Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,083 --> 00:00:12,476
You're just gonna
leave us here and go with him?
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,916
It's time.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,166
We get this case back,
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,250
I get to keep you
and Hendrix safe.
5
00:00:17,333 --> 00:00:18,625
That's all I care about.
6
00:00:19,873 --> 00:00:20,873
We got breeched
7
00:00:20,874 --> 00:00:21,874
and the case was stolen.
8
00:00:21,875 --> 00:00:22,875
It was Mason Kane.
9
00:00:22,876 --> 00:00:24,000
Bring me the case.
10
00:00:24,083 --> 00:00:25,083
And Kane.
11
00:00:25,166 --> 00:00:26,250
Steady.
12
00:00:29,541 --> 00:00:31,791
I'm so glad
you pulled through.
13
00:00:31,875 --> 00:00:36,500
I'm exceptionally skilled at
getting Citadel agents to turn.
14
00:00:36,541 --> 00:00:38,333
You did have a partner.
15
00:00:38,416 --> 00:00:40,166
Her name was Nadia Sinh.
16
00:00:40,250 --> 00:00:41,206
Together, you were hot stuff.
17
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
I think she's dead.
18
00:00:43,583 --> 00:00:45,166
Backstop
commencing.
19
00:00:45,250 --> 00:00:47,708
The only person who
can help me is a Citadel spy.
20
00:00:47,791 --> 00:00:49,517
But they've lost their memories.
21
00:00:49,541 --> 00:00:51,125
- You're Nadia.
- No.
22
00:00:51,208 --> 00:00:52,708
You were a spy like me.
23
00:00:52,791 --> 00:00:54,625
That's...
24
00:00:54,708 --> 00:00:55,916
You.
25
00:00:56,000 --> 00:00:58,125
That vial there,
you inject it into your neck.
26
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
It'll bring back your memories.
27
00:00:59,666 --> 00:01:01,458
Ladies and gentlemen...
28
00:01:02,958 --> 00:01:04,833
Nadia Sinh.
29
00:01:09,875 --> 00:01:11,541
I thought Mason was dead.
30
00:01:11,625 --> 00:01:12,958
You remember.
31
00:01:13,041 --> 00:01:15,250
I remember everything.
32
00:01:27,416 --> 00:01:29,166
♪ Try not to get worried ♪
33
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
♪ Try not to turn on to ♪
34
00:01:31,708 --> 00:01:33,625
♪ Problems that upset you ♪
35
00:01:36,416 --> 00:01:38,375
♪ Don't you know
everything's all right ♪
36
00:01:38,458 --> 00:01:40,750
♪ Yes, everything's fine ♪
37
00:01:40,833 --> 00:01:43,083
♪ And we want you to
sleep well tonight ♪
38
00:01:44,916 --> 00:01:49,458
♪ Let the world turn
without you tonight ♪
39
00:01:49,541 --> 00:01:52,000
♪ If we try, we'll get by ♪
40
00:01:52,083 --> 00:01:55,250
♪ So forget all about us
tonight ♪
41
00:01:55,333 --> 00:01:57,333
♪ Tonight, yes,
everything's all right ♪
42
00:01:58,833 --> 00:02:00,666
♪ Sleep and I shall soothe you ♪
43
00:02:01,791 --> 00:02:03,666
♪ Calm you and anoint you ♪
44
00:02:03,750 --> 00:02:07,500
♪ Myrrh for your hot forehead...
45
00:02:07,583 --> 00:02:10,791
Ready for seconds?
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,291
♪ Yes, everything's fine ♪
47
00:02:12,416 --> 00:02:14,666
♪ Close your eyes,
close your eyes...
48
00:03:38,750 --> 00:03:41,250
{\an8}Davik put a tracker
in the X Case.
49
00:03:41,333 --> 00:03:43,958
I disabled it.
50
00:03:44,041 --> 00:03:45,416
He won't find us here.
51
00:03:45,500 --> 00:03:47,708
What is this place?
52
00:03:47,791 --> 00:03:49,458
Citadel safe house.
53
00:03:49,541 --> 00:03:52,416
We used to have
hundreds of them.
54
00:04:04,500 --> 00:04:06,333
You and I been here before?
55
00:04:06,416 --> 00:04:08,375
Once or twice.
56
00:04:08,458 --> 00:04:10,375
Were we close?
57
00:04:10,458 --> 00:04:12,750
Not particularly.
58
00:04:17,125 --> 00:04:18,375
Can I trust you?
59
00:04:21,750 --> 00:04:24,541
Not the first time
you've asked me that.
60
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
Come on.
61
00:04:32,958 --> 00:04:35,166
Bite this.
62
00:04:37,625 --> 00:04:39,791
This will hurt.
63
00:04:46,916 --> 00:04:48,416
- I'll be gentle.
- I got a feeling
64
00:04:48,500 --> 00:04:50,458
- you don't know how to be.
- Bite.
65
00:05:01,083 --> 00:05:03,333
Got it.
66
00:05:05,541 --> 00:05:07,208
Damn it.
67
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
So, tell me about her.
68
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
Who?
69
00:05:25,833 --> 00:05:29,250
- Your wife.
- Abby.
70
00:05:31,250 --> 00:05:33,916
- How long?
- Eight years.
71
00:05:34,000 --> 00:05:37,333
Wow.
You didn't waste any time.
72
00:05:40,916 --> 00:05:43,458
We have a daughter, Hendrix.
73
00:05:47,750 --> 00:05:50,708
- You okay?
- Yeah.
74
00:05:53,625 --> 00:05:54,791
Okay.
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,291
Tell me about him.
