Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,350
You recognize him?
2
00:00:06,350 --> 00:00:09,050
Patrick Dunn.
He worked in Radiology.
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,960
Until you let him go
a few weeks ago.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,400
You think he sent
the death threat?
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,360
Patrick Dunn's being
transported to Med,
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,840
self-inflicted gunshot wound.
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,670
Assertiveness and confidence,
8
00:00:20,670 --> 00:00:22,710
two critical qualities
for a doctor.
9
00:00:24,110 --> 00:00:27,020
That was totally badass.
10
00:00:27,020 --> 00:00:30,330
That kid never had to have
surgery, but you pushed it.
11
00:00:30,330 --> 00:00:32,940
He would still be here
if not for you.
12
00:00:32,940 --> 00:00:34,640
You don't know that.
13
00:00:34,640 --> 00:00:37,860
You made a bad call
and you goddamn well know it!
14
00:00:37,860 --> 00:00:39,690
You're gonna answer for this.
15
00:00:44,170 --> 00:00:47,130
You miss the target every time
until I step in front of it?
16
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
The target's small.
17
00:00:48,130 --> 00:00:49,520
Your fat ass is enormous.
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,090
Oh, so we body-shaming now?
19
00:00:51,090 --> 00:00:53,050
Sir, keep your head down.
20
00:00:53,050 --> 00:00:54,180
All right,
what's our next move?
21
00:00:54,180 --> 00:00:57,270
Um, start an IV,
give antibiotics,
22
00:00:57,270 --> 00:00:58,700
wash it out,
and then stitch it up.
23
00:00:58,710 --> 00:01:00,140
Missing something?
24
00:01:00,140 --> 00:01:01,880
Take out the ax!
25
00:01:01,880 --> 00:01:03,800
Take out the ax, right.
26
00:01:03,800 --> 00:01:06,500
Thankfully, our patient
has some excess soft tissue,
27
00:01:06,500 --> 00:01:08,580
so the ax didn't hit
anything vital.
28
00:01:08,590 --> 00:01:10,370
See?
I'm not the only one
29
00:01:10,370 --> 00:01:11,330
saying you need to lose weight, babe.
30
00:01:11,330 --> 00:01:12,980
Go ahead and get started.
31
00:01:12,980 --> 00:01:14,680
I have a case review.
32
00:01:14,680 --> 00:01:17,160
Oh, whose case?
33
00:01:17,160 --> 00:01:19,200
Mine.
34
00:01:21,770 --> 00:01:24,300
Dr. Frost, I saw the time
that you took
35
00:01:24,300 --> 00:01:25,640
with the kid in six.
36
00:01:25,650 --> 00:01:27,260
It was really sweet.
37
00:01:27,260 --> 00:01:28,650
Oh, thanks.
38
00:01:28,650 --> 00:01:31,090
I just didn't want him
to feel scared, you know?
39
00:01:31,090 --> 00:01:33,570
Yeah, of course.
40
00:01:33,570 --> 00:01:34,870
Wow.
41
00:01:34,870 --> 00:01:37,220
People at Jackson-Monroe
were never this nice.
42
00:01:37,220 --> 00:01:39,050
Were they complete suckers?
43
00:01:39,050 --> 00:01:40,620
What?
44
00:01:40,620 --> 00:01:42,750
You got pinned.
45
00:01:42,750 --> 00:01:45,270
I don't get it.
46
00:01:45,270 --> 00:01:47,320
Must be your first time
working on payday.
47
00:01:49,100 --> 00:01:52,020
This is the pin.
Okay.
48
00:01:52,020 --> 00:01:54,760
It's a game a traveling nurse
showed us a few months ago.
49
00:01:54,760 --> 00:01:56,500
If you get pinned, you got
to put it on someone else
50
00:01:56,500 --> 00:01:57,980
without getting caught.
51
00:01:57,980 --> 00:02:00,900
Whoever has the pin on them
at the end of the shift
52
00:02:00,900 --> 00:02:02,460
has to pay for the first round
at Molly's.
53
00:02:02,470 --> 00:02:04,510
And you do not
want to get caught,
54
00:02:04,510 --> 00:02:06,340
because Molly's is packed
on payday.
55
00:02:06,340 --> 00:02:09,170
Damn, Trini,
that's cold-blooded.
56
00:02:09,170 --> 00:02:10,560
Nice.
57
00:02:10,560 --> 00:02:13,260
Only two rules,
no Archer, no Lenox.
58
00:02:13,260 --> 00:02:14,560
Archer never shows up.
59
00:02:14,560 --> 00:02:17,740
And Lenox, well,
you don't want to lose a hand.
60
00:02:17,740 --> 00:02:19,220
Game on.
61
00:02:22,570 --> 00:02:23,960
Yes.
62
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
Hey, goofballs, incoming.
63
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
Man and a woman
fell down a flight of stairs.
64
00:02:27,360 --> 00:02:28,750
Let's go.
65
00:02:28,750 --> 00:02:31,010
Declan Russell, 54,
walking down the stairs
66
00:02:31,020 --> 00:02:32,670
when he lost consciousness.
67
00:02:32,670 --> 00:02:35,320
Declan? Declan?
Is he okay?
68
00:02:35,320 --> 00:02:37,280
She tried to catch him
and they both fell.
69
00:02:37,280 --> 00:02:39,460
GCS 13, heart rate 140,
70
00:02:39,460 --> 00:02:43,640
BP 85 over 55,
O2 saturation 95.
71
00:02:43,640 --> 00:02:45,030
Feels hot.
72
00:02:45,030 --> 00:02:46,290
He just finished treatment
for prostate cancer,
73
00:02:46,290 --> 00:02:47,470
if that matters.
74
00:02:47,470 --> 00:02:49,210
Oh, and he's on nitroglycerin.
75
00:02:49,210 --> 00:02:51,120
Are you his wife?
No, coworker.
76
00:02:51,120 --> 00:02:54,210
On my count.
One, two, three.
77
00:02:54,210 --> 00:02:55,780
Okay.
78
00:02:55,780 --> 00:02:57,610
Looks pale.
Let's check his temp.
79
00:02:57,610 --> 00:02:59,130
BP 80 over 50.
80
00:02:59,130 --> 00:03:00,480
O2 is still 95.
81
00:03:00,480 --> 00:03:02,000
Okay, lungs are clear.
82
00:03:02,000 --> 00:03:04,790
Okay, give a liter of saline
and prepare levophed.
83
00:03:04,790 --> 00:03:06,920
Fever, 102.7.
84
00:03:06,920 --> 00:03:09,310
He's been a little off
the past few days.
85
00:03:09,310 --> 00:03:10,580
Is he gonna die?
86
00:03:10,580 --> 00:03:11,880
Dr. Ripley's
taking care of him.
87
00:03:11,880 --> 00:03:13,670
We're doing everything
that we can.
88
00:03:13,670 --> 00:03:15,490
All right, but for right now,
we have to get this jacket off.
89
00:03:15,490 --> 00:03:16,840
Okay? All right.
Okay.
90
00:03:16,840 --> 00:03:19,060
Send the sepsis panel
and start antibiotics.
91
00:03:19,060 --> 00:03:20,460
Vanc and cefepime.
92
00:03:20,460 --> 00:03:21,670
Arm does look busted.
93
00:03:21,670 --> 00:03:23,240
You know, I'm sorry,
I have to do this.
94
00:03:23,240 --> 00:03:24,850
I have to check, all right?
Now, tell me if this hurts.
95
00:03:24,850 --> 00:03:26,290
Ow. Yes.
96
00:03:26,290 --> 00:03:27,770
Yeah, all right,
let's get her an X-ray, please.
97
00:03:27,770 --> 00:03:29,550
Yes.
98
00:03:29,550 --> 00:03:31,030
And if this guy had
prostate cancer,
99
00:03:31,030 --> 00:03:32,210
make sure his urine gets sent.
100
00:03:32,210 --> 00:03:33,340
Yeah.
101
00:03:34,430 --> 00:03:36,210
We need a doctor
in treatment five.
102
00:03:36,210 --> 00:03:38,520
Okay.
103
00:03:38,520 --> 00:03:40,300
Greg Wright took a blow
to the abdomen
104
00:03:40,300 --> 00:03:42,040
from an I-beam
being lowered by a crane.
105
00:03:42,040 --> 00:03:44,440
Help me.
We're gonna help you.
106
00:03:44,440 --> 00:03:46,050
Okay, vitals?
Heart rate's 96.
107
00:03:46,050 --> 00:03:47,660
BP 98 over 56.
108
00:03:47,660 --> 00:03:49,880
Respirations 20.
109
00:03:49,880 --> 00:03:50,960
Lungs sound clear.
110
00:03:50,960 --> 00:03:52,400
Belly distended
with a fluid wave.
111
00:03:52,400 --> 00:03:53,530
Looks jaundiced.
112
00:03:53,530 --> 00:03:54,710
He's got a bad liver.
113
00:03:54,710 --> 00:03:56,360
Oh, you need--
please, you need to--
114
00:03:56,360 --> 00:03:58,010
Give him 2 of versed
and 100 of fentanyl.
115
00:03:58,020 --> 00:04:00,500
Mr. Wright, I need you
to keep your mask on, okay?
116
00:04:00,500 --> 00:04:02,450
Ultrasound.
117
00:04:02,450 --> 00:04:03,980
We got free fluid.
118
00:04:03,980 --> 00:04:05,460
Oh, please.
