All language subtitles for Big.Star.Nothing.Can.Hurt.Me.2012.720p.WEB-DL.H264(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:04,665 " Rock duro". 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,706 " ¡Hagamos una fiesta! " 3 00:00:06,773 --> 00:00:10,334 " Duro como una roca. " 4 00:00:10,410 --> 00:00:14,369 " No puedo tener suficiente, duro como una roca. " 5 00:00:16,416 --> 00:00:18,509 Muchas gracias, señoras. 6 00:00:18,585 --> 00:00:19,779 Señoras. 7 00:00:22,622 --> 00:00:24,783 - ¿Y ahora qué? - Bueno, quieres hablar de... 8 00:00:24,858 --> 00:00:25,950 De acuerdo. 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,358 - ...como Big Star, ¿cosas así? - Sí. 10 00:00:28,428 --> 00:00:31,022 Bueno, ¿cuál es la historia detrás del "tercer" álbum? 11 00:00:31,097 --> 00:00:33,622 Hubo mucha agitación en la grabación de ese álbum, ¿no? 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,032 Quiero decir, entraste en el estudio 13 00:00:36,102 --> 00:00:37,797 y es lo que causó la ruptura, 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,071 estaba grabando el tercer álbum? 15 00:00:39,139 --> 00:00:43,303 Mierda, no. No, sólo era... ya sabes, 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,071 nos separamos después del primer álbum. 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,238 De verdad. 18 00:00:47,313 --> 00:00:48,780 ¿Después de la primera? 19 00:00:48,848 --> 00:00:50,713 Sí, ¿alguien aquí ha escuchado alguna vez a Big Star? 20 00:00:50,784 --> 00:00:52,217 - Deberíamos tocar Big Star para ellos... - Sí. 21 00:00:52,285 --> 00:00:54,651 ...antes de hablar de Big Star es la cosa, ya sabes. 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,451 Quiero decir, ya estamos tocando los discos en solitario de Alex Chilton. 23 00:00:57,524 --> 00:00:59,219 Son maravillosos. 24 00:00:59,292 --> 00:01:01,726 Sin embargo, ahora vamos a hablar de una banda 25 00:01:01,795 --> 00:01:04,320 Solía jugar con eso, 26 00:01:04,397 --> 00:01:07,230 "cambió la cabeza de mucha gente. 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,213 Escritores de Rock del Mundo, mucho de ello está borroso. 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,753 Teníamos reuniones. 29 00:01:28,822 --> 00:01:31,017 Creo que elegimos como un presidente. 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,955 Toda la premisa era sindicalizar, 31 00:01:36,029 --> 00:01:37,621 pero la verdadera razón 32 00:01:37,697 --> 00:01:40,131 es que querían que viéramos Big Star. 33 00:01:43,436 --> 00:01:45,131 Ni siquiera puedo decir que recuerdo 34 00:01:45,205 --> 00:01:48,368 todo acerca de su conjunto excepto eso, ya sabes, 35 00:01:48,441 --> 00:01:51,706 tenían un montón de críticos de rock bailando lo que es más que un milagro. 36 00:01:52,745 --> 00:01:54,645 Eran... eran increíblemente geniales. 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,882 Recuerdo a Cameron Crowe diciendo que algo había sucedido realmente, 38 00:02:00,954 --> 00:02:03,445 algo se había se había transformado en él. 39 00:02:03,523 --> 00:02:07,015 No pensó que sería tan bueno. Ninguno de nosotros lo pensó. 40 00:02:07,093 --> 00:02:09,152 Fue uno de esos momentos seminales. 41 00:02:10,897 --> 00:02:11,989 " Oh alma mía... " 42 00:02:12,065 --> 00:02:13,726 Rock 103, WZXR, Memphis. 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,358 Buenos días, soy Barbarroja. 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,734 Algunos de ustedes probablemente no estaban demasiado en el Rock and Roll 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,706 cuando Big Star estuvo aquí en Memphis en el 72, 73, 46 00:02:21,774 --> 00:02:24,937 pero han alcanzado un estatus de culto. 47 00:02:27,313 --> 00:02:29,679 " Sabes que está bien. " 48 00:02:31,117 --> 00:02:32,584 " Tenemos toda la noche... " 49 00:02:34,220 --> 00:02:36,745 parecía inusual que pudieras escuchar un álbum 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,984 que era tan increíblemente bueno 51 00:02:39,058 --> 00:02:41,526 y la gente no conocía realmente la música. Fue increíble. 52 00:02:45,732 --> 00:02:48,064 Esto es Aire Fresco. Mi invitado es Alex Chilton. 53 00:02:48,134 --> 00:02:50,694 Comenzó su carrera como cantante de los Box Tops 54 00:02:50,770 --> 00:02:53,034 y formó su propia banda Big Star. 55 00:02:53,106 --> 00:02:54,334 Muchos cantautores se han inspirado... 56 00:02:54,407 --> 00:02:57,205 Y después de que Chris Bell se separara la banda, Chris se fue a Inglaterra 57 00:02:57,277 --> 00:02:59,711 y mientras estuvo allí grabó una cantidad considerable de material 58 00:02:59,779 --> 00:03:01,076 en los Estudios Air London con... 59 00:03:01,147 --> 00:03:02,774 es una historia extraña. 60 00:03:02,849 --> 00:03:05,249 Tienes que dar muchas explicaciones de quién es esta banda. 61 00:03:05,318 --> 00:03:07,718 Todas estas personas en esa comunidad de Memphis... 62 00:03:07,787 --> 00:03:11,382 se siente como una extraña conexión y una colección de gente. 63 00:03:13,793 --> 00:03:16,694 Ese par de discos son obras maestras. 64 00:03:16,763 --> 00:03:18,355 Son tan prístinos. 65 00:03:18,431 --> 00:03:20,956 Y si conocieras ese lado, 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,865 no conocerías toda la historia. 67 00:03:22,936 --> 00:03:24,733 Todos los problemas de distribución 68 00:03:24,804 --> 00:03:26,533 y que el disco no salga a la luz. 69 00:03:26,606 --> 00:03:30,201 Realmente estaban como en su propia isla. 70 00:03:30,276 --> 00:03:33,507 Es ese aislamiento lo que crea la singularidad, ¿sabes? 71 00:03:37,016 --> 00:03:39,484 Para mí, Big Star era como una carta 72 00:03:39,552 --> 00:03:42,248 que se publicó en 1971 73 00:03:42,322 --> 00:03:45,985 que llegó en 1985. 74 00:03:46,059 --> 00:03:49,688 Ya sabes, es como algo que se perdió en el correo, en realidad. 75 00:03:52,031 --> 00:03:53,931 Me pareció más personal. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,491 Lo sentías como propio. Era bastante difícil decir 77 00:03:56,569 --> 00:03:59,129 podías sentir que Fleetwood Mac fuera tuyo. 78 00:03:59,205 --> 00:04:02,003 Sin embargo... la calidad que fuera, 79 00:04:02,075 --> 00:04:03,770 pertenecía al mundo. 80 00:04:03,843 --> 00:04:06,175 Hay una tristeza en ello 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,578 porque esos fueron algunos de los mejores discos 82 00:04:08,648 --> 00:04:11,674 en esa década y simplemente no fueron escuchados. 83 00:04:12,986 --> 00:04:15,978 A veces, falta de éxito 84 00:04:16,055 --> 00:04:19,024 te obliga a profundizar en ti mismo, 85 00:04:19,092 --> 00:04:22,220 y eso para mí es lo mejor de la historia de Big Star. 86 00:04:23,745 --> 00:04:30,645 Sincronización y correcciones por R3V0LV3R. 87 00:04:53,760 --> 00:04:56,058 Bueno, supongo que la mejor manera de establecer 88 00:04:56,129 --> 00:04:58,188 la historia de Big Star es 89 00:04:58,264 --> 00:05:00,892 los "60 en Memphis y lo que estaba pasando". 90 00:05:00,967 --> 00:05:05,028 Está, por supuesto, el impacto de la invasión británica. 91 00:05:05,104 --> 00:05:08,835 Lo que había sido sólo un puñado de bandas de garaje... 92 00:05:08,908 --> 00:05:11,240 de repente había bandas por todas partes. 93 00:05:15,415 --> 00:05:18,646 No era particularmente consciente de que Memphis era 94 00:05:18,718 --> 00:05:21,710 uno de los lugares donde se inventó el Rock and Roll. 95 00:05:21,788 --> 00:05:24,256 Tenían concursos en la radio todo el tiempo... 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,758 bueno, ya sabes, "¿Quién es el mejor, ¿Los Beatles o Elvis?" 97 00:05:26,826 --> 00:05:30,057 Molesté a mis padres hasta que me compraron un bajo 98 00:05:30,129 --> 00:05:32,324 y empezó a tocar en una pequeña banda de garaje. 99 00:05:32,398 --> 00:05:35,492 " Esa es la verdad, no digo mentiras... " 100 00:05:35,568 --> 00:05:38,366 En los años 60 había muchos niños", 101 00:05:38,438 --> 00:05:41,066 y los barrios eran un gran problema, 102 00:05:41,140 --> 00:05:43,370 que podrías formar un equipo de béisbol, 103 00:05:43,443 --> 00:05:48,073 un equipo de fútbol, y también podrías formar una banda. 104 00:05:50,783 --> 00:05:54,116 Tenía 21 años cuando empezamos ese estudio comercial 105 00:05:54,187 --> 00:05:57,918 y probablemente a la gente le parecía como si tuviera 16 años. 106 00:05:57,990 --> 00:06:01,084 No había razón para que esa gente para pensar que sabía lo que estaba haciendo. 107 00:06:07,166 --> 00:06:11,125 Cuando estaba en la escuela secundaria, hacíamos grabaciones en mi casa. 108 00:06:11,204 --> 00:06:13,638 Todos los niños salían y se compraba una guitarra 109 00:06:13,706 --> 00:06:16,072 o una batería o algo y empezar una banda. 110 00:06:16,142 --> 00:06:18,975 Así que teníamos un montón de conejillos de indias 111 00:06:19,045 --> 00:06:21,036 para experimentar y luego iríamos 112 00:06:21,114 --> 00:06:23,139 y hacer prensar 45 discos 113 00:06:23,216 --> 00:06:25,377 y trataríamos de venderlos localmente 114 00:06:25,451 --> 00:06:27,351 y la verdad es que tuve bastante suerte. 115 00:06:39,565 --> 00:06:44,093 Y me pidieron que me uniera una especie de banda local de éxito 116 00:06:44,170 --> 00:06:45,501 que grabaron discos. 