07:11,680 Come and see. 34 00:07:31,120 --> 00:07:33,519 Mayor Carp's arrived. 35 00:07:34,040 --> 00:07:35,639 Fuck you. 36 00:07:35,720 --> 00:07:37,639 - Come on, guys... - Leila... 37 00:07:38,079 --> 00:07:40,040 Come on, let's get started. 38 00:07:40,480 --> 00:07:41,879 Come on, guys. 39 00:07:41,959 --> 00:07:43,600 Sandro, come on. 40 00:07:44,959 --> 00:07:47,040 Leave the card game, come on, let's start. 41 00:07:52,120 --> 00:07:53,680 Right... 42 00:07:54,879 --> 00:07:57,360 I called this meeting because they've started dumping again. 43 00:07:58,000 --> 00:08:01,519 We'd achieved a certain result, with the protests, the demonstrations, 44 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 but we're back where we started. 45 00:08:03,959 --> 00:08:07,920 The industrialists have started dumping crap into the river again, 46 00:08:08,000 --> 00:08:11,600 and this means, as you well know, that everything will start up again, 47 00:08:11,680 --> 00:08:14,600 rates of tumours will go sky high, fish dying, a disaster. 48 00:08:15,040 --> 00:08:17,000 We all need to act right away. 49 00:08:17,079 --> 00:08:19,319 I've already notified the Carabinieri chief... 50 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 Are you done with this shit? 51 00:08:21,319 --> 00:08:23,879 - Let's have a barbecue. - What the fuck are you doing, Zanna? 52 00:08:23,959 --> 00:08:25,360 I found them in front of my house. 53 00:08:25,759 --> 00:08:27,959 Bloody hell... you're such a prick! 54 00:08:28,360 --> 00:08:31,720 It's a burn from an electric stunner, this, eh? 55 00:08:32,519 --> 00:08:33,960 It's not the factories. 56 00:08:34,039 --> 00:08:36,519 These are poachers, people from the East, animals! 57 00:08:40,120 --> 00:08:42,960 - But have you seen them? - They're like ghosts. 58 00:08:43,679 --> 00:08:45,440 They pull up their nets and vanish. 59 00:08:45,759 --> 00:08:48,879 We need to organise patrols on the banks. 60 00:08:48,960 --> 00:08:50,679 It's chemical. 61 00:08:50,759 --> 00:08:53,159 No, I make a living with fish. What are you talking about? 62 00:08:53,879 --> 00:08:56,399 I make a huge effort to comply with the fishing zones 63 00:08:56,720 --> 00:08:59,480 that are imposed on us to repopulate this fucking river. 64 00:08:59,559 --> 00:09:02,559 Then these people come, two shocks and they lift out fish by the ton, 65 00:09:02,639 --> 00:09:06,480 and I've to sit here wanking about? 66 00:09:06,840 --> 00:09:09,320 - Let's stay calm. - He's right. 67 00:09:09,399 --> 00:09:12,879 That's enough. We're talking shit. 68 00:09:12,960 --> 00:09:14,440 What shit? 69 00:09:14,519 --> 00:09:16,919 The bosses have been discharging into the river for 20 years. 70 00:09:17,000 --> 00:09:20,279 What bosses? The times have changed here. 71 00:09:21,240 --> 00:09:24,039 We have other problems, do you understand or not? 72 00:09:24,120 --> 00:09:26,519 Maybe they've changed for you, but not for me. 73 00:09:30,559 --> 00:09:32,360 Has anyone else seen these ghosts? 74 00:09:35,519 --> 00:09:36,840 Right, then... 75 00:09:37,600 --> 00:09:39,320 - We'll do what we usually do. - Dickhead! 76 00:09:41,360 --> 00:09:43,159 Oh, great, do what you usually do. 77 00:09:43,240 --> 00:09:45,720 - You fuck-all! - We'll do what we've always done. 78 00:09:45,799 --> 00:09:48,039 Yeah, do what you've always done. 79 00:09:49,799 --> 00:09:51,559 Come on, then. 80 00:09:53,399 --> 00:09:55,000 Come on! 81 00:09:55,399 --> 00:09:57,919 - Wait, I'll help you. - Thanks. 82 00:09:58,559 --> 00:10:00,159 Go. 83 00:10:03,919 --> 00:10:06,399 What's with the eyeliner? 84 00:10:07,519 --> 00:10:08,440 No reason. 85 00:10:39,679 --> 00:10:42,399 - Anna, can I talk to you for a second? - Yes. 86 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 This came for you. 87 00:10:49,600 --> 00:10:52,360 130 km/hour on the Romea road... 88 00:10:52,919 --> 00:10:54,440 The HGVs use that road, Anna. 89 00:10:54,519 --> 00:10:56,799 Yes, listen, we need to sort this car thing out, 90 00:10:56,879 --> 00:10:59,879 so when I get a fine you don't have to bring it to me. 91 00:10:59,960 --> 00:11:02,399 It's OK, it's not a problem for me. 92 00:11:08,919 --> 00:11:11,000 - What an idiot you are! - What are you doing? 93 00:11:11,519 --> 00:11:14,240 - Mind your own business. - What did you say to her? 94 00:11:14,320 --> 00:11:16,360 - Come on, leave me alone. - What did you say to Anna? 95 00:11:16,440 --> 00:11:18,159 What did I say to her? Nothing. 96 00:11:18,679 --> 00:11:21,759 What's Zanna been smoking? "The times have changed"... 97 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 We lost our father because of industrial waste. 98 00:11:28,200 --> 00:11:31,440 Listen, though, Zanna lives 20 kilometres from Napoleonico, right? 99 00:11:32,440 --> 00:11:33,759 So? 100 00:11:34,080 --> 00:11:37,000 - There was a spill there as well, then. - Let's take a look. 101 00:11:37,720 --> 00:11:39,039 Let's go. 102 00:11:39,799 --> 00:11:42,320 The next time you interfere I'll stop talking to you. 103 00:11:42,759 --> 00:11:46,320 And the moon knocked at the doors of darkness 104 00:11:48,759 --> 00:11:52,039 Let me in! He answered no 105 00:11:54,759 --> 00:11:58,799 And the moon knocked where there was silence... 106 00:12:00,639 --> 00:12:02,720 Well? Turn up the volume. 107 00:12:03,039 --> 00:12:05,240 It's been two years since she walked out. 108 00:12:05,559 --> 00:12:07,399 - Who? - Who, Anna! 109 00:12:08,480 --> 00:12:11,320 - So? - So life goes on! 110 00:12:11,639 --> 00:12:13,679 I kept going. 111 00:12:14,159 --> 00:12:16,919 Look, in these two years your brother's done a load of things. 112 00:12:17,000 --> 00:12:18,399 Such as? 113 00:12:19,000 --> 00:12:20,679 To start with... 114 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 We founded the association, a great thing. 