119
00:04:05,460 --> 00:04:07,150
Okay, let's do a diagnostic
peritoneal aspiration
120
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
to make sure it's not blood.
121
00:04:08,160 --> 00:04:10,070
DPL kit. Thank you.
122
00:04:10,070 --> 00:04:12,030
Okay, Mr. Wright, I need you
to relax a little bit.
123
00:04:12,030 --> 00:04:13,120
You're about to feel a pinch.
124
00:04:13,120 --> 00:04:14,290
Here we go.
125
00:04:18,380 --> 00:04:19,780
It's ascites.
126
00:04:19,780 --> 00:04:20,950
Well, it's better
than the alternative.
127
00:04:20,950 --> 00:04:22,560
Oh, my son.
My son, please call my--
128
00:04:22,560 --> 00:04:23,820
No, no, Mr. Wright,
we need you to calm down.
129
00:04:23,820 --> 00:04:25,000
Mr. Wright,
that mask is there
130
00:04:25,000 --> 00:04:25,960
to help you breathe easier.
131
00:04:25,960 --> 00:04:27,000
We'll call your son, but first,
132
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
we need to make sure
you're okay.
133
00:04:28,480 --> 00:04:29,570
Hey, what happened to
that first set of fentanyl?
134
00:04:29,570 --> 00:04:31,270
I gave it to him.
135
00:04:31,270 --> 00:04:32,440
I want to talk to my son.
136
00:04:32,440 --> 00:04:34,310
I need to talk to--
137
00:04:34,310 --> 00:04:35,920
BP 105 over 60.
138
00:04:35,920 --> 00:04:37,620
O2's up to 96.
139
00:04:37,620 --> 00:04:40,670
Okay, let's work on
getting him to CT.
140
00:04:40,670 --> 00:04:41,890
Yeah.
141
00:04:44,280 --> 00:04:46,930
Whew.
142
00:04:46,930 --> 00:04:48,890
Really got hectic
all of a sudden.
143
00:04:48,890 --> 00:04:50,020
Yeah, tell me about it.
144
00:04:50,020 --> 00:04:51,460
Hey, Dr. Asher?
Yeah?
145
00:04:51,460 --> 00:04:53,420
I found this
in Mr. Wright's wallet.
146
00:04:53,420 --> 00:04:54,900
Is it his son?
I don't know.
147
00:04:54,900 --> 00:04:56,290
No next of kin listed.
148
00:04:56,290 --> 00:04:57,730
Chicago area code.
149
00:04:57,730 --> 00:04:58,990
You want me to reach out?
150
00:04:58,990 --> 00:05:01,560
Uh, no, I'll take care of it.
Okay.
151
00:05:01,560 --> 00:05:03,600
Duty calls.
152
00:05:03,600 --> 00:05:06,470
Okay, so Dr. Lenox,
153
00:05:06,480 --> 00:05:08,430
we're here to review
your course of care
154
00:05:08,430 --> 00:05:11,440
for Jordan Bennett,
16-year-old male,
155
00:05:11,440 --> 00:05:14,530
fell off a rock ledge
at the disciplinary camp
156
00:05:14,530 --> 00:05:16,570
and suffered
massive head trauma.
157
00:05:16,570 --> 00:05:19,100
Yes.
And after a CT head,
158
00:05:19,100 --> 00:05:21,620
we discerned Jordan had
extensive skull fractures
159
00:05:21,620 --> 00:05:24,320
and increased
intracranial pressure.
160
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
Thus, Dr. Abrams recommended
161
00:05:26,320 --> 00:05:28,800
an upfront left side
hemicraniectomy.
162
00:05:28,800 --> 00:05:30,630
And just to be clear,
yours was not
163
00:05:30,630 --> 00:05:33,150
the initial course of
treatment, am I right?
164
00:05:33,150 --> 00:05:35,370
There was some disagreement
on the ethics
165
00:05:35,370 --> 00:05:36,770
of such an aggressive
procedure.
166
00:05:36,770 --> 00:05:38,510
So we started with
a more wait-and-see approach.
167
00:05:38,510 --> 00:05:40,070
Sorry. Sorry.
168
00:05:40,070 --> 00:05:43,990
To be clear, uh, you wanted
to cut his head open.
169
00:05:43,990 --> 00:05:47,520
I thought we should start
more conservatively,
170
00:05:47,520 --> 00:05:49,470
which Dr. Abrams agreed with.
171
00:05:49,470 --> 00:05:51,480
Only because the patient
was a minor
172
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
and his parents weren't there
to weigh in.
173
00:05:53,480 --> 00:05:55,000
An important detail,
don't you think?
174
00:05:55,000 --> 00:05:57,350
Especially when Dr. Abrams
described the two options
175
00:05:57,350 --> 00:05:59,790
for treatment
as basically a coin flip.
176
00:05:59,790 --> 00:06:02,830
I believe he described it
as a 51/49 proposition.
177
00:06:02,840 --> 00:06:06,010
Nevertheless, it was not
an obvious decision.
178
00:06:06,010 --> 00:06:07,800
I believe it was. There's--
Oh, God.
179
00:06:07,800 --> 00:06:09,190
Doesn't that smack of hubris?
180
00:06:09,190 --> 00:06:10,710
If there's a preferred--
181
00:06:10,710 --> 00:06:12,450
And that--
isn't that your problem?
182
00:06:12,450 --> 00:06:14,760
Excuse me?
The hubris you displayed
183
00:06:14,760 --> 00:06:17,980
in taking a difficult decision
away from these two parents.
184
00:06:17,980 --> 00:06:20,590
If there is a 1% better
chance with a given course
185
00:06:20,590 --> 00:06:22,460
of action,
resources should be marshaled
186
00:06:22,460 --> 00:06:24,420
as if it were
the only course of action.
187
00:06:24,420 --> 00:06:25,730
We didn't have time to wait,
in my opinion.
188
00:06:25,730 --> 00:06:27,600
Well, but that's why
we're here.
189
00:06:27,600 --> 00:06:28,950
Your opinion was wrong.
190
00:06:28,950 --> 00:06:30,510
We're here to question
your judgment.
191
00:06:30,520 --> 00:06:31,950
Dr. Archer, can we--
No.
192
00:06:31,950 --> 00:06:35,300
That in a case where
there was so much uncertainty,
193
00:06:35,300 --> 00:06:37,830
when a child's life
was hanging in the balance.
194
00:06:37,830 --> 00:06:39,220
We traffic in uncertainty.
195
00:06:39,220 --> 00:06:40,920
There's a dead kid, Doctor.
196
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Dean!
197
00:06:41,920 --> 00:06:43,400
That's enough.
198
00:06:46,100 --> 00:06:48,580
I agree with you.
It is enough.
199
00:07:12,170 --> 00:07:13,820
Hey, you okay?
200
00:07:13,820 --> 00:07:15,650
Yeah, why wouldn't I be?
201
00:07:15,650 --> 00:07:18,000
Well, word on the street is
things got a little heated
202
00:07:18,000 --> 00:07:19,170
in the case review.
203
00:07:19,170 --> 00:07:20,910
It seems also
word got to Goodwin.
204
00:07:20,910 --> 00:07:23,610
She wants to see me.
205
00:07:23,610 --> 00:07:24,960
Who you on the phone with?
206
00:07:24,960 --> 00:07:26,350
Uh, nobody right now.
207
00:07:26,350 --> 00:07:28,620
But I'm on hold
with a friend at CPD.
208
00:07:28,620 --> 00:07:30,490
I'm trying to track down
this patient's son,
209
00:07:30,490 --> 00:07:32,400
but all I've got is a number
that's disconnected.
210
00:07:32,400 --> 00:07:34,010
Okay.
211
00:07:34,010 --> 00:07:36,010
Hey, Dean, when you--
212
00:07:36,020 --> 00:07:36,930
when you speak to Goodwin,
213
00:07:36,930 --> 00:07:39,020
maybe don't...
214
00:07:39,020 --> 00:07:40,800
be yourself so much?
215
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Thanks.
216
00:07:41,800 --> 00:07:43,410
Yeah.
217
00:07:43,410 --> 00:07:45,280
I think, actually,
it's--it's time
218
00:07:45,290 --> 00:07:47,640
this came to a head, you know?
219
00:07:51,340 --> 00:07:52,900
You did it
without talking to me.
220
00:07:52,900 --> 00:07:54,690
We didn't even discuss it, again.
221
00:07:54,690 --> 00:07:55,950
Oh, sorry to interrupt.
222
00:07:55,950 --> 00:07:57,170
Carl, I got to go.
Got to go.
223
00:07:57,170 --> 00:07:58,470
Were you looking for me?
224
00:07:58,470 --> 00:08:00,170
Yeah. Sorry.
225
00:08:00,170 --> 00:08:02,780
Uh, yeah, there's a teen girl
on four who had a panic attack.
226
00:08:02,780 --> 00:08:03,830
I thought you could
take a look.
227
00:08:03,830 --> 00:08:05,520
Oh.
228
00:08:07,220 --> 00:08:09,700
Mr. Ramirez, Jemma,
I'm Dr. Charles.
229
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Hi.
230
00:08:10,700 --> 00:08:11,880
Wow.
231
00:08:11,880 --> 00:08:14,010
That is--that is some gown.
232
00:08:14,010 --> 00:08:16,190
Thanks.
She looks beautiful, right?
233
00:08:16,190 --> 00:08:17,800
The debutante ball's
next week.
234
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
Oh, that sounds fun.