117 00:06:45,571 --> 00:06:48,836 Así que era algo en lo que era fácil caer. 118 00:06:50,243 --> 00:06:52,939 La primera vez que vi a Alex Chilton, 119 00:06:53,012 --> 00:06:55,480 Supongo que tenía 11 o 12 años. 120 00:06:55,548 --> 00:06:57,516 Alex era lo que yo llamo un mocoso del arte. 121 00:06:57,583 --> 00:06:59,915 Su madre dirigía una galería de arte. 122 00:06:59,986 --> 00:07:03,581 Su padre era clarinetista aficionado. 123 00:07:03,656 --> 00:07:08,184 Bill Eggleston, el fotógrafo artístico de Memphis fotógrafo de arte, le había dado peyote 124 00:07:08,261 --> 00:07:10,320 y corría con los ojos 125 00:07:10,396 --> 00:07:13,797 girando así y su pelo sobresaliendo. 126 00:07:13,866 --> 00:07:16,835 Y pensé: "Bueno, este chico va a tener una vida única." 127 00:07:19,038 --> 00:07:21,700 Me enviaron a la Central por un año 128 00:07:21,774 --> 00:07:26,108 en 10º curso y Alex estaba en mi clase de geometría. 129 00:07:26,179 --> 00:07:30,206 Y me di cuenta de que, ya sabes, "Alex... no está aquí hoy." 130 00:07:30,283 --> 00:07:32,217 Y luego la siguiente clase de geometría 131 00:07:32,285 --> 00:07:35,482 Le dije: "Hoy no ha vuelto a venir. ¿Qué está pasando?" 132 00:07:35,555 --> 00:07:37,989 Y, ¿dónde está Alex? 133 00:07:41,127 --> 00:07:44,563 " Dame un billete de avión. " 134 00:07:44,630 --> 00:07:46,962 " No tengo tiempo para tomar un tren rápido... " 135 00:07:47,033 --> 00:07:49,831 Dice que tenía 15 años. Creo que tenía 14. 136 00:07:49,902 --> 00:07:52,234 La segunda vez que cantó en un micrófono, 137 00:07:52,305 --> 00:07:53,863 grabó "la Carta". 138 00:07:53,940 --> 00:07:56,738 Y como se suele decir, el resto fue historia. 139 00:08:11,057 --> 00:08:12,354 " Yo estaba... " 140 00:08:21,734 --> 00:08:23,929 " Toda la noche doy vueltas en la cama. " 141 00:08:24,003 --> 00:08:25,994 " Contigo en mi mente. " 142 00:08:26,072 --> 00:08:28,336 " Recuerdos de ti, chica. " 143 00:08:28,407 --> 00:08:30,671 " que no puedo dejar atrás. " 144 00:08:30,743 --> 00:08:32,404 " Llamando noche y día... " 145 00:08:33,479 --> 00:08:35,913 Stax había estado reequipando su estudio, 146 00:08:35,982 --> 00:08:40,180 que antes de 1966 contaban con equipos muy primitivos, 147 00:08:40,253 --> 00:08:43,347 y resulta que compramos nuestra mesa de mezclas 148 00:08:43,422 --> 00:08:47,415 y nuestra primera grabadora multipista de la misma empresa. 149 00:08:47,493 --> 00:08:50,291 Así que casi inmediatamente empezamos 150 00:08:50,363 --> 00:08:53,025 para obtener todo el trabajo de desbordamiento de Stax. 151 00:08:53,099 --> 00:08:55,397 Así que en lugar de grabar bandas de instituto, 152 00:08:55,468 --> 00:08:57,766 estábamos grabando Booker T and the MG's 153 00:08:57,837 --> 00:08:59,532 y lsaac Hayes sessions. 154 00:08:59,605 --> 00:09:01,095 Fue un poco desalentador. 155 00:09:01,173 --> 00:09:03,300 Ya sabes, si quisieras más personal o más ingenieros, 156 00:09:03,376 --> 00:09:05,173 tenías que entrenarlos tú mismo. 157 00:09:06,345 --> 00:09:10,406 En realidad he creado una especie de pequeña escuela de grabación en el estudio 158 00:09:10,483 --> 00:09:13,646 y cuando entré en mi oficina, 159 00:09:13,719 --> 00:09:16,279 había alguien sentado detrás de mi escritorio 160 00:09:16,355 --> 00:09:21,224 en mi silla con las botas sobre mi escritorio, fumando un cigarrillo. 161 00:09:21,294 --> 00:09:23,922 Y yo dije, "¿Quién diablos es este?" 162 00:09:30,369 --> 00:09:31,734 Chris y yo estábamos en MUS, 163 00:09:31,804 --> 00:09:33,829 la mejor escuela privada de chicos de Memphis. 164 00:09:33,906 --> 00:09:35,931 Lo que llevaban y la música que les gustaba, 165 00:09:36,008 --> 00:09:38,135 se rebeló mucho contra ella. 166 00:09:38,210 --> 00:09:40,576 Y me di cuenta de eso. 167 00:09:40,646 --> 00:09:42,910 Nos interesaba en cómo conseguir las texturas 168 00:09:42,982 --> 00:09:45,075 y tonos fuzz y cómo sonar como 169 00:09:45,151 --> 00:09:46,516 Jeff Beck o Jimmy Page. 170 00:09:48,554 --> 00:09:51,250 ¿Sabes una cosa? Si alguien pasó por la escuela de grabación 171 00:09:51,324 --> 00:09:53,622 y pensamos que estaban haciendo muy buena música, 172 00:09:53,693 --> 00:09:55,524 les dábamos la llave para el estudio y decir, 173 00:09:55,595 --> 00:09:59,793 "Cuando no se está utilizando, puedes entrar y grabar tus ideas". 174 00:09:59,865 --> 00:10:02,356 Chris no era tanto un tipo de electrónica 175 00:10:02,435 --> 00:10:04,494 ya que era un tipo de los Sonics. 176 00:10:04,570 --> 00:10:08,267 " ¿Cómo conseguimos que este equipo consiga este sonido 177 00:10:08,341 --> 00:10:10,400 que tengo encerrado en mi cabeza?". 178 00:10:11,844 --> 00:10:14,278 Jimi Hendrix había sucedido y los Yardbirds estaban sucediendo 179 00:10:14,347 --> 00:10:16,508 y recuerdo cuando Chris y esos chicos 180 00:10:16,582 --> 00:10:18,015 en la cafetería de la escuela, 181 00:10:18,084 --> 00:10:20,484 Yo estaba, como, ¡guau! Quiero decir, "Aquí están algunos de estos chicos 182 00:10:20,553 --> 00:10:22,885 que están realmente fuera tratando de hacer estas cosas. " 183 00:10:22,955 --> 00:10:24,616 Chris y yo nos llevamos bien 184 00:10:24,690 --> 00:10:26,851 "porque estábamos interesados en estas mismas cosas". 185 00:10:28,227 --> 00:10:31,162 Éramos bastante... inseparables en aquellos días, 186 00:10:31,230 --> 00:10:33,710 ya sabes, porque en realidad vivíamos juntos en la universidad. 187 00:10:39,605 --> 00:10:42,540 Yo era una especie de audiófilo y tenía un equipo estéreo 188 00:10:42,608 --> 00:10:44,906 que era mejor que la que tenía la mayoría de la gente. 189 00:10:44,977 --> 00:10:46,945 Así que muchas veces la gente terminaba en mi habitación. 190 00:10:49,315 --> 00:10:55,015 Chris siempre tuvo un cuerpo completo, 191 00:10:55,087 --> 00:10:59,046 aura púrpura cada vez tomabas ácido. 192 00:10:59,125 --> 00:11:00,387 Todos diríamos, 193 00:11:00,459 --> 00:11:02,139 "Vaya, ¿de qué va todo esto?" ¿Sabes? 194 00:11:07,133 --> 00:11:10,068 Andy y Chris habían convencido a la gente 195 00:11:10,136 --> 00:11:13,435 que eran expertos catadores de drogas o lo que sea. 196 00:11:13,506 --> 00:11:17,135 Creo que, ya sabes, eran bastante alto la mayor parte del tiempo. 197 00:11:46,272 --> 00:11:48,467 Volvió siendo una persona muy diferente. 198 00:11:48,541 --> 00:11:51,738 Recuerdo que estábamos en el salón de la casa de su madre 199 00:11:51,811 --> 00:11:54,871 y tenía en la pared un disco de oro enmarcado 200 00:11:54,947 --> 00:11:56,471 por "Cry Like a Baby". 201 00:11:56,549 --> 00:12:00,383 Y la etiqueta se había despegado del disco de 45 202 00:12:00,453 --> 00:12:04,480 y estaba tumbado en la esquina del marco como un insecto muerto. 203 00:12:04,557 --> 00:12:06,422 A Alex le gustó mucho. 204 00:12:06,492 --> 00:12:09,757 " Libre de nuevo para acabar con mi anhelo... " 205 00:12:09,829 --> 00:12:11,456 Chris y yo volvimos a Memphis 206 00:12:11,530 --> 00:12:14,761 y los dos nos hartamos de irnos a la universidad... 207 00:12:14,834 --> 00:12:16,631 sin coche, tener que vivir en un dormitorio, 208 00:12:16,702 --> 00:12:19,466 no se puede reproducir música, no hay lugar para revelar tus fotos. 209 00:12:19,538 --> 00:12:21,096 Ya sabes, fue realmente una lata. 210 00:12:21,173 --> 00:12:23,903 Así que Chris y yo empezamos a trabajar en la casa trasera de Chris. 211 00:12:23,976 --> 00:12:27,412 Cogimos el equipo musical que teníamos y lo trasladamos allí 212 00:12:27,480 --> 00:12:30,643 y empezó a tocar un poco. Entonces dijimos: "Bueno, necesitamos un baterista". 213 00:12:30,716 --> 00:12:32,149 Dije, " Oh, bueno, conozco a a este tipo Jody Stephens, 214 00:12:32,218 --> 00:12:34,413 con quien jugué en noveno grado". 215 00:12:34,487 --> 00:12:35,852 " Para volver a hacer lo que quiero..." 216 00:12:35,921 --> 00:12:38,412 Cuando era adolescente, me sentía como un bicho raro. 217 00:12:38,491 --> 00:12:41,654 La música era algo que me hacía sentir 218 00:12:41,727 --> 00:12:43,251 como parte de una comunidad. 219 00:12:43,329 --> 00:12:47,527 Chris y Alex y Andy y John Fry... 220 00:12:47,600 --> 00:12:49,261 es una sociedad de bichos raros. 221 00:12:49,335 --> 00:12:50,529 " Bueno, cometí un error..." 222 00:12:50,603 --> 00:12:52,264 Alex ya había ganado suficiente dinero 223 00:12:52,338 --> 00:12:54,579 que sus padres lo habían puesto en algún tipo de fondo fiduciario. 224 00:12:54,607 --> 00:12:57,041 Fue y compró su propio coche y lo condujo por ahí. 225 00:12:57,109 --> 00:13:01,307 Estaba sobreviviendo 226 00:13:01,380 --> 00:13:03,314 ser o haber sido músico profesional, 227 00:13:03,382 --> 00:13:05,111 que era un gran misterio para mí. 228 00:13:05,184 --> 00:13:08,153 ¿Cómo puede alguien hacer eso? Seguro que no se gana dinero haciendo esto. 229 00:13:08,220 --> 00:13:11,553 Sólo estamos haciendo esto "porque es guay, ya sabes. 230 00:13:11,624 --> 00:13:14,957 " Cuando sonríes, haces... " 231 00:13:15,027 --> 00:13:20,055 Alex... la vida estaba tan fuera de lo normal... 232 00:13:20,132 --> 00:13:21,656 no es un juego de palabras... 233 00:13:21,734 --> 00:13:24,669 mientras Chris teniendo que limpiar 234 00:13:24,737 --> 00:13:26,830 la piscina los sábados. 235 00:13:26,906 --> 00:13:28,737 Creo que se sentía como una víctima, 236 00:13:28,808 --> 00:13:31,743 porque su padre le hizo limpiar la piscina. 