Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:09,059
- Can I trust you?
- Of course.
2
00:00:09,083 --> 00:00:10,291
Can I trust you?
3
00:00:10,375 --> 00:00:12,375
Always.
4
00:00:15,583 --> 00:00:17,559
For a century, you lot
thought you were creating
5
00:00:17,583 --> 00:00:18,583
a new order.
6
00:00:18,625 --> 00:00:20,375
But spies cannot be saints.
7
00:00:20,500 --> 00:00:23,416
And your code isn't one that
bettered you but blinded you
8
00:00:23,500 --> 00:00:26,208
to the horrors Citadel imparted.
9
00:00:28,583 --> 00:00:30,875
I'm bringing a new Tier-One
to the team.
10
00:00:30,958 --> 00:00:32,750
I trust her with my life.
11
00:00:32,791 --> 00:00:35,125
She saved it once.
12
00:00:36,791 --> 00:00:37,916
Brielle is still alive.
13
00:00:38,041 --> 00:00:39,375
What?
14
00:00:40,125 --> 00:00:41,541
What did Nadia teach you
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,059
over in Bravo
about going undercover?
16
00:00:43,083 --> 00:00:44,250
She taught me
17
00:00:44,333 --> 00:00:46,053
that the key to being undercover
is learning
18
00:00:46,083 --> 00:00:47,125
how to maintain the lie.
19
00:00:47,208 --> 00:00:48,333
Mm.
20
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Celeste is in over her head.
21
00:00:49,666 --> 00:00:51,208
She's been docked
for three months.
22
00:00:51,291 --> 00:00:53,291
You're seeing things
that aren't there, Mason.
23
00:00:53,375 --> 00:00:54,666
I know she's your friend.
24
00:00:54,750 --> 00:00:56,434
But if anyone
gets their hands on the Oz Key,
25
00:00:56,458 --> 00:00:58,517
any chance of holding them
at bay, any chance of keeping
26
00:00:58,541 --> 00:01:00,375
their power in check is gone.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,601
What did you do
with the Oz Key, Celeste?
28
00:01:07,625 --> 00:01:09,500
I told you, it was in my go bag.
29
00:01:09,625 --> 00:01:12,250
Your go bag was empty.
30
00:01:12,333 --> 00:01:13,809
You want to be known
as the director who let a mole
31
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
take down the agency?
32
00:01:15,291 --> 00:01:16,416
So, what do we do?
33
00:01:16,500 --> 00:01:17,791
We backstop her.
34
00:01:17,875 --> 00:01:19,083
No one needs to know.
35
00:01:19,166 --> 00:01:20,875
Not Nadia, not Command.
36
00:01:20,958 --> 00:01:24,333
- No one.
- Seven, six...
37
00:01:24,416 --> 00:01:27,083
You are
protecting Nadia.
38
00:01:27,166 --> 00:01:29,250
Because even though
you love her,
39
00:01:29,333 --> 00:01:32,541
you think Nadia might be a mole.
40
00:01:32,625 --> 00:01:34,750
You did this.
41
00:01:34,831 --> 00:01:35,831
What did I do?
42
00:01:35,833 --> 00:01:36,833
Not you.
43
00:01:36,875 --> 00:01:38,375
Her.
44
00:01:56,250 --> 00:01:58,916
You can't trust her.
45
00:01:59,000 --> 00:02:00,416
Why not?
46
00:02:03,083 --> 00:02:04,375
Carter.
47
00:02:44,750 --> 00:02:50,083
♪ If you're traveling
in the north country fair ♪
48
00:02:51,916 --> 00:02:56,166
♪ Where the winds hit heavy
on the ♪
49
00:02:56,250 --> 00:02:58,208
♪ Borderline ♪
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,041
♪ Remember me ♪
51
00:03:03,125 --> 00:03:06,875
♪ To the one who lives there ♪
52
00:03:09,208 --> 00:03:11,208
♪ She was once ♪
53
00:03:11,291 --> 00:03:14,791
♪ A true love of mine ♪
54
00:03:14,875 --> 00:03:16,666
Any news on the Oz Key?
55
00:03:16,750 --> 00:03:18,208
♪ And if you're going...
56
00:03:18,291 --> 00:03:20,666
No intel, no chatter.
57
00:03:20,750 --> 00:03:22,750
It disappeared with Davik Silje.
58
00:03:24,583 --> 00:03:26,291
♪ When the rivers freeze...
59
00:03:26,375 --> 00:03:28,041
If he's been a ghost this long,
60
00:03:28,125 --> 00:03:29,833
he's not looking
for Celeste anymore.