235
00:08:19,280 --> 00:08:21,630
Yeah, um, family tradition.
236
00:08:21,630 --> 00:08:24,500
My sisters, my mom.
237
00:08:24,500 --> 00:08:27,200
We lost Jemma's mom
a couple of years ago.
238
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
She's the one that really
got Jemma and her sisters
239
00:08:28,720 --> 00:08:30,200
into the whole thing.
240
00:08:30,200 --> 00:08:32,850
It's a nice way of keeping
her memories alive.
241
00:08:32,860 --> 00:08:34,290
Right.
242
00:08:34,290 --> 00:08:36,160
Well, family traditions
can be really important
243
00:08:36,160 --> 00:08:37,470
that way, right?
Yeah.
244
00:08:37,470 --> 00:08:40,730
Um, Jemma,
tell me what happened.
245
00:08:40,730 --> 00:08:42,080
Well--
246
00:08:42,080 --> 00:08:43,390
Well, she was getting fitted
for her dress
247
00:08:43,390 --> 00:08:45,430
when she started
hyperventilating.
248
00:08:45,430 --> 00:08:48,520
Right, and has this
ever happened before?
249
00:08:48,520 --> 00:08:50,570
No. First time.
250
00:08:50,570 --> 00:08:53,310
Tell me, like, how did
you feel it in your body?
251
00:08:53,310 --> 00:08:56,660
I don't know.
It was like this, um, wave.
252
00:08:56,660 --> 00:08:59,180
Kind of like--it felt
really tight in my chest
253
00:08:59,190 --> 00:09:00,230
like I couldn't breathe.
254
00:09:00,230 --> 00:09:02,840
We did an EKG,
just sinus tach.
255
00:09:02,840 --> 00:09:04,580
Do you mind me asking,
is there anything going on
256
00:09:04,580 --> 00:09:06,190
in your life right now
that you're worried about,
257
00:09:06,190 --> 00:09:07,580
you know,
that's giving you anxiety?
258
00:09:07,590 --> 00:09:08,850
No.
259
00:09:08,850 --> 00:09:09,890
And you're
feeling better now?
260
00:09:09,890 --> 00:09:11,280
Yeah, mostly.
261
00:09:11,280 --> 00:09:12,940
I mean, my stomach
just kind of hurts.
262
00:09:12,940 --> 00:09:16,110
All right,
let's get a CBC, CMP,
263
00:09:16,120 --> 00:09:17,940
Lipase, UA,
and a UPREG.
264
00:09:17,940 --> 00:09:18,990
All right?
265
00:09:18,990 --> 00:09:20,470
Look, panic attacks suck,
266
00:09:20,470 --> 00:09:22,160
but there are a number of ways
to treat them, right?
267
00:09:22,170 --> 00:09:23,560
And we'll get into that.
268
00:09:23,560 --> 00:09:25,430
I just want to get
a clearer picture
269
00:09:25,430 --> 00:09:27,950
of what's going on with Jemma's
stomach before we let you go.
270
00:09:27,950 --> 00:09:29,000
Okay.
271
00:09:29,000 --> 00:09:30,570
Nice to meet you both.
272
00:09:32,830 --> 00:09:35,260
Dr. Ripley,
this is Mr. Russell's wife.
273
00:09:35,270 --> 00:09:38,180
Sheryl.
I was told my husband fell?
274
00:09:38,180 --> 00:09:41,310
It's actually a bit more
complicated than that.
275
00:09:41,310 --> 00:09:43,490
The fall, luckily,
wasn't that serious,
276
00:09:43,490 --> 00:09:47,490
but the reason he fell was
because he's in septic shock.
277
00:09:47,490 --> 00:09:49,630
That means he has an infection
in his body.
278
00:09:49,630 --> 00:09:53,110
He's having
an extreme reaction to it.
279
00:09:53,110 --> 00:09:54,630
It's putting added stress
on his organs,
280
00:09:54,630 --> 00:09:57,160
especially his heart,
which was already weak.
281
00:09:57,160 --> 00:09:58,810
What's causing it?
282
00:09:58,810 --> 00:10:01,380
I understand he had surgery
recently for prostate cancer.
283
00:10:01,380 --> 00:10:03,770
Yes.
284
00:10:03,770 --> 00:10:06,080
Oh, my God.
285
00:10:06,080 --> 00:10:08,560
Declan.
286
00:10:08,560 --> 00:10:09,690
Are you okay?
287
00:10:09,690 --> 00:10:12,170
A little banged up,
but I'm fine.
288
00:10:12,170 --> 00:10:13,960
Thank God you were there.
289
00:10:13,960 --> 00:10:16,220
Well, yeah, of course.
290
00:10:16,220 --> 00:10:18,220
But his surgery
was five weeks ago.
291
00:10:18,220 --> 00:10:20,090
Six, actually.
292
00:10:20,090 --> 00:10:24,180
Sorry, I just remember it was
before the company retreat.
293
00:10:24,180 --> 00:10:26,180
Either way,
294
00:10:26,190 --> 00:10:29,140
why is he getting sepsis now?
295
00:10:29,150 --> 00:10:30,840
Well, it's not uncommon
296
00:10:30,840 --> 00:10:33,580
to pick up an infection
after this kind of surgery.
297
00:10:33,580 --> 00:10:36,590
Though six weeks after
is kind of rare.
298
00:10:36,590 --> 00:10:39,550
But I actually need to talk
to you about what comes next.
299
00:10:39,550 --> 00:10:41,070
All right.
300
00:10:41,070 --> 00:10:42,900
Now, the way to treat sepsis
is with a strong course
301
00:10:42,900 --> 00:10:45,030
of antibiotics.
302
00:10:45,030 --> 00:10:46,990
Thing is,
those can take time to work.
303
00:10:46,990 --> 00:10:49,160
In the meantime,
your husband's heart
304
00:10:49,170 --> 00:10:51,730
is close to giving out.
305
00:10:51,730 --> 00:10:54,210
In fact, I believe it will fail
in the next few hours,
306
00:10:54,210 --> 00:10:57,130
and if it does, he would
need to be resuscitated.
307
00:10:57,130 --> 00:10:59,570
But his file says he has a DNR.
308
00:10:59,570 --> 00:11:00,870
Yes.
309
00:11:00,870 --> 00:11:02,530
Well, this is a unique case
310
00:11:02,530 --> 00:11:05,480
where I'm not sure we want
to abide by that document.
311
00:11:05,490 --> 00:11:08,440
Like I said,
once the antibiotics take hold,
312
00:11:08,450 --> 00:11:09,840
the stress on his heart
will come down.
313
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
So if we can keep him alive
until then,
314
00:11:12,410 --> 00:11:14,320
even if we need to
resuscitate him,
315
00:11:14,320 --> 00:11:16,580
he would have a strong chance
at a full recovery.
316
00:11:16,580 --> 00:11:19,590
Is there a chance
he'll have lasting damage
317
00:11:19,590 --> 00:11:22,110
if his heart fails
and you bring him back?
318
00:11:22,110 --> 00:11:23,980
There is always that risk, yes.
319
00:11:23,980 --> 00:11:25,900
But if we're fast,
and I believe that we can be--
320
00:11:25,900 --> 00:11:27,770
I'm sorry.
321
00:11:27,770 --> 00:11:29,730
No.
322
00:11:29,730 --> 00:11:32,600
Sheryl, I would--
I said no.
323
00:11:32,600 --> 00:11:35,780
My husband was very adamant
about his wishes
324
00:11:35,780 --> 00:11:38,470
in a case like this.
325
00:11:38,480 --> 00:11:40,740
I have to respect that.
326
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
I was just finishing up.
327
00:11:53,800 --> 00:11:55,230
Howard, outside?
328
00:11:55,230 --> 00:11:56,710
Oh, I'm--
329
00:11:56,710 --> 00:11:59,500
What's wrong?
She'll be right back.
330
00:12:02,330 --> 00:12:03,670
Did you use a simple suture?
331
00:12:03,670 --> 00:12:04,980
I did.
332
00:12:04,980 --> 00:12:06,460
That creates
too much tension.
333
00:12:06,460 --> 00:12:08,500
You should have used
a mattress suture.
334
00:12:08,510 --> 00:12:09,850
Oh, well, should I--
335
00:12:09,850 --> 00:12:12,380
Redo it, and go quickly
so he can be discharged.
336
00:12:12,380 --> 00:12:14,950
This kind of thing shouldn't
take up a bed this long.
337
00:12:22,210 --> 00:12:24,780
Alex? Greg Wright's son?
338
00:12:24,780 --> 00:12:27,130
Hi, I'm Dr. Asher.
Thanks so much for coming.
339
00:12:27,130 --> 00:12:28,520
It was tough to track you down.
340
00:12:28,530 --> 00:12:31,180
Your dad is, uh, this way.
341
00:12:32,530 --> 00:12:34,050
Okay, so as I mentioned
on the phone,
342
00:12:34,050 --> 00:12:35,620
he was in an accident at work.
343
00:12:35,620 --> 00:12:38,450
Now, the impact alone may not
have done too much damage,
344
00:12:38,450 --> 00:12:40,490
but the stress from the injury
is what led him
345
00:12:40,490 --> 00:12:42,800
into liver failure
due to his cirrhosis.
346
00:12:42,800 --> 00:12:44,760
From drinking?
That's usually the culprit.
347
00:12:44,760 --> 00:12:46,320
Now, your timing
is actually good.
348
00:12:46,330 --> 00:12:48,460
He's starting to wake up,
right over here.