237 00:13:36,148 --> 00:13:39,413 Nos poníamos delante del viejo edificio en National. 238 00:13:39,485 --> 00:13:42,716 "Bueno, ¿qué quieres hacer ahora?" "Bueno, ya sabes..." 239 00:13:42,788 --> 00:13:45,348 Chris decía, "Mete a Alex en la banda". 240 00:13:46,392 --> 00:13:50,556 Chris era muy... Creo que sabía 241 00:13:50,629 --> 00:13:53,826 lo que quería en términos miembros de la banda, 242 00:13:53,899 --> 00:13:57,232 y tenía esta idea bastante específica 243 00:13:57,303 --> 00:14:00,329 sobre cómo sonaría sonaría musicalmente 244 00:14:00,406 --> 00:14:03,136 y cómo todas estas piezas encajarían. 245 00:14:15,321 --> 00:14:17,255 ¿Debería usar este micrófono? 246 00:14:17,323 --> 00:14:18,722 Mm-hmm. 247 00:14:18,791 --> 00:14:21,021 Sigo sin oírme a través de los teléfonos. 248 00:14:21,093 --> 00:14:24,392 - ¿Qué tal ahora? - Uh, si. ¡Wah! 249 00:14:26,265 --> 00:14:29,291 ¿Y en qué dirección debería en relación con este micrófono? 250 00:14:29,368 --> 00:14:31,233 Delante. 251 00:14:32,972 --> 00:14:35,634 Nos habíamos escabullido un poco nuestro camino en Ardent un poco 252 00:14:35,708 --> 00:14:38,108 y en realidad se nos permitió entrar en el estudio 253 00:14:38,177 --> 00:14:40,611 tarde por la noche, empezando a bajar... 254 00:14:40,679 --> 00:14:42,044 no es broma... pistas de verdad. 255 00:14:42,114 --> 00:14:44,105 Incluso creo que tenemos nuestro propio 256 00:14:44,183 --> 00:14:45,616 rollo de cinta completo. 257 00:14:45,684 --> 00:14:48,152 Sólo habíamos estado usando sobras hasta entonces. 258 00:14:48,220 --> 00:14:50,415 ¿Puedo poner un poco de respaldo antes de que sea tarde? 259 00:14:50,489 --> 00:14:52,218 Mmhmm. Y tocar el piano. 260 00:15:06,372 --> 00:15:08,932 - ¿Tienes fuego? - Están por allí. 261 00:15:09,008 --> 00:15:12,637 Las bandas en las que había estado antes de Big Star no tenían acceso a un estudio 262 00:15:12,711 --> 00:15:17,011 y ese tiempo tan beneficioso de evolucionar como músico 263 00:15:17,082 --> 00:15:19,312 y poder hacerlo en un estudio. 264 00:15:28,260 --> 00:15:31,696 Una vez que entras en eso y descubres 265 00:15:31,764 --> 00:15:34,324 lo que puedes hacer creativamente, 266 00:15:34,400 --> 00:15:37,335 No sé si existe ningún tipo de sentimiento parecido. 267 00:15:40,406 --> 00:15:43,000 " Cuando mi bebé está a mi lado... " 268 00:15:43,075 --> 00:15:44,838 - ¡Ah! - Deberíamos haberlo hecho. 269 00:15:44,910 --> 00:15:49,779 - "When My Baby's Beside Me" acústico. - Uno, dos, tres, cuatro... 270 00:15:55,921 --> 00:15:59,049 Muy pronto nos convertimos en una especie de cosa orgánica. 271 00:15:59,124 --> 00:16:01,718 Nos divertimos los unos con los otros, nos unimos. 272 00:16:01,794 --> 00:16:04,194 Creo que un poco menos vocal y un poco más de guitarras. 273 00:16:04,263 --> 00:16:05,821 Un poco menos de las otras voces. 274 00:16:09,068 --> 00:16:11,332 El tema central era la música original. 275 00:16:11,403 --> 00:16:13,633 Alex y Chris estaban creando música 276 00:16:13,706 --> 00:16:15,333 que era tan relevante 277 00:16:15,407 --> 00:16:18,501 y conectado tan emocionalmente a mí 278 00:16:18,577 --> 00:16:21,239 como todo este material de portada que había estado haciendo. 279 00:16:21,313 --> 00:16:23,508 Esos dos eran como un par de cometas 280 00:16:23,582 --> 00:16:25,641 o estrellas fugaces o algo así. 281 00:16:25,718 --> 00:16:27,686 Jody y yo estábamos un poco atrapados 282 00:16:27,753 --> 00:16:29,277 en la ola de proa de Chris y Alex. 283 00:16:33,459 --> 00:16:35,359 - Dime cuándo. - Ahora. 284 00:16:39,732 --> 00:16:42,758 No llegué a escuchar mucha música de Big Star 285 00:16:42,835 --> 00:16:45,827 porque normalmente no escribían en el estudio. 286 00:16:45,904 --> 00:16:50,068 Cuando aparecieron con las primeras canciones para "#1 Record," 287 00:16:50,142 --> 00:16:52,542 básicamente tenían los arreglos 288 00:16:52,611 --> 00:16:55,239 completamente juntos de la manera querían hacerlos. 289 00:16:55,314 --> 00:16:59,273 Llegaron, se instalaron como una banda de cuatro piezas en el estudio, 290 00:16:59,351 --> 00:17:02,252 todos tocando en las pistas básicas 291 00:17:02,321 --> 00:17:05,188 simultáneamente y esa fue la primera vez 292 00:17:05,257 --> 00:17:08,624 Escuchaba esas melodías. 293 00:17:08,694 --> 00:17:11,959 Rodando. 294 00:17:22,641 --> 00:17:29,308 " Hace años mi corazón se puso a vivir, oh " 295 00:17:29,381 --> 00:17:36,310 " Pero me he esforzado contra probabilidades increíbles..." 296 00:17:36,388 --> 00:17:39,880 Sentarse para repasar "La Balada de El Goodo" 297 00:17:39,958 --> 00:17:44,088 parece como si hubiéramos corrido por esa canción una vez 298 00:17:44,163 --> 00:17:46,495 y entonces la siguiente vez todo encajó. 299 00:17:46,565 --> 00:17:49,762 Fue bastante realizado 300 00:17:49,835 --> 00:17:51,359 como se escucha en el álbum. 301 00:17:53,639 --> 00:18:00,841 " Y no hay nadie que vaya a darme la vuelta. 302 00:18:00,913 --> 00:18:07,443 " Ain't no one going a darme la vuelta... " 303 00:18:07,519 --> 00:18:10,181 Incluso escuchando las pistas... las dos guitarras, el bajo, 304 00:18:10,255 --> 00:18:13,315 y los tambores... Dije, 305 00:18:13,392 --> 00:18:15,087 "Ya sabes, si tienen alguna letra 306 00:18:15,160 --> 00:18:17,993 que sean medio decentes con esto, tenemos algo". 307 00:18:19,565 --> 00:18:24,901 " Ain't no one going a darme la vuelta... " 308 00:18:29,842 --> 00:18:33,107 Al Bell de Stax vino y nos dijo, 309 00:18:33,178 --> 00:18:35,646 " A Stax le gustaría tener una marca de rock. 310 00:18:35,714 --> 00:18:38,774 ¿Estaría interesado en que Ardent Records sea esa marca? " 311 00:18:38,851 --> 00:18:41,012 Y yo dije: "Bueno, por supuesto". 312 00:18:41,086 --> 00:18:43,145 Chris sabía que eso iba a ocurrir. 313 00:18:43,222 --> 00:18:45,850 Le dije, le dije, " Sabes, si ustedes consiguen un buen álbum juntos, 314 00:18:45,924 --> 00:18:49,553 tenemos un buen vehículo, creo, para sacar algo de esta música". 315 00:19:02,474 --> 00:19:06,308 No puedo creer lo bien que suena suena el Mellotron. 316 00:19:06,378 --> 00:19:10,144 Este no sería un mal single probablemente. 317 00:19:10,215 --> 00:19:13,150 Creo que el nombre Big Star fue sólo desesperación. 318 00:19:13,218 --> 00:19:15,743 Necesitábamos un nombre y nadie podía pensar en un nombre 319 00:19:15,821 --> 00:19:18,312 y cuando estábamos sentados en medio 320 00:19:18,390 --> 00:19:19,914 la vieja choza de National 321 00:19:19,992 --> 00:19:21,983 y el estudio real de la tienda 322 00:19:22,060 --> 00:19:25,552 fumando no sé qué... fumando algo. 323 00:19:25,631 --> 00:19:28,671 Y había, por supuesto, el Big Star tienda de comestibles justo al otro lado de la calle. 324 00:19:30,969 --> 00:19:33,563 Sabes, podríamos haber estado gafando nuestro futuro 325 00:19:33,639 --> 00:19:38,201 llamándonos Big Star y nuestro primer álbum "#1 Record". 326 00:19:38,277 --> 00:19:41,075 Recuerdo haberme sentido realmente incómodo 327 00:19:41,146 --> 00:19:44,377 con el nombre porque era muy pretencioso. 328 00:19:49,755 --> 00:19:50,795 ¿Quieres que lo haga? 329 00:19:51,790 --> 00:19:53,087 Sí, eso me gusta. 330 00:19:53,158 --> 00:19:56,855 Normalmente la mayor parte del overdubbing a ellos 331 00:19:56,929 --> 00:19:59,625 porque Chris podía diseñar bastante bien. 332 00:19:59,698 --> 00:20:01,427 Tenía otro trabajo que hacer. 333 00:20:01,500 --> 00:20:04,628 No estaba particularmente ansioso de estar allí 24/7, así que. 334 00:20:12,878 --> 00:20:15,472 Antes de que todo eso llegara demasiado lejos, 335 00:20:15,547 --> 00:20:17,879 se produjo el traslado a Madison Avenue 336 00:20:17,950 --> 00:20:21,477 donde Ardent se mudó de su antigua tienda de National Street 337 00:20:21,553 --> 00:20:23,748 a este grande, maravilloso nuevo estudio. 338 00:20:23,822 --> 00:20:26,814 Hicieron todo lo que técnicamente que te puedas imaginar hacer 339 00:20:26,892 --> 00:20:28,621 y sigue habiendo estudios a día de hoy, 340 00:20:28,694 --> 00:20:30,992 Estoy seguro, que no encienden ni una vela. 341 00:20:31,063 --> 00:20:32,894 Me sentí como si hubiera entrado en el Mundo Disney 342 00:20:32,965 --> 00:20:34,557 de la música en ese momento. 343 00:20:34,633 --> 00:20:38,125 A John Fry le gustan los juguetes y el equipamiento, cosas así, 344 00:20:38,203 --> 00:20:41,172 así que tuvimos el primer Mellotron en los Estados Unidos. 345 00:20:41,240 --> 00:20:43,231 Teníamos el teclado de George Harrison. 346 00:20:43,308 --> 00:20:45,606 Había llegado para el servicio y había sido cambiado, 347 00:20:45,677 --> 00:20:47,201 así que acabamos comprando su Moog. 348 00:20:51,550 --> 00:20:55,008 Ardent proporcionó, ya sabes, un verdadero entorno de alta tecnología 349 00:20:55,087 --> 00:20:59,183 y cuando a Stax le empezó a ir muy bien, hubo un exceso de negocio. 350 00:20:59,258 --> 00:21:00,782 Creo que Terry hizo La de los Staple Singers, 351 00:21:00,859 --> 00:21:02,520 que fue un gran disco. 352 00:21:02,594 --> 00:21:05,427 Así que ese tipo de trabajo se estaba llevando a cabo en el Estudio A 353 00:21:05,497 --> 00:21:08,489 y de alguna manera establecimos el Estudio B como nuestro pequeño espacio. 