All language subtitles for Chicago.Med.S10E07.Family.Matters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,350 You recognize him? 2 00:00:06,350 --> 00:00:09,050 Patrick Dunn. He worked in Radiology. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,960 Until you let him go a few weeks ago. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,400 You think he sent the death threat? 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,360 Patrick Dunn's being transported to Med, 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,840 self-inflicted gunshot wound. 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,670 Assertiveness and confidence, 8 00:00:20,670 --> 00:00:22,710 two critical qualities for a doctor. 9 00:00:24,110 --> 00:00:27,020 That was totally badass. 10 00:00:27,020 --> 00:00:30,330 That kid never had to have surgery, but you pushed it. 11 00:00:30,330 --> 00:00:32,940 He would still be here if not for you. 12 00:00:32,940 --> 00:00:34,640 You don't know that. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,860 You made a bad call and you goddamn well know it! 14 00:00:37,860 --> 00:00:39,690 You're gonna answer for this. 15 00:00:44,170 --> 00:00:47,130 You miss the target every time until I step in front of it? 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 The target's small. 17 00:00:48,130 --> 00:00:49,520 Your fat ass is enormous. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,090 Oh, so we body-shaming now? 19 00:00:51,090 --> 00:00:53,050 Sir, keep your head down. 20 00:00:53,050 --> 00:00:54,180 All right, what's our next move? 21 00:00:54,180 --> 00:00:57,270 Um, start an IV, give antibiotics, 22 00:00:57,270 --> 00:00:58,700 wash it out, and then stitch it up. 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,140 Missing something? 24 00:01:00,140 --> 00:01:01,880 Take out the ax! 25 00:01:01,880 --> 00:01:03,800 Take out the ax, right. 26 00:01:03,800 --> 00:01:06,500 Thankfully, our patient has some excess soft tissue, 27 00:01:06,500 --> 00:01:08,580 so the ax didn't hit anything vital. 28 00:01:08,590 --> 00:01:10,370 See? I'm not the only one 29 00:01:10,370 --> 00:01:11,330 saying you need to lose weight, babe. 30 00:01:11,330 --> 00:01:12,980 Go ahead and get started. 31 00:01:12,980 --> 00:01:14,680 I have a case review. 32 00:01:14,680 --> 00:01:17,160 Oh, whose case? 33 00:01:17,160 --> 00:01:19,200 Mine. 34 00:01:21,770 --> 00:01:24,300 Dr. Frost, I saw the time that you took 35 00:01:24,300 --> 00:01:25,640 with the kid in six. 36 00:01:25,650 --> 00:01:27,260 It was really sweet. 37 00:01:27,260 --> 00:01:28,650 Oh, thanks. 38 00:01:28,650 --> 00:01:31,090 I just didn't want him to feel scared, you know? 39 00:01:31,090 --> 00:01:33,570 Yeah, of course. 40 00:01:33,570 --> 00:01:34,870 Wow. 41 00:01:34,870 --> 00:01:37,220 People at Jackson-Monroe were never this nice. 42 00:01:37,220 --> 00:01:39,050 Were they complete suckers? 43 00:01:39,050 --> 00:01:40,620 What? 44 00:01:40,620 --> 00:01:42,750 You got pinned. 45 00:01:42,750 --> 00:01:45,270 I don't get it. 46 00:01:45,270 --> 00:01:47,320 Must be your first time working on payday. 47 00:01:49,100 --> 00:01:52,020 This is the pin. Okay. 48 00:01:52,020 --> 00:01:54,760 It's a game a traveling nurse showed us a few months ago. 49 00:01:54,760 --> 00:01:56,500 If you get pinned, you got to put it on someone else 50 00:01:56,500 --> 00:01:57,980 without getting caught. 51 00:01:57,980 --> 00:02:00,900 Whoever has the pin on them at the end of the shift 52 00:02:00,900 --> 00:02:02,460 has to pay for the first round at Molly's. 53 00:02:02,470 --> 00:02:04,510 And you do not want to get caught, 54 00:02:04,510 --> 00:02:06,340 because Molly's is packed on payday. 55 00:02:06,340 --> 00:02:09,170 Damn, Trini, that's cold-blooded. 56 00:02:09,170 --> 00:02:10,560 Nice. 57 00:02:10,560 --> 00:02:13,260 Only two rules, no Archer, no Lenox. 58 00:02:13,260 --> 00:02:14,560 Archer never shows up. 59 00:02:14,560 --> 00:02:17,740 And Lenox, well, you don't want to lose a hand. 60 00:02:17,740 --> 00:02:19,220 Game on. 61 00:02:22,570 --> 00:02:23,960 Yes. 62 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 Hey, goofballs, incoming. 63 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 Man and a woman fell down a flight of stairs. 64 00:02:27,360 --> 00:02:28,750 Let's go. 65 00:02:28,750 --> 00:02:31,010 Declan Russell, 54, walking down the stairs 66 00:02:31,020 --> 00:02:32,670 when he lost consciousness. 67 00:02:32,670 --> 00:02:35,320 Declan? Declan? Is he okay? 68 00:02:35,320 --> 00:02:37,280 She tried to catch him and they both fell. 69 00:02:37,280 --> 00:02:39,460 GCS 13, heart rate 140, 70 00:02:39,460 --> 00:02:43,640 BP 85 over 55, O2 saturation 95. 71 00:02:43,640 --> 00:02:45,030 Feels hot. 72 00:02:45,030 --> 00:02:46,290 He just finished treatment for prostate cancer, 73 00:02:46,290 --> 00:02:47,470 if that matters. 74 00:02:47,470 --> 00:02:49,210 Oh, and he's on nitroglycerin. 75 00:02:49,210 --> 00:02:51,120 Are you his wife? No, coworker. 76 00:02:51,120 --> 00:02:54,210 On my count. One, two, three. 77 00:02:54,210 --> 00:02:55,780 Okay. 78 00:02:55,780 --> 00:02:57,610 Looks pale. Let's check his temp. 79 00:02:57,610 --> 00:02:59,130 BP 80 over 50. 80 00:02:59,130 --> 00:03:00,480 O2 is still 95. 81 00:03:00,480 --> 00:03:02,000 Okay, lungs are clear. 82 00:03:02,000 --> 00:03:04,790 Okay, give a liter of saline and prepare levophed. 83 00:03:04,790 --> 00:03:06,920 Fever, 102.7. 84 00:03:06,920 --> 00:03:09,310 He's been a little off the past few days. 85 00:03:09,310 --> 00:03:10,580 Is he gonna die? 86 00:03:10,580 --> 00:03:11,880 Dr. Ripley's taking care of him. 87 00:03:11,880 --> 00:03:13,670 We're doing everything that we can. 88 00:03:13,670 --> 00:03:15,490 All right, but for right now, we have to get this jacket off. 89 00:03:15,490 --> 00:03:16,840 Okay? All right. Okay. 90 00:03:16,840 --> 00:03:19,060 Send the sepsis panel and start antibiotics. 91 00:03:19,060 --> 00:03:20,460 Vanc and cefepime. 92 00:03:20,460 --> 00:03:21,670 Arm does look busted. 93 00:03:21,670 --> 00:03:23,240 You know, I'm sorry, I have to do this. 94 00:03:23,240 --> 00:03:24,850 I have to check, all right? Now, tell me if this hurts. 95 00:03:24,850 --> 00:03:26,290 Ow. Yes. 96 00:03:26,290 --> 00:03:27,770 Yeah, all right, let's get her an X-ray, please. 97 00:03:27,770 --> 00:03:29,550 Yes. 98 00:03:29,550 --> 00:03:31,030 And if this guy had prostate cancer, 99 00:03:31,030 --> 00:03:32,210 make sure his urine gets sent. 100 00:03:32,210 --> 00:03:33,340 Yeah. 101 00:03:34,430 --> 00:03:36,210 We need a doctor in treatment five. 102 00:03:36,210 --> 00:03:38,520 Okay. 103 00:03:38,520 --> 00:03:40,300 Greg Wright took a blow to the abdomen 104 00:03:40,300 --> 00:03:42,040 from an I-beam being lowered by a crane. 105 00:03:42,040 --> 00:03:44,440 Help me. We're gonna help you. 106 00:03:44,440 --> 00:03:46,050 Okay, vitals? Heart rate's 96. 107 00:03:46,050 --> 00:03:47,660 BP 98 over 56. 108 00:03:47,660 --> 00:03:49,880 Respirations 20. 109 00:03:49,880 --> 00:03:50,960 Lungs sound clear. 110 00:03:50,960 --> 00:03:52,400 Belly distended with a fluid wave. 111 00:03:52,400 --> 00:03:53,530 Looks jaundiced. 112 00:03:53,530 --> 00:03:54,710 He's got a bad liver. 113 00:03:54,710 --> 00:03:56,360 Oh, you need-- please, you need to-- 114 00:03:56,360 --> 00:03:58,010 Give him 2 of versed and 100 of fentanyl. 115 00:03:58,020 --> 00:04:00,500 Mr. Wright, I need you to keep your mask on, okay? 116 00:04:00,500 --> 00:04:02,450 Ultrasound. 