115 00:12:24,039 --> 00:12:25,080 Then? 116 00:12:25,399 --> 00:12:28,919 Then I became site manager at the dam which was always my dream. 117 00:12:29,000 --> 00:12:32,080 Don't laugh, without the dam, we'd all be underwater, eh? 118 00:12:34,600 --> 00:12:37,960 Now you're here too working with me and that makes me very happy. 119 00:12:38,360 --> 00:12:40,480 That's up to you, if you like it, you can stay on, 120 00:12:40,799 --> 00:12:42,879 it seems to me you're very good at it. 121 00:12:43,200 --> 00:12:44,279 What do you say? 122 00:12:50,600 --> 00:12:52,480 And so by chance 123 00:12:53,600 --> 00:12:55,679 She went down 124 00:12:57,080 --> 00:12:59,759 Closer to the pavements 125 00:13:00,080 --> 00:13:02,320 Where what you see is true 126 00:13:02,399 --> 00:13:04,879 So... she went down 127 00:13:05,399 --> 00:13:08,480 Without knocking... 128 00:13:09,080 --> 00:13:10,720 - Did you see that? - What? 129 00:13:10,799 --> 00:13:12,240 - Did you see it? - What? 130 00:13:12,320 --> 00:13:14,120 There's a van down on the floodplain. 131 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 Stop, stop. 132 00:13:24,080 --> 00:13:25,919 What are you doing, don't touch. 133 00:13:26,559 --> 00:13:29,039 Stop it, come on. Let's take the pictures for the chief. 134 00:13:34,799 --> 00:13:36,399 What are you doing? 135 00:13:37,399 --> 00:13:39,240 Nani, get out of this van. 136 00:13:39,320 --> 00:13:41,240 Get out, will you, Nani? 137 00:13:41,639 --> 00:13:45,360 Guys, we found them, they're here near Zanna's house. 138 00:13:48,679 --> 00:13:50,440 Close this van. 139 00:13:51,200 --> 00:13:52,840 Don't touch. Leave things alone. 140 00:13:54,440 --> 00:13:56,840 - You see? - What is it? 141 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Shall I call the chief? 142 00:14:05,679 --> 00:14:07,919 - Hey, wait. - Stay here. 143 00:14:09,879 --> 00:14:12,000 We're river rangers, what are you doing? 144 00:14:12,080 --> 00:14:13,159 Who the hell are you? 145 00:14:13,240 --> 00:14:14,279 Fishermen. 146 00:14:14,360 --> 00:14:15,440 Never mind the fish! 147 00:14:15,519 --> 00:14:17,480 - Do you have a licence? - Fishermen... 148 00:14:17,799 --> 00:14:19,879 - I understand, your licence. - Let me see. 149 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 - Let me see it, I said. - Yes, the licence... 150 00:14:23,919 --> 00:14:25,720 - Let me see it! - Yes, the licence... 151 00:14:25,799 --> 00:14:27,279 What licence? Leave the fish! 152 00:14:27,360 --> 00:14:29,799 Hey, we're river rivers, we're carrying out a routine check. 153 00:14:31,320 --> 00:14:33,679 Nani, let's go. Come away! 154 00:14:35,440 --> 00:14:37,279 Easy, keep calm. 155 00:14:40,799 --> 00:14:43,360 Let's go. Easy. 156 00:15:02,759 --> 00:15:05,120 - Who were they? - I don't know. 157 00:15:06,559 --> 00:15:10,320 He doesn't know... We've just got here and they've caught us already! 158 00:15:11,120 --> 00:15:12,919 We're going to have problems with them as well. 159 00:15:14,200 --> 00:15:16,240 What will we do if they come back? 160 00:15:30,399 --> 00:15:31,440 30 kilos! 161 00:15:31,759 --> 00:15:33,000 - 30 kilos! - That's what it is! 162 00:15:33,360 --> 00:15:35,519 Put them all on, one on top of the other. 163 00:15:37,879 --> 00:15:41,320 Put some ice on it. 164 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 Load the fish on to the truck. 165 00:15:47,759 --> 00:15:48,919 Fuck. 166 00:15:51,320 --> 00:15:52,679 Elena, come here. 167 00:15:56,120 --> 00:15:57,440 It's soft. 168 00:15:57,759 --> 00:15:59,639 That's enough! Stop! 169 00:15:59,720 --> 00:16:01,679 - Stop! - He's here. 170 00:16:02,159 --> 00:16:04,279 Get away! Come on! 171 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 Get away! Load up! 172 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 Causo, we've not finished loading. 173 00:16:10,320 --> 00:16:13,440 - You need to stop fishing. - We've not finished loading. 174 00:16:13,519 --> 00:16:15,399 They found out about you in the village. 175 00:16:15,480 --> 00:16:18,080 Causo, we'll only fish in the dark, nobody will see us. 176 00:16:18,159 --> 00:16:19,600 What does he want? 177 00:16:19,679 --> 00:16:21,600 Will you let us work? 178 00:16:21,679 --> 00:16:24,759 Stop for two or three weeks, then we'll see. Come on. 179 00:16:24,840 --> 00:16:26,519 I'll speak to him. 180 00:16:26,600 --> 00:16:28,360 You haven't given us anything for two months. 181 00:16:28,440 --> 00:16:31,159 Stop for two or three weeks, then we'll see. Come on. 182 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 - Give me the 1,600 you owe me. - You owe us 4,000. 183 00:16:34,440 --> 00:16:37,679 Don't you move. I'll speak to him. 184 00:16:39,120 --> 00:16:41,960 By the way, you haven't given us anything for two months. 185 00:16:46,759 --> 00:16:47,960 Go! 186 00:16:48,039 --> 00:16:49,399 What are you doing? Open this van! 187 00:16:49,480 --> 00:16:51,360 Open this van, Causo! 188 00:16:51,440 --> 00:16:53,360 The van's mine. 189 00:16:53,919 --> 00:16:55,480 The fish is mine. 190 00:16:56,759 --> 00:16:58,840 I'll give you the money when I decide. 191 00:16:58,919 --> 00:17:00,480 Fuck off, you piece of shit! 192 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 Do you understand? 193 00:17:02,799 --> 00:17:04,079 What'll we do? 194 00:17:05,519 --> 00:17:08,799 Causo, where are you going? Come here, let's talk. 195 00:17:09,559 --> 00:17:12,920 Come here, let's talk, Causo! 196 00:17:17,960 --> 00:17:19,240 Causo! 197 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 We need to talk. 198 00:17:21,480 --> 00:17:22,559 Who is he? 199 00:17:24,319 --> 00:17:26,079 We're closed. 200 00:17:26,519 --> 00:17:27,799 Let's talk! 201 00:17:28,559 --> 00:17:30,160 Causo, come out. 202 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 We're closed! 203 00:17:33,000 --> 00:17:34,599 We're closed! 