76
00:05:57,375 --> 00:05:58,875
Who?
77
00:05:58,958 --> 00:06:00,333
Mason. Who was he?
78
00:06:00,416 --> 00:06:03,166
Couldn't tell you.
We weren't that close.
79
00:06:03,250 --> 00:06:04,851
It was all about the job,
never got personal.
80
00:06:04,875 --> 00:06:06,000
Never?
81
00:06:07,041 --> 00:06:08,458
'Cause I couldn't
remember anything.
82
00:06:08,541 --> 00:06:11,583
Not my name, my family,
where I was from.
83
00:06:11,666 --> 00:06:14,791
I couldn't remember anything...
except you.
84
00:06:17,666 --> 00:06:19,916
I've been known to
leave an impression.
85
00:06:22,083 --> 00:06:23,791
Were we together?
86
00:06:28,291 --> 00:06:29,809
'Cause from what I remember
it felt like we were.
87
00:06:29,833 --> 00:06:32,916
- Says an amnesiac.
- Were we?
88
00:06:40,750 --> 00:06:43,416
It was brief.
It was nothing.
89
00:06:44,625 --> 00:06:48,125
- Lightning in a bottle?
- Flash... in a pan.
90
00:07:25,875 --> 00:07:27,083
We having a briefing or what?
91
00:07:27,166 --> 00:07:28,559
They're
running five behind.
92
00:07:28,583 --> 00:07:29,958
"Running five behind"?
93
00:07:30,041 --> 00:07:32,333
- Hey.
- Hmm?
94
00:07:32,416 --> 00:07:34,791
- What?
- Come on, man.
95
00:07:34,875 --> 00:07:37,916
No. You know how Grace hates it
when I steal her thunder.
96
00:07:38,000 --> 00:07:39,541
- Chickenshit.
- All right. But you
97
00:07:39,625 --> 00:07:41,351
have to pretend like you're
hearing it for the first time
98
00:07:41,375 --> 00:07:43,125
- when she comes in.
- Don't I always?
99
00:07:43,208 --> 00:07:45,583
- Almost never.
- Spit it out.
100
00:07:45,666 --> 00:07:48,458
Hasan has created a new virus.
101
00:07:48,541 --> 00:07:50,791
His syndicate's gonna release
it in the U.S. within days.
102
00:07:50,875 --> 00:07:52,291
It's a manipulated strain
of Ebola,
103
00:07:52,375 --> 00:07:53,708
and it'll cause a plague
104
00:07:53,791 --> 00:07:56,583
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
105
00:07:56,666 --> 00:07:58,875
All right, we have intel
106
00:07:58,958 --> 00:08:00,478
that Hasan's syndicate
has created a...
107
00:08:00,541 --> 00:08:03,625
A new virus he plans to
release in the U.S. within days.
108
00:08:03,708 --> 00:08:05,184
A manipulated strain of Ebola,
which would cause a plague
109
00:08:05,208 --> 00:08:08,041
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
110
00:08:08,125 --> 00:08:10,333
Bernard caught me up.
We were running five ahead.
111
00:08:10,416 --> 00:08:11,666
Seriously, Bernard?
112
00:08:11,750 --> 00:08:13,434
It was just a pre-briefing,
that's all, nothing.
113
00:08:13,458 --> 00:08:14,833
Such a dick.
114
00:08:14,916 --> 00:08:16,208
Our intelligence
confirms
115
00:08:16,291 --> 00:08:17,392
the virus is being stored in
116
00:08:17,416 --> 00:08:18,476
an advanced research facility
117
00:08:18,500 --> 00:08:19,750
in the Alborz Mountains.
118
00:08:19,833 --> 00:08:21,916
Alborz Mountains.
Why is it never Acapulco?
119
00:08:22,000 --> 00:08:23,208
Or Belize, or Ibiza?
120
00:08:23,291 --> 00:08:25,458
Come on.
She's barely two seconds in
121
00:08:25,541 --> 00:08:28,166
and you're heckling her
like Statler and Waldorf.
122
00:08:32,375 --> 00:08:35,291
You know, the Muppets?
The two old Muppets?
123
00:08:35,416 --> 00:08:36,892
Yeah, I think you're
the old Muppet, Bernard.
124
00:08:36,916 --> 00:08:39,291
- Okay.
- So, to recap,
125
00:08:39,375 --> 00:08:41,458
an impossible foe
has an unthinkable virus
126
00:08:41,541 --> 00:08:43,875
in an impenetrable fortress,
and I'm gonna steal it.
127
00:08:43,958 --> 00:08:45,500
Our newest Tier-One
will be on-site.
128
00:08:45,583 --> 00:08:46,976
They've been working
as a mole with Hasan
129
00:08:47,000 --> 00:08:49,833
and planted the virus
for easy retrieval.
130
00:08:49,916 --> 00:08:52,250
The hard part isn't getting in,
it's getting out.
131
00:08:52,333 --> 00:08:53,750
There are heavily armed guards,
132
00:08:53,833 --> 00:08:55,916
surveillance
and missile systems.
133
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
Lucky for you,
you'll have some help.
134
00:08:57,833 --> 00:09:00,000
Our newest agent
will assist you.
135
00:09:00,083 --> 00:09:02,500
A rookie's gonna assist me?
136
00:09:02,583 --> 00:09:04,833
- How will I know them?
- Oh, you'll know.
137
00:09:23,208 --> 00:09:24,916
Yes!
138
00:09:26,416 --> 00:09:27,708
Got the high score.
139
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
Alpha is
five minutes to exit.
140
00:09:29,833 --> 00:09:31,434
- Duke, status report?
- Air support inbound.