117 00:04:02,450 --> 00:04:03,980 We got free fluid. 118 00:04:03,980 --> 00:04:05,460 Oh, please. 119 00:04:05,460 --> 00:04:07,150 Okay, let's do a diagnostic peritoneal aspiration 120 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 to make sure it's not blood. 121 00:04:08,160 --> 00:04:10,070 DPL kit. Thank you. 122 00:04:10,070 --> 00:04:12,030 Okay, Mr. Wright, I need you to relax a little bit. 123 00:04:12,030 --> 00:04:13,120 You're about to feel a pinch. 124 00:04:13,120 --> 00:04:14,290 Here we go. 125 00:04:18,380 --> 00:04:19,780 It's ascites. 126 00:04:19,780 --> 00:04:20,950 Well, it's better than the alternative. 127 00:04:20,950 --> 00:04:22,560 Oh, my son. My son, please call my-- 128 00:04:22,560 --> 00:04:23,820 No, no, Mr. Wright, we need you to calm down. 129 00:04:23,820 --> 00:04:25,000 Mr. Wright, that mask is there 130 00:04:25,000 --> 00:04:25,960 to help you breathe easier. 131 00:04:25,960 --> 00:04:27,000 We'll call your son, but first, 132 00:04:27,000 --> 00:04:28,480 we need to make sure you're okay. 133 00:04:28,480 --> 00:04:29,570 Hey, what happened to that first set of fentanyl? 134 00:04:29,570 --> 00:04:31,270 I gave it to him. 135 00:04:31,270 --> 00:04:32,440 I want to talk to my son. 136 00:04:32,440 --> 00:04:34,310 I need to talk to-- 137 00:04:34,310 --> 00:04:35,920 BP 105 over 60. 138 00:04:35,920 --> 00:04:37,620 O2's up to 96. 139 00:04:37,620 --> 00:04:40,670 Okay, let's work on getting him to CT. 140 00:04:40,670 --> 00:04:41,890 Yeah. 141 00:04:44,280 --> 00:04:46,930 Whew. 142 00:04:46,930 --> 00:04:48,890 Really got hectic all of a sudden. 143 00:04:48,890 --> 00:04:50,020 Yeah, tell me about it. 144 00:04:50,020 --> 00:04:51,460 Hey, Dr. Asher? Yeah? 145 00:04:51,460 --> 00:04:53,420 I found this in Mr. Wright's wallet. 146 00:04:53,420 --> 00:04:54,900 Is it his son? I don't know. 147 00:04:54,900 --> 00:04:56,290 No next of kin listed. 148 00:04:56,290 --> 00:04:57,730 Chicago area code. 149 00:04:57,730 --> 00:04:58,990 You want me to reach out? 150 00:04:58,990 --> 00:05:01,560 Uh, no, I'll take care of it. Okay. 151 00:05:01,560 --> 00:05:03,600 Duty calls. 152 00:05:03,600 --> 00:05:06,470 Okay, so Dr. Lenox, 153 00:05:06,480 --> 00:05:08,430 we're here to review your course of care 154 00:05:08,430 --> 00:05:11,440 for Jordan Bennett, 16-year-old male, 155 00:05:11,440 --> 00:05:14,530 fell off a rock ledge at the disciplinary camp 156 00:05:14,530 --> 00:05:16,570 and suffered massive head trauma. 157 00:05:16,570 --> 00:05:19,100 Yes. And after a CT head, 158 00:05:19,100 --> 00:05:21,620 we discerned Jordan had extensive skull fractures 159 00:05:21,620 --> 00:05:24,320 and increased intracranial pressure. 160 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 Thus, Dr. Abrams recommended 161 00:05:26,320 --> 00:05:28,800 an upfront left side hemicraniectomy. 162 00:05:28,800 --> 00:05:30,630 And just to be clear, yours was not 163 00:05:30,630 --> 00:05:33,150 the initial course of treatment, am I right? 164 00:05:33,150 --> 00:05:35,370 There was some disagreement on the ethics 165 00:05:35,370 --> 00:05:36,770 of such an aggressive procedure. 166 00:05:36,770 --> 00:05:38,510 So we started with a more wait-and-see approach. 167 00:05:38,510 --> 00:05:40,070 Sorry. Sorry. 168 00:05:40,070 --> 00:05:43,990 To be clear, uh, you wanted to cut his head open. 169 00:05:43,990 --> 00:05:47,520 I thought we should start more conservatively, 170 00:05:47,520 --> 00:05:49,470 which Dr. Abrams agreed with. 171 00:05:49,470 --> 00:05:51,480 Only because the patient was a minor 172 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 and his parents weren't there to weigh in. 173 00:05:53,480 --> 00:05:55,000 An important detail, don't you think? 174 00:05:55,000 --> 00:05:57,350 Especially when Dr. Abrams described the two options 175 00:05:57,350 --> 00:05:59,790 for treatment as basically a coin flip. 176 00:05:59,790 --> 00:06:02,830 I believe he described it as a 51/49 proposition. 177 00:06:02,840 --> 00:06:06,010 Nevertheless, it was not an obvious decision. 178 00:06:06,010 --> 00:06:07,800 I believe it was. There's-- Oh, God. 179 00:06:07,800 --> 00:06:09,190 Doesn't that smack of hubris? 180 00:06:09,190 --> 00:06:10,710 If there's a preferred-- 181 00:06:10,710 --> 00:06:12,450 And that-- isn't that your problem? 182 00:06:12,450 --> 00:06:14,760 Excuse me? The hubris you displayed 183 00:06:14,760 --> 00:06:17,980 in taking a difficult decision away from these two parents. 184 00:06:17,980 --> 00:06:20,590 If there is a 1% better chance with a given course 185 00:06:20,590 --> 00:06:22,460 of action, resources should be marshaled 186 00:06:22,460 --> 00:06:24,420 as if it were the only course of action. 187 00:06:24,420 --> 00:06:25,730 We didn't have time to wait, in my opinion. 188 00:06:25,730 --> 00:06:27,600 Well, but that's why we're here. 189 00:06:27,600 --> 00:06:28,950 Your opinion was wrong. 190 00:06:28,950 --> 00:06:30,510 We're here to question your judgment. 191 00:06:30,520 --> 00:06:31,950 Dr. Archer, can we-- No. 192 00:06:31,950 --> 00:06:35,300 That in a case where there was so much uncertainty, 193 00:06:35,300 --> 00:06:37,830 when a child's life was hanging in the balance. 194 00:06:37,830 --> 00:06:39,220 We traffic in uncertainty. 195 00:06:39,220 --> 00:06:40,920 There's a dead kid, Doctor. 196 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Dean! 197 00:06:41,920 --> 00:06:43,400 That's enough. 198 00:06:46,100 --> 00:06:48,580 I agree with you. It is enough. 199 00:07:12,170 --> 00:07:13,820 Hey, you okay? 200 00:07:13,820 --> 00:07:15,650 Yeah, why wouldn't I be? 201 00:07:15,650 --> 00:07:18,000 Well, word on the street is things got a little heated 202 00:07:18,000 --> 00:07:19,170 in the case review. 203 00:07:19,170 --> 00:07:20,910 It seems also word got to Goodwin. 204 00:07:20,910 --> 00:07:23,610 She wants to see me. 205 00:07:23,610 --> 00:07:24,960 Who you on the phone with? 206 00:07:24,960 --> 00:07:26,350 Uh, nobody right now. 207 00:07:26,350 --> 00:07:28,620 But I'm on hold with a friend at CPD. 208 00:07:28,620 --> 00:07:30,490 I'm trying to track down this patient's son, 209 00:07:30,490 --> 00:07:32,400 but all I've got is a number that's disconnected. 210 00:07:32,400 --> 00:07:34,010 Okay. 211 00:07:34,010 --> 00:07:36,010 Hey, Dean, when you-- 212 00:07:36,020 --> 00:07:36,930 when you speak to Goodwin, 213 00:07:36,930 --> 00:07:39,020 maybe don't... 214 00:07:39,020 --> 00:07:40,800 be yourself so much? 215 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Thanks. 216 00:07:41,800 --> 00:07:43,410 Yeah. 217 00:07:43,410 --> 00:07:45,280 I think, actually, it's--it's time 218 00:07:45,290 --> 00:07:47,640 this came to a head, you know? 219 00:07:51,340 --> 00:07:52,900 You did it without talking to me. 220 00:07:52,900 --> 00:07:54,690 We didn't even discuss it, again. 221 00:07:54,690 --> 00:07:55,950 Oh, sorry to interrupt. 222 00:07:55,950 --> 00:07:57,170 Carl, I got to go. Got to go. 223 00:07:57,170 --> 00:07:58,470 Were you looking for me? 224 00:07:58,470 --> 00:08:00,170 Yeah. Sorry. 225 00:08:00,170 --> 00:08:02,780 Uh, yeah, there's a teen girl on four who had a panic attack. 226 00:08:02,780 --> 00:08:03,830 I thought you could take a look. 227 00:08:03,830 --> 00:08:05,520 Oh. 228 00:08:07,220 --> 00:08:09,700 Mr. Ramirez, Jemma, I'm Dr. Charles. 229 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Hi. 230 00:08:10,700 --> 00:08:11,880 Wow. 231 00:08:11,880 --> 00:08:14,010 That is--that is some gown. 232 00:08:14,010 --> 00:08:16,190 Thanks. She looks beautiful, right? 