349
00:12:52,070 --> 00:12:53,380
You all right?
350
00:12:53,380 --> 00:12:55,990
I haven't seen him
in 20 years.
351
00:12:55,990 --> 00:12:57,860
Wow, I--
352
00:12:57,860 --> 00:13:00,990
I had no idea.
353
00:13:00,990 --> 00:13:03,430
He walked out when I was 11.
354
00:13:03,430 --> 00:13:07,000
I just assumed that
he was dead by now.
355
00:13:07,000 --> 00:13:09,610
I only came because
I wasn't sure I believed it.
356
00:13:17,140 --> 00:13:19,100
Alex?
357
00:13:19,100 --> 00:13:20,920
Hey, Dad.
358
00:13:30,240 --> 00:13:31,680
Come in.
359
00:13:33,420 --> 00:13:36,720
Oh, free from Big Brother
at last, huh?
360
00:13:36,720 --> 00:13:40,860
I'm just glad
the stalker nonsense is over.
361
00:13:40,860 --> 00:13:42,730
Uh,
362
00:13:42,730 --> 00:13:45,820
gentlemen, can you give us
the room, please?
363
00:13:50,780 --> 00:13:55,050
I hear the, uh,
case review got lively.
364
00:13:55,050 --> 00:13:59,790
Well, it's more than
just about the case review.
365
00:13:59,790 --> 00:14:01,880
I figured that.
366
00:14:01,880 --> 00:14:03,620
All right, look,
I understand that there
367
00:14:03,620 --> 00:14:05,580
were extenuating circumstances,
368
00:14:05,580 --> 00:14:09,760
which necessitated
bringing Dr. Lenox in.
369
00:14:09,760 --> 00:14:12,800
But that work's now
been mostly done.
370
00:14:12,800 --> 00:14:16,330
And I think it might be time
to re-evaluate her position.
371
00:14:16,330 --> 00:14:18,110
Mm.
372
00:14:18,110 --> 00:14:20,900
Re-evaluate, how?
373
00:14:20,900 --> 00:14:24,990
I don't think Dr. Lenox
is a good leader for this ED.
374
00:14:24,990 --> 00:14:26,030
She's overbearing.
375
00:14:26,030 --> 00:14:27,990
She's got a bit
of a God complex.
376
00:14:27,990 --> 00:14:30,910
Isn't that like the pot
calling the kettle?
377
00:14:30,910 --> 00:14:32,870
Yeah, no, I know. I know.
378
00:14:32,870 --> 00:14:37,000
I'm sure people
think of me that way, too.
379
00:14:37,000 --> 00:14:39,220
But she's reckless.
380
00:14:39,220 --> 00:14:42,350
And she doesn't listen
to anybody else's opinion.
381
00:14:42,350 --> 00:14:45,880
And her patients
are paying the price.
382
00:14:45,880 --> 00:14:47,660
I think Gaffney
would be better off
383
00:14:47,660 --> 00:14:50,360
if Dr. Lenox
was merely an attending
384
00:14:50,360 --> 00:14:53,500
and no longer
co-chief of this ED.
385
00:15:05,290 --> 00:15:07,340
They've been at it a while.
386
00:15:07,340 --> 00:15:10,030
Yeah, I think they're
making progress, though.
387
00:15:10,030 --> 00:15:11,510
Well, if it was my dad,
388
00:15:11,510 --> 00:15:14,040
I wouldn't have even
come to the hospital.
389
00:15:14,040 --> 00:15:16,430
You don't believe
in forgiveness?
390
00:15:16,430 --> 00:15:18,040
Oh, I believe in it.
391
00:15:18,040 --> 00:15:22,220
I just think there's
a statute of limitations.
392
00:15:22,220 --> 00:15:24,480
Tough crowd.
393
00:15:24,480 --> 00:15:25,740
You okay?
394
00:15:25,750 --> 00:15:28,570
I feel like
I'm missing something.
395
00:15:28,570 --> 00:15:30,970
After I got sober,
it took my family a while
396
00:15:30,970 --> 00:15:33,840
to trust me again,
but they did.
397
00:15:33,840 --> 00:15:35,800
Except my sister, Lizzy.
398
00:15:35,800 --> 00:15:39,980
She wouldn't even talk to me,
so eventually I gave up trying.
399
00:15:43,240 --> 00:15:45,980
Hey, uh,
400
00:15:45,980 --> 00:15:49,200
I didn't mean that
you don't deserve forgiveness.
401
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
My family is a totally
different situation.
402
00:15:52,080 --> 00:15:55,080
No, I know.
I just--I guess--
403
00:15:56,860 --> 00:15:59,780
I guess I just miss her.
404
00:15:59,780 --> 00:16:01,260
Yeah.
405
00:16:01,260 --> 00:16:03,870
It kind of makes me
a sucker for reunions.
406
00:16:17,930 --> 00:16:19,320
Where's the patient
with the ax?
407
00:16:19,320 --> 00:16:20,970
Oh, he left.
408
00:16:20,980 --> 00:16:22,930
I did the mattress sutures and
discharged him, like you said.
409
00:16:22,930 --> 00:16:24,800
But you didn't check with me.
410
00:16:24,800 --> 00:16:25,980
Well, you looked busy,
411
00:16:25,980 --> 00:16:27,550
so I just checked it
with Dr. Johnson.
412
00:16:27,550 --> 00:16:29,550
I'm your attending.
You come to me.
413
00:16:29,550 --> 00:16:30,980
You don't go behind my back.
414
00:16:30,990 --> 00:16:32,640
Oh, no, sorry, sorry.
I wasn't trying to--
415
00:16:32,640 --> 00:16:34,420
I don't want to hear excuses.
416
00:16:38,170 --> 00:16:41,080
Look, I'm trying to help you.
417
00:16:41,080 --> 00:16:44,040
But you need to listen
and stop apologizing.
418
00:16:44,040 --> 00:16:47,130
If you show weakness,
people come for you.
419
00:16:47,130 --> 00:16:49,740
So, uh, go grab an orange
420
00:16:49,740 --> 00:16:52,480
and practice your sutures on it
the rest of the day.
421
00:16:55,270 --> 00:16:57,010
Our debutante's labs
are back.
422
00:16:57,010 --> 00:16:59,100
I just shot you the results.
423
00:16:59,100 --> 00:17:02,670
And I-I should apologize
for earlier.
424
00:17:02,670 --> 00:17:06,540
The phone call you so politely
pretended not to overhear--
425
00:17:06,540 --> 00:17:08,590
I didn't hear anything.
Liar.
426
00:17:08,590 --> 00:17:10,200
I didn't.
Okay.
427
00:17:10,200 --> 00:17:12,370
Yeah, it--
428
00:17:12,370 --> 00:17:15,200
Carl deactivated all of Penny's
social media accounts.
429
00:17:15,200 --> 00:17:17,640
And I know,
it's a double-edged sword
430
00:17:17,640 --> 00:17:20,470
'cause ostensibly, I'm against
all social media, but--
431
00:17:20,470 --> 00:17:21,950
At the same time,
432
00:17:21,950 --> 00:17:23,650
sometimes looking at her posts
433
00:17:23,650 --> 00:17:26,560
is the only way I have any idea
what's going on with her life.
434
00:17:26,560 --> 00:17:28,780
When my girls
were about that age
435
00:17:28,780 --> 00:17:30,130
and I'd come home from work,
436
00:17:30,130 --> 00:17:32,130
all excited
to hear about their day,
437
00:17:32,130 --> 00:17:34,260
they'd look at me like
I was like some kind of hobo
438
00:17:34,270 --> 00:17:37,220
who wandered in off the street.
439
00:17:37,230 --> 00:17:38,960
Anything interesting?
440
00:17:38,970 --> 00:17:42,880
Yeah, lipase levels
are pretty elevated.
441
00:17:42,880 --> 00:17:43,970
Pancreatitis?
442
00:17:43,970 --> 00:17:45,450
Yeah.
443
00:17:45,450 --> 00:17:47,760
I mean, bilirubin is normal,
so it's not gallstones.
444
00:17:47,760 --> 00:17:49,190
What could be causing it, though?
445
00:17:49,190 --> 00:17:51,800
Well, Jemma's a teenager.
Maybe drinking?
446
00:17:51,800 --> 00:17:55,330
That would require
some prolonged alcohol abuse
447
00:17:55,330 --> 00:17:57,370
at this age.
Alcohol abuse?
448
00:17:57,380 --> 00:17:59,120
Jemma's been drinking?
That's not what we're saying.
449
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
Nope. Mr. Ramirez.
450
00:18:01,120 --> 00:18:02,250
Jemma,
have you been drinking?
451
00:18:02,250 --> 00:18:03,470
Mr. Ramirez.
What?
452
00:18:03,470 --> 00:18:04,770
Honey, you need to
tell us right now.
453
00:18:04,770 --> 00:18:07,120
I'm not drinking, Dad.
I swear, I never have.
454
00:18:07,120 --> 00:18:08,730
Mr. Ramirez,
that's not what we're saying.
455
00:18:08,730 --> 00:18:10,130
What we're saying is we think
that Jemma might have
456
00:18:10,130 --> 00:18:11,610
a case of pancreatitis.
457
00:18:11,610 --> 00:18:14,740
And one of the causes
can be alcohol consumption.
458
00:18:14,740 --> 00:18:16,090
Can be other causes, too.
459
00:18:16,090 --> 00:18:17,830
For instance,
it can be a genetic thing.