141
00:09:31,458 --> 00:09:32,458
Copy.
142
00:09:38,666 --> 00:09:40,101
Mason,
you're ahead of schedule.
143
00:09:40,125 --> 00:09:41,541
Package in hand!
I have the virus!
144
00:09:41,625 --> 00:09:43,083
East exit.
145
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
Pegasus, he's at the east exit.
146
00:09:45,125 --> 00:09:46,392
Mason,
I'm three klicks out.
147
00:09:46,416 --> 00:09:47,666
'Bout to roll in. Weapons hot.
148
00:09:51,708 --> 00:09:53,916
Two paratroopers
on your six.
149
00:10:02,458 --> 00:10:04,858
Enemy ATVs coming up
the south side of the mountain.
150
00:10:08,166 --> 00:10:10,708
I'm picking up missiles,
incoming on your position.
151
00:10:10,791 --> 00:10:12,541
Got to hustle, Alpha.
152
00:10:17,583 --> 00:10:19,083
Agent
off-line.
153
00:10:19,166 --> 00:10:20,541
Attempting to reconnect.
154
00:10:21,958 --> 00:10:23,416
Alpha.
155
00:10:24,458 --> 00:10:26,666
Comms
reconnected.
156
00:10:26,750 --> 00:10:28,583
Enemy ATVs
fast approaching.
157
00:10:28,666 --> 00:10:30,625
They've got you surrounded.
158
00:10:33,875 --> 00:10:36,125
- Not quite.
- Mason, no, no, no!
159
00:10:36,206 --> 00:10:37,206
What the hell are you doing?
160
00:10:37,208 --> 00:10:39,208
Catching a ride!
161
00:10:56,666 --> 00:10:58,583
Look alive, Mason.
We got hostiles in the air.
162
00:11:00,916 --> 00:11:02,125
Activate ski-boots.
163
00:11:03,666 --> 00:11:04,851
Pegasus, new extraction point.
164
00:11:04,875 --> 00:11:07,541
Meet me at the bottom
of the mountain.
165
00:11:08,583 --> 00:11:09,916
Copy that.
Two ticks out.
166
00:11:31,458 --> 00:11:33,666
More excitement
for you, Alpha.
167
00:11:33,750 --> 00:11:35,291
I'm seeing two vehicles
on the ground.
168
00:11:51,291 --> 00:11:53,708
Merry Christmas, Alpha.
169
00:11:56,958 --> 00:11:58,791
Heads up,
the snow line is ending.
170
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
I repeat,
you are running out of snow.
171
00:12:06,166 --> 00:12:09,500
Mason, five ATVs
are heading up the mountain.
172
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Alpha, you've got
three broken ribs
173
00:12:11,416 --> 00:12:12,541
and internal bleeding.
174
00:12:12,625 --> 00:12:13,905
I'm pushing through it.
175
00:12:20,833 --> 00:12:22,083
Stop!
176
00:12:27,750 --> 00:12:30,500
That's her.
That's our new agent.
177
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
I'm out!
178
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
That left lung is
filling up with blood,
179
00:12:57,333 --> 00:13:00,208
oxygen levels running low.
And you're also concussed.
180
00:13:00,291 --> 00:13:01,625
So, there's that.
181
00:13:01,708 --> 00:13:03,500
Gun!
182
00:13:10,208 --> 00:13:12,750
He's hemostatic.
Blood pressure's dropping.
183
00:13:12,833 --> 00:13:14,142
Gemini, head to
the extraction point
184
00:13:14,166 --> 00:13:15,267
three klicks south,
in the clearing.
185
00:13:15,291 --> 00:13:16,375
Copy.
186
00:13:16,458 --> 00:13:18,333
En route. Come on.
187
00:13:25,083 --> 00:13:26,791
Hang on.
188
00:13:34,416 --> 00:13:35,833
You...
189
00:13:35,916 --> 00:13:38,708
Stay with me, okay? Yeah?
190
00:13:54,125 --> 00:13:56,000
I'm busy.
191
00:13:56,083 --> 00:13:57,916
Sorry, I don't
want to disturb you,
192
00:13:58,000 --> 00:14:00,500
I just thought
I'd introduce myself.
193
00:14:00,583 --> 00:14:04,083
- Nadia Sinh.
- Mason Kane.
194
00:14:04,166 --> 00:14:07,666
- You're welcome, Mason Kane.
- Excuse me?
195
00:14:07,750 --> 00:14:10,000
Well, you almost
blew the entire mission.
196
00:14:10,083 --> 00:14:12,000
Half of the U.S.
would be infected by now.
197
00:14:12,083 --> 00:14:14,750
- I had it covered.
- Did you, though?
198
00:14:16,791 --> 00:14:18,892
That's the thing about me,
Rookie. Just when you think
199
00:14:18,916 --> 00:14:20,541
I'm down and out,
I'll turn it around.
200
00:14:20,625 --> 00:14:22,291
Right, right, right.
201
00:14:22,375 --> 00:14:26,125
Also, just so we're very
fucking clear, not a rookie.
202
00:14:26,208 --> 00:14:28,750
Where'd you come from? MI6?
203
00:14:28,833 --> 00:14:30,750
- IB?
- I'm homegrown.
204
00:14:30,833 --> 00:14:32,958
My mother was Citadel,
I joined five years ago.
205
00:14:33,041 --> 00:14:36,458
- Came up through Bravo Team.
- Bravo Team. That's cute.
206
00:14:36,541 --> 00:14:38,750
- That's adorable.
- You know what's adorable?
207
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
Is your director begging me
to join Tier-One
208
00:14:41,000 --> 00:14:43,041
just in time to save your ass.