233 00:08:16,190 --> 00:08:17,800 The debutante ball's next week. 234 00:08:17,800 --> 00:08:19,280 Oh, that sounds fun. 235 00:08:19,280 --> 00:08:21,630 Yeah, um, family tradition. 236 00:08:21,630 --> 00:08:24,500 My sisters, my mom. 237 00:08:24,500 --> 00:08:27,200 We lost Jemma's mom a couple of years ago. 238 00:08:27,200 --> 00:08:28,720 She's the one that really got Jemma and her sisters 239 00:08:28,720 --> 00:08:30,200 into the whole thing. 240 00:08:30,200 --> 00:08:32,850 It's a nice way of keeping her memories alive. 241 00:08:32,860 --> 00:08:34,290 Right. 242 00:08:34,290 --> 00:08:36,160 Well, family traditions can be really important 243 00:08:36,160 --> 00:08:37,470 that way, right? Yeah. 244 00:08:37,470 --> 00:08:40,730 Um, Jemma, tell me what happened. 245 00:08:40,730 --> 00:08:42,080 Well-- 246 00:08:42,080 --> 00:08:43,390 Well, she was getting fitted for her dress 247 00:08:43,390 --> 00:08:45,430 when she started hyperventilating. 248 00:08:45,430 --> 00:08:48,520 Right, and has this ever happened before? 249 00:08:48,520 --> 00:08:50,570 No. First time. 250 00:08:50,570 --> 00:08:53,310 Tell me, like, how did you feel it in your body? 251 00:08:53,310 --> 00:08:56,660 I don't know. It was like this, um, wave. 252 00:08:56,660 --> 00:08:59,180 Kind of like--it felt really tight in my chest 253 00:08:59,190 --> 00:09:00,230 like I couldn't breathe. 254 00:09:00,230 --> 00:09:02,840 We did an EKG, just sinus tach. 255 00:09:02,840 --> 00:09:04,580 Do you mind me asking, is there anything going on 256 00:09:04,580 --> 00:09:06,190 in your life right now that you're worried about, 257 00:09:06,190 --> 00:09:07,580 you know, that's giving you anxiety? 258 00:09:07,590 --> 00:09:08,850 No. 259 00:09:08,850 --> 00:09:09,890 And you're feeling better now? 260 00:09:09,890 --> 00:09:11,280 Yeah, mostly. 261 00:09:11,280 --> 00:09:12,940 I mean, my stomach just kind of hurts. 262 00:09:12,940 --> 00:09:16,110 All right, let's get a CBC, CMP, 263 00:09:16,120 --> 00:09:17,940 Lipase, UA, and a UPREG. 264 00:09:17,940 --> 00:09:18,990 All right? 265 00:09:18,990 --> 00:09:20,470 Look, panic attacks suck, 266 00:09:20,470 --> 00:09:22,160 but there are a number of ways to treat them, right? 267 00:09:22,170 --> 00:09:23,560 And we'll get into that. 268 00:09:23,560 --> 00:09:25,430 I just want to get a clearer picture 269 00:09:25,430 --> 00:09:27,950 of what's going on with Jemma's stomach before we let you go. 270 00:09:27,950 --> 00:09:29,000 Okay. 271 00:09:29,000 --> 00:09:30,570 Nice to meet you both. 272 00:09:32,830 --> 00:09:35,260 Dr. Ripley, this is Mr. Russell's wife. 273 00:09:35,270 --> 00:09:38,180 Sheryl. I was told my husband fell? 274 00:09:38,180 --> 00:09:41,310 It's actually a bit more complicated than that. 275 00:09:41,310 --> 00:09:43,490 The fall, luckily, wasn't that serious, 276 00:09:43,490 --> 00:09:47,490 but the reason he fell was because he's in septic shock. 277 00:09:47,490 --> 00:09:49,630 That means he has an infection in his body. 278 00:09:49,630 --> 00:09:53,110 He's having an extreme reaction to it. 279 00:09:53,110 --> 00:09:54,630 It's putting added stress on his organs, 280 00:09:54,630 --> 00:09:57,160 especially his heart, which was already weak. 281 00:09:57,160 --> 00:09:58,810 What's causing it? 282 00:09:58,810 --> 00:10:01,380 I understand he had surgery recently for prostate cancer. 283 00:10:01,380 --> 00:10:03,770 Yes. 284 00:10:03,770 --> 00:10:06,080 Oh, my God. 285 00:10:06,080 --> 00:10:08,560 Declan. 286 00:10:08,560 --> 00:10:09,690 Are you okay? 287 00:10:09,690 --> 00:10:12,170 A little banged up, but I'm fine. 288 00:10:12,170 --> 00:10:13,960 Thank God you were there. 289 00:10:13,960 --> 00:10:16,220 Well, yeah, of course. 290 00:10:16,220 --> 00:10:18,220 But his surgery was five weeks ago. 291 00:10:18,220 --> 00:10:20,090 Six, actually. 292 00:10:20,090 --> 00:10:24,180 Sorry, I just remember it was before the company retreat. 293 00:10:24,180 --> 00:10:26,180 Either way, 294 00:10:26,190 --> 00:10:29,140 why is he getting sepsis now? 295 00:10:29,150 --> 00:10:30,840 Well, it's not uncommon 296 00:10:30,840 --> 00:10:33,580 to pick up an infection after this kind of surgery. 297 00:10:33,580 --> 00:10:36,590 Though six weeks after is kind of rare. 298 00:10:36,590 --> 00:10:39,550 But I actually need to talk to you about what comes next. 299 00:10:39,550 --> 00:10:41,070 All right. 300 00:10:41,070 --> 00:10:42,900 Now, the way to treat sepsis is with a strong course 301 00:10:42,900 --> 00:10:45,030 of antibiotics. 302 00:10:45,030 --> 00:10:46,990 Thing is, those can take time to work. 303 00:10:46,990 --> 00:10:49,160 In the meantime, your husband's heart 304 00:10:49,170 --> 00:10:51,730 is close to giving out. 305 00:10:51,730 --> 00:10:54,210 In fact, I believe it will fail in the next few hours, 306 00:10:54,210 --> 00:10:57,130 and if it does, he would need to be resuscitated. 307 00:10:57,130 --> 00:10:59,570 But his file says he has a DNR. 308 00:10:59,570 --> 00:11:00,870 Yes. 309 00:11:00,870 --> 00:11:02,530 Well, this is a unique case 310 00:11:02,530 --> 00:11:05,480 where I'm not sure we want to abide by that document. 311 00:11:05,490 --> 00:11:08,440 Like I said, once the antibiotics take hold, 312 00:11:08,450 --> 00:11:09,840 the stress on his heart will come down. 313 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 So if we can keep him alive until then, 314 00:11:12,410 --> 00:11:14,320 even if we need to resuscitate him, 315 00:11:14,320 --> 00:11:16,580 he would have a strong chance at a full recovery. 316 00:11:16,580 --> 00:11:19,590 Is there a chance he'll have lasting damage 317 00:11:19,590 --> 00:11:22,110 if his heart fails and you bring him back? 318 00:11:22,110 --> 00:11:23,980 There is always that risk, yes. 319 00:11:23,980 --> 00:11:25,900 But if we're fast, and I believe that we can be-- 320 00:11:25,900 --> 00:11:27,770 I'm sorry. 321 00:11:27,770 --> 00:11:29,730 No. 322 00:11:29,730 --> 00:11:32,600 Sheryl, I would-- I said no. 323 00:11:32,600 --> 00:11:35,780 My husband was very adamant about his wishes 324 00:11:35,780 --> 00:11:38,470 in a case like this. 325 00:11:38,480 --> 00:11:40,740 I have to respect that. 326 00:11:52,790 --> 00:11:53,790 I was just finishing up. 327 00:11:53,800 --> 00:11:55,230 Howard, outside? 328 00:11:55,230 --> 00:11:56,710 Oh, I'm-- 329 00:11:56,710 --> 00:11:59,500 What's wrong? She'll be right back. 330 00:12:02,330 --> 00:12:03,670 Did you use a simple suture? 331 00:12:03,670 --> 00:12:04,980 I did. 332 00:12:04,980 --> 00:12:06,460 That creates too much tension. 333 00:12:06,460 --> 00:12:08,500 You should have used a mattress suture. 334 00:12:08,510 --> 00:12:09,850 Oh, well, should I-- 335 00:12:09,850 --> 00:12:12,380 Redo it, and go quickly so he can be discharged. 336 00:12:12,380 --> 00:12:14,950 This kind of thing shouldn't take up a bed this long. 337 00:12:22,210 --> 00:12:24,780 Alex? Greg Wright's son? 338 00:12:24,780 --> 00:12:27,130 Hi, I'm Dr. Asher. Thanks so much for coming. 339 00:12:27,130 --> 00:12:28,520 It was tough to track you down. 340 00:12:28,530 --> 00:12:31,180 Your dad is, uh, this way. 341 00:12:32,530 --> 00:12:34,050 Okay, so as I mentioned on the phone, 342 00:12:34,050 --> 00:12:35,620 he was in an accident at work. 343 00:12:35,620 --> 00:12:38,450 Now, the impact alone may not have done too much damage, 344 00:12:38,450 --> 00:12:40,490 but the stress from the injury is what led him 345 00:12:40,490 --> 00:12:42,800 into liver failure due to his cirrhosis. 