61
00:03:30,875 --> 00:03:32,475
Should we bring her back
from Farmington?
62
00:03:32,541 --> 00:03:34,375
I'm sure she's happy
for the time off.
63
00:03:36,666 --> 00:03:39,000
- Maybe I should check in.
- That's against protocol.
64
00:03:39,083 --> 00:03:40,666
You know that.
65
00:03:40,750 --> 00:03:42,291
Yeah.
66
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
To us.
67
00:03:45,084 --> 00:03:46,458
To us.
68
00:03:48,458 --> 00:03:50,916
So, who are we today?
69
00:03:51,000 --> 00:03:52,750
Alexandra and Jonathan Hughes.
70
00:03:52,833 --> 00:03:54,458
Just married.
71
00:03:54,541 --> 00:03:57,041
On their honeymoon in Mykonos.
72
00:03:57,125 --> 00:04:00,291
Command wants us to bring in
a yakuza boss, Tadashi Sako.
73
00:04:01,333 --> 00:04:02,708
Okay.
74
00:04:05,666 --> 00:04:09,375
♪ See for me that her hair's...
75
00:04:09,458 --> 00:04:11,416
And, uh...
76
00:04:13,416 --> 00:04:15,583
- ♪ 'Cause that's the way ♪
- And there's this.
77
00:04:15,666 --> 00:04:20,375
♪ I remember her best ♪
78
00:04:20,458 --> 00:04:23,208
♪ I'm a-wondering...
79
00:04:25,291 --> 00:04:29,083
Bernard really went all out
on our cover.
80
00:04:29,166 --> 00:04:31,000
This thing looks so real.
81
00:04:32,041 --> 00:04:33,666
Whew.
82
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
What if it is real?
83
00:04:46,500 --> 00:04:49,041
What if it's not from Bernard?
84
00:04:54,791 --> 00:04:57,083
Are you fucking with me
right now?
85
00:05:03,125 --> 00:05:05,958
Is this some part
you're playing?
86
00:05:06,041 --> 00:05:08,041
Not with you.
87
00:05:14,208 --> 00:05:16,333
With you, I'm me.
88
00:05:16,416 --> 00:05:18,791
And only with you am I me.
89
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
Marry me.
90
00:07:00,791 --> 00:07:02,500
She's alive.
91
00:07:02,583 --> 00:07:04,333
It's not real.
92
00:07:04,416 --> 00:07:06,333
- It's her, Anders.
- But she's not... It's...
93
00:07:06,416 --> 00:07:08,541
It's her.
94
00:07:08,625 --> 00:07:10,458
I can take you to her.
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,458
You lost her once.
96
00:07:15,541 --> 00:07:17,333
Do you really want
to lose her again?
97
00:07:27,208 --> 00:07:28,666
I'm going to cut you loose.
98
00:07:28,750 --> 00:07:30,500
I got a car around back.
99
00:07:30,583 --> 00:07:33,958
You stay behind me, okay?
100
00:07:54,541 --> 00:07:56,750
You fucking bitch.
101
00:08:22,666 --> 00:08:25,875
You dipshit.
102
00:08:28,625 --> 00:08:31,125
Did you get blood on your shoes?
103
00:08:32,791 --> 00:08:35,500
You always had a gift
of a silver tongue, Bernard.
104
00:08:35,541 --> 00:08:39,625
I admired you
for creating a safer world.
105
00:08:40,666 --> 00:08:44,166
Until I found out firsthand
106
00:08:44,250 --> 00:08:46,333
that the most dangerous
weapon of all
107
00:08:46,416 --> 00:08:50,000
wasn't nuclear arms
or biological weapons.
108
00:08:51,541 --> 00:08:53,541
It was Citadel.
109
00:08:58,500 --> 00:09:04,041
Thomas would be so ashamed
of what you've become.
110
00:09:12,750 --> 00:09:15,125
You're not fit
to speak his name.
111
00:09:15,208 --> 00:09:17,916
This is his legacy
as much as it is mine.
112
00:09:18,000 --> 00:09:19,875
Disarmament.
113
00:09:19,958 --> 00:09:23,875
You killed all of those agents.
114
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
- Mm.
- You killed thousands.
115
00:09:27,333 --> 00:09:30,666
Murderers, war criminals, spies.
116
00:09:30,750 --> 00:09:33,166
And I would do it every day
117
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
if it means protecting
innocent people
118
00:09:35,333 --> 00:09:39,208
from losing the ones they loved,
like I did.