209
00:14:43,125 --> 00:14:45,291
That... is part of my charm.
210
00:14:45,375 --> 00:14:48,416
Must've been hard growing up
with a spy for a mother.
211
00:14:48,500 --> 00:14:50,958
Must've been hard growing up
with no mother at all.
212
00:14:53,791 --> 00:14:54,833
Sorry.
213
00:14:54,916 --> 00:14:57,416
- You read my file.
- Mm.
214
00:14:57,500 --> 00:15:00,500
Didn't pin you for a fan.
215
00:15:02,958 --> 00:15:04,833
You know,
I don't usually do this,
216
00:15:04,916 --> 00:15:09,166
but I could sign an autograph.
Take a selfie?
217
00:15:12,208 --> 00:15:13,875
Fuck you.
218
00:15:13,958 --> 00:15:16,666
- I would've had it covered.
- Hmm.
219
00:16:43,333 --> 00:16:45,666
Can I trust you?
220
00:16:45,750 --> 00:16:47,333
Of course.
221
00:16:50,083 --> 00:16:51,875
Can I trust you?
222
00:16:53,458 --> 00:16:55,041
Always.
223
00:17:13,791 --> 00:17:15,958
Private
mode initiated.
224
00:19:07,208 --> 00:19:08,666
Nice to see you, Bernard.
225
00:19:08,750 --> 00:19:13,375
It's horrifically fucking
terrible to see you, Dahlia.
226
00:19:13,458 --> 00:19:15,250
Couldn't be worse.
227
00:19:16,458 --> 00:19:19,708
I imagine it's a shock to
see me at this end of the table.
228
00:19:19,791 --> 00:19:21,250
Yeah.
229
00:19:21,333 --> 00:19:23,708
I thought you
might be at a blood-feed,
230
00:19:23,791 --> 00:19:27,458
or an animal sacrifice
or your weekly coven meeting.
231
00:19:27,541 --> 00:19:29,625
Even when we were together
232
00:19:29,708 --> 00:19:31,500
all those years ago at the U.N.,
233
00:19:31,583 --> 00:19:34,875
you always had that sociopathic
je ne sais quois about you.
234
00:19:36,583 --> 00:19:37,875
Show him.
235
00:19:38,916 --> 00:19:40,833
Until we get the X Case,
we'll have to
236
00:19:40,916 --> 00:19:42,625
make do with what we've got.
237
00:19:42,708 --> 00:19:45,375
We made sure to salvage
every piece of Citadel tech
238
00:19:45,458 --> 00:19:47,583
that wasn't
sabotaged by your spies.
239
00:19:47,666 --> 00:19:51,333
Among the delights
was a Citadel A.I. system
240
00:19:51,416 --> 00:19:54,458
that tracked uranium levels
throughout the world.
241
00:19:54,541 --> 00:20:00,000
The whereabouts, at any time,
of all nuclear weapons.
242
00:20:00,083 --> 00:20:02,666
Only, we can't
access the system.
243
00:20:02,750 --> 00:20:04,041
We've tried for years.
244
00:20:04,125 --> 00:20:09,000
But here before me,
like a gift from God,
245
00:20:09,083 --> 00:20:12,583
sits the man who created it.
246
00:20:12,666 --> 00:20:15,250
So, Bernard, you need to tell me
247
00:20:15,333 --> 00:20:19,416
the 19-character password
to access the system.
248
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
Okay. Okay.
249
00:20:34,375 --> 00:20:36,500
The password is...
250
00:20:38,875 --> 00:20:40,083
"Why...
251
00:20:43,125 --> 00:20:45,000
...don't...
252
00:20:45,083 --> 00:20:46,583
you...
253
00:20:47,833 --> 00:20:49,291
...fuck off."
254
00:20:52,208 --> 00:20:54,000
Oh, no, wait, that's only 18.
255
00:20:54,083 --> 00:20:55,500
I'm sorry, it's 19.
256
00:20:55,583 --> 00:20:57,625
There's an exclamation mark.
Forgive me.
257
00:20:57,708 --> 00:21:00,875
"Why don't you fuck off,
exclamation mark."
258
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Go ahead.
259
00:21:03,583 --> 00:21:06,083
Do you really think
that I wouldn't give my life
260
00:21:06,166 --> 00:21:07,875
- to stop you?
- Maybe, but what about
261
00:21:07,958 --> 00:21:09,541
the lives of your wife
and daughter?
262
00:21:09,625 --> 00:21:11,333
They're in Wyoming, right?
263
00:21:11,416 --> 00:21:12,934
I have no idea what
you're talking about.
264
00:21:12,958 --> 00:21:17,208
With Mason Kane's wife
and daughter, no?
265
00:21:33,875 --> 00:21:36,541
That knife is the first one
my mom gave me.
266
00:21:38,166 --> 00:21:41,916
If you push the thumb button,
blade just flicks out.
267
00:21:44,083 --> 00:21:46,125
- Cool.
- Mm-hmm.
268
00:21:48,375 --> 00:21:52,375
You can have it if you want.
I'll show you how to use it.
269
00:22:01,250 --> 00:22:03,875
- Hey.
- Hey.
270
00:22:05,333 --> 00:22:08,541
So, how did you
and your husband meet?
271
00:22:10,000 --> 00:22:13,666
Uh, well, I was, um...
272
00:22:13,750 --> 00:22:15,833
I was in a bad car accident
about nine years ago.
273
00:22:15,916 --> 00:22:17,291
That's awful.
274
00:22:17,375 --> 00:22:20,458
I don't remember it.
Traumatic brain injury.
275
00:22:21,500 --> 00:22:24,416
Anyway, um, there was
a great hospital nearby.