346 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 From drinking? That's usually the culprit. 347 00:12:44,760 --> 00:12:46,320 Now, your timing is actually good. 348 00:12:46,330 --> 00:12:48,460 He's starting to wake up, right over here. 349 00:12:52,070 --> 00:12:53,380 You all right? 350 00:12:53,380 --> 00:12:55,990 I haven't seen him in 20 years. 351 00:12:55,990 --> 00:12:57,860 Wow, I-- 352 00:12:57,860 --> 00:13:00,990 I had no idea. 353 00:13:00,990 --> 00:13:03,430 He walked out when I was 11. 354 00:13:03,430 --> 00:13:07,000 I just assumed that he was dead by now. 355 00:13:07,000 --> 00:13:09,610 I only came because I wasn't sure I believed it. 356 00:13:17,140 --> 00:13:19,100 Alex? 357 00:13:19,100 --> 00:13:20,920 Hey, Dad. 358 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Come in. 359 00:13:33,420 --> 00:13:36,720 Oh, free from Big Brother at last, huh? 360 00:13:36,720 --> 00:13:40,860 I'm just glad the stalker nonsense is over. 361 00:13:40,860 --> 00:13:42,730 Uh, 362 00:13:42,730 --> 00:13:45,820 gentlemen, can you give us the room, please? 363 00:13:50,780 --> 00:13:55,050 I hear the, uh, case review got lively. 364 00:13:55,050 --> 00:13:59,790 Well, it's more than just about the case review. 365 00:13:59,790 --> 00:14:01,880 I figured that. 366 00:14:01,880 --> 00:14:03,620 All right, look, I understand that there 367 00:14:03,620 --> 00:14:05,580 were extenuating circumstances, 368 00:14:05,580 --> 00:14:09,760 which necessitated bringing Dr. Lenox in. 369 00:14:09,760 --> 00:14:12,800 But that work's now been mostly done. 370 00:14:12,800 --> 00:14:16,330 And I think it might be time to re-evaluate her position. 371 00:14:16,330 --> 00:14:18,110 Mm. 372 00:14:18,110 --> 00:14:20,900 Re-evaluate, how? 373 00:14:20,900 --> 00:14:24,990 I don't think Dr. Lenox is a good leader for this ED. 374 00:14:24,990 --> 00:14:26,030 She's overbearing. 375 00:14:26,030 --> 00:14:27,990 She's got a bit of a God complex. 376 00:14:27,990 --> 00:14:30,910 Isn't that like the pot calling the kettle? 377 00:14:30,910 --> 00:14:32,870 Yeah, no, I know. I know. 378 00:14:32,870 --> 00:14:37,000 I'm sure people think of me that way, too. 379 00:14:37,000 --> 00:14:39,220 But she's reckless. 380 00:14:39,220 --> 00:14:42,350 And she doesn't listen to anybody else's opinion. 381 00:14:42,350 --> 00:14:45,880 And her patients are paying the price. 382 00:14:45,880 --> 00:14:47,660 I think Gaffney would be better off 383 00:14:47,660 --> 00:14:50,360 if Dr. Lenox was merely an attending 384 00:14:50,360 --> 00:14:53,500 and no longer co-chief of this ED. 385 00:15:05,290 --> 00:15:07,340 They've been at it a while. 386 00:15:07,340 --> 00:15:10,030 Yeah, I think they're making progress, though. 387 00:15:10,030 --> 00:15:11,510 Well, if it was my dad, 388 00:15:11,510 --> 00:15:14,040 I wouldn't have even come to the hospital. 389 00:15:14,040 --> 00:15:16,430 You don't believe in forgiveness? 390 00:15:16,430 --> 00:15:18,040 Oh, I believe in it. 391 00:15:18,040 --> 00:15:22,220 I just think there's a statute of limitations. 392 00:15:22,220 --> 00:15:24,480 Tough crowd. 393 00:15:24,480 --> 00:15:25,740 You okay? 394 00:15:25,750 --> 00:15:28,570 I feel like I'm missing something. 395 00:15:28,570 --> 00:15:30,970 After I got sober, it took my family a while 396 00:15:30,970 --> 00:15:33,840 to trust me again, but they did. 397 00:15:33,840 --> 00:15:35,800 Except my sister, Lizzy. 398 00:15:35,800 --> 00:15:39,980 She wouldn't even talk to me, so eventually I gave up trying. 399 00:15:43,240 --> 00:15:45,980 Hey, uh, 400 00:15:45,980 --> 00:15:49,200 I didn't mean that you don't deserve forgiveness. 401 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 My family is a totally different situation. 402 00:15:52,080 --> 00:15:55,080 No, I know. I just--I guess-- 403 00:15:56,860 --> 00:15:59,780 I guess I just miss her. 404 00:15:59,780 --> 00:16:01,260 Yeah. 405 00:16:01,260 --> 00:16:03,870 It kind of makes me a sucker for reunions. 406 00:16:17,930 --> 00:16:19,320 Where's the patient with the ax? 407 00:16:19,320 --> 00:16:20,970 Oh, he left. 408 00:16:20,980 --> 00:16:22,930 I did the mattress sutures and discharged him, like you said. 409 00:16:22,930 --> 00:16:24,800 But you didn't check with me. 410 00:16:24,800 --> 00:16:25,980 Well, you looked busy, 411 00:16:25,980 --> 00:16:27,550 so I just checked it with Dr. Johnson. 412 00:16:27,550 --> 00:16:29,550 I'm your attending. You come to me. 413 00:16:29,550 --> 00:16:30,980 You don't go behind my back. 414 00:16:30,990 --> 00:16:32,640 Oh, no, sorry, sorry. I wasn't trying to-- 415 00:16:32,640 --> 00:16:34,420 I don't want to hear excuses. 416 00:16:38,170 --> 00:16:41,080 Look, I'm trying to help you. 417 00:16:41,080 --> 00:16:44,040 But you need to listen and stop apologizing. 418 00:16:44,040 --> 00:16:47,130 If you show weakness, people come for you. 419 00:16:47,130 --> 00:16:49,740 So, uh, go grab an orange 420 00:16:49,740 --> 00:16:52,480 and practice your sutures on it the rest of the day. 421 00:16:55,270 --> 00:16:57,010 Our debutante's labs are back. 422 00:16:57,010 --> 00:16:59,100 I just shot you the results. 423 00:16:59,100 --> 00:17:02,670 And I-I should apologize for earlier. 424 00:17:02,670 --> 00:17:06,540 The phone call you so politely pretended not to overhear-- 425 00:17:06,540 --> 00:17:08,590 I didn't hear anything. Liar. 426 00:17:08,590 --> 00:17:10,200 I didn't. Okay. 427 00:17:10,200 --> 00:17:12,370 Yeah, it-- 428 00:17:12,370 --> 00:17:15,200 Carl deactivated all of Penny's social media accounts. 429 00:17:15,200 --> 00:17:17,640 And I know, it's a double-edged sword 430 00:17:17,640 --> 00:17:20,470 'cause ostensibly, I'm against all social media, but-- 431 00:17:20,470 --> 00:17:21,950 At the same time, 432 00:17:21,950 --> 00:17:23,650 sometimes looking at her posts 433 00:17:23,650 --> 00:17:26,560 is the only way I have any idea what's going on with her life. 434 00:17:26,560 --> 00:17:28,780 When my girls were about that age 435 00:17:28,780 --> 00:17:30,130 and I'd come home from work, 436 00:17:30,130 --> 00:17:32,130 all excited to hear about their day, 437 00:17:32,130 --> 00:17:34,260 they'd look at me like I was like some kind of hobo 438 00:17:34,270 --> 00:17:37,220 who wandered in off the street. 439 00:17:37,230 --> 00:17:38,960 Anything interesting? 440 00:17:38,970 --> 00:17:42,880 Yeah, lipase levels are pretty elevated. 441 00:17:42,880 --> 00:17:43,970 Pancreatitis? 442 00:17:43,970 --> 00:17:45,450 Yeah. 443 00:17:45,450 --> 00:17:47,760 I mean, bilirubin is normal, so it's not gallstones. 444 00:17:47,760 --> 00:17:49,190 What could be causing it, though? 445 00:17:49,190 --> 00:17:51,800 Well, Jemma's a teenager. Maybe drinking? 446 00:17:51,800 --> 00:17:55,330 That would require some prolonged alcohol abuse 447 00:17:55,330 --> 00:17:57,370 at this age. Alcohol abuse? 448 00:17:57,380 --> 00:17:59,120 Jemma's been drinking? That's not what we're saying. 449 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 Nope. Mr. Ramirez. 450 00:18:01,120 --> 00:18:02,250 Jemma, have you been drinking? 451 00:18:02,250 --> 00:18:03,470 Mr. Ramirez. What? 452 00:18:03,470 --> 00:18:04,770 Honey, you need to tell us right now. 453 00:18:04,770 --> 00:18:07,120 I'm not drinking, Dad. I swear, I never have. 454 00:18:07,120 --> 00:18:08,730 Mr. Ramirez, that's not what we're saying. 455 00:18:08,730 --> 00:18:10,130 What we're saying is we think that Jemma might have 456 00:18:10,130 --> 00:18:11,610 a case of pancreatitis. 457 00:18:11,610 --> 00:18:14,740 And one of the causes can be alcohol consumption. 