354 00:21:08,567 --> 00:21:12,162 Big Star pasó mucho tiempo allí terminando ese primer LP. 355 00:21:13,372 --> 00:21:17,638 " No me abandones tan rápido... " 356 00:21:17,709 --> 00:21:19,677 Yo tenía un poco de actitud en ese entonces. 357 00:21:19,745 --> 00:21:21,508 Sabes, cuando caminaba por la habitación 358 00:21:21,580 --> 00:21:23,309 y los oía trabajando en algo, 359 00:21:23,382 --> 00:21:27,045 ya sabes, me parecieron como un poco amateur. 360 00:21:27,119 --> 00:21:28,780 Sabes, Ya lo tenía en mi mente 361 00:21:28,854 --> 00:21:31,049 cómo acabaría sonando acabaría sonando, 362 00:21:31,123 --> 00:21:35,025 ya sabes, si Brian Wilson tiene en sus manos 363 00:21:35,093 --> 00:21:37,357 o Phil Spector o George Martin. 364 00:21:37,429 --> 00:21:41,331 Recuerdo haber oído "#1 Record" después de que se mezclara... 365 00:21:42,401 --> 00:21:47,566 ...y... quedarme pasmado, pasmado. 366 00:21:48,607 --> 00:21:51,940 " Novia, ¿qué estás haciendo? " 367 00:21:56,782 --> 00:22:00,081 " Me estás llevando a la ruina... " 368 00:22:00,152 --> 00:22:02,552 son las 9:29 en WMC-FM Memphis 369 00:22:02,621 --> 00:22:05,146 y hablando de Big Star, un par miembros del grupo están aquí... 370 00:22:05,223 --> 00:22:06,824 Andy Hummel y Alex Chilton están con nosotros. 371 00:22:06,892 --> 00:22:09,861 Hay mucha expectación por este álbum. ¿Está ya el álbum en las tiendas? 372 00:22:09,928 --> 00:22:12,829 Sí, el álbum debería haber llegado a las tiendas hoy. 373 00:22:12,898 --> 00:22:14,593 "#1 Record" es el primer 374 00:22:14,666 --> 00:22:18,500 de Big Star y no lo olvidarás, ¿verdad? 375 00:22:18,570 --> 00:22:20,231 Aquí sólo estamos en enero 376 00:22:20,305 --> 00:22:22,933 y estás recibiendo un montón de elogios de la crítica para su nuevo álbum. 377 00:22:23,008 --> 00:22:26,569 Sí, es bonito. Espero que se venda. 378 00:22:26,645 --> 00:22:28,875 Recibimos una gran crítica de "Cash Box" 379 00:22:28,947 --> 00:22:31,609 y "Billboard" y "Rolling Stone". 380 00:22:31,683 --> 00:22:33,173 Eso se veía bien. 381 00:22:44,296 --> 00:22:48,858 Sabes, en cierto modo el equipo de la trastienda 382 00:22:48,934 --> 00:22:53,530 se trasladó a Ardent, y yo era parte de ese equipo. 383 00:22:53,605 --> 00:22:54,970 Rodamos algunas películas. 384 00:22:55,040 --> 00:22:57,975 A todos nos gustaba la música, y salíamos juntos. 385 00:22:58,043 --> 00:23:03,037 Y luego John me pidió para hacer el arte y la publicidad. 386 00:23:03,115 --> 00:23:05,583 " Mira el sol... " 387 00:23:08,820 --> 00:23:11,983 fue muy emocionante, especialmente conseguir el álbum. 388 00:23:12,057 --> 00:23:15,049 Gran portada esa foto de Carole Manning 389 00:23:15,127 --> 00:23:19,063 y la parte de atrás que... Creo que John Fry en realidad terminó filmando eso. 390 00:23:19,131 --> 00:23:22,658 Chris convenció a John de que necesitaba estar a bordo, 391 00:23:22,734 --> 00:23:24,929 "porque todos íbamos íbamos a tener éxito. 392 00:23:25,003 --> 00:23:28,166 Y si no podía estar en la banda, necesitaba estar allí. 393 00:23:28,240 --> 00:23:30,174 Y con mi experiencia en la radio universitaria 394 00:23:30,242 --> 00:23:31,834 le gustaría tener a alguien 395 00:23:31,910 --> 00:23:34,470 centrándose en Big Star todo el tiempo. 396 00:23:35,747 --> 00:23:38,307 Chris era un maestro de la manipulación 397 00:23:38,383 --> 00:23:40,578 y quería, ya sabes, algo que hacer, 398 00:23:40,652 --> 00:23:43,553 y así Chris me encontró como un participante dispuesto. 399 00:23:50,095 --> 00:23:51,323 Sí. 400 00:23:51,396 --> 00:23:54,957 - Háblame de la familia Ardent. - Bizarro. 401 00:23:55,033 --> 00:23:56,967 Tenemos un gran estudio nuevo aquí. 402 00:23:57,035 --> 00:23:58,627 Somos una empresa de verdad. 403 00:23:58,703 --> 00:24:00,694 Ya no operamos en el patio trasero de nadie. 404 00:24:00,772 --> 00:24:03,036 Tenemos una gran discográfica detrás. 405 00:24:03,108 --> 00:24:06,373 Sí, tienes toda la razón había expectativas. 406 00:24:07,412 --> 00:24:10,438 Me di cuenta de que era una cuestión de probabilidades, 407 00:24:10,515 --> 00:24:12,710 pero para Chris era 100% seguro 408 00:24:12,784 --> 00:24:15,514 que todo esto iba a despegar. 409 00:24:21,059 --> 00:24:25,359 Después de todos estos años de sólo escuchar música 410 00:24:25,430 --> 00:24:29,366 y sólo mirando las portadas y estudiando todo 411 00:24:29,434 --> 00:24:33,200 sobre una portada de los Beatles, era como un sueño. 412 00:24:33,271 --> 00:24:38,004 Fuimos muy afortunados de haber aterrizado en este lugar haciendo esto 413 00:24:38,076 --> 00:24:40,010 que creo que pensamos, 414 00:24:40,078 --> 00:24:41,943 "Bueno, así es la vida..." 415 00:24:42,147 --> 00:24:45,082 Savoy Brown no podrá comparecer. 416 00:24:45,150 --> 00:24:47,141 Ahora, el viernes 25 de agosto, 417 00:24:47,219 --> 00:24:51,383 en el auditorio plan para ver Cactus y Rory Gallagher 418 00:24:51,456 --> 00:24:53,890 y estrellas invitadas especiales Bloodrock. 419 00:24:53,959 --> 00:24:55,324 Las entradas cuestan 3,50 dólares. 420 00:25:08,173 --> 00:25:10,107 Trabajé en Pop Tunes 421 00:25:10,175 --> 00:25:13,906 de 1970 a "73". 422 00:25:13,979 --> 00:25:17,415 En cualquier otro pasillo de la tienda 423 00:25:17,482 --> 00:25:19,074 eran dos tocadiscos 424 00:25:19,150 --> 00:25:21,277 para que la gente pudiera escuchar la música. 425 00:25:21,353 --> 00:25:23,787 Los sábados por la tarde, a veces había 426 00:25:23,855 --> 00:25:25,789 ser todo de John Lee Hooker, 427 00:25:25,857 --> 00:25:28,917 ya sabes, a Led Zeppelin y Ray Conniff, 428 00:25:28,994 --> 00:25:30,859 todos a la vez. 429 00:25:36,368 --> 00:25:38,302 Ardent y Stax naturalmente 430 00:25:38,370 --> 00:25:40,395 siempre recibía un trato preferente. 431 00:25:40,472 --> 00:25:42,201 Cuando Big Star apareció... 432 00:25:42,274 --> 00:25:45,038 Quiero decir, incluso recuerdo dónde estaba en el suelo. 433 00:25:45,110 --> 00:25:47,544 Simplemente no parecía como un disco de Memphis. 434 00:25:47,612 --> 00:25:49,705 Big Star salió por la puerta grande 435 00:25:49,781 --> 00:25:53,979 con una especie de precisión finamente labrada. 436 00:26:00,792 --> 00:26:03,386 Todo el tiempo estuvimos promocionando Big Star, 437 00:26:03,461 --> 00:26:07,329 Stax está enviando posters de Isaac Hayes. 438 00:26:07,399 --> 00:26:09,094 "Hot Buttered Soul," 439 00:26:09,167 --> 00:26:12,796 totalmente distraído hacia donde esta gran aceptación 440 00:26:12,871 --> 00:26:14,771 y de donde venían estas grandes ventas. 441 00:26:14,839 --> 00:26:17,672 Pero eso es sólo un microcosmos de lo que estaba pasando 442 00:26:17,742 --> 00:26:19,175 en toda la industria. 443 00:26:19,244 --> 00:26:21,974 Todos los recursos se ponen detrás de los grandes vendedores, 444 00:26:22,047 --> 00:26:23,480 chicos que tienen potencial 445 00:26:23,548 --> 00:26:26,608 para convertirse en el Elton Johns del mundo. 446 00:26:26,685 --> 00:26:30,621 Hago 50 llamadas al día a directores de programas de radio 447 00:26:30,689 --> 00:26:32,452 y decían, 448 00:26:32,524 --> 00:26:34,116 ¿tienes algún disco en las tiendas? 449 00:26:34,192 --> 00:26:36,956 Quiero decir, no estamos recibiendo ningún informe de ninguna venta". 450 00:26:40,198 --> 00:26:41,995 ¿Qué está pasando? ¿Sabes qué? 451 00:26:42,067 --> 00:26:44,934 Tenemos todas estas grandes críticas. 452 00:26:45,003 --> 00:26:47,096 Stax parece estar detrás. 453 00:26:47,172 --> 00:26:48,332 El disco es genial. 454 00:26:48,406 --> 00:26:50,772 Ya sabes, ¿qué está pasando ahí fuera? 455 00:26:50,842 --> 00:26:52,366 Y eso es "ahí fuera"... 456 00:26:52,444 --> 00:26:55,106 es un mundo tan bajo, ya sabes. 457 00:26:55,180 --> 00:26:57,375 No sabes lo que hay ahí fuera. 458 00:26:58,850 --> 00:27:03,651 " Sé mi amigo... " 459 00:27:03,722 --> 00:27:05,713 Todos estábamos frustrados. 460 00:27:05,790 --> 00:27:10,022 Recogiendo la revista "Rolling Stone" y dice, 461 00:27:10,095 --> 00:27:12,996 este es el mejor material que hemos escuchado nunca.." 462 00:27:14,199 --> 00:27:17,635 Y, ya sabes, nadie se lo cree 463 00:27:17,702 --> 00:27:20,432 y no se puede encontrar en una tienda de discos. 464 00:27:23,074 --> 00:27:25,668 La gente llamaba desde diferentes partes del país 465 00:27:25,744 --> 00:27:29,908 y decir: "Vaya. ¿Dónde puedo encontrar este disco? 466 00:27:29,981 --> 00:27:33,212 Acabo de oírlo en mi emisora de radio local". 467 00:27:33,284 --> 00:27:36,651 En algún momento se tomó una decisión 468 00:27:36,721 --> 00:27:40,054 que realmente necesitábamos más ayuda promocional, 469 00:27:40,125 --> 00:27:42,525 que, de hecho, probablemente no es lo que necesitábamos. 470 00:27:42,594 --> 00:27:44,926 Probablemente lo que necesitábamos era ayuda para la distribución, 471 00:27:44,996 --> 00:27:47,760 pero John fue contratado 472 00:27:47,832 --> 00:27:50,926 y contratado para coordinar el esfuerzo de promoción. 473 00:27:51,970 --> 00:27:53,733 Era como si necesitaran 474 00:27:53,805 --> 00:27:57,070 alguien que toque un tambor y encienda un fuego. 475 00:27:57,142 --> 00:28:02,170 Llegué a más gente cuando el disco Argent, 476 00:28:02,247 --> 00:28:04,215 "Hold Your Head Up"... cuando salió, 477 00:28:04,282 --> 00:28:07,274 "porque cuando decía "Ardent" pensaban que estaba diciendo "Argent.." 