276
00:22:24,500 --> 00:22:26,125
And I started
memory therapy there.
277
00:22:26,208 --> 00:22:28,791
And, um, Kyle was just...
278
00:22:31,083 --> 00:22:33,041
He was in the same program.
279
00:22:35,625 --> 00:22:37,125
That's how we met.
280
00:22:40,708 --> 00:22:42,375
Quite a story.
281
00:22:42,458 --> 00:22:44,291
Hmm.
282
00:22:44,375 --> 00:22:45,958
They're not in Wyoming.
283
00:22:46,041 --> 00:22:47,458
I don't even know
where they are.
284
00:22:47,541 --> 00:22:49,309
Oh, come on, Bernard,
we have eyes everywhere.
285
00:22:49,333 --> 00:22:52,625
Access to every security camera,
every satellite on the grid.
286
00:22:52,708 --> 00:22:55,291
You drove your truck to
our New York headquarters,
287
00:22:55,375 --> 00:22:57,875
so we worked backwards,
used every camera
288
00:22:57,958 --> 00:22:59,750
at our disposal
to piece your journey back
289
00:22:59,833 --> 00:23:01,166
to where you came from.
290
00:23:01,250 --> 00:23:03,101
We lost image of your truck
just outside Cheyenne.
291
00:23:03,125 --> 00:23:05,708
So it's only a matter of time
292
00:23:05,791 --> 00:23:09,000
before we find your wife Joe
and your daughter Val.
293
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
She's my ex-wife,
by the way.
294
00:23:10,916 --> 00:23:13,041
And I told you already.
295
00:23:13,125 --> 00:23:15,541
Fuck off.
296
00:23:16,625 --> 00:23:20,083
For a century, you lot thought
you were creating a new order.
297
00:23:21,291 --> 00:23:22,708
But spies cannot be saints.
298
00:23:22,791 --> 00:23:27,583
And your code isn't one that
bettered you, but blinded you...
299
00:23:27,666 --> 00:23:30,500
to the horrors Citadel imparted.
300
00:23:31,625 --> 00:23:34,500
- You're wrong.
- Am I?
301
00:23:40,250 --> 00:23:41,833
Your colleague thought the same.
302
00:23:42,833 --> 00:23:45,625
But after we caught him
last year,
303
00:23:45,708 --> 00:23:48,041
we pulled the wool
from over his eyes.
304
00:23:49,375 --> 00:23:50,666
Carter Spence.
305
00:23:50,750 --> 00:23:52,000
- Carter?
- Yes.
306
00:23:52,083 --> 00:23:56,458
He was quite uncooperative...
to begin with.
307
00:23:57,583 --> 00:23:59,416
Held out for as long
as he could.
308
00:23:59,500 --> 00:24:01,666
- Where is he?
- Dr. Carvo?
309
00:24:08,291 --> 00:24:11,291
What did you do to Carter?
310
00:24:31,041 --> 00:24:32,833
For a man who loves to talk,
311
00:24:32,916 --> 00:24:35,500
you've gone awfully quiet,
Bernard.
312
00:24:37,916 --> 00:24:39,666
Well...
313
00:24:39,750 --> 00:24:41,875
I'm learning to listen more.
314
00:24:44,291 --> 00:24:47,375
There is another way
we could do this.
315
00:24:48,500 --> 00:24:50,166
We could...
316
00:24:51,708 --> 00:24:56,125
...cut right into
your brain stem.
317
00:24:58,083 --> 00:25:00,000
Excavate your memories.
318
00:25:00,083 --> 00:25:04,958
It's a handy little device
Anders Silje created.
319
00:25:06,541 --> 00:25:07,791
Gentlemen.
320
00:25:12,916 --> 00:25:15,916
You ready to play
with your new toy?
321
00:25:16,000 --> 00:25:18,166
Yes, ma'am.
322
00:25:18,250 --> 00:25:20,250
Don't fuck it up.
323
00:25:22,166 --> 00:25:24,500
Which one
are you, again?
324
00:25:25,541 --> 00:25:27,291
Mary-Kate or Ashley?
325
00:25:27,375 --> 00:25:31,791
Mason Kane is a friend
of yours, right?
326
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
I wouldn't say
he's a friend. I mean,
327
00:25:34,250 --> 00:25:36,750
he'd probably say we're friends.
328
00:25:36,833 --> 00:25:39,833
Probably he'd say
I'm his best friend, but...
329
00:25:39,916 --> 00:25:42,458
he doesn't have many friends.
It's very sad.
330
00:25:43,458 --> 00:25:45,583
I had a lot of friends at work.
331
00:25:45,666 --> 00:25:48,333
Carl P. and Andrea.
332
00:25:48,416 --> 00:25:50,250
And Carl H.
333
00:25:50,333 --> 00:25:51,916
And Jim.
334
00:25:52,000 --> 00:25:54,666
But they're not around anymore.
335
00:25:55,708 --> 00:25:58,750
I've studied all your work,
Mr. Orlick.
336
00:25:58,833 --> 00:26:02,083
And I have to admit
that I'm a big fan.
337
00:26:02,166 --> 00:26:05,875
They say never meet your heroes,
338
00:26:05,958 --> 00:26:07,625
but I'm so glad I am.
339
00:26:07,708 --> 00:26:09,833
You know why?
340
00:26:09,916 --> 00:26:13,375
'Cause it gives me
great pleasure to do this...
341
00:26:17,500 --> 00:26:19,500
...to a friend of Kane's.
342
00:26:22,583 --> 00:26:23,892
Now I'm going to get
343
00:26:23,916 --> 00:26:25,000
what I want no matter what.