460
00:18:17,830 --> 00:18:19,220
What is pancreatitis?
461
00:18:19,220 --> 00:18:21,090
I mean, is that serious?
It can be.
462
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
Yeah, I mean,
that's why you're in pain,
463
00:18:22,400 --> 00:18:24,310
because your pancreas
is inflamed.
464
00:18:24,320 --> 00:18:27,230
We just got to figure out why
so we can treat it properly.
465
00:18:27,230 --> 00:18:29,230
So let us do
a little more digging
466
00:18:29,230 --> 00:18:31,500
and we'll see what
we come up with.
467
00:18:36,680 --> 00:18:38,110
Hey, Dr. Charles.
468
00:18:38,110 --> 00:18:40,590
Hey.
I just wanted to apologize.
469
00:18:40,590 --> 00:18:43,510
Trust me,
you do not need to explain.
470
00:18:43,510 --> 00:18:45,250
Look, you mentioned
that these things
471
00:18:45,250 --> 00:18:47,770
can sometimes be genetic.
Yeah.
472
00:18:47,770 --> 00:18:50,250
Well, um, Jemma's adopted.
473
00:18:50,250 --> 00:18:51,430
Really?
Yeah.
474
00:18:51,430 --> 00:18:53,000
It's not a secret or anything.
475
00:18:53,000 --> 00:18:54,480
She knows.
476
00:18:54,480 --> 00:18:58,170
In fact, she met her birth mom
once about a year ago.
477
00:18:58,180 --> 00:19:00,610
I--I have her
contact information
478
00:19:00,610 --> 00:19:02,400
if that would be helpful.
You know what?
479
00:19:02,400 --> 00:19:04,790
It actually could be.
Thank you.
480
00:19:04,790 --> 00:19:06,140
Yeah.
481
00:19:06,140 --> 00:19:08,620
That meeting didn't
go very well.
482
00:19:08,620 --> 00:19:11,230
Jemma doesn't really like
to talk about it.
483
00:19:15,190 --> 00:19:17,280
All right,
this is really good.
484
00:19:17,280 --> 00:19:19,410
I think we can let you go.
485
00:19:19,410 --> 00:19:20,890
I'm gonna go send in a nurse
486
00:19:20,890 --> 00:19:22,940
to start your discharge
paperwork, all right?
487
00:19:22,940 --> 00:19:24,510
Great.
488
00:19:27,250 --> 00:19:28,990
Dr. Frost?
489
00:19:28,990 --> 00:19:30,470
Yeah.
490
00:19:31,730 --> 00:19:34,820
There's something
I need to tell you.
491
00:19:34,820 --> 00:19:36,690
Okay.
492
00:19:36,690 --> 00:19:38,650
Hey, you tried this place?
It's so good.
493
00:19:38,650 --> 00:19:40,260
No, but I already ate.
494
00:19:40,260 --> 00:19:43,870
Look, how are you with, like,
super awkward conversations?
495
00:19:43,870 --> 00:19:45,870
Uh, same as everyone else.
496
00:19:45,880 --> 00:19:47,180
Not great.
Okay.
497
00:19:47,180 --> 00:19:49,270
Why?
Declan's coworker said
498
00:19:49,270 --> 00:19:51,310
that we should not abide
by the DNR.
499
00:19:51,320 --> 00:19:54,320
Says she knows it's not what
he would want, apparently.
500
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
And how would she know that?
501
00:19:56,320 --> 00:19:59,890
Turns out that they
are not just coworkers.
502
00:19:59,890 --> 00:20:02,370
Oh, wow.
Yeah.
503
00:20:02,370 --> 00:20:05,020
So they weren't headed
to a lunch meeting.
504
00:20:05,020 --> 00:20:06,550
Her place, actually.
505
00:20:06,550 --> 00:20:10,420
And, uh, she said Declan
wouldn't want the DNR?
506
00:20:10,420 --> 00:20:12,340
She actually made
a pretty compelling case.
507
00:20:12,340 --> 00:20:14,860
So you're pitching
we have another conversation
508
00:20:14,860 --> 00:20:16,340
with his wife?
509
00:20:16,340 --> 00:20:18,780
And to be clear,
you want to try to convince her
510
00:20:18,780 --> 00:20:20,690
to rip up her husband's DNR
511
00:20:20,690 --> 00:20:24,740
by telling her
he was cheating on her?
512
00:20:24,740 --> 00:20:26,740
Yeah?
513
00:20:31,360 --> 00:20:33,530
This won't be awkward.
514
00:20:39,800 --> 00:20:42,370
So, uh,
what are you thinking?
515
00:20:42,370 --> 00:20:46,020
Well, I'm thinking that
Dr. Archer was way out of line.
516
00:20:46,020 --> 00:20:48,590
And I don't like to be
backed up into a corner,
517
00:20:48,590 --> 00:20:52,980
but I also did spring this
whole co-heads of the ED on him
518
00:20:52,990 --> 00:20:55,810
and that wasn't
completely fair.
519
00:20:55,810 --> 00:20:58,510
Look, Jackson-Monroe
was closing, right?
520
00:20:58,510 --> 00:20:59,730
You had to put out some fires.
521
00:20:59,730 --> 00:21:03,040
And Lenox has a rรฉsumรฉ
to help with that.
522
00:21:03,040 --> 00:21:06,650
So you think I should keep
her as co-head of the ED?
523
00:21:06,650 --> 00:21:08,000
Not saying that.
524
00:21:08,000 --> 00:21:09,610
Okay, 'cause one thing
that is clear
525
00:21:09,610 --> 00:21:11,700
is that this
power-sharing arrangement,
526
00:21:11,700 --> 00:21:14,050
I mean, it's just not working, right?
527
00:21:14,050 --> 00:21:15,660
You, um--
528
00:21:15,660 --> 00:21:17,230
you talked to
any of these folks?
529
00:21:17,230 --> 00:21:19,010
Well, I've been quietly
530
00:21:19,010 --> 00:21:21,230
taking the temperature
of the staff on Lenox.
531
00:21:21,230 --> 00:21:23,490
But everyone's
being so political.
532
00:21:23,490 --> 00:21:25,020
Of course.
533
00:21:25,020 --> 00:21:26,540
You know, they don't want
to say the wrong thing.
534
00:21:26,540 --> 00:21:28,280
Right. Right.
535
00:21:30,550 --> 00:21:32,760
How's he doing?
536
00:21:32,760 --> 00:21:34,680
Okay, I guess.
537
00:21:34,680 --> 00:21:37,030
And how are you?
538
00:21:38,420 --> 00:21:39,990
Honestly, I don't know.
539
00:21:39,990 --> 00:21:42,470
It's a lot.
Mm-hmm.
540
00:21:42,470 --> 00:21:45,300
He said some nice things.
541
00:21:45,300 --> 00:21:47,610
Says he regrets what he did.
542
00:21:49,260 --> 00:21:50,740
How bad is his liver?
543
00:21:50,740 --> 00:21:52,520
It's not good.
544
00:21:52,520 --> 00:21:55,090
It's basically shutting down.
545
00:21:55,090 --> 00:21:57,270
And he'll die.
546
00:21:57,270 --> 00:21:59,360
How long?
547
00:21:59,360 --> 00:22:02,920
I don't like to predict
those sort of things, but...
548
00:22:02,930 --> 00:22:07,360
I would imagine he has
less than a year.
549
00:22:07,360 --> 00:22:08,890
Can you do a transplant?
550
00:22:08,890 --> 00:22:10,190
Unfortunately,
in order to qualify,
551
00:22:10,190 --> 00:22:12,460
he needs to be
six months sober.
552
00:22:12,460 --> 00:22:14,720
And he hasn't been sober?
553
00:22:14,720 --> 00:22:17,420
He has, but only for
about three months.
554
00:22:17,420 --> 00:22:20,200
So he's still got a ways to go.
555
00:22:23,420 --> 00:22:27,250
So he comes back into my life
556
00:22:27,250 --> 00:22:29,210
only to just leave again.
557
00:22:31,610 --> 00:22:33,960
Hardly seems fair.
558
00:22:35,520 --> 00:22:37,520
You know,
559
00:22:37,530 --> 00:22:39,350
you might be able to donate.
560
00:22:39,350 --> 00:22:41,140
My liver?
561
00:22:41,140 --> 00:22:44,400
It would just be a piece that
you would give to your father.
562
00:22:44,400 --> 00:22:47,010
But because you're family,
our transplant team
563
00:22:47,010 --> 00:22:50,230
would be able to waive
the sobriety requirements.
564
00:22:51,760 --> 00:22:53,450
Wait, is that--
565
00:22:53,450 --> 00:22:56,590
is that why he wanted you to
find me so that I could donate?
566
00:22:56,590 --> 00:22:58,110
No, no, no, no, no.
567
00:22:58,110 --> 00:23:00,420
Your dad doesn't even know
that this is a possibility.
568
00:23:00,420 --> 00:23:05,380
And if you decide not to,
I won't tell him.
569
00:23:09,510 --> 00:23:11,560
Alex,
570
00:23:11,560 --> 00:23:14,820
this is how we found you.
571
00:23:14,820 --> 00:23:17,520
He's had it in his wallet
all these years.