478 00:28:07,352 --> 00:28:10,651 "Ooh, sí, oye. Recuerda eso." Y así... 479 00:28:12,123 --> 00:28:14,717 Al Bell quería tener más presencia 480 00:28:14,793 --> 00:28:16,920 en el mercado pop o en el mercado blanco 481 00:28:16,995 --> 00:28:18,553 o como quieras llamarlo. 482 00:28:18,630 --> 00:28:20,222 Pero nunca conseguí 483 00:28:20,298 --> 00:28:24,564 una idea de cómo planeaban forjar una cabeza de playa 484 00:28:24,636 --> 00:28:26,627 en el pop o en los 40 Principales. 485 00:28:33,311 --> 00:28:35,575 Siempre había una banda. 486 00:28:35,647 --> 00:28:39,378 Así que estaría cargando a mi hijo de 15 años, 487 00:28:39,451 --> 00:28:42,978 hermano de 14 años con amplificadores y sistemas P.A. 488 00:28:43,054 --> 00:28:44,453 y lo que quieras. 489 00:28:45,490 --> 00:28:48,618 "#1 Record" estaba siendo grabado el año 490 00:28:48,693 --> 00:28:52,151 que estaba en Francia cuando escapé de Memphis. 491 00:28:52,230 --> 00:28:54,892 Y fue en ese momento Recuerdo estar en casa 492 00:28:54,966 --> 00:28:58,333 y Christopher me puso en su estéreo, 493 00:28:58,403 --> 00:29:01,270 en su habitación, "#1 Record". 494 00:29:08,480 --> 00:29:13,508 " ¿No me dejas acompañarte a casa desde la escuela? " 495 00:29:16,321 --> 00:29:17,481 Oh. 496 00:29:17,555 --> 00:29:21,514 No me avergüenza decirlo, pero lloré. 497 00:29:21,593 --> 00:29:26,428 Era sólo, ya sabes, este es tu hermano pequeño 498 00:29:26,498 --> 00:29:28,796 y has sabido todos estos años 499 00:29:28,867 --> 00:29:32,303 cómo había progresado y lo que quería. 500 00:29:32,370 --> 00:29:35,032 Y fue como, "Dios mío, has salido con algo..." 501 00:29:37,742 --> 00:29:39,543 No sé si... no eran los Beatles 502 00:29:39,577 --> 00:29:43,570 pero era condenadamente bueno. Estuvo genial. 503 00:29:48,119 --> 00:29:50,451 Las cosas empezaron a torcerse para Chris 504 00:29:50,522 --> 00:29:54,049 cuando empezó a leer críticas de "#1 Record". 505 00:29:54,125 --> 00:29:57,185 era una parte tan grande de su tipo de visión creativa 506 00:29:57,262 --> 00:30:00,390 que cuando la prensa empezó a volver 507 00:30:00,465 --> 00:30:02,899 y centrándose en Alex, 508 00:30:02,967 --> 00:30:05,162 Creo que pensó que tendría que vivir 509 00:30:05,236 --> 00:30:07,568 bajo esa sombra desde ese punto. 510 00:30:07,639 --> 00:30:11,837 " El rock and roll está aquí para quedarse. " 511 00:30:11,910 --> 00:30:13,673 " Ven adentro donde está bien... " 512 00:30:13,745 --> 00:30:16,077 Estoy seguro de que fue un factor en, ya sabes, 513 00:30:16,147 --> 00:30:19,514 sus problemas emocionales que empezó a tener por aquel entonces. 514 00:30:19,584 --> 00:30:22,348 Quiero decir, el tipo, vertió su corazón y su alma en esta cosa, 515 00:30:22,420 --> 00:30:25,514 así que supongo que se sintió traicionado. 516 00:30:29,928 --> 00:30:32,328 Chris es en todos los sentidos una figura trágica, 517 00:30:32,397 --> 00:30:36,231 pero estás tratando con una realidad y una fantasía. 518 00:30:36,301 --> 00:30:39,737 Big Star nunca tuvo enfrentarse al gran espejo, 519 00:30:39,804 --> 00:30:41,601 ya sabes, mirándote fijamente 520 00:30:41,673 --> 00:30:44,608 en la cara noche tras noche, 521 00:30:44,676 --> 00:30:46,871 tratando de pagar el maldito autobús, ya sabes. 522 00:30:46,945 --> 00:30:49,607 Es decir, por lo que la fantasía que todo comienza 523 00:30:49,681 --> 00:30:52,013 cuando rasgueas tu raqueta de tenis 524 00:30:52,083 --> 00:30:54,108 frente al espejo, ya sabes... 525 00:30:54,185 --> 00:30:58,417 la fantasía pudo crecer hasta que explotó. 526 00:30:58,489 --> 00:31:02,391 " Si es así, bueno, házmelo saber " 527 00:31:02,460 --> 00:31:04,257 " si es no, bueno, puedo irme... " 528 00:31:04,329 --> 00:31:06,627 A última hora del día se pasó por el estudio 529 00:31:06,698 --> 00:31:12,261 y estuvo discutiendo conmigo. Luego se largó y se fue 530 00:31:12,337 --> 00:31:15,135 y yo... ya sabes, me fui a casa y, ya sabes, 531 00:31:15,206 --> 00:31:17,970 Recibí una llamada de Richard Rosebrough 532 00:31:18,042 --> 00:31:20,101 que estaba en el estudio y dijo, 533 00:31:20,178 --> 00:31:23,636 "Chris está aquí arriba y está borrando las cintas multipista 534 00:31:23,715 --> 00:31:25,546 para "#1 Record". 535 00:31:29,320 --> 00:31:33,586 Mi padre, con increíble eufemismo, 536 00:31:33,658 --> 00:31:37,059 me recogió en el aeropuerto en Navidad 537 00:31:37,128 --> 00:31:40,154 de "72 y dijo", 538 00:31:40,231 --> 00:31:42,665 "Bueno, hemos tenido algunos problemas en casa .." 539 00:31:42,734 --> 00:31:45,498 Aparentemente tomó un montón de pastillas 540 00:31:45,570 --> 00:31:48,471 de algún tipo y... 541 00:31:48,539 --> 00:31:51,099 acabó en el hospital. 542 00:31:53,645 --> 00:31:55,203 Así que eso fue... 543 00:31:56,881 --> 00:31:58,109 Fue un día triste. 544 00:32:02,253 --> 00:32:03,914 ¿Qué le parece? 545 00:32:03,988 --> 00:32:04,977 Es muy bonito. 546 00:32:06,758 --> 00:32:10,319 Uno, dos, tres, cuatro... 547 00:32:10,395 --> 00:32:13,159 " Te sientes triste " 548 00:32:13,231 --> 00:32:19,136 "Porque me enfadé y lo siento... " 549 00:32:21,272 --> 00:32:24,173 Me encanta "#1 Record" y creo que es probablemente 550 00:32:24,242 --> 00:32:27,302 una de las más peculiares 551 00:32:27,378 --> 00:32:29,437 registros secuenciados, 552 00:32:29,514 --> 00:32:32,108 porque empieza con toda esta bravuconada 553 00:32:32,183 --> 00:32:34,981 de "Feel", ya sabes, y "En la calle". 554 00:32:35,053 --> 00:32:38,113 ya sabes, y tiene estos realmente grande ... 555 00:32:38,189 --> 00:32:40,680 ya sabes, "no me mientas"... estos momentos. 556 00:32:40,758 --> 00:32:43,352 Y entonces el registro simplemente se desliza 557 00:32:43,428 --> 00:32:45,896 en este tipo de melancolía. 558 00:32:48,700 --> 00:32:50,691 Quiero decir, "Mira el amanecer" 559 00:32:50,768 --> 00:32:52,998 es algo así como último rayo de esperanza 560 00:32:53,071 --> 00:32:55,699 que brilla un poco, 561 00:32:55,773 --> 00:32:58,970 ya sabes, justo antes de que se desvanezca totalmente. 562 00:33:10,955 --> 00:33:15,153 " Puedo sentirlo, ahora es el momento... " 563 00:33:15,226 --> 00:33:17,660 En el 72 empecé a enviar reseñas en 564 00:33:17,729 --> 00:33:19,219 y me publicaban publicado aquí y allá. 565 00:33:19,297 --> 00:33:20,730 Así que estaba empezando a en listas de correo 566 00:33:20,798 --> 00:33:23,232 y recibía algún que otro álbum en el correo, que era muy emocionante 567 00:33:23,301 --> 00:33:26,168 para recibir un disco de verdad gratis por correo. 568 00:33:26,237 --> 00:33:30,606 Y lo abrí y eso, ya sabes, esa cubierta laminada con el letrero de neón, 569 00:33:30,675 --> 00:33:35,169 fue un momento eureka escuchar "#1 Record" por primera vez, 570 00:33:35,246 --> 00:33:38,738 un momento que me cambió la vida. 571 00:33:38,816 --> 00:33:41,307 Lo jugué. Terminaba. Lo volvería a jugar. 572 00:33:46,491 --> 00:33:49,460 Realmente recuerdo haber oído Big Star claramente por primera vez. 573 00:33:49,527 --> 00:33:51,256 Estaba en Silas Creek Parkway en Carolina del Norte. 574 00:33:51,329 --> 00:33:54,856 Acababa de pasar el semáforo. "Baby's Beside Me" sonó en la radio. 575 00:33:54,932 --> 00:33:56,422 Yo conducía un viejo Thunderbird 576 00:33:56,501 --> 00:34:00,028 y empecé a ir muy por encima el límite de velocidad muy rápidamente. 577 00:34:00,104 --> 00:34:03,096 Fue realmente emocionante. Big Star tenía una canción en el Top 10, 578 00:34:03,174 --> 00:34:06,075 o Top 20 de todos modos, en mi ciudad natal, y pensé 579 00:34:06,144 --> 00:34:08,203 esto era igual en todo el mundo. 580 00:34:08,279 --> 00:34:10,474 Conocía a la gente de WTOB, 581 00:34:10,548 --> 00:34:12,573 y los DJ's ganarían dinero extra 582 00:34:12,650 --> 00:34:15,448 vendiendo sus promos... discos. 583 00:34:15,520 --> 00:34:17,886 Probablemente compré todas sus copias por un dólar 584 00:34:17,955 --> 00:34:19,980 y eso significaba que ni siquiera tenían copias para jugar. 585 00:34:20,058 --> 00:34:21,821 Así que probablemente arruiné la oportunidad 586 00:34:21,893 --> 00:34:23,861 de que Big Star se haga más famoso en Winston. 587 00:35:10,942 --> 00:35:12,102 Okeydoke. 588 00:35:12,176 --> 00:35:15,339 Son libros que no puedo... 589 00:35:15,413 --> 00:35:18,780 no tienen espacio para... Oh, Spector, lo amaba. 590 00:35:18,850 --> 00:35:22,547 Y ahora estos son los Beatles 591 00:35:22,620 --> 00:35:26,386 y luego Big Star tiene una sección. 592 00:35:26,457 --> 00:35:30,257 Y por supuesto KISS que nunca voy a escuchar, pero tengo que tenerlo. 593 00:35:31,295 --> 00:35:33,593 Ooh, Sinead O'Connor, me encanta. 594 00:35:34,632 --> 00:35:37,123 Es muy seria, ¿sabes? 595 00:35:37,201 --> 00:35:41,604 Tengo, como, Dance y Techno y House en estos casos. 596 00:35:42,807 --> 00:35:45,037 Me gustan los éxitos. Me encantan los éxitos, 597 00:35:45,109 --> 00:35:47,407 vengan de donde vengan. 598 00:35:47,478 --> 00:35:49,537 Convención "This is the Rock Writers 599 00:35:49,614 --> 00:35:51,081 donde actuó Big Star. 600 00:35:51,149 --> 00:35:54,516 Puse un anuncio de página en "Billboard" 601 00:35:54,585 --> 00:35:57,486 y luego voló en un centenar de 602 00:35:57,555 --> 00:36:01,321 de los principales editores de música de entonces. 603 00:36:01,392 --> 00:36:03,360 "Rolling Stone," por supuesto, "Circus,". 