458 00:18:14,740 --> 00:18:16,090 Can be other causes, too. 459 00:18:16,090 --> 00:18:17,830 For instance, it can be a genetic thing. 460 00:18:17,830 --> 00:18:19,220 What is pancreatitis? 461 00:18:19,220 --> 00:18:21,090 I mean, is that serious? It can be. 462 00:18:21,100 --> 00:18:22,400 Yeah, I mean, that's why you're in pain, 463 00:18:22,400 --> 00:18:24,310 because your pancreas is inflamed. 464 00:18:24,320 --> 00:18:27,230 We just got to figure out why so we can treat it properly. 465 00:18:27,230 --> 00:18:29,230 So let us do a little more digging 466 00:18:29,230 --> 00:18:31,500 and we'll see what we come up with. 467 00:18:36,680 --> 00:18:38,110 Hey, Dr. Charles. 468 00:18:38,110 --> 00:18:40,590 Hey. I just wanted to apologize. 469 00:18:40,590 --> 00:18:43,510 Trust me, you do not need to explain. 470 00:18:43,510 --> 00:18:45,250 Look, you mentioned that these things 471 00:18:45,250 --> 00:18:47,770 can sometimes be genetic. Yeah. 472 00:18:47,770 --> 00:18:50,250 Well, um, Jemma's adopted. 473 00:18:50,250 --> 00:18:51,430 Really? Yeah. 474 00:18:51,430 --> 00:18:53,000 It's not a secret or anything. 475 00:18:53,000 --> 00:18:54,480 She knows. 476 00:18:54,480 --> 00:18:58,170 In fact, she met her birth mom once about a year ago. 477 00:18:58,180 --> 00:19:00,610 I--I have her contact information 478 00:19:00,610 --> 00:19:02,400 if that would be helpful. You know what? 479 00:19:02,400 --> 00:19:04,790 It actually could be. Thank you. 480 00:19:04,790 --> 00:19:06,140 Yeah. 481 00:19:06,140 --> 00:19:08,620 That meeting didn't go very well. 482 00:19:08,620 --> 00:19:11,230 Jemma doesn't really like to talk about it. 483 00:19:15,190 --> 00:19:17,280 All right, this is really good. 484 00:19:17,280 --> 00:19:19,410 I think we can let you go. 485 00:19:19,410 --> 00:19:20,890 I'm gonna go send in a nurse 486 00:19:20,890 --> 00:19:22,940 to start your discharge paperwork, all right? 487 00:19:22,940 --> 00:19:24,510 Great. 488 00:19:27,250 --> 00:19:28,990 Dr. Frost? 489 00:19:28,990 --> 00:19:30,470 Yeah. 490 00:19:31,730 --> 00:19:34,820 There's something I need to tell you. 491 00:19:34,820 --> 00:19:36,690 Okay. 492 00:19:36,690 --> 00:19:38,650 Hey, you tried this place? It's so good. 493 00:19:38,650 --> 00:19:40,260 No, but I already ate. 494 00:19:40,260 --> 00:19:43,870 Look, how are you with, like, super awkward conversations? 495 00:19:43,870 --> 00:19:45,870 Uh, same as everyone else. 496 00:19:45,880 --> 00:19:47,180 Not great. Okay. 497 00:19:47,180 --> 00:19:49,270 Why? Declan's coworker said 498 00:19:49,270 --> 00:19:51,310 that we should not abide by the DNR. 499 00:19:51,320 --> 00:19:54,320 Says she knows it's not what he would want, apparently. 500 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 And how would she know that? 501 00:19:56,320 --> 00:19:59,890 Turns out that they are not just coworkers. 502 00:19:59,890 --> 00:20:02,370 Oh, wow. Yeah. 503 00:20:02,370 --> 00:20:05,020 So they weren't headed to a lunch meeting. 504 00:20:05,020 --> 00:20:06,550 Her place, actually. 505 00:20:06,550 --> 00:20:10,420 And, uh, she said Declan wouldn't want the DNR? 506 00:20:10,420 --> 00:20:12,340 She actually made a pretty compelling case. 507 00:20:12,340 --> 00:20:14,860 So you're pitching we have another conversation 508 00:20:14,860 --> 00:20:16,340 with his wife? 509 00:20:16,340 --> 00:20:18,780 And to be clear, you want to try to convince her 510 00:20:18,780 --> 00:20:20,690 to rip up her husband's DNR 511 00:20:20,690 --> 00:20:24,740 by telling her he was cheating on her? 512 00:20:24,740 --> 00:20:26,740 Yeah? 513 00:20:31,360 --> 00:20:33,530 This won't be awkward. 514 00:20:39,800 --> 00:20:42,370 So, uh, what are you thinking? 515 00:20:42,370 --> 00:20:46,020 Well, I'm thinking that Dr. Archer was way out of line. 516 00:20:46,020 --> 00:20:48,590 And I don't like to be backed up into a corner, 517 00:20:48,590 --> 00:20:52,980 but I also did spring this whole co-heads of the ED on him 518 00:20:52,990 --> 00:20:55,810 and that wasn't completely fair. 519 00:20:55,810 --> 00:20:58,510 Look, Jackson-Monroe was closing, right? 520 00:20:58,510 --> 00:20:59,730 You had to put out some fires. 521 00:20:59,730 --> 00:21:03,040 And Lenox has a rรฉsumรฉ to help with that. 522 00:21:03,040 --> 00:21:06,650 So you think I should keep her as co-head of the ED? 523 00:21:06,650 --> 00:21:08,000 Not saying that. 524 00:21:08,000 --> 00:21:09,610 Okay, 'cause one thing that is clear 525 00:21:09,610 --> 00:21:11,700 is that this power-sharing arrangement, 526 00:21:11,700 --> 00:21:14,050 I mean, it's just not working, right? 527 00:21:14,050 --> 00:21:15,660 You, um-- 528 00:21:15,660 --> 00:21:17,230 you talked to any of these folks? 529 00:21:17,230 --> 00:21:19,010 Well, I've been quietly 530 00:21:19,010 --> 00:21:21,230 taking the temperature of the staff on Lenox. 531 00:21:21,230 --> 00:21:23,490 But everyone's being so political. 532 00:21:23,490 --> 00:21:25,020 Of course. 533 00:21:25,020 --> 00:21:26,540 You know, they don't want to say the wrong thing. 534 00:21:26,540 --> 00:21:28,280 Right. Right. 535 00:21:30,550 --> 00:21:32,760 How's he doing? 536 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 Okay, I guess. 537 00:21:34,680 --> 00:21:37,030 And how are you? 538 00:21:38,420 --> 00:21:39,990 Honestly, I don't know. 539 00:21:39,990 --> 00:21:42,470 It's a lot. Mm-hmm. 540 00:21:42,470 --> 00:21:45,300 He said some nice things. 541 00:21:45,300 --> 00:21:47,610 Says he regrets what he did. 542 00:21:49,260 --> 00:21:50,740 How bad is his liver? 543 00:21:50,740 --> 00:21:52,520 It's not good. 544 00:21:52,520 --> 00:21:55,090 It's basically shutting down. 545 00:21:55,090 --> 00:21:57,270 And he'll die. 546 00:21:57,270 --> 00:21:59,360 How long? 547 00:21:59,360 --> 00:22:02,920 I don't like to predict those sort of things, but... 548 00:22:02,930 --> 00:22:07,360 I would imagine he has less than a year. 549 00:22:07,360 --> 00:22:08,890 Can you do a transplant? 550 00:22:08,890 --> 00:22:10,190 Unfortunately, in order to qualify, 551 00:22:10,190 --> 00:22:12,460 he needs to be six months sober. 552 00:22:12,460 --> 00:22:14,720 And he hasn't been sober? 553 00:22:14,720 --> 00:22:17,420 He has, but only for about three months. 554 00:22:17,420 --> 00:22:20,200 So he's still got a ways to go. 555 00:22:23,420 --> 00:22:27,250 So he comes back into my life 556 00:22:27,250 --> 00:22:29,210 only to just leave again. 557 00:22:31,610 --> 00:22:33,960 Hardly seems fair. 558 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 You know, 559 00:22:37,530 --> 00:22:39,350 you might be able to donate. 560 00:22:39,350 --> 00:22:41,140 My liver? 561 00:22:41,140 --> 00:22:44,400 It would just be a piece that you would give to your father. 562 00:22:44,400 --> 00:22:47,010 But because you're family, our transplant team 563 00:22:47,010 --> 00:22:50,230 would be able to waive the sobriety requirements. 564 00:22:51,760 --> 00:22:53,450 Wait, is that-- 565 00:22:53,450 --> 00:22:56,590 is that why he wanted you to find me so that I could donate? 566 00:22:56,590 --> 00:22:58,110 No, no, no, no, no. 567 00:22:58,110 --> 00:23:00,420 Your dad doesn't even know that this is a possibility. 568 00:23:00,420 --> 00:23:05,380 And if you decide not to, I won't tell him. 569 00:23:09,510 --> 00:23:11,560 Alex, 570 00:23:11,560 --> 00:23:14,820 this is how we found you. 571 00:23:14,820 --> 00:23:17,520 He's had it in his wallet all these years. 