204 00:17:34,920 --> 00:17:36,519 - We need to talk. - Fuck off! 205 00:17:36,599 --> 00:17:37,960 We need to talk... 206 00:17:38,039 --> 00:17:39,680 I'll do it. 207 00:17:42,240 --> 00:17:43,640 Causo! 208 00:17:43,720 --> 00:17:45,119 Open the door! 209 00:17:46,519 --> 00:17:48,000 Let's us two talk. 210 00:17:48,079 --> 00:17:50,279 You better not show your faces, or I'll be caught up in it. 211 00:17:50,359 --> 00:17:53,400 - You need to give me the fish money! - I understand, come inside. 212 00:17:53,480 --> 00:17:55,359 A coffee, please. 213 00:17:55,440 --> 00:17:59,400 You transport the fish, we catch it... the money is ours as well! 214 00:17:59,480 --> 00:18:01,240 It's always the money with you. 215 00:18:01,319 --> 00:18:03,400 I'm not leaving here without our money! 216 00:18:12,920 --> 00:18:15,559 I'm sorry, you can't smoke in here. 217 00:18:19,039 --> 00:18:20,480 Why not? 218 00:18:20,559 --> 00:18:23,279 Smoking hasn't been allowed in bars for 15 years. 219 00:18:41,160 --> 00:18:43,400 - How much is it? - One euro. 220 00:18:50,640 --> 00:18:51,559 Aren't you from around here? 221 00:18:54,599 --> 00:18:55,720 No. 222 00:18:59,599 --> 00:19:01,799 Yes, you are, you're Elia. 223 00:19:02,240 --> 00:19:05,599 You were always at Boscone, you lived in the abandoned house. 224 00:19:05,680 --> 00:19:09,079 I always came with friends when we skipped school, I remember! 225 00:19:12,319 --> 00:19:14,559 You said my face looked like a frying pan. 226 00:19:14,640 --> 00:19:17,440 - Me? - Yes, like this... no nose. 227 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 - Sorry. - It's OK. 228 00:19:31,640 --> 00:19:33,000 Thank you. 229 00:19:55,079 --> 00:19:56,880 I'm going, see you. 230 00:20:22,400 --> 00:20:24,359 Can you make me a cigarette as well? 231 00:20:30,839 --> 00:20:31,920 Thank you. 232 00:20:43,839 --> 00:20:48,000 So you're back? I mean... do you live here now? 233 00:20:48,079 --> 00:20:49,119 No. 234 00:21:02,680 --> 00:21:04,039 What did he say? 235 00:21:04,119 --> 00:21:08,279 He didn't say shit and he didn't give us shit. 236 00:21:08,359 --> 00:21:10,359 He says he has problems with the bank. 237 00:21:10,440 --> 00:21:13,079 He says we have to wait. 238 00:21:24,599 --> 00:21:26,920 Elia, we need to get organised without him. 239 00:21:31,720 --> 00:21:33,319 Come inside, come on. 240 00:21:35,039 --> 00:21:36,359 Move. 241 00:22:09,720 --> 00:22:12,079 - Well? - It's sorted. 242 00:22:12,839 --> 00:22:14,599 What's sorted? 243 00:22:14,680 --> 00:22:16,799 We reported it, we gave them the video, 244 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 now they have to deal with it. 245 00:22:19,000 --> 00:22:21,079 Yes, but if they empty the river, it's illegal... 246 00:22:21,160 --> 00:22:23,079 does the chief not give a damn? 247 00:22:23,160 --> 00:22:25,599 As soon as we see them again, we'll call him. 248 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 If they don't catch them fishing, they can't do anything. 249 00:22:29,519 --> 00:22:32,359 We have to do it ourselves. I'm going to the club, see you there? 250 00:22:32,720 --> 00:22:34,599 See you there? 251 00:22:35,519 --> 00:22:37,039 See you there. 252 00:22:37,119 --> 00:22:39,960 Step by step, let's go step by step. 253 00:22:40,039 --> 00:22:43,000 Let's see who they are, patrol, map the territory. 254 00:22:43,079 --> 00:22:46,400 Then, when we find where they are, we tell the Chief. 255 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 What do you still need to map, if we saw them here, 256 00:22:48,759 --> 00:22:50,440 then we saw them here and then... 257 00:22:50,519 --> 00:22:53,039 - Here as well. - Where? Here. 258 00:22:53,119 --> 00:22:54,960 So this is where we need to look, Osso. 259 00:22:56,559 --> 00:22:59,119 We start from the Ponte della Trava and go to the Delta. 260 00:23:00,000 --> 00:23:03,079 - They're here in Boscone. - Well done! 261 00:23:03,160 --> 00:23:04,880 What do you think, Nani? 262 00:23:04,960 --> 00:23:07,599 That they're waiting for you, like lovely little statues? 263 00:23:07,680 --> 00:23:08,720 When you find them, then what? 264 00:23:09,039 --> 00:23:11,000 We beat them up until they go back home. 265 00:23:11,079 --> 00:23:13,680 - He's obsessed. - Yes, but he wants to do something. 266 00:23:14,000 --> 00:23:16,799 But we're doing something as well, we're looking after the river. 267 00:23:16,880 --> 00:23:19,480 We founded the environmentalist association. 268 00:23:19,559 --> 00:23:21,440 But it's peaceful, we're not soldiers. 269 00:23:21,519 --> 00:23:23,839 So explain to me why we load up the fridges, 270 00:23:23,920 --> 00:23:25,960 clean the banks, carry out surveys, 271 00:23:26,039 --> 00:23:27,599 if these people come and empty the river? 272 00:23:27,680 --> 00:23:30,960 Do you know who these people are? Maybe they're armed. 273 00:23:31,319 --> 00:23:32,880 Do we wanna start a war, are we crazy? 274 00:23:32,960 --> 00:23:34,759 No, but we have to be organised, look for them, 275 00:23:34,839 --> 00:23:36,799 be faster than them, Osso. 276 00:23:40,200 --> 00:23:41,920 I know you're afraid. 277 00:23:42,680 --> 00:23:44,319 I'm afraid as well. 278 00:23:44,720 --> 00:23:46,519 But nobody gives a damn here. 279 00:23:46,599 --> 00:23:48,279 What did the chief say, Osso? 280 00:23:48,839 --> 00:23:50,680 He has bigger problems. 281 00:23:51,319 --> 00:23:52,920 But I give a damn. 282 00:23:54,559 --> 00:23:56,440 This is our home, isn't it? 283 00:23:57,720 --> 00:24:00,119 If we don't do this, no one else will. 284 00:24:01,680 --> 00:24:03,440 Anyone who feels like it... 285 00:24:03,519 --> 00:24:06,440 see you at three, at the entrance to Boscone. 286 00:24:06,759 --> 00:24:08,279 OK. All right. 287 00:24:09,799 --> 00:24:13,359 Come on, we can do it. We have to be united, Osso. 288 00:24:13,440 --> 00:24:14,599 Where are you going? 