604 00:36:03,427 --> 00:36:05,520 "Crawdaddy," "Creem", "Fusion". 605 00:36:05,596 --> 00:36:07,860 Cuando se te ocurrió la idea de los Escritores de Rock, 606 00:36:07,932 --> 00:36:10,264 ¿fue algo realmente serio que sólo pensabas 607 00:36:10,334 --> 00:36:13,064 - ¿necesitaban un sindicato o algo así? - Muchísimo. 608 00:36:13,137 --> 00:36:14,832 Verás, nunca nadie... sólo pensaron, 609 00:36:14,906 --> 00:36:18,706 "Oh, este tipo en Memphis quería todo el mundo para ver Big Star .. " 610 00:36:18,776 --> 00:36:20,437 Eso fue definitivamente parte de ello 611 00:36:20,511 --> 00:36:24,277 pero no, necesitaban algún tipo de organización. 612 00:36:24,348 --> 00:36:25,838 Es muy difícil cobrar 613 00:36:25,917 --> 00:36:29,444 y nadie realmente les respetaba entonces, 614 00:36:29,520 --> 00:36:31,147 pero seguro que ahora sí. 615 00:36:37,028 --> 00:36:40,191 La víspera de de mi cumpleaños en abril del 73 616 00:36:40,264 --> 00:36:42,562 Recibí este paquete por correo 617 00:36:42,633 --> 00:36:45,898 y yo simplemente flipé. 618 00:36:45,970 --> 00:36:49,531 Y fue sólo, "Me van a invitar a un junket." 619 00:36:49,607 --> 00:36:52,303 Recuerdo que que llamaron a la oficina de Creem y dijeron, 620 00:36:52,376 --> 00:36:53,741 "Vamos a llevar a todo el mundo .." 621 00:36:53,811 --> 00:36:55,608 Y yo digo: "¿Todos?". 622 00:36:55,680 --> 00:37:00,549 "Creem" revista, hicimos $ 22.75 en las semanas que nos pagaban. 623 00:37:00,618 --> 00:37:02,142 Como: "Nos ha tocado la lotería". 624 00:37:05,289 --> 00:37:07,985 Qué esperábamos conseguir exactamente 625 00:37:08,059 --> 00:37:11,495 estaba abierto al debate, pero todos teníamos una entrada, 626 00:37:11,562 --> 00:37:14,998 un hotel y libertad para correr por Memphis. 627 00:37:16,667 --> 00:37:19,397 " Me gustaría conocer a Elvis..." 628 00:37:19,470 --> 00:37:22,769 Nos pusieron en un autobús escolar e hicieron un gran alboroto 629 00:37:22,840 --> 00:37:25,604 que íbamos a ir a Graceland y tal vez ver a Elvis. 630 00:37:25,676 --> 00:37:28,144 Recuerdo haber visto las puertas con las notas musicales, 631 00:37:28,212 --> 00:37:30,237 y salieron y dijeron, "Elvis ha dejado la ciudad." 632 00:37:30,314 --> 00:37:32,339 Elvis no estaba allí. 633 00:37:32,416 --> 00:37:34,748 Recuerdo vívidamente haber mirado hacia allí, 634 00:37:34,819 --> 00:37:36,912 ya sabes, Lester Bangs y Richard Meltzer, 635 00:37:36,988 --> 00:37:38,683 los dos están ahí de pie 636 00:37:38,756 --> 00:37:41,623 meando a través de las puertas de Graceland. 637 00:37:41,692 --> 00:37:43,523 Y pensé, "si esto no es de lo que se trata, 638 00:37:43,594 --> 00:37:44,618 No sé lo que es". 639 00:37:46,497 --> 00:37:48,988 Simplemente apareció para el segundo día 640 00:37:49,066 --> 00:37:51,762 y me dieron un pase de prensa y conocí a Lester Bangs. 641 00:37:51,836 --> 00:37:56,273 Iba tan rápido que... apenas podía hablar. 642 00:37:56,340 --> 00:37:57,967 Sólo dijo "mm-hmm". 643 00:37:59,110 --> 00:38:03,376 Este es quizás el momento más soso en la historia de la civilización occidental. 644 00:38:03,447 --> 00:38:06,280 Ahora la diferencia entre esto y 1967 645 00:38:06,350 --> 00:38:08,511 es estupefaciente. 646 00:38:09,854 --> 00:38:12,652 Lester Bangs salió tan irreverente y tan inteligente. 647 00:38:13,124 --> 00:38:14,557 Nunca trató a los músicos 648 00:38:14,625 --> 00:38:16,115 como si fueran diferentes a nosotros. 649 00:38:16,193 --> 00:38:19,128 Se tenía la sensación de que el edificio del Rock and Roll 650 00:38:19,196 --> 00:38:21,187 se había vuelto un poco difícil de manejar. 651 00:38:21,265 --> 00:38:22,960 Eso dio lugar a registros 652 00:38:23,034 --> 00:38:26,197 que había perdido algo de pasión, tal vez. 653 00:38:26,270 --> 00:38:28,898 Alrededor de 1971, que es cuando empecé 654 00:38:28,973 --> 00:38:31,168 odiar de verdad la mierda hippie. 655 00:38:31,242 --> 00:38:34,302 Me gustaba la política radical, 656 00:38:34,378 --> 00:38:37,541 pero yo veía a los hippies como principalmente drogándose 657 00:38:37,615 --> 00:38:40,345 y "¡Vamos... vamos a colocarnos y a pelotear!". 658 00:38:40,418 --> 00:38:43,182 Entregué mi vida a la música Rock and Roll. 659 00:38:43,254 --> 00:38:44,812 Me lo habían quitado 660 00:38:44,889 --> 00:38:47,084 justo cuando estaba la edad suficiente para disfrutarlo de verdad. 661 00:38:47,158 --> 00:38:49,888 Ya sabes, todo se hinchó en la pesadez. 662 00:38:49,960 --> 00:38:54,397 Empezó a ser más producto y menos arte. 663 00:38:54,465 --> 00:38:56,933 Supongo que sentíamos que estábamos tratando de reclamar 664 00:38:57,001 --> 00:39:00,095 esa actitud que había 665 00:39:00,171 --> 00:39:03,231 al principio del Rock, ya sabes, desnudando todo de nuevo 666 00:39:03,307 --> 00:39:06,606 al punto de partida e intentémoslo de nuevo. 667 00:39:06,677 --> 00:39:08,611 " Realmente no quiero ir..." 668 00:39:08,679 --> 00:39:11,842 Recuerdo que hubo una reunión la mañana del 669 00:39:11,916 --> 00:39:14,077 Creo que el segundo día donde se suponía 670 00:39:14,151 --> 00:39:16,745 elegir un presidente de la organización 671 00:39:16,821 --> 00:39:18,755 y el borrador del acta de la reunión, 672 00:39:18,823 --> 00:39:20,085 pero era la anarquía. 673 00:39:20,157 --> 00:39:23,251 Era como ese cliché, como arrear gatos. 674 00:39:23,327 --> 00:39:24,885 No queríamos ser organizados. 675 00:39:24,962 --> 00:39:26,953 Nuestro regalo era el caos. 676 00:39:28,032 --> 00:39:29,966 La última noche tuvieron un gran concierto 677 00:39:30,034 --> 00:39:32,468 con los actos que estaban en Ardent. 678 00:39:32,536 --> 00:39:35,266 Los escritores de rock bostezaban y se iban, 679 00:39:35,339 --> 00:39:39,400 "¡Sí! Esto es horrible!" Y entonces apareció Big Star. 680 00:39:39,477 --> 00:39:41,911 La flor que había florecido 681 00:39:41,979 --> 00:39:46,416 cuando escuché "#1 Record", reblandecieron. Eran simplemente geniales. 682 00:39:53,391 --> 00:39:55,154 En cuanto empezaron a tocar 683 00:39:55,226 --> 00:39:57,160 todos los escritores de rock se pusieron a bailar 684 00:39:57,228 --> 00:39:59,628 y Richard empezó a quitarse los pantalones 685 00:39:59,697 --> 00:40:01,995 en la pista de baile mientras sonaba Big Star. 686 00:40:02,066 --> 00:40:05,160 Así que bailó en sus calzoncillos un rato. 687 00:40:05,236 --> 00:40:07,670 " 'Cause when my baby's beside me... " 688 00:40:07,738 --> 00:40:10,798 Había visto Big Star varias veces antes 689 00:40:10,875 --> 00:40:14,003 y nunca obtuvieron ese tipo de respuesta. Nunca nadie les adoró. 690 00:40:14,078 --> 00:40:16,012 Esta audiencia perfecta elegida a dedo. 691 00:40:17,882 --> 00:40:20,646 Eso fue realmente, para mí, donde todos nos unimos. 692 00:40:20,718 --> 00:40:23,619 Todavía me maravilla el hecho de que Ardent Records pagara 693 00:40:23,687 --> 00:40:26,656 para reunir a 140 escritores de rock en el mismo lugar. 694 00:40:26,724 --> 00:40:30,421 Algo se forjó en ese momento ridículo 695 00:40:30,494 --> 00:40:33,486 de una compañía discográfica tratando de organizarnos. 696 00:40:33,564 --> 00:40:35,794 Nadie olvidó aquellos días. 697 00:40:35,866 --> 00:40:37,595 Quiero decir, no un montón de negocios 698 00:40:37,668 --> 00:40:38,965 conseguido entonces, 699 00:40:39,036 --> 00:40:42,096 pero ciertamente fue un punto de galvanización 700 00:40:42,173 --> 00:40:43,765 por todo el asunto de Big Star. 701 00:40:46,277 --> 00:40:49,474 "Saliendo de la actuación en la Convención de Escritores de Rock 702 00:40:49,547 --> 00:40:52,209 ciertamente me había infundido una nueva confianza en mí 703 00:40:52,283 --> 00:40:56,481 y mi percepción es que la banda había sido una especie de hiato antes de eso. 704 00:40:56,554 --> 00:40:58,988 Así que todos estábamos bastante cargados al respecto. 705 00:41:02,293 --> 00:41:03,453 Es un sonido estupendo. 706 00:41:05,696 --> 00:41:07,789 - Bien, estás rodando. - ¿Preparados? 707 00:41:09,633 --> 00:41:11,601 Oye, John, sube los graves de los auriculares. 708 00:41:24,915 --> 00:41:27,213 Incluso antes de que Chris dejara la banda, 709 00:41:27,284 --> 00:41:30,742 ya habían empezado a escribir más canciones. 710 00:41:32,223 --> 00:41:34,020 Me alegré de que la banda decidiera 711 00:41:34,091 --> 00:41:36,252 que querían hacer otro álbum, 712 00:41:36,327 --> 00:41:38,522 pero las cosas eran un poco diferentes. 713 00:41:38,596 --> 00:41:41,656 Discotecas y licor por copas en los bares... 714 00:41:41,732 --> 00:41:43,324 ya sabes, casi puedes ver 715 00:41:43,400 --> 00:41:46,392 la geografía reflejada en "Radio City". 716 00:41:46,637 --> 00:41:47,695 Necesito ayuda, 717 00:41:47,771 --> 00:41:50,205 damas y caballeros. Rattle mi mermelada. 718 00:41:55,079 --> 00:42:00,039 Memphis no consiguió licor por bebida hasta agosto del 69." 719 00:42:00,117 --> 00:42:01,778 Hubo un gran alboroto diciendo, 720 00:42:01,852 --> 00:42:05,288 " Esto va a convertir a la juventud de Memphis en degenerados. 