344
00:26:25,083 --> 00:26:28,666
Let's just hope we don't destroy
345
00:26:28,750 --> 00:26:33,083
the brilliant mind
of Bernard Orlick.
346
00:26:34,166 --> 00:26:36,708
- Brielle is still alive.
- What...
347
00:26:36,791 --> 00:26:38,458
- What did you just say?
- I said,
348
00:26:38,541 --> 00:26:40,416
Brielle is still alive.
349
00:26:40,500 --> 00:26:42,708
The woman you loved.
That's her name, isn't it?
350
00:26:42,791 --> 00:26:44,083
Brielle?
351
00:26:45,916 --> 00:26:47,916
Citadel lied to you.
352
00:26:52,750 --> 00:26:56,583
If this is another trick,
353
00:26:56,666 --> 00:26:58,416
I'm gonna tear you apart.
354
00:26:58,500 --> 00:27:01,416
- You understand?
- I swear.
355
00:27:02,458 --> 00:27:04,166
Well, you better prove it then.
356
00:27:04,250 --> 00:27:06,833
Bring me my phone...
357
00:27:06,916 --> 00:27:08,958
and I'll show you.
358
00:27:13,833 --> 00:27:15,291
How you two doing?
359
00:27:15,375 --> 00:27:18,166
Oh, you know.
360
00:27:18,250 --> 00:27:20,916
Other than Hendrix
having a meltdown because
361
00:27:21,000 --> 00:27:22,875
I won't let her
TikTok from the bunker...
362
00:27:23,916 --> 00:27:25,041
...we're fine.
363
00:27:26,416 --> 00:27:29,916
Well, I found her...
the, uh, Citadel spy.
364
00:27:30,000 --> 00:27:31,833
She remembers everything.
365
00:27:31,916 --> 00:27:33,958
- She?
- Yeah.
366
00:27:35,375 --> 00:27:36,666
Her name's Nadia.
367
00:27:36,750 --> 00:27:41,250
I mean, that's-that's great.
368
00:27:41,333 --> 00:27:44,125
What-what did she say about
Mason? What else did she know?
369
00:27:45,583 --> 00:27:47,250
Not a lot.
370
00:27:50,208 --> 00:27:51,791
Did you two not know each other?
371
00:27:55,000 --> 00:27:56,250
I don't think well.
372
00:28:02,333 --> 00:28:03,541
We're gonna figure this out
373
00:28:03,625 --> 00:28:05,500
and then I'm coming
back to you, okay?
374
00:28:06,500 --> 00:28:08,208
Yeah.
375
00:28:08,291 --> 00:28:10,708
Figure it out and come back.
376
00:28:10,791 --> 00:28:11,958
I will.
377
00:28:12,041 --> 00:28:13,708
Call as much as you can.
378
00:28:13,791 --> 00:28:15,166
I will.
379
00:28:17,291 --> 00:28:19,041
I love you, Kyle.
380
00:28:20,125 --> 00:28:21,833
I love you, too.
381
00:28:35,416 --> 00:28:36,958
Drive yourself
to Barajas airport.
382
00:28:38,708 --> 00:28:41,958
Catch a plane back to
the States. Here's some cash.
383
00:28:49,041 --> 00:28:51,166
I'm staying with you.
384
00:28:51,250 --> 00:28:53,833
They saw us. They know we're
alive. They killed Bernard.
385
00:28:53,916 --> 00:28:55,976
They're gonna come after us
with everything they've got.
386
00:28:56,000 --> 00:28:57,875
You need to go home
and protect your family.
387
00:28:57,958 --> 00:28:59,791
If I go home,
they're gonna find me.
388
00:28:59,875 --> 00:29:01,184
Stopping them,
that's how I protect my family.
389
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
You're of no use to me.
390
00:29:02,541 --> 00:29:05,083
- Bernard didn't think so.
- Bernard was a fool.
391
00:29:05,166 --> 00:29:07,166
- And you're a liability.
- Teach me.
392
00:29:07,248 --> 00:29:08,248
- What?
- To be Mason Kane.
393
00:29:08,249 --> 00:29:09,249
What are you talking about?
394
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Train me.
395
00:29:10,291 --> 00:29:11,392
Kick my ass.
I'll learn on the go.
396
00:29:11,414 --> 00:29:12,414
- You're not him.
- I can be.
397
00:29:12,416 --> 00:29:13,416
You don't want to be him.
398
00:29:13,417 --> 00:29:14,417
Well, there's no one else.
399
00:29:14,418 --> 00:29:16,458
It's just you and me.
400
00:29:16,541 --> 00:29:19,291
Two flashing white lights
in a sea of red.
401
00:29:30,500 --> 00:29:32,125
What sea of red?
402
00:29:32,208 --> 00:29:34,625
Flashing lights are an SOS.
403
00:29:34,708 --> 00:29:36,416
"Search Missives."
404
00:29:40,041 --> 00:29:43,083
These are all messages.
Calls for help.
405
00:29:44,208 --> 00:29:47,791
This is Agent Carter Spence,
I'm in Beijing.
406
00:29:47,875 --> 00:29:49,916
If there are any other
surviving Citadel agents,
407
00:29:50,000 --> 00:29:51,958
you can contact me
on the secure server,
408
00:29:52,041 --> 00:29:55,708
Delta Gamma 64621.
409
00:29:56,708 --> 00:29:59,500
Carter...
410
00:29:59,583 --> 00:30:00,875
This is Agent Carter Spence.
411
00:30:00,958 --> 00:30:02,250
I just got to Mexico City.
412
00:30:02,333 --> 00:30:05,166
Please, if there is
anyone else out there...