289 00:24:18,559 --> 00:24:20,559 Be careful, these people are out of their minds. 290 00:24:20,640 --> 00:24:22,319 Let him go... 291 00:24:22,400 --> 00:24:25,680 Where are you going? We have to stick together. 292 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 - Who are you? What do you want? - I'm looking for Elia. 293 00:25:14,079 --> 00:25:16,000 Who's Elia? 294 00:25:16,759 --> 00:25:18,720 This is my house, what do you want? 295 00:25:19,839 --> 00:25:22,160 - I'm looking for Elia. - Calm down. Come here, come on. 296 00:25:22,240 --> 00:25:25,359 What is it? What's she doing here in my house? 297 00:25:25,839 --> 00:25:28,000 Come in, it's only Elia's friend. 298 00:25:28,079 --> 00:25:29,240 - I know her. - Who is it? 299 00:25:29,319 --> 00:25:30,920 She's my friend. 300 00:25:31,000 --> 00:25:32,640 - Come inside. - Go into the fucking house! 301 00:25:33,559 --> 00:25:34,480 Who's this? 302 00:25:35,599 --> 00:25:37,319 Elia, what are you doing? She's your friend... 303 00:25:37,640 --> 00:25:39,079 You're screwing her... 304 00:25:42,359 --> 00:25:44,920 - You're screwing her... - Come on, pull him up. 305 00:25:51,039 --> 00:25:53,359 Wait a moment. Give me a hand. 306 00:25:55,440 --> 00:25:59,680 Come on, help me, I'll leave you alone. 307 00:26:12,039 --> 00:26:13,880 How big was this fucking carp? 308 00:26:13,960 --> 00:26:15,680 He had a 100-pound carp. 309 00:26:15,759 --> 00:26:17,519 I had a hard time getting it on to the trailer. 310 00:26:17,599 --> 00:26:19,359 - 100 kilos? - Where? 311 00:26:21,960 --> 00:26:24,279 - What fish? Where? - Don't you believe me? 312 00:26:24,720 --> 00:26:27,079 The one that weighed 100 kilos, it was this big! 313 00:26:27,160 --> 00:26:28,799 How big? Show me, here on the table! 314 00:26:29,119 --> 00:26:30,960 Let me see. 315 00:26:31,359 --> 00:26:33,400 - The carp weighed so much. - Don't talk shit. 316 00:26:33,480 --> 00:26:36,160 - Pass the dishes. Put them here. - What carp? Forget it! 317 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 - It was as big as your daughter. - Enough of this story! 318 00:26:39,279 --> 00:26:40,599 I'm being serious! 319 00:26:40,920 --> 00:26:42,880 Listen... do you work for Causo? 320 00:26:43,720 --> 00:26:48,279 - Do you work for Causo? - For Causo... at the bar. 321 00:26:48,359 --> 00:26:49,799 At the bar! 322 00:26:50,119 --> 00:26:51,480 - Do you work at the bar? - Yes. 323 00:26:51,799 --> 00:26:55,119 Causo, that arsehole we work for... 324 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Yes. 325 00:26:57,119 --> 00:27:00,400 Luiza... pass her some boiled fish, let's see if she likes it. 326 00:27:01,720 --> 00:27:03,119 Go to Uncle! 327 00:27:03,200 --> 00:27:04,880 Put me a drink! 328 00:27:04,960 --> 00:27:06,599 And why did you come here? 329 00:27:07,480 --> 00:27:09,000 Why did you come here? 330 00:27:09,079 --> 00:27:10,640 I don't understand. 331 00:27:12,160 --> 00:27:14,119 Why did she come here? 332 00:27:14,440 --> 00:27:16,119 He wants to know why you're here. 333 00:27:16,200 --> 00:27:18,079 - Because people are looking for you. - Who? 334 00:27:18,680 --> 00:27:21,119 The rangers... people from the club... they're looking for you. 335 00:27:21,640 --> 00:27:23,559 - What's she saying? - That they're looking for us. 336 00:27:23,640 --> 00:27:25,359 - They're looking for us? - Who? 337 00:27:25,440 --> 00:27:26,599 Do you know something... 338 00:27:26,920 --> 00:27:29,319 We'll stop fishing for two or three nights... 339 00:27:29,400 --> 00:27:32,799 without the Italian and when we start again, we'll tell him to fuck off. 340 00:27:34,599 --> 00:27:37,119 You still don't believe this story, even if you were there with me. 341 00:27:37,200 --> 00:27:39,559 - Yes, I was. But how big was it? - It was gigantic. 342 00:27:39,640 --> 00:27:42,519 - That fish was as big as the girl. - What are you saying? 343 00:27:43,079 --> 00:27:46,200 - He doesn't want to believe me. - Bloody hell! 344 00:27:47,480 --> 00:27:50,200 You've told this story a thousand times, no one believes it anymore. 345 00:27:50,279 --> 00:27:52,279 Bullshit. 346 00:27:52,799 --> 00:27:54,960 - A 100-kilo fish? - What? 347 00:27:55,279 --> 00:27:57,599 - Give me some grappa here! - It's not like that. 348 00:27:57,680 --> 00:28:01,400 - She really liked the grappa! - Go, pass, pass, pass. 349 00:28:01,480 --> 00:28:02,720 Where? Come on, stop! 350 00:28:19,640 --> 00:28:21,559 Oh, you're great together. 351 00:28:26,960 --> 00:28:28,240 Cheers! 352 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 This is my family. 353 00:28:40,640 --> 00:28:43,799 I was fishing... one day, on the river... 354 00:28:44,880 --> 00:28:46,599 and I saw them. 355 00:28:48,720 --> 00:28:51,000 I don't even remember what it was like before. 356 00:28:51,680 --> 00:28:53,279 But it's great. 357 00:28:53,839 --> 00:28:55,559 Now it's great, and then... 358 00:28:56,039 --> 00:28:57,519 we'll see. 359 00:28:58,680 --> 00:29:00,279 Take this. 360 00:29:22,079 --> 00:29:23,720 Come on, gimme this! 361 00:29:29,079 --> 00:29:30,960 Are you coming to see a place? 362 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 A place? 363 00:29:34,720 --> 00:29:36,039 Yes. 364 00:29:37,400 --> 00:29:39,039 - Yes. - You coming? 365 00:29:39,119 --> 00:29:40,759 Yes. 366 00:30:02,559 --> 00:30:04,000 Come here. 367 00:30:04,759 --> 00:30:06,279 Come on. 368 00:31:18,440 --> 00:31:21,160 You've slept two hours for three nights to keep up with Zanna. 369 00:31:21,480 --> 00:31:23,680 The chief said to tell him if we see something, 370 00:31:23,759 --> 00:31:25,519 not to play at being cops. 371 00:31:25,599 --> 00:31:26,920 Come on, man, let's not start again. 372 00:31:27,000 --> 00:31:29,880 This isn't just our problem, all right? 373 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 I forgot to tell you something... 