721 00:42:05,356 --> 00:42:08,689 Habrá bares en cada esquina". Bueno, ¿adivinen qué? 722 00:42:08,759 --> 00:42:10,659 " Tuve que dejar mi casa. " 723 00:42:13,464 --> 00:42:17,798 " Love my girl, ooh yeah. " 724 00:42:17,868 --> 00:42:18,960 " Tiene que salvar... " 725 00:42:19,036 --> 00:42:21,527 Fridays era el bar angular 726 00:42:21,605 --> 00:42:23,937 y viste algunos locos, locos 727 00:42:24,008 --> 00:42:28,411 que probablemente, si digamos el licor o las drogas o el sexo no los hubieran unido, 728 00:42:28,479 --> 00:42:30,276 nunca habrían estado en el mismo lugar, 729 00:42:30,347 --> 00:42:32,315 y mucho menos el mismo universo moral. 730 00:42:34,385 --> 00:42:36,580 Todos los que estaban en lo más mínimo 731 00:42:36,654 --> 00:42:38,952 interesados en armar jaleo estaría allí. 732 00:42:39,023 --> 00:42:40,490 - Típico de nosotros. - " Cuánto tiempo. " 733 00:42:42,960 --> 00:42:45,724 " ¿Puede continuar esto? " 734 00:42:45,796 --> 00:42:47,229 Dios mío, sí, 735 00:42:47,298 --> 00:42:49,596 probablemente dejaríamos caer un par de 'ludes 736 00:42:49,667 --> 00:42:50,998 y luego tomar unas copas 737 00:42:51,068 --> 00:42:53,969 y luego iríamos desde allí, probablemente a los viernes 738 00:42:54,038 --> 00:42:57,303 y luego... probablemente a una licorería 739 00:42:57,374 --> 00:42:59,274 y después, probablemente, al olvido. 740 00:43:02,179 --> 00:43:05,171 Cuando íbamos de fiesta, quiero decir, ¿a dónde íbamos? 741 00:43:05,249 --> 00:43:06,773 Volvíamos al estudio, 742 00:43:06,850 --> 00:43:08,613 "porque nos estábamos divirtiendo mucho". 743 00:43:08,686 --> 00:43:10,483 Fry nos encontraría envueltos 744 00:43:10,554 --> 00:43:14,650 en mantas de batería en el suelo del estudio. 745 00:43:22,666 --> 00:43:24,964 Big Star tocará tocará en Max's Kansas City 746 00:43:25,035 --> 00:43:27,128 desde mañana hasta el lunes. 747 00:43:27,204 --> 00:43:28,364 Está en la ciudad. 748 00:43:29,940 --> 00:43:33,603 Stax llegó a un acuerdo para ser distribuido por Columbia. 749 00:43:33,677 --> 00:43:37,841 Así que cuando fuimos a Nueva York fue otro intento de llamar la atención, 750 00:43:37,915 --> 00:43:41,282 para reunirse con el hombre que negoció el trato con Stax. 751 00:43:41,352 --> 00:43:43,786 Llevó mucho tiempo prepararlo. 752 00:43:43,854 --> 00:43:46,687 Tuvimos que comprar mucho tiempo de emisión. 753 00:43:46,757 --> 00:43:49,157 Uno, dos, tres, cuatro... 754 00:43:55,366 --> 00:43:56,799 Había un escaparate. 755 00:43:56,867 --> 00:44:00,030 Así que cualquiera que hubiera estado en Memphis, cualquiera de la gente de Nueva York o ... 756 00:44:00,104 --> 00:44:03,562 Quiero decir, sé que me senté en el bar entre Richard y Nick. 757 00:44:05,109 --> 00:44:07,805 Eran como esta banda de rock renuente, 758 00:44:07,878 --> 00:44:11,177 sin embargo, allí estaban con ese irónico nombre, "Big Star". 759 00:44:16,820 --> 00:44:19,653 Aquellos de nosotros que estábamos escribiendo o intentábamos escribir sobre ellos un poco 760 00:44:19,723 --> 00:44:22,385 sabía que íbamos a tener ir a través de la ruta de la revista. 761 00:44:22,459 --> 00:44:25,656 Desafortunadamente, creo que para algunos de nosotros las perspectivas de ayudar a alguien a conseguir grandes 762 00:44:25,729 --> 00:44:28,254 no era realmente lo que esperábamos. 763 00:44:28,332 --> 00:44:31,699 Queríamos que fueran una banda pequeña que todo el mundo escuchara. 764 00:44:39,309 --> 00:44:41,209 Esto está tomando un giro a la izquierda. 765 00:44:41,278 --> 00:44:43,337 " Estoy conduciendo solo..." 766 00:44:43,414 --> 00:44:47,407 Esta es probablemente la mejor canción para mí en "Radio City". 767 00:44:47,484 --> 00:44:50,044 Ese segundo álbum para mí fue sólo... fue sólo uno de esos... 768 00:44:50,120 --> 00:44:53,920 casi el disco perfecto. Todas las canciones tenían una sensibilidad 769 00:44:53,991 --> 00:44:58,860 y una sensación y un cierto tipo de, um, un misterio. 770 00:44:58,929 --> 00:45:01,397 No era un disco que se revelara rápidamente. 771 00:45:01,465 --> 00:45:04,161 Cuando escuchabas estas canciones, eran complicadas. 772 00:45:07,171 --> 00:45:09,867 " Mejor no me dejes aquí... " 773 00:45:09,940 --> 00:45:13,068 Tienes que sentir la profundidad emocional 774 00:45:13,143 --> 00:45:17,477 y angustia que había dentro de la banda. 775 00:45:17,548 --> 00:45:21,951 " Ooh, te quiero aquí..." 776 00:45:24,688 --> 00:45:28,317 Veo "Radio City" como un disco de transición. 777 00:45:28,392 --> 00:45:32,590 Es la brillantez prístina del primer disco, 778 00:45:32,663 --> 00:45:34,631 pero es el principio del deshilachado 779 00:45:34,698 --> 00:45:36,290 y el sonido de desmoronarse. 780 00:45:45,909 --> 00:45:47,706 " Vas a morir. " 781 00:45:49,079 --> 00:45:51,309 " Sí, vas a morir. " 782 00:45:52,382 --> 00:45:53,508 " Ahora mismo. " 783 00:46:02,192 --> 00:46:03,489 Me encanta ese final. 784 00:46:03,560 --> 00:46:07,462 Uh, esos últimos acordes que Nick Lowe robó más tarde. 785 00:46:09,099 --> 00:46:11,932 Cuando oigas un gran sonido de guitarra, 786 00:46:12,002 --> 00:46:13,435 eso suena realmente único, 787 00:46:13,504 --> 00:46:15,028 como incluso al principio de "September Gurls". 788 00:46:15,105 --> 00:46:16,629 la forma en que suena la guitarra justo al principio, 789 00:46:16,707 --> 00:46:19,369 ese sonido es... es una de esas cosas que... 790 00:46:19,443 --> 00:46:23,470 ya sabes, es como... ósmosis. Simplemente entra en ti. 791 00:46:23,547 --> 00:46:28,177 " Las chicas de septiembre hacen mucho. " 792 00:46:28,252 --> 00:46:32,552 " Yo era tu marimacho y te tocó. " 793 00:46:32,623 --> 00:46:36,320 " Te quería, bueno, no importa... " 794 00:46:36,393 --> 00:46:38,861 Creo que "' September Gurls" es probablemente 795 00:46:38,929 --> 00:46:41,796 tan cerca de un gran éxito que tendrían. 796 00:46:41,865 --> 00:46:44,129 Es un buen golpe. Y, ya sabes, 797 00:46:44,201 --> 00:46:48,069 el hecho de que no estuviera en todas las emisoras de radio 798 00:46:48,138 --> 00:46:51,039 en América es, ya sabes, 799 00:46:51,108 --> 00:46:54,077 las prácticas de tiro del negocio de la música. 800 00:46:54,144 --> 00:46:55,873 Sabes, a veces simplemente fallas. 801 00:46:58,048 --> 00:46:59,845 " Septiembre gurls... " 802 00:46:59,917 --> 00:47:02,477 Eso es, etiquetarías las cosas con "Ciudad". 803 00:47:02,553 --> 00:47:04,487 si estás en una banda de Rock and Roll, "Rock City". 804 00:47:04,555 --> 00:47:07,353 si algo malo pasara, sería "Drag City". 805 00:47:07,424 --> 00:47:08,857 Y "Radio City". 806 00:47:08,926 --> 00:47:12,225 todos pensamos que este era un álbum apto para la radio. 807 00:47:16,934 --> 00:47:18,614 " Ella es una intrigante y me hace mal... " 808 00:47:18,635 --> 00:47:20,865 Columbia iba a ser nuestra salvadora 809 00:47:20,938 --> 00:47:23,736 y ahora teníamos una verdadera empresa de distribución. 810 00:47:24,808 --> 00:47:27,504 Pero les importaba un bledo Ardent Records. 811 00:47:27,578 --> 00:47:30,069 Era un juego diferente. 812 00:47:30,147 --> 00:47:33,583 Estaban acostumbrados a tratar con tonelaje. 813 00:47:35,185 --> 00:47:37,346 Para que Stax fuera elegida y distribuida por Columbia 814 00:47:37,421 --> 00:47:40,219 se suponía que iba a ir a lo grande. 815 00:47:40,290 --> 00:47:42,281 Bueno, es una comedia de errores aquí 816 00:47:42,359 --> 00:47:46,056 pero poco después del acuerdo de acuerdo de distribución, nos enteramos 817 00:47:46,129 --> 00:47:49,621 que Clive Davis, el hombre que negoció el trato con Stax, 818 00:47:49,700 --> 00:47:53,466 está siendo investigado por gastos indebidos 819 00:47:53,537 --> 00:47:56,802 en su cuenta de gastos y le despidieron. 820 00:47:59,610 --> 00:48:01,942 Las oficinas de Stax aquí están cerradas. 821 00:48:02,012 --> 00:48:05,140 Muchos otros problemas también han afectado a la empresa. 822 00:48:05,215 --> 00:48:06,614 La última llegó ayer. 823 00:48:06,683 --> 00:48:09,413 Un juez declaró a la empresa oficialmente en quiebra. 824 00:48:26,503 --> 00:48:28,664 Ya estaba sintiendo la presión 825 00:48:28,739 --> 00:48:32,300 de tener que tomar la decisión final de escuela o banda. 826 00:48:32,376 --> 00:48:35,402 Tener esa decisión en mi cabeza estaba causando una especie de morph lejos 827 00:48:35,479 --> 00:48:37,845 de la banda bastante. 828 00:48:37,915 --> 00:48:40,907 Así que mi salida de Big Star había comenzado tan temprano. 829 00:48:40,984 --> 00:48:44,010 Obviamente, Chris ya se había partido y Alex... 830 00:48:44,087 --> 00:48:47,818 que dejó a Alex por su cuenta, Jody siendo Jody. 831 00:48:47,891 --> 00:48:52,055 Y así el club de los chicos, si había uno, era una especie de desmoronamiento en ese momento. 832 00:48:57,901 --> 00:48:59,960 John Lightman es nuestro nuevo bajista. 833 00:49:00,037 --> 00:49:01,664 Sólo ha estado con nosotros unas tres semanas. 834 00:49:01,738 --> 00:49:03,467 Y... 835 00:49:03,540 --> 00:49:05,838 ...es un buen hombre. 836 00:49:05,909 --> 00:49:08,343 Y este es Jody Stephens de vuelta a la batería. 837 00:49:13,050 --> 00:49:15,814 A menudo tocábamos en salas casi vacías 838 00:49:15,886 --> 00:49:19,049 y me sentí muy mal por lo decepcionado 839 00:49:19,122 --> 00:49:23,650 la falta de respuesta respuesta que obtuvieron. 840 00:49:31,134 --> 00:49:33,227 Fue un poco caótico en Ardent 841 00:49:33,303 --> 00:49:35,828 y el futuro era todo una incógnita. 842 00:49:37,207 --> 00:49:40,005 Estaba... estaba como en el limbo. 843 00:49:41,712 --> 00:49:43,475 Teníamos un local de ensayo allí. 844 00:49:43,547 --> 00:49:46,141 Jody y yo llegamos a las 2:00 y esperamos y esperamos. 