413
00:30:06,875 --> 00:30:08,666
This was only
four months ago.
414
00:30:08,750 --> 00:30:11,958
This is...
Agent Carter Spence.
415
00:30:12,041 --> 00:30:13,875
I'm in Fez.
416
00:30:13,958 --> 00:30:16,375
Manticore's closing in
on my location.
417
00:30:16,458 --> 00:30:18,541
Please, if you
are watching this,
418
00:30:18,625 --> 00:30:20,333
this might be
my last transmission.
419
00:30:20,416 --> 00:30:23,791
Shit. I know where he is.
420
00:30:28,833 --> 00:30:32,416
Here. He's a few miles
outside of Fez.
421
00:30:32,500 --> 00:30:35,875
- It's a black site.
- How do you know?
422
00:30:35,958 --> 00:30:37,625
'Cause I was tortured there
for two weeks
423
00:30:37,708 --> 00:30:39,500
when I was undercover
with al-Shahaab.
424
00:30:40,541 --> 00:30:42,541
This black site's run
by a Portuguese crime boss
425
00:30:42,625 --> 00:30:44,000
named Balduino Basto.
426
00:30:44,083 --> 00:30:47,666
I bet Manticore's using it.
427
00:30:47,750 --> 00:30:50,541
Torturing Carter to get
the location of the X Case.
428
00:30:50,625 --> 00:30:52,541
- I got to get him out.
- How?
429
00:30:52,625 --> 00:30:54,375
Balduino.
430
00:30:54,458 --> 00:30:55,833
I just have to get close enough
431
00:30:55,916 --> 00:30:59,208
to hack his phone
to steal his access codes.
432
00:30:59,291 --> 00:31:01,333
Problem is he's not a fan
of yours truly.
433
00:31:01,416 --> 00:31:02,583
And why is that?
434
00:31:02,666 --> 00:31:04,333
I might have killed his brother.
435
00:31:04,416 --> 00:31:05,708
Might have?
436
00:31:05,791 --> 00:31:10,541
I can't get
a sit-down with Balduino.
437
00:31:11,875 --> 00:31:14,458
But him and Kane,
438
00:31:14,541 --> 00:31:16,791
they were tight.
439
00:31:18,125 --> 00:31:20,916
So what you're saying is...
440
00:31:22,041 --> 00:31:24,625
Are you ready to be Mason Kane?
441
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
Remember
what I told you.
442
00:31:38,541 --> 00:31:40,333
Approach Balduino
with your palms up.
443
00:31:40,416 --> 00:31:43,625
Establish you're not a threat
and you should be straight.
444
00:31:56,250 --> 00:31:58,666
There's a dead man
in my restaurant.
445
00:31:58,750 --> 00:32:00,666
It's been a long time.
446
00:32:00,750 --> 00:32:02,708
There's a transmitter
in that lighter.
447
00:32:02,791 --> 00:32:04,000
Keep it as close as possible
448
00:32:04,083 --> 00:32:06,500
while I download the data
from his phone.
449
00:32:06,583 --> 00:32:08,666
I thought they
killed you eight years ago.
450
00:32:08,750 --> 00:32:10,833
Stop fidgeting.
You're Mason Kane.
451
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
Own it.
452
00:32:12,166 --> 00:32:13,926
And yet in all this time
you haven't bothered
453
00:32:14,000 --> 00:32:16,333
to grow one single hair.
454
00:32:16,416 --> 00:32:19,000
So, what do you want?
455
00:32:19,083 --> 00:32:20,541
Needs to be a big ask.
456
00:32:20,625 --> 00:32:21,750
It'll stroke his ego.
457
00:32:21,833 --> 00:32:23,583
I need your help to get
into the office
458
00:32:23,666 --> 00:32:25,458
of the Chief
of the Armed Forces.
459
00:32:27,625 --> 00:32:28,916
Go fuck yourself.
460
00:32:29,000 --> 00:32:30,291
{\an8}That's Baldy's kid.
461
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
He just told you
to go fuck yourself.
462
00:32:32,083 --> 00:32:34,226
Isn't there a ball pit somewhere
your kid can go play in?
463
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
The Chief of Armed Forces?
464
00:32:36,958 --> 00:32:39,333
You might as well
have asked me how to get
465
00:32:39,416 --> 00:32:41,142
between the legs of
the Duchess of Cambridge.
466
00:32:41,166 --> 00:32:43,583
I'll get Manticore's heel
off your neck.
467
00:32:43,666 --> 00:32:45,750
Manticore is
the only game in town now.
468
00:32:45,833 --> 00:32:48,184
And I bet I could make a fortune
if I hand you over to them.
469
00:32:48,208 --> 00:32:50,083
Look for a weapon.
You may have
470
00:32:50,166 --> 00:32:51,458
to shoot your way out.
471
00:32:52,833 --> 00:32:55,375
The Balduino Basto I remember
would've wanted
472
00:32:55,458 --> 00:32:58,208
something more than just
to bend over for Manticore.
473
00:32:58,291 --> 00:32:59,791
35% uploaded.
474
00:33:01,750 --> 00:33:03,541
Is that the lighter
your girlfriend gave you?
475
00:33:05,666 --> 00:33:07,833
Nadia? Hmm.
476
00:33:10,375 --> 00:33:12,916
I heard she was
with you in Italy.
477
00:33:13,000 --> 00:33:17,458
- What happened to her?
- She's gone.
478
00:33:23,333 --> 00:33:25,500
So, why do you still fight?
479
00:33:25,583 --> 00:33:28,000
For her? Her memory?