119
00:09:39,291 --> 00:09:42,250
But I can't take all the credit.
120
00:09:43,541 --> 00:09:47,500
It was one of your own
who came to me.
121
00:09:47,583 --> 00:09:50,333
Hurt and lied to.
122
00:09:51,958 --> 00:09:54,666
A Citadel spy
123
00:09:54,750 --> 00:09:59,916
who finally saw
the truth of the agency...
124
00:10:00,000 --> 00:10:02,708
and betrayed you all.
125
00:10:33,500 --> 00:10:35,875
Just one sec. One sec.
126
00:10:44,750 --> 00:10:46,583
How about now?
127
00:10:48,708 --> 00:10:50,333
Yeah. Now's good.
128
00:10:52,666 --> 00:10:54,875
You're gonna answer
one question.
129
00:10:56,250 --> 00:10:57,958
Did he know?
130
00:11:08,833 --> 00:11:10,351
Should we bring her back
from Farmington?
131
00:11:10,375 --> 00:11:12,791
I'm sure she's happy
for the time off.
132
00:11:15,458 --> 00:11:18,833
Nadia thinks a great spy
has to be a great liar.
133
00:11:18,916 --> 00:11:21,416
A great spy needs
to tell the truth.
134
00:11:38,333 --> 00:11:40,458
Ordered you a Riesling.
135
00:11:40,541 --> 00:11:42,166
You shouldn't have.
136
00:11:49,541 --> 00:11:51,791
Bernard backstopped Celeste.
137
00:11:53,750 --> 00:11:55,375
What?
138
00:11:58,166 --> 00:11:59,583
Did you know?
139
00:12:00,666 --> 00:12:02,291
No.
140
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
No.
141
00:12:09,708 --> 00:12:11,708
How could you, Mason?
142
00:12:20,166 --> 00:12:21,500
I'm sorry.
143
00:12:21,583 --> 00:12:23,041
How could you do that to her?
144
00:12:23,125 --> 00:12:25,250
I did it for you,
to protect you.
145
00:12:25,333 --> 00:12:26,750
From what?
146
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
I know you took the Oz Key.
147
00:12:35,375 --> 00:12:36,791
Now, Mason...
148
00:12:36,875 --> 00:12:39,041
And I have never asked
what you did with it
149
00:12:39,125 --> 00:12:41,166
or who you sold it to
or who you're working for.
150
00:12:41,250 --> 00:12:43,166
Why didn't you just ask me?
151
00:12:44,500 --> 00:12:45,625
Why?
152
00:12:45,708 --> 00:12:47,916
Because I didn't want to know.
153
00:12:48,000 --> 00:12:50,375
I didn't want to know the truth.
154
00:12:50,458 --> 00:12:52,000
'Cause if I knew the truth,
155
00:12:52,083 --> 00:12:54,083
I'm scared of what
I'd have to do to you.
156
00:12:55,416 --> 00:12:58,500
I've lost everything I've ever
cared about. I won't lose you.
157
00:13:00,291 --> 00:13:03,208
If you'd asked me,
I would have told you the truth.
158
00:13:09,750 --> 00:13:12,125
You did take it.
159
00:13:18,416 --> 00:13:19,875
So, did you turn?
160
00:13:21,291 --> 00:13:22,750
Are you a mole?
161
00:13:22,833 --> 00:13:24,041
This a lie? Us?
162
00:13:24,125 --> 00:13:25,333
Why don't you tell me, Mason?
163
00:13:25,416 --> 00:13:26,708
What did you do with it?
164
00:13:26,791 --> 00:13:29,166
What do you think I did with it?
I destroyed it.
165
00:13:32,625 --> 00:13:36,083
No one can be trusted
with that kind of power.
166
00:13:36,166 --> 00:13:38,291
Not the Silje brothers,
not the Zani family,
167
00:13:38,375 --> 00:13:40,333
not even Citadel.
168
00:13:40,416 --> 00:13:43,333
Now, reactivate her.
169
00:13:43,416 --> 00:13:44,708
I can't.
170
00:13:44,791 --> 00:13:46,416
Mason, call Bernard
171
00:13:46,500 --> 00:13:48,416
and reactivate
Celeste's memories.
172
00:13:48,500 --> 00:13:50,166
- Please.
- I wiped them from the system.
173
00:13:50,250 --> 00:13:52,791
What?
174
00:13:54,125 --> 00:13:56,458
For you, so the blame
would stay with her.