572 00:23:19,870 --> 00:23:21,790 I keep thinking about all the times 573 00:23:21,790 --> 00:23:23,960 that he wasn't there 574 00:23:23,960 --> 00:23:27,360 when I needed him, 575 00:23:27,360 --> 00:23:29,310 when I was always the kid who didn't have a parent 576 00:23:29,320 --> 00:23:31,190 on the field trip, 577 00:23:31,190 --> 00:23:32,800 when I had to switch middle schools 578 00:23:32,800 --> 00:23:35,150 'cause I was getting bullied, 579 00:23:35,150 --> 00:23:38,020 when I learned how to drive. 580 00:23:38,020 --> 00:23:41,890 Whole time, he was just sitting there with my picture 581 00:23:41,890 --> 00:23:46,590 when he could have just been there. 582 00:23:46,590 --> 00:23:48,990 Look, I-- 583 00:23:48,990 --> 00:23:51,420 I don't know if you'll ever fix your relationship. 584 00:23:51,430 --> 00:23:53,990 But what I do know 585 00:23:53,990 --> 00:23:56,950 is that if he's gone, 586 00:23:56,950 --> 00:23:59,260 it can never be repaired. 587 00:24:06,480 --> 00:24:08,530 Uh, would you mind just stepping in here? 588 00:24:08,530 --> 00:24:10,100 Okay. 589 00:24:12,270 --> 00:24:14,490 What's going on? 590 00:24:14,490 --> 00:24:18,490 There's something we need to discuss, but it's difficult. 591 00:24:18,500 --> 00:24:21,190 Keep in mind, we're all here just trying to do 592 00:24:21,190 --> 00:24:23,190 what's best for your husband, okay? 593 00:24:23,200 --> 00:24:25,280 Okay. 594 00:24:25,280 --> 00:24:27,070 Sheryl, 595 00:24:27,070 --> 00:24:30,030 I don't think Declan would want the DNR kept in place. 596 00:24:30,030 --> 00:24:33,510 I'm not sure his cubicle-mate has a say in this. 597 00:24:33,510 --> 00:24:35,560 I'm not just his coworker. 598 00:24:35,560 --> 00:24:40,080 We've been more than that for almost two years. 599 00:24:40,080 --> 00:24:43,870 I don't want to be saying this, especially not now. 600 00:24:43,870 --> 00:24:48,050 But we've had conversations about the future. 601 00:24:48,050 --> 00:24:50,740 About what, leaving me? 602 00:24:50,750 --> 00:24:53,440 He talked about what he used to believe. 603 00:24:53,440 --> 00:24:55,970 But after fighting cancer and beating it, 604 00:24:55,970 --> 00:24:57,840 he realized that life was worth fighting for. 605 00:24:57,840 --> 00:24:59,540 Those are his words. 606 00:24:59,540 --> 00:25:01,760 Look, I know you hate me and you have every right. 607 00:25:01,760 --> 00:25:03,190 Do you love him? 608 00:25:03,190 --> 00:25:05,110 I do. 609 00:25:05,110 --> 00:25:06,930 That's just awful. 610 00:25:06,940 --> 00:25:10,110 Sheryl, I can't imagine what you're feeling, 611 00:25:10,110 --> 00:25:13,590 having your whole life with someone. 612 00:25:13,590 --> 00:25:15,460 But I know about regret, 613 00:25:15,470 --> 00:25:18,290 decisions made in a moment that haunt you forever. 614 00:25:18,290 --> 00:25:20,730 Just please don't make this cHeyce out of anger. 615 00:25:20,730 --> 00:25:24,390 Do you even know why he was so adamant about the DNR? 616 00:25:24,390 --> 00:25:27,960 Because he watched his mother have a stroke 617 00:25:27,960 --> 00:25:30,090 and be resuscitated. 618 00:25:30,090 --> 00:25:31,960 She had so much brain damage, 619 00:25:31,960 --> 00:25:35,570 she was just a shell of a person. 620 00:25:35,570 --> 00:25:37,530 I was there for it. 621 00:25:37,530 --> 00:25:40,530 I sat behind Declan and he made me promise 622 00:25:40,530 --> 00:25:44,800 that I wouldn't let him suffer like that. 623 00:25:44,800 --> 00:25:48,540 DNR stays. 624 00:25:59,120 --> 00:26:00,550 Don't even think about it. 625 00:26:04,600 --> 00:26:07,170 Ooh, who we cyberstalking? 626 00:26:07,170 --> 00:26:09,130 Jemma's birth mom. 627 00:26:09,130 --> 00:26:10,430 Any particular reason? 628 00:26:10,430 --> 00:26:13,260 Well, it is, in fact, all your fault. 629 00:26:13,260 --> 00:26:14,520 You know, I was looking through 630 00:26:14,520 --> 00:26:16,480 her mom's medical records, right? 631 00:26:16,480 --> 00:26:18,180 Nothing popped. 632 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 And so I started to think about our conversation this morning 633 00:26:20,180 --> 00:26:22,100 through which you got a much fuller picture 634 00:26:22,100 --> 00:26:24,400 of your daughter's life on social media, right? 635 00:26:24,400 --> 00:26:26,360 So here I am. 636 00:26:26,360 --> 00:26:28,320 Well, Jemma definitely has her mother's face. 637 00:26:28,320 --> 00:26:29,970 These must all be relatives. 638 00:26:29,970 --> 00:26:32,320 Mm, they look like a lively group. 639 00:26:35,630 --> 00:26:36,980 Uh-oh. 640 00:26:36,980 --> 00:26:38,330 What's your spidey sense saying? 641 00:26:38,330 --> 00:26:39,980 I'd like to talk to Jemma alone. 642 00:26:39,980 --> 00:26:43,550 You think you can run a little interference with dad for me? 643 00:26:43,550 --> 00:26:45,550 Yeah. 644 00:26:45,560 --> 00:26:47,730 Ah, Ms. Howard. 645 00:26:47,730 --> 00:26:49,040 Good to see you. 646 00:26:49,040 --> 00:26:50,690 Ms. Goodwin, I was actually looking for you. 647 00:26:50,690 --> 00:26:52,690 Oh, how can I help you? 648 00:26:52,690 --> 00:26:54,080 I'm-- 649 00:26:54,090 --> 00:26:55,430 Something on your mind? 650 00:26:55,430 --> 00:26:57,090 Yes, uh-- 651 00:26:57,090 --> 00:27:00,920 look, I know that you've been asking around about Dr. Lenox. 652 00:27:00,920 --> 00:27:04,570 And you have something to say about her? 653 00:27:04,570 --> 00:27:07,140 Yes, I do. 654 00:27:13,150 --> 00:27:14,840 Okay, what's your pain level? 655 00:27:14,850 --> 00:27:18,370 Not bad, just a little itchy. 656 00:27:18,370 --> 00:27:20,500 Hey. 657 00:27:20,500 --> 00:27:22,680 Hey, Alex. It's okay. Come in. 658 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 I'm just getting poked and prodded. 659 00:27:26,420 --> 00:27:28,640 You okay? 660 00:27:31,430 --> 00:27:33,690 I was just outside doing some thinking. 661 00:27:33,690 --> 00:27:36,340 I was talking to Dr. Asher earlier. 662 00:27:36,350 --> 00:27:38,390 She told me that I could 663 00:27:38,390 --> 00:27:41,480 give you a piece of my liver, 664 00:27:41,480 --> 00:27:44,700 that it would save you. 665 00:27:44,700 --> 00:27:48,700 So I was thinking that I could do that. 666 00:27:48,710 --> 00:27:51,710 This is unbelievable. 667 00:27:51,710 --> 00:27:55,230 I-I can't believe you'd do this for me. 668 00:27:55,230 --> 00:27:56,840 Yeah, well, we're family. 669 00:27:56,840 --> 00:27:59,410 You know, I was always worried 670 00:27:59,410 --> 00:28:02,460 that I messed you up when I left. 671 00:28:02,460 --> 00:28:04,760 But you're--you're such a good person. 672 00:28:04,770 --> 00:28:07,720 And you're giving me a second chance. 673 00:28:07,720 --> 00:28:11,250 And I do not take that for granted. 674 00:28:11,250 --> 00:28:13,290 I'm gonna be better. 675 00:28:13,300 --> 00:28:17,430 You and I, we're gonna be better. 676 00:28:19,480 --> 00:28:21,740 I'd like that. 677 00:28:23,220 --> 00:28:24,740 Okay. 678 00:28:24,740 --> 00:28:26,220 So later today, we'll get you upstairs 679 00:28:26,220 --> 00:28:27,610 for some preliminary stuff. 680 00:28:27,610 --> 00:28:29,480 And ideally, we'll get you into surgery 681 00:28:29,490 --> 00:28:31,490 within the next few days. 682 00:28:31,490 --> 00:28:34,360 I can start making up for lost time. 683 00:28:43,540 --> 00:28:45,070 Dr. Lenox. 684 00:28:45,070 --> 00:28:46,500 Ms. Goodwin. 685 00:28:46,500 --> 00:28:49,500 After your shift, come see me, please? 686 00:28:49,510 --> 00:28:52,120 Of course, no problem. Great. 687 00:29:00,210 --> 00:29:03,260 Jemma, how are you doing? 688 00:29:03,260 --> 00:29:05,040 Okay. 689 00:29:05,040 --> 00:29:07,040 You know, 690 00:29:07,040 --> 00:29:09,610 your dad was telling me that you're adopted. 