374 00:31:37,799 --> 00:31:40,160 The other day I went to the storeroom to look for something... 375 00:31:40,480 --> 00:31:43,039 In the big box, the one with Dad's photo plate, 376 00:31:43,119 --> 00:31:44,559 the one we hung up, 377 00:31:44,640 --> 00:31:46,880 I found a roll of film that Dad never developed. 378 00:31:47,720 --> 00:31:49,559 - Dad's? - A roll of Dad's film. 379 00:31:50,160 --> 00:31:52,960 I borrowed the stuff for the dark room from Sergetto 380 00:31:53,559 --> 00:31:55,279 and I'm going to develop it tonight. 381 00:31:55,359 --> 00:31:57,680 But can you do it? You won't ruin everything? 382 00:31:58,240 --> 00:32:01,559 - You wanna help me? - I told you, I'm going out, I can't. 383 00:32:02,640 --> 00:32:04,480 And what are you doing? Where are you going? 384 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Come on, stay home tonight. 385 00:32:21,680 --> 00:32:23,400 We'll develop the film together. 386 00:32:23,960 --> 00:32:26,480 It's been there 40 years, can you imagine Dad? 387 00:32:26,559 --> 00:32:29,359 We only have that one photo in the lounge of him as a young man. 388 00:32:29,960 --> 00:32:32,119 Help m out, OK? We'll do it together. 389 00:32:33,599 --> 00:32:35,279 I'll be back for dinner, OK? 390 00:32:48,359 --> 00:32:49,359 Oh, wait! 391 00:32:49,839 --> 00:32:51,279 Wait, I said! 392 00:32:51,359 --> 00:32:54,680 - River rangers, what are you doing? - Fishermen. 393 00:32:54,759 --> 00:32:56,240 Do you have a licence? 394 00:32:56,319 --> 00:32:58,000 - Fishermen. - I understand, your licence. 395 00:32:58,319 --> 00:33:00,960 - Let me see it, I said! - Yes, the licence. 396 00:33:02,559 --> 00:33:04,200 We're river rangers... 397 00:33:04,559 --> 00:33:06,559 we're carrying out a routine check. 398 00:33:06,920 --> 00:33:08,640 Be good. Nani, come here. 399 00:33:09,279 --> 00:33:11,720 Nani, let's go. Let's go! Come away! 400 00:33:27,359 --> 00:33:30,079 Beginning to make this movement 401 00:33:30,720 --> 00:33:33,400 for a minute. Then, every now and then... 402 00:33:35,240 --> 00:33:38,640 I bang it... to prevent the formation... 403 00:33:40,240 --> 00:33:41,839 At this point, we open... 404 00:33:42,160 --> 00:33:43,559 the tank... 405 00:33:44,440 --> 00:33:46,240 we take everything out... 406 00:33:47,119 --> 00:33:50,240 and we take the tank to the tap. 407 00:33:50,319 --> 00:33:51,480 We leave it... 408 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 15, 20 minutes... 409 00:35:13,079 --> 00:35:15,280 We mustn't be afraid in our own home. 410 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 Go with the clubs, come on. 411 00:35:19,559 --> 00:35:22,239 Go, take them. I want to feel safe in my own home. 412 00:35:43,880 --> 00:35:45,119 Causo? 413 00:35:45,960 --> 00:35:49,039 No, I don't look at the group chat, I left. 414 00:35:51,519 --> 00:35:52,519 What? 415 00:35:53,400 --> 00:35:55,199 Are you sure it's them? 416 00:35:55,960 --> 00:35:57,280 Is my sister there too? 417 00:35:58,800 --> 00:36:00,920 Don't do anything... I'll call the chief. 418 00:36:01,239 --> 00:36:02,920 Oh, I mean it, don't do anything, eh! 419 00:36:15,119 --> 00:36:16,760 Come on, they're there. 420 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 The truck driver loads up and takes the fish to Bucharest. 421 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 Then he pays us when he gets back. 422 00:36:29,440 --> 00:36:32,119 Dad, come on, we have to go! 423 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 Look, there's a boat here! 424 00:36:36,360 --> 00:36:38,199 Ready. 425 00:36:38,280 --> 00:36:40,519 This engine's worth 3,000 euros. 426 00:37:09,159 --> 00:37:11,719 Look at me. You're not coming to my place. 427 00:37:11,800 --> 00:37:14,280 Do you understand Italian? Repeat it! 428 00:37:15,000 --> 00:37:16,639 I want you to repeat it. 429 00:37:17,159 --> 00:37:18,840 What did I say? 430 00:37:25,000 --> 00:37:26,719 Do you understand Italian? 431 00:37:27,159 --> 00:37:28,639 Zanna! 432 00:37:29,840 --> 00:37:31,159 Zanna! 433 00:37:48,199 --> 00:37:49,920 Nani, where are you? 434 00:38:15,079 --> 00:38:16,880 Stop! Stop! 435 00:38:17,920 --> 00:38:20,159 Listen, open the back and show us what you have. Get out! 436 00:38:20,239 --> 00:38:22,119 I don't understand, what happens? 437 00:38:22,719 --> 00:38:25,360 Show us what's in the back. Open it! Open the back! 438 00:38:26,159 --> 00:38:27,519 Open it! 439 00:38:27,840 --> 00:38:30,039 Look how much there is. This is an electric stunner. 440 00:38:31,559 --> 00:38:35,039 What are you doing with this? Come on, let's take everything. Confiscate the lot. 441 00:38:47,320 --> 00:38:50,880 It's over, it's all over, don't worry. We're going home. 442 00:38:52,559 --> 00:38:54,159 I'll take you home. 443 00:38:56,320 --> 00:38:57,800 What happened? 444 00:38:58,599 --> 00:38:59,960 Bring him inside. 445 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 We were fishing and they caught us. 446 00:39:04,440 --> 00:39:06,679 They beat me up, they nearly killed me. 447 00:39:07,000 --> 00:39:08,719 They really beat me up. 448 00:39:09,159 --> 00:39:11,880 - They caught us there. - Where's Leon? 449 00:39:12,360 --> 00:39:15,400 I don't know. The Carabinieri stopped him. 450 00:39:19,119 --> 00:39:21,119 We have to get away from here. 451 00:39:21,559 --> 00:39:23,079 We can't take it anymore. 452 00:39:23,840 --> 00:39:26,079 I want to go home. 453 00:39:27,440 --> 00:39:29,199 How do we do it? 454 00:39:29,760 --> 00:39:32,840 We have to get the money from the Italian and leave. 455 00:39:33,239 --> 00:39:36,760 We have to go home. 456 00:41:01,239 --> 00:41:03,159 What the fuck are you doing here? 457 00:41:04,119 --> 00:41:06,000 Do you know what happened? 