175
00:13:58,541 --> 00:14:00,458
So you just killed
the person that she was?
176
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
To protect you
because I love you.
177
00:14:02,875 --> 00:14:04,833
You don't love me.
178
00:14:04,916 --> 00:14:07,125
If you think I needed you
to do that for me,
179
00:14:07,208 --> 00:14:08,833
you don't know me at all.
180
00:14:08,916 --> 00:14:09,916
How could I?
181
00:14:11,208 --> 00:14:12,750
You never gave me the chance.
182
00:14:12,833 --> 00:14:14,625
I have given this everything.
183
00:14:14,708 --> 00:14:17,416
I literally walked in here
and gave you the opportunity
184
00:14:17,500 --> 00:14:19,416
to tell me the truth.
185
00:14:24,416 --> 00:14:27,333
No, this isn't
about Celeste, is it?
186
00:14:27,416 --> 00:14:30,125
Or what I did.
187
00:14:30,208 --> 00:14:32,208
You were always looking
for a reason to leave.
188
00:14:32,291 --> 00:14:33,416
Oh, that's some bullshit.
189
00:14:33,500 --> 00:14:35,125
You always wanted
a way to end this.
190
00:14:35,208 --> 00:14:36,958
To walk out,
191
00:14:37,041 --> 00:14:38,916
conscience clean, pin it on me,
192
00:14:39,000 --> 00:14:40,892
- make it my fault.
- It is your fault.
193
00:14:40,916 --> 00:14:42,750
Eat your fucking salad!
194
00:14:45,875 --> 00:14:48,166
You know how I ended up a spy?
195
00:14:48,250 --> 00:14:50,375
I was five years old,
and my dad died,
196
00:14:50,458 --> 00:14:52,916
and my mom left
like I didn't exist.
197
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
Now, Citadel gave me
an identity.
198
00:14:56,208 --> 00:14:57,958
Not existing was an asset.
199
00:14:58,041 --> 00:14:59,875
They saw me.
200
00:15:01,333 --> 00:15:05,125
Then I met you...
and I knew who I was.
201
00:15:07,041 --> 00:15:09,583
You already knew who you were.
202
00:15:09,666 --> 00:15:13,458
You had a mom and a dad
and a life.
203
00:15:16,666 --> 00:15:20,333
You became a spy
so you could hide.
204
00:15:21,666 --> 00:15:23,333
What am I hiding from, Mason?
205
00:15:23,416 --> 00:15:25,125
From yourself.
206
00:15:28,458 --> 00:15:31,958
So you never have to show
your real self to anyone.
207
00:15:32,041 --> 00:15:34,500
And I don't know why.
208
00:15:34,583 --> 00:15:36,500
I don't know why
you're so fucking terrified
209
00:15:36,583 --> 00:15:38,125
of being seen.
210
00:15:41,000 --> 00:15:44,333
You once asked me,
"Can you ever truly love a spy?"
211
00:15:46,333 --> 00:15:49,416
The question is:
"Can a spy ever truly love?"
212
00:15:52,291 --> 00:15:53,958
And I can.
213
00:15:56,833 --> 00:15:58,583
Can you?
214
00:16:08,458 --> 00:16:10,583
I can, Mason.
215
00:16:13,291 --> 00:16:15,375
I just can't love you.
216
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Goodbye, Mason.
217
00:16:59,458 --> 00:17:01,208
This is
a surprise.
218
00:17:01,291 --> 00:17:02,791
Something's happened.
219
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
What?
220
00:17:13,083 --> 00:17:15,291
You made
the right choice calling me.
221
00:17:16,666 --> 00:17:18,583
Let's get you to Valencia.
222
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Preparations are in place.
223
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
I'll be waiting for you.
224
00:17:25,041 --> 00:17:27,291
If anyone can do it,
it's Rahi Gambhir.
225
00:17:29,458 --> 00:17:31,083
Thank you.
226
00:17:33,708 --> 00:17:36,125
I still have
some loose ends to tie up.
227
00:17:36,208 --> 00:17:37,958
Okay.
228
00:17:38,041 --> 00:17:39,142
If you're there much longer,
229
00:17:39,166 --> 00:17:40,791
they'll discover
the truth about you.
230
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Whatever you need to finish
at Citadel, do it fast.
231
00:17:43,166 --> 00:17:44,708
Don't worry.
232
00:17:44,791 --> 00:17:46,333
No one suspects a thing.
233
00:17:46,416 --> 00:17:48,291
And by the time
they figure it out,
234
00:17:48,375 --> 00:17:50,625
I'll be long off the grid.