572
00:23:19,870 --> 00:23:21,790
I keep thinking about
all the times
573
00:23:21,790 --> 00:23:23,960
that he wasn't there
574
00:23:23,960 --> 00:23:27,360
when I needed him,
575
00:23:27,360 --> 00:23:29,310
when I was always the kid
who didn't have a parent
576
00:23:29,320 --> 00:23:31,190
on the field trip,
577
00:23:31,190 --> 00:23:32,800
when I had to switch
middle schools
578
00:23:32,800 --> 00:23:35,150
'cause I was getting bullied,
579
00:23:35,150 --> 00:23:38,020
when I learned how to drive.
580
00:23:38,020 --> 00:23:41,890
Whole time, he was just
sitting there with my picture
581
00:23:41,890 --> 00:23:46,590
when he could have just
been there.
582
00:23:46,590 --> 00:23:48,990
Look, I--
583
00:23:48,990 --> 00:23:51,420
I don't know if you'll ever
fix your relationship.
584
00:23:51,430 --> 00:23:53,990
But what I do know
585
00:23:53,990 --> 00:23:56,950
is that if he's gone,
586
00:23:56,950 --> 00:23:59,260
it can never be repaired.
587
00:24:06,480 --> 00:24:08,530
Uh, would you mind just
stepping in here?
588
00:24:08,530 --> 00:24:10,100
Okay.
589
00:24:12,270 --> 00:24:14,490
What's going on?
590
00:24:14,490 --> 00:24:18,490
There's something we need to
discuss, but it's difficult.
591
00:24:18,500 --> 00:24:21,190
Keep in mind, we're all here
just trying to do
592
00:24:21,190 --> 00:24:23,190
what's best for your husband, okay?
593
00:24:23,200 --> 00:24:25,280
Okay.
594
00:24:25,280 --> 00:24:27,070
Sheryl,
595
00:24:27,070 --> 00:24:30,030
I don't think Declan would want
the DNR kept in place.
596
00:24:30,030 --> 00:24:33,510
I'm not sure his cubicle-mate
has a say in this.
597
00:24:33,510 --> 00:24:35,560
I'm not just his coworker.
598
00:24:35,560 --> 00:24:40,080
We've been more than that
for almost two years.
599
00:24:40,080 --> 00:24:43,870
I don't want to be saying this,
especially not now.
600
00:24:43,870 --> 00:24:48,050
But we've had conversations
about the future.
601
00:24:48,050 --> 00:24:50,740
About what, leaving me?
602
00:24:50,750 --> 00:24:53,440
He talked about
what he used to believe.
603
00:24:53,440 --> 00:24:55,970
But after fighting cancer
and beating it,
604
00:24:55,970 --> 00:24:57,840
he realized that life
was worth fighting for.
605
00:24:57,840 --> 00:24:59,540
Those are his words.
606
00:24:59,540 --> 00:25:01,760
Look, I know you hate me
and you have every right.
607
00:25:01,760 --> 00:25:03,190
Do you love him?
608
00:25:03,190 --> 00:25:05,110
I do.
609
00:25:05,110 --> 00:25:06,930
That's just awful.
610
00:25:06,940 --> 00:25:10,110
Sheryl, I can't imagine
what you're feeling,
611
00:25:10,110 --> 00:25:13,590
having your whole life
with someone.
612
00:25:13,590 --> 00:25:15,460
But I know about regret,
613
00:25:15,470 --> 00:25:18,290
decisions made in a moment
that haunt you forever.
614
00:25:18,290 --> 00:25:20,730
Just please don't make
this cHeyce out of anger.
615
00:25:20,730 --> 00:25:24,390
Do you even know why he was
so adamant about the DNR?
616
00:25:24,390 --> 00:25:27,960
Because he watched
his mother have a stroke
617
00:25:27,960 --> 00:25:30,090
and be resuscitated.
618
00:25:30,090 --> 00:25:31,960
She had so much brain damage,
619
00:25:31,960 --> 00:25:35,570
she was just
a shell of a person.
620
00:25:35,570 --> 00:25:37,530
I was there for it.
621
00:25:37,530 --> 00:25:40,530
I sat behind Declan
and he made me promise
622
00:25:40,530 --> 00:25:44,800
that I wouldn't let him suffer
like that.
623
00:25:44,800 --> 00:25:48,540
DNR stays.
624
00:25:59,120 --> 00:26:00,550
Don't even think about it.
625
00:26:04,600 --> 00:26:07,170
Ooh, who we cyberstalking?
626
00:26:07,170 --> 00:26:09,130
Jemma's birth mom.
627
00:26:09,130 --> 00:26:10,430
Any particular reason?
628
00:26:10,430 --> 00:26:13,260
Well, it is, in fact,
all your fault.
629
00:26:13,260 --> 00:26:14,520
You know,
I was looking through
630
00:26:14,520 --> 00:26:16,480
her mom's medical records, right?
631
00:26:16,480 --> 00:26:18,180
Nothing popped.
632
00:26:18,180 --> 00:26:20,180
And so I started to think about
our conversation this morning
633
00:26:20,180 --> 00:26:22,100
through which you got
a much fuller picture
634
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
of your daughter's life
on social media, right?
635
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
So here I am.
636
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
Well, Jemma definitely
has her mother's face.
637
00:26:28,320 --> 00:26:29,970
These must all be relatives.
638
00:26:29,970 --> 00:26:32,320
Mm, they look like
a lively group.
639
00:26:35,630 --> 00:26:36,980
Uh-oh.
640
00:26:36,980 --> 00:26:38,330
What's your
spidey sense saying?
641
00:26:38,330 --> 00:26:39,980
I'd like to talk
to Jemma alone.
642
00:26:39,980 --> 00:26:43,550
You think you can run a little
interference with dad for me?
643
00:26:43,550 --> 00:26:45,550
Yeah.
644
00:26:45,560 --> 00:26:47,730
Ah, Ms. Howard.
645
00:26:47,730 --> 00:26:49,040
Good to see you.
646
00:26:49,040 --> 00:26:50,690
Ms. Goodwin, I was
actually looking for you.
647
00:26:50,690 --> 00:26:52,690
Oh, how can I help you?
648
00:26:52,690 --> 00:26:54,080
I'm--
649
00:26:54,090 --> 00:26:55,430
Something on your mind?
650
00:26:55,430 --> 00:26:57,090
Yes, uh--
651
00:26:57,090 --> 00:27:00,920
look, I know that you've been
asking around about Dr. Lenox.
652
00:27:00,920 --> 00:27:04,570
And you have something
to say about her?
653
00:27:04,570 --> 00:27:07,140
Yes, I do.
654
00:27:13,150 --> 00:27:14,840
Okay, what's your pain level?
655
00:27:14,850 --> 00:27:18,370
Not bad, just a little itchy.
656
00:27:18,370 --> 00:27:20,500
Hey.
657
00:27:20,500 --> 00:27:22,680
Hey, Alex.
It's okay. Come in.
658
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
I'm just getting poked
and prodded.
659
00:27:26,420 --> 00:27:28,640
You okay?
660
00:27:31,430 --> 00:27:33,690
I was just outside
doing some thinking.
661
00:27:33,690 --> 00:27:36,340
I was talking
to Dr. Asher earlier.
662
00:27:36,350 --> 00:27:38,390
She told me that I could
663
00:27:38,390 --> 00:27:41,480
give you a piece of my liver,
664
00:27:41,480 --> 00:27:44,700
that it would save you.
665
00:27:44,700 --> 00:27:48,700
So I was thinking that
I could do that.
666
00:27:48,710 --> 00:27:51,710
This is unbelievable.
667
00:27:51,710 --> 00:27:55,230
I-I can't believe
you'd do this for me.
668
00:27:55,230 --> 00:27:56,840
Yeah, well, we're family.
669
00:27:56,840 --> 00:27:59,410
You know,
I was always worried
670
00:27:59,410 --> 00:28:02,460
that I messed you up
when I left.
671
00:28:02,460 --> 00:28:04,760
But you're--you're
such a good person.
672
00:28:04,770 --> 00:28:07,720
And you're giving me
a second chance.
673
00:28:07,720 --> 00:28:11,250
And I do not take that
for granted.
674
00:28:11,250 --> 00:28:13,290
I'm gonna be better.
675
00:28:13,300 --> 00:28:17,430
You and I,
we're gonna be better.
676
00:28:19,480 --> 00:28:21,740
I'd like that.
677
00:28:23,220 --> 00:28:24,740
Okay.
678
00:28:24,740 --> 00:28:26,220
So later today,
we'll get you upstairs
679
00:28:26,220 --> 00:28:27,610
for some preliminary stuff.
680
00:28:27,610 --> 00:28:29,480
And ideally,
we'll get you into surgery
681
00:28:29,490 --> 00:28:31,490
within the next few days.
682
00:28:31,490 --> 00:28:34,360
I can start making up
for lost time.
683
00:28:43,540 --> 00:28:45,070
Dr. Lenox.
684
00:28:45,070 --> 00:28:46,500
Ms. Goodwin.
685
00:28:46,500 --> 00:28:49,500
After your shift,
come see me, please?
686
00:28:49,510 --> 00:28:52,120
Of course, no problem.
Great.
687
00:29:00,210 --> 00:29:03,260
Jemma, how are you doing?
688
00:29:03,260 --> 00:29:05,040
Okay.
689
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
You know,
690
00:29:07,040 --> 00:29:09,610
your dad was telling me
that you're adopted.
691
00:29:09,610 --> 00:29:12,090
He did?
Yeah.
692
00:29:12,090 --> 00:29:14,830
So I've been looking into
your--your birth mom,
693
00:29:14,840 --> 00:29:16,970
you know, medical records,
looking for clues,
694
00:29:16,970 --> 00:29:20,320
and I ended up on--
on social media.