458 00:41:13,800 --> 00:41:15,960 I told you to stop. 459 00:41:16,559 --> 00:41:18,320 What the fuck have you done? 460 00:41:34,800 --> 00:41:36,280 Give me the money. 461 00:41:46,199 --> 00:41:47,280 Give me the money, come on. 462 00:41:47,599 --> 00:41:49,119 I already gave the money to your friend... 463 00:42:34,360 --> 00:42:36,039 What the fuck are you doing here? 464 00:42:37,440 --> 00:42:39,280 I'll kill you, you piece of shit! 465 00:42:47,360 --> 00:42:48,760 Come outside. 466 00:42:50,280 --> 00:42:52,039 Come out, you piece of shit! 467 00:42:55,079 --> 00:42:56,880 Causo... don't move! 468 00:42:57,199 --> 00:42:59,159 Anna, I know you're with this guy! 469 00:42:59,480 --> 00:43:02,159 Come out, I know you're with him! 470 00:43:03,000 --> 00:43:04,199 I'll kill you! 471 00:43:05,039 --> 00:43:06,719 Come out! 472 00:43:08,280 --> 00:43:11,280 - Come out! - Don't move! 473 00:43:13,760 --> 00:43:14,920 No! 474 00:43:15,400 --> 00:43:16,679 No! 475 00:43:21,440 --> 00:43:22,800 I'll kill you! 476 00:44:53,159 --> 00:44:54,760 He defended me, tht's all! 477 00:44:54,840 --> 00:44:57,239 Anna, you're not helping me, though! So, you told me... 478 00:44:57,320 --> 00:44:59,320 Causo was here, There was a fight. 479 00:45:00,039 --> 00:45:02,960 This guy defended you. But why did he defend you, did you know him? 480 00:45:03,320 --> 00:45:06,559 Who is this? What's his name? He had this brown jacket, and what else? 481 00:45:06,639 --> 00:45:09,400 Where the fuck were you? Where the fuck were you? 482 00:45:09,480 --> 00:45:11,760 Hey, watch your tone, eh! Either you calm her down or you get her away. 483 00:45:11,840 --> 00:45:14,480 This arsehole has been questioning me for three hours! 484 00:45:14,559 --> 00:45:17,559 This arsehole! You go and find him! What the fuck do you want? 485 00:45:17,639 --> 00:45:19,840 Oh, take it easy, take it easy. 486 00:45:19,920 --> 00:45:21,480 How's Causo doing? 487 00:45:22,760 --> 00:45:24,079 Bad? 488 00:45:28,280 --> 00:45:30,679 Will you take me home, please? Take me home! 489 00:45:30,760 --> 00:45:33,039 - I want to go home! - Yes, but calm down. 490 00:45:33,119 --> 00:45:35,360 - I want to go home. - Calm down. 491 00:45:35,440 --> 00:45:36,719 I'll take you home. 492 00:45:37,239 --> 00:45:40,599 We'll go home right away, calm down. 493 00:45:42,920 --> 00:45:44,480 Let's go. 494 00:45:46,159 --> 00:45:47,199 Come. 495 00:45:47,280 --> 00:45:50,920 It wasn't a robbery. He defended me, you understand? He defended me. 496 00:45:52,440 --> 00:45:54,039 Hey, stop! Eh, Osso! 497 00:45:54,119 --> 00:45:57,199 Let me talk to the chief, I want to see those bastards cry! 498 00:45:57,280 --> 00:45:58,800 Let us through! 499 00:45:59,119 --> 00:46:02,199 He's our friend! You still saying nothing, still silent! 500 00:46:10,079 --> 00:46:12,079 Nothing's changed here, eh? 501 00:46:12,400 --> 00:46:14,880 - What? - Nothing's changed here. 502 00:46:17,400 --> 00:46:19,119 - Nani likes it this way. - Yes... 503 00:46:24,840 --> 00:46:26,719 Where are the glasses? 504 00:46:26,800 --> 00:46:28,760 - Would you like some water? - Yes. 505 00:46:44,239 --> 00:46:45,960 Nobody believes me. 506 00:46:46,880 --> 00:46:48,679 Come on... 507 00:46:51,880 --> 00:46:53,559 Try to calm down now. 508 00:46:57,719 --> 00:46:59,239 It's over now. 509 00:47:05,960 --> 00:47:07,360 Come on, come on! 510 00:47:10,039 --> 00:47:12,519 - I'm sorry. - Come on, don't worry. 511 00:47:14,559 --> 00:47:17,360 - I'm sorry... - You need to rest now, eh? 512 00:47:19,360 --> 00:47:20,679 Right... 513 00:47:21,400 --> 00:47:23,079 Do you love me? 514 00:48:08,119 --> 00:48:10,159 It's so good to have you here. 515 00:48:22,320 --> 00:48:24,960 The search will continue after dark. 516 00:48:25,039 --> 00:48:27,679 Prosecutors have confirmed 517 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 he is armed and dangerous. 518 00:48:30,639 --> 00:48:31,800 {\an8}PO DELTA: ROBBERY ENDS IN TRAGEDY 519 00:48:32,119 --> 00:48:34,039 The chief prosecutor of Bologna has made a statement. 520 00:48:34,119 --> 00:48:36,360 This is his message... Stay at home. 521 00:48:36,440 --> 00:48:39,679 Don't undertake any risky journeys and if you see anything suspicious... 522 00:48:43,199 --> 00:48:44,679 Oh, he's dead... 523 00:48:45,920 --> 00:48:48,360 - Causo's dead. - Oh, calm down, I get it, I get it. 524 00:48:50,239 --> 00:48:53,719 - Where's my sister? - We're going to get him, he's local. 525 00:48:54,119 --> 00:48:57,119 They're criminally insanes, let's finish this now! 526 00:48:57,480 --> 00:49:00,159 - Did you understand what I said? - Yes. Let's finish this now, enough! 527 00:49:00,559 --> 00:49:03,079 - Finish what now? - Get out... you insane criminal! 528 00:49:03,159 --> 00:49:05,719 What are you doing with this? What the fuck are you doing with a gun? 529 00:49:06,079 --> 00:49:08,800 - Leave her alone, come on! - Get it inside! 530 00:49:08,880 --> 00:49:13,320 Listen to me! He lives here, in Boscone, the chief told me. 531 00:49:13,400 --> 00:49:15,599 Do you know that she was at his house as well? 532 00:49:15,679 --> 00:49:17,519 You understand who she is? 533 00:49:23,199 --> 00:49:25,119 That's why you're defending him, right? 534 00:49:26,840 --> 00:49:28,599 Come on, let's go. 535 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 At his house? 536 00:49:32,320 --> 00:49:35,119 So what? So what, does it change anything? 537 00:49:40,559 --> 00:49:43,000 Get your stuff now and go to your house. 538 00:49:43,079 --> 00:49:44,639 Get out of here! 539 00:50:15,760 --> 00:50:17,400 Hide! Hide! 540 00:50:17,480 --> 00:50:19,639 Go to the other side, these people kill us! 541 00:50:19,719 --> 00:50:22,599 - Run, run! - The girl! Take the girl away! 542 00:50:23,360 --> 00:50:26,000 Fire as soon as they get out the cars, don't let them in! 543 00:50:26,079 --> 00:50:28,400 Put them away. Give them to Leon when he gets back. 544 00:50:28,480 --> 00:50:30,920 Elia, hide, we'll deal with it! 545 00:50:33,079 --> 00:50:35,039 Look at this fucking place. 