235
00:17:50,708 --> 00:17:52,625
But when that day comes,
236
00:17:52,708 --> 00:17:57,125
when you turn your back on
Citadel, the question remains:
237
00:17:57,208 --> 00:17:59,833
What are you going to do
about Kane?
238
00:18:02,333 --> 00:18:04,250
Mason can never find out.
239
00:18:06,291 --> 00:18:08,125
You understand that?
240
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
You can't trust her.
241
00:18:20,916 --> 00:18:22,333
Why not?
242
00:18:23,375 --> 00:18:24,958
Carter.
243
00:18:25,958 --> 00:18:28,500
Why can't I trust her?
244
00:18:28,583 --> 00:18:31,041
You were working with Manticore.
245
00:18:33,041 --> 00:18:37,666
You were with a known terrorist,
Rahi Gambhir,
246
00:18:37,750 --> 00:18:40,291
just days before Citadel fell.
247
00:18:44,500 --> 00:18:45,583
Shit.
248
00:18:47,458 --> 00:18:49,666
Okay, we got to go now.
249
00:18:50,708 --> 00:18:52,333
Kyle!
250
00:18:52,416 --> 00:18:54,291
You want to save your family?
251
00:18:54,375 --> 00:18:56,583
I suggest we get the fuck
out of here.
252
00:19:10,875 --> 00:19:13,458
We've run out of time,
and I've run out of patience.
253
00:19:13,541 --> 00:19:16,208
I need the codes for the nukes.
254
00:19:19,708 --> 00:19:22,125
We're getting close
to your family, Bernard.
255
00:19:24,375 --> 00:19:27,083
We'll drop a cluster bomb
like old times, right?
256
00:19:27,166 --> 00:19:28,375
What do you say?
257
00:19:28,458 --> 00:19:31,916
If you touch one hair
on their fucking heads...
258
00:19:32,000 --> 00:19:33,416
Get me confirmation on target.
259
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
I need confirmation.
260
00:19:34,541 --> 00:19:36,000
Dahlia.
261
00:19:36,083 --> 00:19:37,517
Target
coordinates confirmed.
262
00:19:37,541 --> 00:19:38,541
Don't do this.
263
00:19:38,625 --> 00:19:40,583
Initialize launch.
264
00:19:40,666 --> 00:19:41,746
Initializing launch.
265
00:19:41,791 --> 00:19:43,250
Dahlia, there are kids in there.
266
00:19:43,333 --> 00:19:45,583
Didn't stop Citadel in Belgrade.
267
00:19:45,666 --> 00:19:47,083
Please.
268
00:19:47,166 --> 00:19:48,791
Please?
269
00:19:48,875 --> 00:19:50,208
Please?
270
00:19:51,708 --> 00:19:53,916
Do I have
permission to execute?
271
00:19:58,791 --> 00:19:59,833
Ma'am?
272
00:20:03,000 --> 00:20:04,333
Do it.
273
00:20:04,416 --> 00:20:07,166
Okay. Okay.
274
00:20:07,250 --> 00:20:09,166
I'll give it to you.
275
00:20:10,333 --> 00:20:12,208
You see?
276
00:20:12,291 --> 00:20:14,458
That wasn't so hard, was it?
277
00:20:18,041 --> 00:20:20,708
GXZ-33...
278
00:20:20,791 --> 00:20:24,375
E5A42-9VCC...
279
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
18288.
280
00:20:26,916 --> 00:20:28,333
Okay?
281
00:20:28,416 --> 00:20:30,791
We're all just trying
to make the world
282
00:20:30,875 --> 00:20:34,166
a safer place
for our children, aren't we?
283
00:20:35,208 --> 00:20:37,875
Let the families know
we'll launch tomorrow.
284
00:20:37,958 --> 00:20:40,958
Catalog the location
of all Russian smart subs,
285
00:20:41,041 --> 00:20:43,083
nuclear grade.
286
00:20:43,166 --> 00:20:46,041
And... clean up in Wyoming.
287
00:20:46,125 --> 00:20:47,875
No loose ends.
288
00:20:47,958 --> 00:20:49,458
Dahlia.
289
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
Don't fucking do this. Don't.
290
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
It's just an eye for an eye,
Bernard.
291
00:20:55,041 --> 00:20:58,125
For what you people did to me.
292
00:20:58,208 --> 00:21:00,875
I mean...
293
00:21:00,958 --> 00:21:04,041
it's only fair, right?
294
00:21:05,208 --> 00:21:06,875
- Dahlia?