691 00:29:09,610 --> 00:29:12,090 He did? Yeah. 692 00:29:12,090 --> 00:29:14,830 So I've been looking into your--your birth mom, 693 00:29:14,840 --> 00:29:16,970 you know, medical records, looking for clues, 694 00:29:16,970 --> 00:29:20,320 and I ended up on-- on social media. 695 00:29:20,320 --> 00:29:22,360 Saw a bunch of family pics. 696 00:29:22,360 --> 00:29:25,110 And I couldn't help noticing that they were all 697 00:29:25,110 --> 00:29:28,720 of a certain-- a certain body type. 698 00:29:28,720 --> 00:29:30,410 They're all bigger. 699 00:29:30,420 --> 00:29:33,460 Look, I mean, genetics can be a random thing. 700 00:29:33,460 --> 00:29:38,810 But you, yourself, you seem to be of a different body type. 701 00:29:38,820 --> 00:29:40,510 Just lucky, I guess. 702 00:29:40,510 --> 00:29:42,040 Okay. 703 00:29:42,040 --> 00:29:43,910 'Cause it just got me wondering, and I-- 704 00:29:43,910 --> 00:29:46,430 I hope you don't mind me asking you this-- 705 00:29:46,430 --> 00:29:48,480 if maybe, 706 00:29:48,480 --> 00:29:50,830 I don't know, you were getting 707 00:29:50,830 --> 00:29:53,660 a little extra help keeping the weight away? 708 00:29:53,660 --> 00:29:55,920 Because I have a strong hunch that 709 00:29:55,920 --> 00:29:57,790 what we're dealing with here 710 00:29:57,790 --> 00:30:00,400 could be a result of something that you're taking. 711 00:30:00,400 --> 00:30:02,490 Taking what? Semaglutide. 712 00:30:02,490 --> 00:30:04,190 It's the active ingredient 713 00:30:04,190 --> 00:30:06,970 in some of these new, you know, injectable weight loss drugs. 714 00:30:06,970 --> 00:30:10,370 And in rare cases, they cause pancreatitis. 715 00:30:10,370 --> 00:30:12,850 If you keep taking this stuff, 716 00:30:12,850 --> 00:30:16,500 you could do serious, lasting damage to your body. 717 00:30:16,510 --> 00:30:17,720 Right? I mean, eventually, 718 00:30:17,720 --> 00:30:19,730 I mean, it could even kill you. 719 00:30:24,510 --> 00:30:27,950 A girl at my school showed me how to order it online. 720 00:30:27,950 --> 00:30:29,170 Okay. 721 00:30:29,170 --> 00:30:31,870 How long ago was that? 722 00:30:31,870 --> 00:30:33,560 A year. 723 00:30:33,570 --> 00:30:34,700 Right. 724 00:30:34,700 --> 00:30:36,830 Right around-- 725 00:30:36,830 --> 00:30:40,050 right around the time that you met your birth mom? 726 00:30:40,050 --> 00:30:42,840 Yeah, um... 727 00:30:42,840 --> 00:30:46,230 I didn't think much of it at first, 728 00:30:46,230 --> 00:30:49,490 that they were heavier. 729 00:30:49,490 --> 00:30:52,890 But then I started high school, 730 00:30:52,890 --> 00:30:57,370 and I could feel myself getting bigger, and I-- 731 00:30:57,370 --> 00:30:59,290 I just felt like I was, like, 732 00:30:59,290 --> 00:31:02,460 genetically destined for the same thing. 733 00:31:02,460 --> 00:31:05,250 Um, 734 00:31:05,250 --> 00:31:08,120 and I couldn't stop it, so I found a way to stop it. 735 00:31:08,120 --> 00:31:11,040 I get it, I do, but if it's hurting you, 736 00:31:11,040 --> 00:31:14,170 if it's--if it has the potential to seriously-- 737 00:31:14,170 --> 00:31:16,350 I-I can't. 738 00:31:16,350 --> 00:31:19,780 I can't stop taking it. 739 00:31:19,790 --> 00:31:22,440 I can't become that. 740 00:31:22,440 --> 00:31:25,010 I won't belong anymore. 741 00:31:25,010 --> 00:31:27,140 Belong where? At school? 742 00:31:27,140 --> 00:31:28,790 In my family. 743 00:31:28,790 --> 00:31:31,270 Everyone is perfect, and thin, and tall. 744 00:31:31,280 --> 00:31:35,190 And just--if you're not, then you don't belong. 745 00:31:35,190 --> 00:31:37,630 This month's shipment got delayed, 746 00:31:37,630 --> 00:31:39,630 so I haven't been taking it. 747 00:31:39,630 --> 00:31:42,850 But when we went to go try on the dress 748 00:31:42,850 --> 00:31:45,420 and it was a little tight, like, I just panicked. 749 00:31:45,420 --> 00:31:46,940 And everyone would know. 750 00:31:46,940 --> 00:31:48,420 Even my dad would know. 751 00:31:48,420 --> 00:31:50,600 They would all know that I'm not like Erin, 752 00:31:50,600 --> 00:31:52,510 like Ali, like Mom. 753 00:31:52,510 --> 00:31:53,780 Like-- 754 00:31:53,780 --> 00:31:56,430 Your dad loves you more than anything. 755 00:31:56,430 --> 00:32:00,430 And he just wants you to be happy and healthy. 756 00:32:00,440 --> 00:32:03,390 Look, something that I've learned in my life, okay? 757 00:32:03,390 --> 00:32:06,010 The more you keep stuff like this inside, 758 00:32:06,010 --> 00:32:07,960 the more powerful it becomes. 759 00:32:07,960 --> 00:32:11,790 I mean, you've got to find a way to talk about it, right? 760 00:32:11,790 --> 00:32:14,970 And I think that your dad, 761 00:32:14,970 --> 00:32:16,670 it just might be a great place to start, right? 762 00:32:16,670 --> 00:32:19,060 And if you could be honest with him, 763 00:32:19,060 --> 00:32:21,240 get honest with each other, 764 00:32:21,240 --> 00:32:23,630 it would just make you both feel so much better. 765 00:32:23,630 --> 00:32:25,980 And one thing I can guarantee you-- 766 00:32:25,980 --> 00:32:29,590 your mom would be so proud of you. 767 00:32:36,170 --> 00:32:38,080 Okay. 768 00:32:44,220 --> 00:32:45,650 What's happening? Move back, please. 769 00:32:45,650 --> 00:32:47,180 Move back, move back, move back. 770 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 Pulmonary edema. He's got fluid in his lungs. 771 00:32:51,010 --> 00:32:52,660 Heart rate's 130. BP's dropping. 772 00:32:52,660 --> 00:32:53,920 Give him Lasix, push 40 milligrams. 773 00:32:53,920 --> 00:32:56,100 Yep. It's coming. 774 00:32:56,100 --> 00:32:58,190 Okay, it's going in. What's that for? 775 00:32:58,190 --> 00:32:59,670 Trying to get some of this fluid off his lungs, 776 00:32:59,670 --> 00:33:01,060 get him breathing again. 777 00:33:01,060 --> 00:33:03,020 He's gonna need to be intubated. 778 00:33:04,460 --> 00:33:06,980 He's in V-fib. 779 00:33:06,980 --> 00:33:08,240 His heart's failing. 780 00:33:08,240 --> 00:33:10,290 I--I don't know. 781 00:33:10,290 --> 00:33:12,850 Oh, my God, Declan. What's happening? 782 00:33:12,860 --> 00:33:14,730 What are you doing? Save him! 783 00:33:14,730 --> 00:33:16,340 We only have a few seconds here. 784 00:33:16,340 --> 00:33:17,600 Please help him. 785 00:33:17,600 --> 00:33:19,860 Sheryl, he'll die if we don't shock him. 786 00:33:24,780 --> 00:33:27,130 Bag him and charge the paddles to 120. 787 00:33:27,130 --> 00:33:30,350 Starting compressions. 788 00:33:30,350 --> 00:33:32,220 Clear. 789 00:33:33,700 --> 00:33:35,180 Still in V-fib. 790 00:33:35,180 --> 00:33:36,790 Charge to 200. 791 00:33:36,790 --> 00:33:39,060 Charged. Clear. 792 00:33:42,360 --> 00:33:44,930 We have a pulse, sinus rhythm. 793 00:33:44,930 --> 00:33:46,670 Oh, thank God. 794 00:33:59,470 --> 00:34:01,160 His fever has broken 795 00:34:01,160 --> 00:34:02,510 and his blood pressure is getting better, 796 00:34:02,510 --> 00:34:04,820 which means the infection is improving. 797 00:34:04,820 --> 00:34:07,820 We are hopeful he's through the worst of it. 798 00:34:07,820 --> 00:34:09,430 When will he be awake? 799 00:34:09,430 --> 00:34:11,000 Uh, it's hard to say. 800 00:34:11,000 --> 00:34:12,310 We're doing everything we can, 801 00:34:12,310 --> 00:34:15,350 but you can go in if you'd like. 802 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 You go. 803 00:34:21,880 --> 00:34:24,840 What? 804 00:34:24,840 --> 00:34:29,320 We haven't been happy for a very long time. 805 00:34:29,320 --> 00:34:33,330 I've given that man more than half my life, 806 00:34:33,330 --> 00:34:35,980 and now I've given him a new one. 807 00:34:35,980 --> 00:34:39,900 I think maybe it's time I try to be happy, too. 808 00:34:50,950 --> 00:34:52,650 That's it, time's up. Shift's over. 809 00:34:52,650 --> 00:34:54,040 Let's see who's got the pin. 810 00:34:55,440 --> 00:34:57,960 Who could it be--oh, no. 811 00:34:57,960 --> 00:35:00,700 Drat. 812 00:35:00,700 --> 00:35:02,400 Dr. Asher? 