546 00:50:39,559 --> 00:50:41,519 Where are you going? Stay here! 547 00:50:42,320 --> 00:50:45,639 Down, get down! He shoots from the window. 548 00:50:45,719 --> 00:50:47,079 Stop there! 549 00:50:47,159 --> 00:50:49,119 Don't move, Nani! Stop! 550 00:50:49,199 --> 00:50:52,519 What the fuck do you want! Get out of here! 551 00:50:52,599 --> 00:50:56,119 - Come on, come on! Fire if you dare! - Get out of my house! I'll kill you! 552 00:50:57,199 --> 00:50:59,280 - Get out of here! - I'll come up and smash your skull! 553 00:50:59,639 --> 00:51:02,119 - I'll kill you all! Damn you! - Get down! 554 00:51:02,880 --> 00:51:04,320 Come on, come on, come on! 555 00:51:04,639 --> 00:51:06,400 Stay here. 556 00:51:06,480 --> 00:51:08,199 Shut up, shitface! 557 00:51:14,719 --> 00:51:16,079 Come on, come on! 558 00:51:20,159 --> 00:51:22,079 Get out of my house! 559 00:51:24,079 --> 00:51:25,800 I'll kill you all! 560 00:51:30,719 --> 00:51:32,159 Everything okay? 561 00:51:45,639 --> 00:51:48,079 Tell me where he is. 562 00:51:49,320 --> 00:51:52,239 You're not going to get away with this. Look how much stuff there is. 563 00:51:52,320 --> 00:51:54,599 - Look how much stuff there is! - Please, stop. 564 00:51:54,679 --> 00:51:56,320 What do you want from us? 565 00:51:56,400 --> 00:51:58,159 Talk, tell me where he is. 566 00:51:58,239 --> 00:52:00,079 Leave us! 567 00:52:00,159 --> 00:52:03,239 Where is he? Where's the bastard hiding, where is he? 568 00:52:03,320 --> 00:52:05,760 Is he through there, where is he? 569 00:52:06,559 --> 00:52:10,119 Do you understand Italian? Where the fuck's he hiding? 570 00:52:18,639 --> 00:52:20,280 Did you hear that? 571 00:53:40,119 --> 00:53:41,679 Right... 572 00:53:42,920 --> 00:53:45,760 This is a man who is armed. 573 00:53:46,800 --> 00:53:50,639 Now we'll beat the floodplain step by step to find where he's hiding. 574 00:53:51,000 --> 00:53:54,559 He's injured. He's wearing a brown jacket with a hood. 575 00:53:54,639 --> 00:53:57,840 If you spot anything suspicious, sound the alarm immediately. 576 00:53:58,480 --> 00:54:00,840 All right? Come on, come on, let's go! 577 00:54:00,920 --> 00:54:01,920 Come on! Go! 578 00:54:02,239 --> 00:54:03,599 Come on! 579 00:54:03,679 --> 00:54:07,000 OK, stay tight, stay close. 580 00:54:49,480 --> 00:54:51,079 I'm alone. 581 00:54:54,400 --> 00:54:56,159 I didn't tell anyone you were here! 582 00:55:02,400 --> 00:55:05,360 You can't stay here. Go away, go away! 583 00:55:06,719 --> 00:55:08,599 - Wait... - I said to go away! 584 00:55:09,239 --> 00:55:11,519 Go home, go! Go home, go! 585 00:55:17,320 --> 00:55:18,840 Listen to me! 586 00:55:19,239 --> 00:55:21,079 Listen to me... Listen to me! 587 00:55:22,199 --> 00:55:24,119 - You can't stay here. - Listen to me. 588 00:55:25,039 --> 00:55:26,760 Listen to me. 589 00:55:27,880 --> 00:55:31,400 I saw what you did. I saw you kill him to defend me. 590 00:55:34,000 --> 00:55:35,639 Let's go away together. 591 00:56:50,119 --> 00:56:51,719 Look at the fish here! 592 00:56:54,119 --> 00:56:56,360 Fucking poachers! Come on. 593 00:56:57,960 --> 00:56:59,400 Come on! 594 00:57:11,360 --> 00:57:13,880 Come on. Come away. 595 00:57:13,960 --> 00:57:16,480 - What the fuck are you doing? - Leave her alone. 596 00:57:16,800 --> 00:57:18,800 Mind your own fucking business. 597 00:57:18,880 --> 00:57:20,679 What are you doing, eh? 598 00:57:20,760 --> 00:57:22,519 What are you thinking, eh? 599 00:57:23,000 --> 00:57:25,280 What are you thinking? 600 00:57:28,880 --> 00:57:30,800 What are you thinking? 601 00:57:31,440 --> 00:57:33,519 Can you explain to me what's wrong? 602 00:57:35,239 --> 00:57:36,800 Let's go. 603 00:57:38,480 --> 00:57:40,199 Let's go. 604 00:57:41,199 --> 00:57:42,960 Go, go! 605 00:58:13,679 --> 00:58:14,719 What's that? 606 00:58:15,679 --> 00:58:17,559 - Where? - Turn... 607 00:58:18,119 --> 00:58:19,639 Go... go... go. 608 00:58:19,719 --> 00:58:21,360 Go, do! Turn, turn... 609 00:58:32,800 --> 00:58:34,880 Water, throw water on it! 610 00:58:34,960 --> 00:58:36,800 Get the bucket! 611 00:58:50,679 --> 00:58:54,079 Faster, Dad, they're burning the nets. 612 00:59:02,400 --> 00:59:04,559 It's all on fire! 613 00:59:08,440 --> 00:59:10,199 Where the fuck are you going? Stop! 614 00:59:11,400 --> 00:59:13,159 Elia, stop him! 615 00:59:18,719 --> 00:59:20,400 Stop him, Elia! 616 00:59:22,880 --> 00:59:26,159 - Dad... - Leave me alone! 617 00:59:26,840 --> 00:59:28,559 Let me in... 618 00:59:28,639 --> 00:59:30,840 my whole life's in there. 619 00:59:30,920 --> 00:59:33,800 - Dad! - Leave me alone! I want to go in! 620 01:00:02,840 --> 01:00:04,280 Let's load up. 621 01:00:20,400 --> 01:00:22,480 This is my cousin's contact. 622 01:00:25,960 --> 01:00:28,760 The van's waiting for you at the market. It leaves at dawn. 623 01:00:30,920 --> 01:00:33,559 - What are you going to do? - I don't know. 624 01:00:34,199 --> 01:00:36,480 We'll leave tonight, we'll get out of here. 625 01:00:44,119 --> 01:00:46,159 I shouldn't have brought you here. 626 01:00:49,639 --> 01:00:53,000 Don't worry. This is how things were meant to be. 627 01:00:58,880 --> 01:01:00,719 Forgive me. 628 01:01:13,159 --> 01:01:15,119 I don't want to be here anymore. 629 01:01:38,719 --> 01:01:40,760 Mullet... 3 euros. 630 01:01:40,840 --> 01:01:42,039 2,50. 631 01:01:43,599 --> 01:01:45,159 2 euros. 632 01:01:45,239 --> 01:01:46,559 Sold. 633 01:01:46,639 --> 01:01:49,239 Carp... 4 euros. 634 01:01:49,679 --> 01:01:51,519 3.50. 635 01:01:52,000 --> 01:01:54,880 3 euros. Sold. 636 01:01:55,559 --> 01:01:58,400 Catfish, 3 euros. 637 01:01:58,840 --> 01:02:00,800 2.50. 