- Get him to Brazil.
295
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
We have big plans for him.
296
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
Dahlia!
297
00:21:11,166 --> 00:21:12,875
Dahlia!
298
00:21:24,375 --> 00:21:25,791
Circling back.
299
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Reengaging target.
300
00:21:36,166 --> 00:21:37,583
Mom!
301
00:21:41,625 --> 00:21:43,500
- We got to go.
- What?
302
00:21:43,583 --> 00:21:44,750
They found us.
303
00:21:47,583 --> 00:21:48,958
All right, let's go.
304
00:21:51,166 --> 00:21:52,708
We're on the move!
305
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Val, grab your dad's case.
306
00:21:54,791 --> 00:21:56,625
Let's move it!
307
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
Come on.
308
00:22:18,750 --> 00:22:20,291
Yes?
309
00:22:20,375 --> 00:22:22,875
The Fez
black site was breached.
310
00:22:22,958 --> 00:22:25,666
Kane and Nadia Sinh took Carter.
311
00:22:25,750 --> 00:22:27,583
They're fleeing the country.
312
00:22:28,625 --> 00:22:31,000
Activate Yamazaki.
He's in Casablanca.
313
00:22:31,083 --> 00:22:34,291
We need to find them, whatever
it takes. We can't lose him.
314
00:22:34,375 --> 00:22:36,208
We have the location
of the nukes.
315
00:22:36,291 --> 00:22:39,416
- Now we just need Mason Kane.
- Understood, ma'am.
316
00:22:39,500 --> 00:22:41,750
And, Davik, I need you
to go to Valencia.
317
00:22:41,833 --> 00:22:44,750
We intercepted a communiqué
between Nadia Sinh
318
00:22:44,833 --> 00:22:48,291
and Rahi Gambhir yesterday.
319
00:22:48,375 --> 00:22:51,458
There's a chess piece I think
he's been holding for her.
320
00:22:51,541 --> 00:22:53,625
Let me know the minute
you have it in possession.
321
00:22:53,708 --> 00:22:55,125
We'll do what we can.
322
00:22:55,208 --> 00:22:57,583
- Oh, and, Davik?
- Yeah.
323
00:22:57,666 --> 00:22:59,583
Your brother was killed.
324
00:22:59,666 --> 00:23:02,416
Bernard Orlick got free
and shot him dead
325
00:23:02,500 --> 00:23:05,208
before we could
restrain him, so...
326
00:23:05,291 --> 00:23:07,791
let's finish this, hmm?
327
00:23:07,875 --> 00:23:09,625
For Anders.
328
00:23:11,083 --> 00:23:13,000
Yes, ma'am.
329
00:23:35,791 --> 00:23:37,708
I don't know
who you are anymore.
330
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
I'm the person trying
to keep us alive.
331
00:23:39,666 --> 00:23:40,906
Fucking insurgent. I know that.
332
00:23:40,958 --> 00:23:42,291
Balduino, Carter,
my own two eyes.
333
00:23:42,375 --> 00:23:43,791
You're hiding something.
334
00:23:43,875 --> 00:23:45,041
Stop the car.
335
00:23:45,125 --> 00:23:48,291
Stop the fucking car.
336
00:23:49,625 --> 00:23:52,666
None of us are as clean as we
want to be, and you know that.
337
00:23:54,208 --> 00:23:58,416
And you, you're gonna open me up
after what you did to Celeste?
338
00:24:02,458 --> 00:24:05,291
He may not remember, but I do.
339
00:24:07,541 --> 00:24:08,581
You don't get to say that.
340
00:24:11,166 --> 00:24:14,166
Everyone thought Celeste was
a double agent, but I knew...
341
00:24:14,250 --> 00:24:15,375
I knew it was you.
342
00:24:15,458 --> 00:24:16,916
You're wrong!
343
00:24:17,000 --> 00:24:18,041
Is he?
344
00:24:23,375 --> 00:24:27,791
A year before
Citadel fell, you left Tier-One.
345
00:24:27,875 --> 00:24:29,833
You disappeared.
346
00:24:29,916 --> 00:24:32,750
Mason found out you were
in Valencia, off-grid,
347
00:24:32,833 --> 00:24:34,375
with Rahi Gambhir.
348
00:24:34,458 --> 00:24:36,583
You two were working
for Manticore.
349
00:24:38,375 --> 00:24:41,791
You planned the attack
against Citadel, didn't you?
350
00:24:43,833 --> 00:24:45,833
I lied to you.