813 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 I just got a call from Imaging. They're ready for Alex Wright. 814 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Great. 815 00:35:05,880 --> 00:35:07,450 A prelim workup for his surgery? 816 00:35:07,450 --> 00:35:09,060 That's one lucky dad. 817 00:35:09,060 --> 00:35:10,410 You want me to take him up? 818 00:35:10,410 --> 00:35:11,410 Oh, no, that's okay. Your shift's over, too. 819 00:35:11,410 --> 00:35:13,020 I got it. Thanks. 820 00:35:13,020 --> 00:35:14,630 Besides, no one's getting a free round anyway. 821 00:35:14,630 --> 00:35:17,020 Wait, why no free round? 822 00:35:18,890 --> 00:35:20,160 Oh, come on! 823 00:35:20,160 --> 00:35:22,980 The rules were clear-- no Archer, no Lenox. 824 00:35:22,990 --> 00:35:24,860 People don't know how to-- Wasn't me. 825 00:35:44,490 --> 00:35:47,920 He walked out. 826 00:35:47,920 --> 00:35:51,450 Well, maybe he ducked out for a bite or something. 827 00:35:51,450 --> 00:35:52,970 Did you call? 828 00:35:52,970 --> 00:35:54,710 He's not answering. 829 00:35:54,710 --> 00:35:56,710 And... 830 00:35:58,980 --> 00:36:00,800 He left this. 831 00:36:05,380 --> 00:36:08,250 It was a lot to ask. 832 00:36:08,250 --> 00:36:10,950 I'm sorry, Greg. 833 00:36:10,950 --> 00:36:14,120 I feel like I might have pushed him, and I shouldn't have. 834 00:36:14,120 --> 00:36:16,650 No, don't apologize. 835 00:36:16,650 --> 00:36:19,390 I deserve this. I do. 836 00:36:21,480 --> 00:36:25,920 It was nice to hope for a moment, though. 837 00:36:25,920 --> 00:36:29,270 That you don't pay so dearly for your mistakes. 838 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 I'm good. Yes, yes? 839 00:36:37,230 --> 00:36:38,230 One. Oh, I'm good. 840 00:36:38,230 --> 00:36:39,230 Shots for everybody. 841 00:36:39,240 --> 00:36:40,190 Why? Okay. 842 00:36:40,190 --> 00:36:41,980 One shot. One. 843 00:36:41,980 --> 00:36:43,330 Hey, hey! Come here. 844 00:36:46,760 --> 00:36:47,770 Ooh. 845 00:36:50,200 --> 00:36:51,860 Hey. 846 00:36:51,860 --> 00:36:53,510 I didn't think you were coming. 847 00:36:53,510 --> 00:36:54,990 So I looked at the schedule. 848 00:36:54,990 --> 00:36:57,560 Turns out, I'm in late tomorrow. 849 00:36:57,560 --> 00:36:59,650 So I figured, you know, just one. 850 00:36:59,650 --> 00:37:01,260 Oh, just one? Or three. 851 00:37:05,310 --> 00:37:06,440 Have you ever cheated? 852 00:37:06,440 --> 00:37:08,220 Um, actually, no. 853 00:37:08,220 --> 00:37:10,660 I mean, I was legitimately 854 00:37:10,660 --> 00:37:13,180 the worst boyfriend in the universe, 855 00:37:13,180 --> 00:37:15,310 but no, no, not cheated. 856 00:37:15,320 --> 00:37:17,490 Mm. What about you, Hollywood? 857 00:37:17,490 --> 00:37:20,540 Yeah, once, when I was 16. 858 00:37:20,540 --> 00:37:23,450 But she was, you know, like a pop star 859 00:37:23,450 --> 00:37:25,760 and wrote a song about it. 860 00:37:25,760 --> 00:37:27,410 It was-- 861 00:37:27,410 --> 00:37:30,200 Wait, are you-- are you serious? 862 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 Yeah. Who was it? 863 00:37:32,200 --> 00:37:35,420 Oh, you are literally going to your grave wondering. 864 00:37:35,420 --> 00:37:36,990 Uh, bartender? Yeah. 865 00:37:36,990 --> 00:37:38,250 Let's--let's get this man drunk. 866 00:37:38,250 --> 00:37:40,210 Not gonna work. Steel trap. 867 00:37:44,390 --> 00:37:47,350 Hey. You all right? 868 00:37:47,350 --> 00:37:49,090 Yeah, I--I'm good. 869 00:37:49,090 --> 00:37:51,700 I just--I need to make a phone call. 870 00:37:53,660 --> 00:37:55,310 Can I ask a question? 871 00:38:01,060 --> 00:38:02,580 What? 872 00:38:05,280 --> 00:38:08,240 Never seen a guy buy a round for the bar before? 873 00:38:08,240 --> 00:38:10,330 Whoo! 874 00:38:17,510 --> 00:38:19,470 You're welcome. 875 00:38:20,600 --> 00:38:21,950 Hey, Lizzy, it's me. 876 00:38:21,950 --> 00:38:23,950 Um... 877 00:38:23,950 --> 00:38:28,560 I know you really don't want to talk to me, but... 878 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 I don't know, life is short, I guess. 879 00:38:30,560 --> 00:38:33,000 So I figured, uh... 880 00:38:33,000 --> 00:38:36,220 I'd try in case you change your mind. 881 00:38:38,310 --> 00:38:41,840 Anyway, I'm here. 882 00:38:41,840 --> 00:38:44,230 Love you. 883 00:38:53,850 --> 00:38:55,980 Come in. 884 00:38:55,980 --> 00:38:59,550 Ah, Dr. Lenox. Please, come sit. 885 00:38:59,550 --> 00:39:01,940 I wanted to talk with you. 886 00:39:01,940 --> 00:39:04,550 If this is about the situation with Dr. Archer, 887 00:39:04,550 --> 00:39:06,640 I've already reached out to him to discuss it, 888 00:39:06,640 --> 00:39:08,430 iron out any issues. 889 00:39:08,430 --> 00:39:10,250 Well, I appreciate that, 890 00:39:10,260 --> 00:39:13,520 but I don't think that's going to solve anything. 891 00:39:13,520 --> 00:39:17,350 And I also don't think it's going to be necessary anymore. 892 00:39:17,350 --> 00:39:21,700 I spent the day today talking to your staff 893 00:39:21,700 --> 00:39:25,050 about the working environment in the ED. 894 00:39:25,050 --> 00:39:26,360 I see. 895 00:39:26,360 --> 00:39:29,710 And most of them were pretty tight-lipped, 896 00:39:29,710 --> 00:39:32,190 but some were more candid. 897 00:39:32,190 --> 00:39:37,330 In particular, Ms. Howard had a lot to say. 898 00:39:37,330 --> 00:39:39,200 Really? Yeah. 899 00:39:39,200 --> 00:39:42,590 She said that you were challenging at times, 900 00:39:42,590 --> 00:39:45,600 caustic, condescending. 901 00:39:47,860 --> 00:39:49,340 I don't mean to be. 902 00:39:49,340 --> 00:39:52,560 Well, she said that, too. 903 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 But she also said 904 00:39:54,600 --> 00:39:57,820 that you consistently 905 00:39:57,830 --> 00:40:01,040 push her to be a better doctor 906 00:40:01,050 --> 00:40:04,270 and that she has gained more practical knowledge 907 00:40:04,270 --> 00:40:06,090 from you in a month 908 00:40:06,090 --> 00:40:09,660 than she had in the past four years of med school. 909 00:40:09,660 --> 00:40:14,970 And that she hopes to be as badass as you someday. 910 00:40:14,970 --> 00:40:18,800 And yet, Dr. Archer has made it clear that he 911 00:40:18,800 --> 00:40:23,890 cannot coexist running the department with you, 912 00:40:23,890 --> 00:40:26,640 which is why, starting tomorrow, 913 00:40:26,640 --> 00:40:30,250 you will be the sole chief of the ED. 914 00:40:30,250 --> 00:40:34,380 And Dr. Archer will go back to being a regular attending. 915 00:40:36,390 --> 00:40:39,080 Have you told Dr. Archer yet? 916 00:40:39,080 --> 00:40:40,480 Yes. 917 00:40:40,480 --> 00:40:43,090 He knows. 918 00:40:43,090 --> 00:40:46,220 Dr. Dean Archer. 919 00:40:46,220 --> 00:40:47,700 Dr. Hannah Asher. 920 00:40:47,700 --> 00:40:49,480 Hm. 921 00:40:49,490 --> 00:40:51,360 Well, well, well. 922 00:40:51,360 --> 00:40:54,490 Gotta say, it is a bit of a surprise to see you here. 923 00:40:54,490 --> 00:40:56,670 Yeah, well, you know, 924 00:40:56,670 --> 00:40:58,490 life's full of surprises. 925 00:40:58,490 --> 00:40:59,800 Amen. 926 00:40:59,800 --> 00:41:01,760 Cheers to that. 927 00:41:04,200 --> 00:41:06,980 Um, we were talking about the wallpaper... 65340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.