638 01:02:00,880 --> 01:02:03,719 2 euros. Sold. 639 01:02:35,920 --> 01:02:38,400 Why are we wasting time with this shit? 640 01:02:39,000 --> 01:02:40,760 We're only doing our duty. 641 01:02:42,559 --> 01:02:44,239 Our duty is to be on the river with the others. 642 01:02:44,960 --> 01:02:47,000 Yeah, burning people's homes? 643 01:02:47,320 --> 01:02:48,840 There are rules, Nani. 644 01:02:50,320 --> 01:02:52,599 It's just that you're scared shitless. 645 01:02:54,840 --> 01:02:57,000 I protect you, I've always protected you. 646 01:02:59,239 --> 01:03:01,599 What about everything I gave up for you? 647 01:03:04,039 --> 01:03:05,639 Who asked you to? 648 01:03:05,719 --> 01:03:09,199 You need to stop using me as an excuse for fucking doing nothing. 649 01:03:18,960 --> 01:03:21,360 Why do you always have to take it and not react, why? 650 01:03:22,559 --> 01:03:24,840 Why do you always have to suffer, why? 651 01:03:39,760 --> 01:03:42,679 Chief, I'll help check in the back. 652 01:03:44,079 --> 01:03:45,639 Stop. 653 01:05:27,199 --> 01:05:29,360 {\an8}The manhunt is continuing. 654 01:05:29,840 --> 01:05:32,320 A man on the run, wanted for two murders in one week... 655 01:05:33,320 --> 01:05:35,840 He has been confirmed to be dangerous. 656 01:05:36,159 --> 01:05:38,679 The hunt continues day and night on the ground and from the air... 657 01:05:38,760 --> 01:05:40,960 150 Carabinieri are looking for him... 658 01:05:41,039 --> 01:05:43,079 It's full of abandoned farmhouses... 659 01:05:43,400 --> 01:05:45,920 The manhunt continues with the aim of tightening the circle... 660 01:05:46,239 --> 01:05:48,400 {\an8}Around the area where the fugitive is thought to be. 661 01:05:48,760 --> 01:05:51,360 He's on foot, among the canals, he's armed, he's very dangerous. 662 01:05:51,440 --> 01:05:52,639 People are afraid. 663 01:07:39,159 --> 01:07:40,519 Where are you going? 664 01:07:41,360 --> 01:07:43,119 Let me go, please. 665 01:07:44,000 --> 01:07:45,719 I want to go away, please. 666 01:07:46,599 --> 01:07:48,000 - Anna, it's me. - No. 667 01:07:48,960 --> 01:07:52,039 - Anna, it's me, look at me. - No, please. 668 01:07:52,480 --> 01:07:55,239 - I want to go away! - Anna, look at me. 669 01:07:56,880 --> 01:07:58,920 Let me go, please. 670 01:08:03,400 --> 01:08:05,079 - Do you want to go away? - Yes. 671 01:08:06,800 --> 01:08:08,519 - Yes. - Go. 672 01:08:11,079 --> 01:08:12,199 Go away. 673 01:08:15,360 --> 01:08:16,920 Go away! 674 01:08:19,279 --> 01:08:20,319 Go away! 675 01:08:34,199 --> 01:08:36,119 Go away. 676 01:08:44,000 --> 01:08:45,760 Go away. 677 01:08:58,439 --> 01:09:00,239 Go away. 678 01:09:06,479 --> 01:09:08,640 I don't need anyone. 679 01:09:10,600 --> 01:09:13,079 I don't need anyone. 680 01:09:18,680 --> 01:09:20,159 I don't need anyone. 681 01:09:21,239 --> 01:09:22,680 I don't need anyone. 682 01:09:23,079 --> 01:09:24,399 Nobody! 683 01:12:31,119 --> 01:12:32,439 Let her through. 684 01:12:58,640 --> 01:12:59,880 Tell me where he is. 685 01:13:06,199 --> 01:13:08,119 I beg you! 686 01:13:17,600 --> 01:13:20,199 Take her away. Take her to the station. 687 01:14:17,359 --> 01:14:21,039 Hey, stop! You can't go this way, go back. 688 01:16:03,319 --> 01:16:06,119 They've seen him. On the other side! 689 01:16:06,199 --> 01:16:08,239 Go back, on the other side! 690 01:17:19,560 --> 01:17:21,720 Stop! Don't move! 691 01:17:39,960 --> 01:17:42,600 Go! He's slipped under there. 692 01:17:50,479 --> 01:17:52,199 Don't move! 693 01:17:54,760 --> 01:17:56,680 I've lost him! 694 01:17:58,039 --> 01:17:59,840 Oh, I said not to lose him! 695 01:20:36,079 --> 01:20:37,640 Don't move. 696 01:20:39,119 --> 01:20:40,800 Don't move! 697 01:20:40,880 --> 01:20:42,680 Behave! 698 01:22:06,840 --> 01:22:08,039 Where are you going, eh? 699 01:22:12,640 --> 01:22:14,119 Stay where you are! 700 01:22:28,680 --> 01:22:30,119 Behave! 701 01:22:38,039 --> 01:22:39,840 You're mine now. 702 01:22:40,479 --> 01:22:42,319 Now you're mine! 703 01:22:50,159 --> 01:22:51,760 You're not going anywhere! 704 01:22:52,079 --> 01:22:53,560 You're not going anywhere! 705 01:22:54,039 --> 01:22:55,840 You can't run anymore. 706 01:23:01,119 --> 01:23:02,760 You're done. 707 01:23:03,600 --> 01:23:05,359 You're not going anywhere! 708 01:23:07,000 --> 01:23:08,359 I'll kill you! 709 01:23:08,680 --> 01:23:09,960 Do you understand? 710 01:23:13,439 --> 01:23:15,560 I can't believe it. So you're from here? 711 01:23:16,760 --> 01:23:18,520 You're from here, eh? 712 01:23:19,199 --> 01:23:21,600 Where the fuck were you? I've never seen you before. 713 01:23:24,680 --> 01:23:26,199 Who the fuck are you? 714 01:23:27,079 --> 01:23:30,079 Why the fuck did you leave here? 715 01:23:32,720 --> 01:23:34,640 What did you come back for? 716 01:23:35,800 --> 01:23:37,960 Did you come back to kill my sister? 717 01:23:38,800 --> 01:23:41,039 To kill my sister! 718 01:23:54,439 --> 01:23:56,920 Now I'll kill you. 719 01:23:59,359 --> 01:24:01,680 Now I'll kill you. Now. 720 01:24:11,279 --> 01:24:13,279 Now I'll kill you. 721 01:24:22,600 --> 01:24:24,520 Now I'll kill you. 722 01:26:48,640 --> 01:26:50,560 I didn't want to kill anyone. 723 01:26:59,880 --> 01:27:02,800 We spend a lifetime fighting against ourselves... 724 01:27:05,199 --> 01:27:06,880 trying to be better. 725 01:27:11,439 --> 01:27:13,279 But we are what we are. 726 01:28:23,039 --> 01:28:24,479 Easy. 727 01:28:28,479 --> 01:28:30,359 Calm down, easy. 728 01:28:30,680 --> 01:28:33,079 - Give me your jacket. - What the fuck do you want it for? 729 01:28:34,319 --> 01:28:36,039 Give me your jacket, come on! 730 01:29:16,319 --> 01:29:17,880 Go down this way. 731 01:29:50,279 --> 01:29:51,479 Go. 732 01:30:12,239 --> 01:30:13,159 Start it up. 733 01:30:13,920 --> 01:30:15,039 Come up. 734 01:30:38,399 --> 01:30:39,600 Come on! 735 01:30:46,279 --> 01:30:47,920 Get down! Get down! 52863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.