351
00:24:47,416 --> 00:24:49,166
You don't know
what you're asking.
352
00:24:49,250 --> 00:24:50,892
- You were working against us then.
- Nadia?
353
00:24:50,916 --> 00:24:52,333
You're working against us now!
354
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
What's in Valencia?
355
00:24:53,833 --> 00:24:55,673
- I need to tell you something.
- Nadia?
356
00:24:55,750 --> 00:24:57,541
What was in Valencia?
357
00:24:59,000 --> 00:25:00,833
I have a daughter.
358
00:25:08,958 --> 00:25:11,583
I'm not a fucking insurgent.
359
00:25:11,666 --> 00:25:14,041
I had a child,
and I had to keep her a secret
360
00:25:14,125 --> 00:25:16,541
because that was
the only way to keep her safe.
361
00:25:22,833 --> 00:25:24,666
This is
a surprise.
362
00:25:24,750 --> 00:25:27,000
- Something's happened.
- What?
363
00:25:28,041 --> 00:25:29,875
I'm pregnant.
364
00:25:29,958 --> 00:25:31,916
Nadia.
365
00:25:35,208 --> 00:25:36,875
I need to get out.
366
00:25:36,958 --> 00:25:38,833
Does Mason know?
367
00:25:41,958 --> 00:25:43,375
No.
368
00:25:45,791 --> 00:25:47,416
And he doesn't need to.
369
00:25:48,625 --> 00:25:50,541
I don't trust him.
370
00:25:54,291 --> 00:25:56,291
{\an8}You made
the right choice calling me.
371
00:26:10,250 --> 00:26:13,041
You are dilated.
There's a lot of blood.
372
00:26:13,125 --> 00:26:14,267
We need to get her
to a hospital.
373
00:26:14,291 --> 00:26:15,708
No! No hospitals.
374
00:26:15,791 --> 00:26:18,750
Please, we need you
to help us. Here.
375
00:26:44,750 --> 00:26:47,666
And I haven't seen her
since she was six months old,
376
00:26:47,750 --> 00:26:49,750
eight years ago.
377
00:26:56,291 --> 00:26:57,708
Is she...?
378
00:27:02,250 --> 00:27:04,083
Yes.
379
00:27:05,666 --> 00:27:07,833
Did I know?
380
00:27:07,916 --> 00:27:09,916
No.
381
00:27:10,000 --> 00:27:11,416
Why not?
382
00:27:11,500 --> 00:27:13,791
Because you didn't
deserve to know.
383
00:27:30,125 --> 00:27:32,291
We have a daughter?
384
00:27:32,375 --> 00:27:34,041
Yes.
385
00:27:35,250 --> 00:27:36,958
All this time?
386
00:27:40,166 --> 00:27:42,875
It was the hardest decision
I've ever had to make.
387
00:27:56,000 --> 00:27:57,750
How was your trip in?
388
00:27:57,833 --> 00:27:59,375
Quick.
389
00:28:01,750 --> 00:28:03,166
The families have long been
390
00:28:03,250 --> 00:28:06,208
skeptical of you, and yet...
391
00:28:06,291 --> 00:28:08,625
my family is pleased.
392
00:28:08,708 --> 00:28:10,083
As are the others.
393
00:28:10,166 --> 00:28:13,541
The Zanis commend you,
as does Guru.
394
00:28:14,583 --> 00:28:17,291
You've bought yourself
some much-needed goodwill.
395
00:28:18,541 --> 00:28:20,083
I thought you'd be pleased.
396
00:28:21,833 --> 00:28:23,541
- Ma'am?
- Is it done?
397
00:28:23,625 --> 00:28:26,041
We've interrupted Russia's
tracking of its Dead Hand sub.
398
00:28:26,125 --> 00:28:27,916
We're free and clear to execute.
399
00:28:28,000 --> 00:28:29,125
Brilliant.
400
00:28:29,208 --> 00:28:31,583
But we can't access it.
401
00:28:31,666 --> 00:28:34,708
No, I know.
There's an override to the code,
402
00:28:34,791 --> 00:28:39,458
linked to a sole biometric print
from a mission years ago.
403
00:28:39,541 --> 00:28:42,291
Only Mason Kane has access
to those nukes.
404
00:28:47,250 --> 00:28:49,333
Who has she been with?
405
00:28:56,500 --> 00:28:58,208
Rahi Gambhir, right?
406
00:29:02,416 --> 00:29:04,875
He's a criminal, a terrorist.
407
00:29:04,958 --> 00:29:07,250
He's my father.