695
00:29:20,320 --> 00:29:22,360
Saw a bunch of family pics.
696
00:29:22,360 --> 00:29:25,110
And I couldn't help noticing
that they were all
697
00:29:25,110 --> 00:29:28,720
of a certain--
a certain body type.
698
00:29:28,720 --> 00:29:30,410
They're all bigger.
699
00:29:30,420 --> 00:29:33,460
Look, I mean,
genetics can be a random thing.
700
00:29:33,460 --> 00:29:38,810
But you, yourself, you seem
to be of a different body type.
701
00:29:38,820 --> 00:29:40,510
Just lucky, I guess.
702
00:29:40,510 --> 00:29:42,040
Okay.
703
00:29:42,040 --> 00:29:43,910
'Cause it just
got me wondering, and I--
704
00:29:43,910 --> 00:29:46,430
I hope you don't mind me
asking you this--
705
00:29:46,430 --> 00:29:48,480
if maybe,
706
00:29:48,480 --> 00:29:50,830
I don't know, you were getting
707
00:29:50,830 --> 00:29:53,660
a little extra help
keeping the weight away?
708
00:29:53,660 --> 00:29:55,920
Because I have
a strong hunch that
709
00:29:55,920 --> 00:29:57,790
what we're dealing with here
710
00:29:57,790 --> 00:30:00,400
could be a result of something
that you're taking.
711
00:30:00,400 --> 00:30:02,490
Taking what?
Semaglutide.
712
00:30:02,490 --> 00:30:04,190
It's the active ingredient
713
00:30:04,190 --> 00:30:06,970
in some of these new, you know,
injectable weight loss drugs.
714
00:30:06,970 --> 00:30:10,370
And in rare cases,
they cause pancreatitis.
715
00:30:10,370 --> 00:30:12,850
If you keep taking this stuff,
716
00:30:12,850 --> 00:30:16,500
you could do serious,
lasting damage to your body.
717
00:30:16,510 --> 00:30:17,720
Right?
I mean, eventually,
718
00:30:17,720 --> 00:30:19,730
I mean, it could even kill you.
719
00:30:24,510 --> 00:30:27,950
A girl at my school showed me
how to order it online.
720
00:30:27,950 --> 00:30:29,170
Okay.
721
00:30:29,170 --> 00:30:31,870
How long ago was that?
722
00:30:31,870 --> 00:30:33,560
A year.
723
00:30:33,570 --> 00:30:34,700
Right.
724
00:30:34,700 --> 00:30:36,830
Right around--
725
00:30:36,830 --> 00:30:40,050
right around the time
that you met your birth mom?
726
00:30:40,050 --> 00:30:42,840
Yeah, um...
727
00:30:42,840 --> 00:30:46,230
I didn't think
much of it at first,
728
00:30:46,230 --> 00:30:49,490
that they were heavier.
729
00:30:49,490 --> 00:30:52,890
But then I started high school,
730
00:30:52,890 --> 00:30:57,370
and I could feel myself
getting bigger, and I--
731
00:30:57,370 --> 00:30:59,290
I just felt like
I was, like,
732
00:30:59,290 --> 00:31:02,460
genetically destined
for the same thing.
733
00:31:02,460 --> 00:31:05,250
Um,
734
00:31:05,250 --> 00:31:08,120
and I couldn't stop it,
so I found a way to stop it.
735
00:31:08,120 --> 00:31:11,040
I get it, I do,
but if it's hurting you,
736
00:31:11,040 --> 00:31:14,170
if it's--if it has the
potential to seriously--
737
00:31:14,170 --> 00:31:16,350
I-I can't.
738
00:31:16,350 --> 00:31:19,780
I can't stop taking it.
739
00:31:19,790 --> 00:31:22,440
I can't become that.
740
00:31:22,440 --> 00:31:25,010
I won't belong anymore.
741
00:31:25,010 --> 00:31:27,140
Belong where?
At school?
742
00:31:27,140 --> 00:31:28,790
In my family.
743
00:31:28,790 --> 00:31:31,270
Everyone is perfect,
and thin, and tall.
744
00:31:31,280 --> 00:31:35,190
And just--if you're not,
then you don't belong.
745
00:31:35,190 --> 00:31:37,630
This month's shipment
got delayed,
746
00:31:37,630 --> 00:31:39,630
so I haven't been taking it.
747
00:31:39,630 --> 00:31:42,850
But when we went to go
try on the dress
748
00:31:42,850 --> 00:31:45,420
and it was a little tight,
like, I just panicked.
749
00:31:45,420 --> 00:31:46,940
And everyone would know.
750
00:31:46,940 --> 00:31:48,420
Even my dad would know.
751
00:31:48,420 --> 00:31:50,600
They would all know
that I'm not like Erin,
752
00:31:50,600 --> 00:31:52,510
like Ali, like Mom.
753
00:31:52,510 --> 00:31:53,780
Like--
754
00:31:53,780 --> 00:31:56,430
Your dad loves you
more than anything.
755
00:31:56,430 --> 00:32:00,430
And he just wants you
to be happy and healthy.
756
00:32:00,440 --> 00:32:03,390
Look, something that
I've learned in my life, okay?
757
00:32:03,390 --> 00:32:06,010
The more you keep stuff
like this inside,
758
00:32:06,010 --> 00:32:07,960
the more powerful it becomes.
759
00:32:07,960 --> 00:32:11,790
I mean, you've got to find
a way to talk about it, right?
760
00:32:11,790 --> 00:32:14,970
And I think that your dad,
761
00:32:14,970 --> 00:32:16,670
it just might be a great place
to start, right?
762
00:32:16,670 --> 00:32:19,060
And if you could
be honest with him,
763
00:32:19,060 --> 00:32:21,240
get honest with each other,
764
00:32:21,240 --> 00:32:23,630
it would just make you both
feel so much better.
765
00:32:23,630 --> 00:32:25,980
And one thing
I can guarantee you--
766
00:32:25,980 --> 00:32:29,590
your mom would be
so proud of you.
767
00:32:36,170 --> 00:32:38,080
Okay.
768
00:32:44,220 --> 00:32:45,650
What's happening?
Move back, please.
769
00:32:45,650 --> 00:32:47,180
Move back, move back,
move back.
770
00:32:49,050 --> 00:32:51,010
Pulmonary edema.
He's got fluid in his lungs.
771
00:32:51,010 --> 00:32:52,660
Heart rate's 130.
BP's dropping.
772
00:32:52,660 --> 00:32:53,920
Give him Lasix,
push 40 milligrams.
773
00:32:53,920 --> 00:32:56,100
Yep. It's coming.
774
00:32:56,100 --> 00:32:58,190
Okay, it's going in.
What's that for?
775
00:32:58,190 --> 00:32:59,670
Trying to get some of
this fluid off his lungs,
776
00:32:59,670 --> 00:33:01,060
get him breathing again.
777
00:33:01,060 --> 00:33:03,020
He's gonna need
to be intubated.
778
00:33:04,460 --> 00:33:06,980
He's in V-fib.
779
00:33:06,980 --> 00:33:08,240
His heart's failing.
780
00:33:08,240 --> 00:33:10,290
I--I don't know.
781
00:33:10,290 --> 00:33:12,850
Oh, my God, Declan.
What's happening?
782
00:33:12,860 --> 00:33:14,730
What are you doing?
Save him!
783
00:33:14,730 --> 00:33:16,340
We only have
a few seconds here.
784
00:33:16,340 --> 00:33:17,600
Please help him.
785
00:33:17,600 --> 00:33:19,860
Sheryl, he'll die
if we don't shock him.
786
00:33:24,780 --> 00:33:27,130
Bag him and charge
the paddles to 120.
787
00:33:27,130 --> 00:33:30,350
Starting compressions.
788
00:33:30,350 --> 00:33:32,220
Clear.
789
00:33:33,700 --> 00:33:35,180
Still in V-fib.
790
00:33:35,180 --> 00:33:36,790
Charge to 200.
791
00:33:36,790 --> 00:33:39,060
Charged.
Clear.
792
00:33:42,360 --> 00:33:44,930
We have a pulse,
sinus rhythm.
793
00:33:44,930 --> 00:33:46,670
Oh, thank God.
794
00:33:59,470 --> 00:34:01,160
His fever has broken
795
00:34:01,160 --> 00:34:02,510
and his blood pressure
is getting better,
796
00:34:02,510 --> 00:34:04,820
which means
the infection is improving.
797
00:34:04,820 --> 00:34:07,820
We are hopeful
he's through the worst of it.
798
00:34:07,820 --> 00:34:09,430
When will he be awake?
799
00:34:09,430 --> 00:34:11,000
Uh, it's hard to say.
800
00:34:11,000 --> 00:34:12,310
We're doing everything we can,
801
00:34:12,310 --> 00:34:15,350
but you can go in
if you'd like.
802
00:34:19,920 --> 00:34:21,880
You go.
803
00:34:21,880 --> 00:34:24,840
What?
804
00:34:24,840 --> 00:34:29,320
We haven't been happy
for a very long time.
805
00:34:29,320 --> 00:34:33,330
I've given that man
more than half my life,
806
00:34:33,330 --> 00:34:35,980
and now I've given him
a new one.
807
00:34:35,980 --> 00:34:39,900
I think maybe it's time
I try to be happy, too.
808
00:34:50,950 --> 00:34:52,650
That's it, time's up.