480
00:33:28,083 --> 00:33:30,041
Upload's almost complete,
start wrapping this up.
481
00:33:31,125 --> 00:33:34,041
I'm surprised, Kane,
that you, of all people
482
00:33:34,125 --> 00:33:36,791
would carry a torch for
the woman who sold you out.
483
00:33:36,875 --> 00:33:38,708
Who brought Citadel
to its knees.
484
00:33:38,791 --> 00:33:40,416
Transfer's complete.
Get out of there.
485
00:33:40,500 --> 00:33:42,125
The hell are you talking about?
486
00:33:42,208 --> 00:33:44,875
Manticore had somebody
working on the inside.
487
00:33:44,958 --> 00:33:46,458
It was your girl Nadia.
488
00:33:46,541 --> 00:33:48,291
Or at least,
489
00:33:48,375 --> 00:33:50,208
that is what the whispers say.
490
00:33:50,291 --> 00:33:52,250
That bitch deserved to die.
491
00:33:52,333 --> 00:33:54,625
Kyle, you got to go now.
492
00:33:54,708 --> 00:33:55,875
Oh, shit.
493
00:33:55,958 --> 00:33:58,208
You got played
by a piece of ass.
494
00:33:58,291 --> 00:34:01,333
I thought Mason Kane
was supposed to be a real man.
495
00:34:05,083 --> 00:34:07,458
I thought your dad wore condoms
when he slept with whores.
496
00:34:08,625 --> 00:34:10,125
Kyle!
497
00:34:20,375 --> 00:34:22,250
You are in
a very big hurry to die.
498
00:34:22,333 --> 00:34:24,166
Not today.
I'm walking out of here.
499
00:34:24,250 --> 00:34:26,250
Point it at Christiano.
500
00:34:26,333 --> 00:34:29,458
Balduino won't give a shit
if you shot him, but his kid...
501
00:34:30,583 --> 00:34:32,125
Kill him.
What are you waiting for?
502
00:34:32,208 --> 00:34:33,583
Tell them to lower their guns.
503
00:34:33,666 --> 00:34:35,375
You first.
504
00:34:39,708 --> 00:34:40,916
Shoot him.
505
00:34:48,208 --> 00:34:50,583
Baixar as armas.
506
00:35:10,750 --> 00:35:12,291
What the fuck's going on here?
507
00:35:14,291 --> 00:35:15,958
What was he talking about?
508
00:35:16,041 --> 00:35:18,875
Horseshit. He's a liar.
509
00:35:21,333 --> 00:35:23,458
Bernard said the Citadel hit
was an inside job.
510
00:35:23,541 --> 00:35:26,166
That someone turned
but he didn't know who.
511
00:35:26,250 --> 00:35:27,750
Was it you?
512
00:35:29,541 --> 00:35:31,083
Think about it, Kyle.
513
00:35:31,166 --> 00:35:33,250
If I was working with Manticore,
514
00:35:33,333 --> 00:35:34,934
why would I be trying
to break into a black site
515
00:35:34,958 --> 00:35:36,125
to free a Citadel agent,
516
00:35:36,208 --> 00:35:38,625
and why the fuck
are you still alive?
517
00:35:39,833 --> 00:35:42,142
You tried to pull me out when
he started talking about you...
518
00:35:42,166 --> 00:35:43,166
Because I didn't want you
to get killed.
519
00:35:43,167 --> 00:35:44,559
And why not just tell me
you and Mason
520
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
were a thing?
521
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
Because what happened
between me and Mason
522
00:35:51,791 --> 00:35:53,958
is between me and Mason.
523
00:35:55,125 --> 00:35:57,833
You're in a getaway car
with every Manticore agent
524
00:35:57,916 --> 00:36:00,000
in the world looking for you.
525
00:36:00,083 --> 00:36:04,166
So, you can either
do this with me
526
00:36:04,250 --> 00:36:05,708
or get the fuck out.
527
00:36:20,166 --> 00:36:22,083
I'd be very careful what I type.
528
00:36:30,416 --> 00:36:32,708
That's Brielle, right?
529
00:36:33,791 --> 00:36:36,500
No.
530
00:36:42,875 --> 00:36:45,958
She's alive.
Her name is Abby.
531
00:36:47,291 --> 00:36:49,166
And she's married to Mason Kane.
532
00:36:53,375 --> 00:36:55,041
I can take you to her.
533
00:37:06,416 --> 00:37:10,333
If you get me out of here,
I'll tell you everything...
534
00:37:12,500 --> 00:37:16,500
...because everything
you know is a lie.
535
00:37:16,583 --> 00:37:18,583
♪ I was told a million times ♪
536
00:37:18,666 --> 00:37:20,375
♪ Of all the troubles
in my way ♪
537
00:37:20,458 --> 00:37:22,333
♪ Mind you grow a little wiser ♪
538
00:37:22,416 --> 00:37:24,958
♪ Little better every day ♪♪
539
00:37:26,000 --> 00:37:27,166
This our new Tier-One?
540
00:37:27,250 --> 00:37:28,625
She told me I'm gonna love you.
541
00:37:28,708 --> 00:37:29,833
You won't.
542
00:37:31,875 --> 00:37:34,291
The only way
they're gonna believe your lie
543
00:37:34,375 --> 00:37:35,791
is if you do.
544
00:37:37,833 --> 00:37:39,416
Celeste has been dark
for three months.
545
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
You know what it's like
on the inside.
546
00:37:43,166 --> 00:37:45,458
She's just as capable as I am.
547
00:37:45,541 --> 00:37:46,875
That's what I'm worried about.
548
00:37:49,458 --> 00:37:51,291
You never
should have brought me on.
39430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.