408
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
It's Grace.
409
00:29:32,250 --> 00:29:33,708
Italy?
410
00:29:33,791 --> 00:29:35,291
You can't go to Italy.
411
00:29:35,375 --> 00:29:37,000
I have to.
412
00:29:38,416 --> 00:29:40,416
I told her I'd go.
413
00:29:41,833 --> 00:29:43,791
Why did you say yes?
414
00:29:46,916 --> 00:29:48,708
He deserves to know.
415
00:29:50,125 --> 00:29:52,750
He deserves to at least
know about her.
416
00:29:54,625 --> 00:29:56,791
If I don't tell him,
417
00:29:56,875 --> 00:29:58,833
aren't I just like him?
418
00:30:03,541 --> 00:30:06,458
Look, you both
will be fine together,
419
00:30:06,541 --> 00:30:08,958
and I'll be back in six weeks.
420
00:30:11,208 --> 00:30:12,875
Thank you.
421
00:30:15,833 --> 00:30:18,000
Mommy has to go away
for a while.
422
00:30:19,625 --> 00:30:20,665
But you'll be safe here...
423
00:30:21,666 --> 00:30:23,416
...with Nana.
424
00:30:23,500 --> 00:30:26,750
This is gonna help protect you.
425
00:30:29,083 --> 00:30:31,083
And I'll be watching.
426
00:30:37,583 --> 00:30:39,666
Mommy loves you, Asha.
427
00:30:41,875 --> 00:30:44,416
I'll be back soon.
428
00:31:07,666 --> 00:31:10,083
You'll want to put those down.
429
00:31:10,166 --> 00:31:12,041
Why don't you tell that
to your guys?
430
00:31:15,166 --> 00:31:16,583
Mr. Conroy.
431
00:31:18,625 --> 00:31:21,750
I have someone
who would like a word with you.
432
00:31:22,791 --> 00:31:24,583
What is that?
433
00:31:24,666 --> 00:31:26,351
It's a secure line
for communication.
434
00:31:26,375 --> 00:31:27,916
The piece goes in your ear.
435
00:31:30,291 --> 00:31:32,458
I promise you, no harm will come
436
00:31:32,541 --> 00:31:34,583
to either you
or your associates.
437
00:32:05,000 --> 00:32:06,416
Hello?
438
00:32:08,041 --> 00:32:10,208
Kyle Conroy.
439
00:32:10,291 --> 00:32:13,666
I've been anxious to speak
with you for a very long time.
440
00:32:13,750 --> 00:32:16,125
I have a proposition for you.
441
00:32:18,125 --> 00:32:20,250
Well, a trade, if you will.
442
00:32:21,833 --> 00:32:25,083
There's a submarine
somewhere in the Pacific.
443
00:32:26,750 --> 00:32:29,500
It has something I seek.
444
00:32:29,583 --> 00:32:32,666
Well, five somethings...
445
00:32:32,750 --> 00:32:34,916
to launch tomorrow.
446
00:32:35,958 --> 00:32:38,000
And you're going to help me
retrieve them.
447
00:32:38,083 --> 00:32:40,250
Why would I do that?
448
00:32:51,875 --> 00:32:54,708
Because I have your daughter.
449
00:33:16,125 --> 00:33:19,416
{\an8}♪ Hey, now, the well's run dry ♪
450
00:33:19,500 --> 00:33:22,125
{\an8}♪ Pages of your book on fire ♪
451
00:33:22,208 --> 00:33:25,500
{\an8}♪ Read the writing ♪
452
00:33:25,583 --> 00:33:27,041
{\an8}♪ On the wall ♪♪
453
00:33:27,125 --> 00:33:28,250
Initiate countdown.
454
00:33:28,333 --> 00:33:32,000
Five, four, three, two,
one.
455
00:33:34,833 --> 00:33:35,833
Show us the girl is safe.
456
00:33:35,916 --> 00:33:37,267
If
you try anything clever,
457
00:33:37,291 --> 00:33:39,333
we'll have no choice
but to kill her.
458
00:33:39,416 --> 00:33:41,256
She's my daughter.
I'm running this op.
459
00:33:41,291 --> 00:33:42,559
There's no op without me.
460
00:33:42,583 --> 00:33:45,958
You have access
to Citadel's secrets.
461
00:33:46,041 --> 00:33:47,166
Use it.
462
00:33:48,666 --> 00:33:50,208
I hope you're up for this.
463
00:33:51,041 --> 00:33:53,250
There's always
repercussions for failure.
31461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.