Shift's over.
809
00:34:52,650 --> 00:34:54,040
Let's see who's got the pin.
810
00:34:55,440 --> 00:34:57,960
Who could it be--oh, no.
811
00:34:57,960 --> 00:35:00,700
Drat.
812
00:35:00,700 --> 00:35:02,400
Dr. Asher?
813
00:35:02,400 --> 00:35:04,880
I just got a call from Imaging.
They're ready for Alex Wright.
814
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
Great.
815
00:35:05,880 --> 00:35:07,450
A prelim workup
for his surgery?
816
00:35:07,450 --> 00:35:09,060
That's one lucky dad.
817
00:35:09,060 --> 00:35:10,410
You want me to take him up?
818
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
Oh, no, that's okay.
Your shift's over, too.
819
00:35:11,410 --> 00:35:13,020
I got it.
Thanks.
820
00:35:13,020 --> 00:35:14,630
Besides, no one's getting
a free round anyway.
821
00:35:14,630 --> 00:35:17,020
Wait, why no free round?
822
00:35:18,890 --> 00:35:20,160
Oh, come on!
823
00:35:20,160 --> 00:35:22,980
The rules were clear--
no Archer, no Lenox.
824
00:35:22,990 --> 00:35:24,860
People don't know how to--
Wasn't me.
825
00:35:44,490 --> 00:35:47,920
He walked out.
826
00:35:47,920 --> 00:35:51,450
Well, maybe he ducked out
for a bite or something.
827
00:35:51,450 --> 00:35:52,970
Did you call?
828
00:35:52,970 --> 00:35:54,710
He's not answering.
829
00:35:54,710 --> 00:35:56,710
And...
830
00:35:58,980 --> 00:36:00,800
He left this.
831
00:36:05,380 --> 00:36:08,250
It was a lot to ask.
832
00:36:08,250 --> 00:36:10,950
I'm sorry, Greg.
833
00:36:10,950 --> 00:36:14,120
I feel like I might have pushed
him, and I shouldn't have.
834
00:36:14,120 --> 00:36:16,650
No, don't apologize.
835
00:36:16,650 --> 00:36:19,390
I deserve this. I do.
836
00:36:21,480 --> 00:36:25,920
It was nice to hope
for a moment, though.
837
00:36:25,920 --> 00:36:29,270
That you don't pay so dearly
for your mistakes.
838
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
I'm good.
Yes, yes?
839
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
One.
Oh, I'm good.
840
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
Shots for everybody.
841
00:36:39,240 --> 00:36:40,190
Why?
Okay.
842
00:36:40,190 --> 00:36:41,980
One shot. One.
843
00:36:41,980 --> 00:36:43,330
Hey, hey! Come here.
844
00:36:46,760 --> 00:36:47,770
Ooh.
845
00:36:50,200 --> 00:36:51,860
Hey.
846
00:36:51,860 --> 00:36:53,510
I didn't think you were coming.
847
00:36:53,510 --> 00:36:54,990
So I looked at the schedule.
848
00:36:54,990 --> 00:36:57,560
Turns out,
I'm in late tomorrow.
849
00:36:57,560 --> 00:36:59,650
So I figured,
you know, just one.
850
00:36:59,650 --> 00:37:01,260
Oh, just one?
Or three.
851
00:37:05,310 --> 00:37:06,440
Have you ever cheated?
852
00:37:06,440 --> 00:37:08,220
Um, actually, no.
853
00:37:08,220 --> 00:37:10,660
I mean, I was legitimately
854
00:37:10,660 --> 00:37:13,180
the worst boyfriend
in the universe,
855
00:37:13,180 --> 00:37:15,310
but no, no, not cheated.
856
00:37:15,320 --> 00:37:17,490
Mm.
What about you, Hollywood?
857
00:37:17,490 --> 00:37:20,540
Yeah, once, when I was 16.
858
00:37:20,540 --> 00:37:23,450
But she was, you know,
like a pop star
859
00:37:23,450 --> 00:37:25,760
and wrote a song about it.
860
00:37:25,760 --> 00:37:27,410
It was--
861
00:37:27,410 --> 00:37:30,200
Wait, are you--
are you serious?
862
00:37:30,200 --> 00:37:32,200
Yeah.
Who was it?
863
00:37:32,200 --> 00:37:35,420
Oh, you are literally going
to your grave wondering.
864
00:37:35,420 --> 00:37:36,990
Uh, bartender?
Yeah.
865
00:37:36,990 --> 00:37:38,250
Let's--let's
get this man drunk.
866
00:37:38,250 --> 00:37:40,210
Not gonna work.
Steel trap.
867
00:37:44,390 --> 00:37:47,350
Hey.
You all right?
868
00:37:47,350 --> 00:37:49,090
Yeah, I--I'm good.
869
00:37:49,090 --> 00:37:51,700
I just--I need to make
a phone call.
870
00:37:53,660 --> 00:37:55,310
Can I ask a question?
871
00:38:01,060 --> 00:38:02,580
What?
872
00:38:05,280 --> 00:38:08,240
Never seen a guy buy a round
for the bar before?
873
00:38:08,240 --> 00:38:10,330
Whoo!
874
00:38:17,510 --> 00:38:19,470
You're welcome.
875
00:38:20,600 --> 00:38:21,950
Hey, Lizzy, it's me.
876
00:38:21,950 --> 00:38:23,950
Um...
877
00:38:23,950 --> 00:38:28,560
I know you really don't want
to talk to me, but...
878
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
I don't know,
life is short, I guess.
879
00:38:30,560 --> 00:38:33,000
So I figured, uh...
880
00:38:33,000 --> 00:38:36,220
I'd try in case
you change your mind.
881
00:38:38,310 --> 00:38:41,840
Anyway, I'm here.
882
00:38:41,840 --> 00:38:44,230
Love you.
883
00:38:53,850 --> 00:38:55,980
Come in.
884
00:38:55,980 --> 00:38:59,550
Ah, Dr. Lenox.
Please, come sit.
885
00:38:59,550 --> 00:39:01,940
I wanted to talk with you.
886
00:39:01,940 --> 00:39:04,550
If this is about the
situation with Dr. Archer,
887
00:39:04,550 --> 00:39:06,640
I've already reached out
to him to discuss it,
888
00:39:06,640 --> 00:39:08,430
iron out any issues.
889
00:39:08,430 --> 00:39:10,250
Well, I appreciate that,
890
00:39:10,260 --> 00:39:13,520
but I don't think that's
going to solve anything.
891
00:39:13,520 --> 00:39:17,350
And I also don't think it's
going to be necessary anymore.
892
00:39:17,350 --> 00:39:21,700
I spent the day today
talking to your staff
893
00:39:21,700 --> 00:39:25,050
about the working environment
in the ED.
894
00:39:25,050 --> 00:39:26,360
I see.
895
00:39:26,360 --> 00:39:29,710
And most of them were
pretty tight-lipped,
896
00:39:29,710 --> 00:39:32,190
but some were more candid.
897
00:39:32,190 --> 00:39:37,330
In particular,
Ms. Howard had a lot to say.
898
00:39:37,330 --> 00:39:39,200
Really?
Yeah.
899
00:39:39,200 --> 00:39:42,590
She said that you were
challenging at times,
900
00:39:42,590 --> 00:39:45,600
caustic, condescending.
901
00:39:47,860 --> 00:39:49,340
I don't mean to be.
902
00:39:49,340 --> 00:39:52,560
Well, she said that, too.
903
00:39:52,560 --> 00:39:54,600
But she also said
904
00:39:54,600 --> 00:39:57,820
that you consistently
905
00:39:57,830 --> 00:40:01,040
push her to be a better doctor
906
00:40:01,050 --> 00:40:04,270
and that she has gained
more practical knowledge
907
00:40:04,270 --> 00:40:06,090
from you in a month
908
00:40:06,090 --> 00:40:09,660
than she had in the past
four years of med school.
909
00:40:09,660 --> 00:40:14,970
And that she hopes to be
as badass as you someday.
910
00:40:14,970 --> 00:40:18,800
And yet, Dr. Archer
has made it clear that he
911
00:40:18,800 --> 00:40:23,890
cannot coexist running
the department with you,
912
00:40:23,890 --> 00:40:26,640
which is why,
starting tomorrow,
913
00:40:26,640 --> 00:40:30,250
you will be the sole chief
of the ED.
914
00:40:30,250 --> 00:40:34,380
And Dr. Archer will go back
to being a regular attending.
915
00:40:36,390 --> 00:40:39,080
Have you told Dr. Archer yet?
916
00:40:39,080 --> 00:40:40,480
Yes.
917
00:40:40,480 --> 00:40:43,090
He knows.
918
00:40:43,090 --> 00:40:46,220
Dr. Dean Archer.
919
00:40:46,220 --> 00:40:47,700
Dr. Hannah Asher.
920
00:40:47,700 --> 00:40:49,480
Hm.
921
00:40:49,490 --> 00:40:51,360
Well, well, well.
922
00:40:51,360 --> 00:40:54,490
Gotta say, it is a bit of
a surprise to see you here.
923
00:40:54,490 --> 00:40:56,670
Yeah, well, you know,
924
00:40:56,670 --> 00:40:58,490
life's full of surprises.
925
00:40:58,490 --> 00:40:59,800
Amen.
926
00:40:59,800 --> 00:41:01,760
Cheers to that.
927
00:41:04,200 --> 00:41:06,980
Um, we were talking about
the wallpaper...
65340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.