845 00:49:46,216 --> 00:49:48,980 Y sobre las 5:30 Alex viene paseando 846 00:49:49,052 --> 00:49:52,078 y dice: "Bueno, aquí estoy, pero no tengo mi guitarra. 847 00:49:52,155 --> 00:49:54,146 ¿Qué quieres hacer?" 848 00:49:54,224 --> 00:49:57,159 Así que, ya sabes, eso sería un día típico. 849 00:49:57,227 --> 00:50:00,321 Y después de un tiempo de este tipo de cosas pasando 850 00:50:00,397 --> 00:50:02,388 Alex me dijo, 851 00:50:02,466 --> 00:50:05,629 mi actitud sobre la música es puedo tomarla o dejarla". 852 00:50:27,124 --> 00:50:30,423 Conocí a Chris en el 75. Trabajaba en CBS Records". 853 00:50:30,494 --> 00:50:33,759 Estaba con su hermano David, buscando un trato. 854 00:50:33,830 --> 00:50:36,526 Y había un tipo llamado John Tobler, que era como jefe de prensa allí 855 00:50:36,600 --> 00:50:39,797 en ese momento y yo era el fotógrafo interno. 856 00:50:51,648 --> 00:50:54,378 Hubo rumores de... ya sabes, de trabajar con Geoff Emerick... 857 00:50:54,451 --> 00:50:56,942 si podía superar algo que había hecho con Big Star, 858 00:50:57,020 --> 00:50:59,614 sería increíble. Y lo estábamos deseando. 859 00:51:06,530 --> 00:51:10,057 Era muy... intenso, tímido. 860 00:51:10,133 --> 00:51:12,727 Afortunadamente, tenía a David con él, para que pudiera ser el portavoz 861 00:51:12,803 --> 00:51:16,330 y hablar todas esas tonterías de negocios. John pondría a David en contacto 862 00:51:16,406 --> 00:51:18,601 con varias personas en varias compañías discográficas. 863 00:51:23,313 --> 00:51:25,338 Pero por desgracia, tristemente, 864 00:51:25,415 --> 00:51:27,815 como sabemos, nunca consiguió un trato por ello. 865 00:51:31,888 --> 00:51:34,982 Bebía mucho, muchísimo. 866 00:51:36,526 --> 00:51:40,326 Poco a poco, se convirtió en una especie de más y más deprimente. 867 00:51:40,397 --> 00:51:43,195 Y, ya sabes, Yo lo llevaba aquí y allá 868 00:51:43,266 --> 00:51:45,632 y donde sea para enseñarle algo 869 00:51:45,702 --> 00:51:47,670 y tal vez conseguir... ya sabes, hacerle pasar un buen rato. 870 00:51:57,848 --> 00:52:01,511 Siempre puedo inspirarme en el medio ambiente. 871 00:52:01,585 --> 00:52:04,611 Estaba haciendo fotos, y especialmente de él. 872 00:52:04,688 --> 00:52:07,020 Porque siempre he tenido un lado dramático... 873 00:52:07,090 --> 00:52:09,957 era muy consciente de que... 874 00:52:10,026 --> 00:52:12,221 tiempos difíciles 875 00:52:12,295 --> 00:52:16,857 puede traducirse en gran fotografía, gran música. 876 00:52:16,933 --> 00:52:18,798 Y cuando vio esa foto, 877 00:52:18,869 --> 00:52:24,307 hablamos de usar eso posiblemente para la portada de un álbum. 878 00:52:24,374 --> 00:52:28,640 Le corté a propósito justo debajo de las rodillas 879 00:52:28,712 --> 00:52:31,237 y con los antecedentes que tenía, 880 00:52:31,314 --> 00:52:36,251 para que pareciera que estaba flotando en el éter. 881 00:52:53,103 --> 00:52:55,731 Venga. Vamos. 882 00:53:00,277 --> 00:53:03,337 Cuando recorrimos este camino con Bob Dylan, 883 00:53:03,413 --> 00:53:07,941 dijo, "Jim, un hombre podría hacer pensar mucho aquí." 884 00:53:08,018 --> 00:53:11,681 Y Jim dijo, "Bob, estoy pensando todo el tiempo." 885 00:53:11,755 --> 00:53:14,724 " En la prisión de Arizona..." 886 00:53:14,791 --> 00:53:17,225 10 años antes de seguir jugando. 887 00:53:17,294 --> 00:53:19,455 Time Out Of Mind" con Bob Dylan, 888 00:53:19,529 --> 00:53:21,053 me dijo que teníamos que salir 889 00:53:21,131 --> 00:53:22,928 de la gran casa de lujo en la que vivíamos... 890 00:53:22,999 --> 00:53:25,092 lo que él llamaba "miseria suburbana"... 891 00:53:25,168 --> 00:53:27,864 y llegar a Mississippi y mudarnos en remolques, 892 00:53:27,938 --> 00:53:31,237 porque si no Bob Dylan recibiría el mensaje equivocado. 893 00:53:31,308 --> 00:53:34,300 La idea de vivir en remolques... Nunca lo había considerado, 894 00:53:34,377 --> 00:53:36,106 pero salió fantástico. 895 00:53:36,179 --> 00:53:37,976 Era nuestra segunda luna de miel. 896 00:53:39,883 --> 00:53:42,579 " Oh, tengo la boca seca de polvo... " 897 00:53:42,652 --> 00:53:46,713 Jim no estaba interesado en cosas que estuvieran muy bien hechas o pulidas o... 898 00:53:46,790 --> 00:53:48,917 estaba más interesado en las fuerzas de la naturaleza. 899 00:53:49,960 --> 00:53:53,657 He aquí un buen símbolo de la filosofía del arte de Jim. 900 00:53:53,730 --> 00:53:56,290 Se dice que la canción "Dock of the Bay" 901 00:53:56,366 --> 00:53:59,460 fue escrito en este piano por Otis Redding. 902 00:53:59,536 --> 00:54:03,063 Lo convertimos en lo que se conoce como arte de jardín, 903 00:54:03,139 --> 00:54:07,405 un instrumento musical instrumento musical 904 00:54:07,477 --> 00:54:09,809 sometidos a las fuerzas de la naturaleza. 905 00:54:09,879 --> 00:54:13,838 " Un largo camino de aquí a Tennessee... " 906 00:54:16,186 --> 00:54:19,280 Hay una cosa que aprendí de Jim... es que todo es importante. 907 00:54:19,356 --> 00:54:21,324 " Largo camino. " 908 00:54:21,391 --> 00:54:24,656 " De mí para la chica... " 909 00:54:24,728 --> 00:54:27,993 Usted podría decir, "eso es la habitación más desordenada que he visto". 910 00:54:28,064 --> 00:54:32,194 Es su ambiente y es... su genio sónico está aquí. 911 00:54:32,269 --> 00:54:36,205 " ¿Me esperará? " 912 00:54:36,273 --> 00:54:38,673 Jim se dedicaba al teatro 913 00:54:38,742 --> 00:54:43,179 y aprendió pronto que una obra se hace 914 00:54:43,246 --> 00:54:46,807 y muy intensas y verdaderas amistades 915 00:54:46,883 --> 00:54:50,319 y enemigos se forman que básicamente 916 00:54:50,387 --> 00:54:52,548 sólo duran la vida de la obra. 917 00:54:52,622 --> 00:54:55,523 Aprendió sobre cómo formar parte de un reparto... 918 00:54:55,592 --> 00:54:56,991 un elenco de personajes. 919 00:54:57,060 --> 00:55:00,552 " Mi Señor, hizo justo lo que dijo... " 920 00:55:00,630 --> 00:55:03,394 Usted hizo un punto antes que la música de Memphis es lo que es 921 00:55:03,466 --> 00:55:06,526 porque se hace de forma diferente que en cualquier otro sitio. 922 00:55:06,603 --> 00:55:07,797 " Brilla sobre mí... " 923 00:55:07,871 --> 00:55:11,170 Personas que han hecho música de Memphis en el pasado 924 00:55:11,241 --> 00:55:14,574 ni siquiera tendría la oportunidad de hacer música en otros lugares, 925 00:55:14,644 --> 00:55:18,239 de Elvis... de antes de Elvis, Robert Johnson. 926 00:55:18,315 --> 00:55:22,046 " Brilla sobre mí, que brille. " 927 00:55:22,118 --> 00:55:24,814 " Que brille para mí... " 928 00:55:24,888 --> 00:55:26,981 Lo que pasó en Memphis en esos años... 929 00:55:27,057 --> 00:55:29,082 tanto se había desmoronado, 930 00:55:29,159 --> 00:55:31,593 sin embargo, esto se estaba uniendo de una manera 931 00:55:31,661 --> 00:55:33,720 que nadie podía predecir o entender 932 00:55:33,797 --> 00:55:35,856 cuál podría ser el resultado. 933 00:55:35,932 --> 00:55:39,868 Estaba lleno de energía, creatividad y siempre, 934 00:55:39,936 --> 00:55:41,597 siempre intentando superar los límites 935 00:55:41,671 --> 00:55:45,266 y en "'Stranded in Canton," definitivamente lo hicimos. 936 00:55:45,342 --> 00:55:47,367 Esa era nuestra escena. 937 00:55:47,444 --> 00:55:49,503 Me quedé tirado en Cantón. 938 00:55:49,579 --> 00:55:50,978 ¡Revolución! 939 00:55:59,789 --> 00:56:01,518 Beep beep. 940 00:56:01,591 --> 00:56:04,025 Solía ir a espectáculos y ver a Jim Dickinson. 941 00:56:04,094 --> 00:56:05,584 Vi tocar a Big Star. 942 00:56:05,662 --> 00:56:10,122 Alex... él y Lesa me presentaron a un conjunto social 943 00:56:10,200 --> 00:56:11,633 donde... 944 00:56:11,701 --> 00:56:14,602 había mucha gente desconectada, gente desordenada. 945 00:56:14,671 --> 00:56:17,469 Y me sentí como en casa. Dije: "Encontré mi conjunto social". 946 00:56:17,540 --> 00:56:19,440 " Brilla sobre mí... " 947 00:56:21,211 --> 00:56:24,112 Hubo una especie de cosa que pasó 948 00:56:24,180 --> 00:56:28,412 con este grupo de gente, especialmente alrededor de Bill Eggleston, el artista. 949 00:56:36,126 --> 00:56:38,890 La ecuación artística estándar para esa escena 950 00:56:38,962 --> 00:56:43,126 era horror igual a belleza, belleza igual a horror. 951 00:56:43,199 --> 00:56:47,135 Si decir algo se sentía terrible, si algo sonaba fuera de tono, 952 00:56:47,203 --> 00:56:51,162 si decir que algo estaba mal, 953 00:56:51,241 --> 00:56:52,868 entonces, de alguna manera eso podría convertirse en belleza. 954 00:56:59,382 --> 00:57:03,284 Alex, Jim y Bill Eggleston todos... 955 00:57:03,353 --> 00:57:05,913 para mí, es el mismo cuerpo de trabajo. 956 00:57:05,989 --> 00:57:07,786 Para mí es sólo visual... 957 00:57:08,858 --> 00:57:10,018 y musical. 958 00:57:10,093 --> 00:57:12,687 Y Bill piensa en sí mismo como músico 959 00:57:12,762 --> 00:57:15,697 tanto como se considera a sí mismo como fotógrafo. 960 00:57:40,423 --> 00:57:41,412 Mm-hmm. 961 00:58:33,776 --> 00:58:36,768 Jim era un hombre que respetaba la tradición. 962 00:58:38,314 --> 00:58:40,908 Habló de conocer hombres verdaderamente grandes. 963 00:58:40,984 --> 00:58:42,918 Estos son los verdaderos grandes hombres 964 00:58:42,986 --> 00:58:46,922 que le ayudaron a hacer la música de las esferas. 965 00:58:46,990 --> 00:58:48,651 Este era su santuario. 966 00:58:49,692 --> 00:58:52,160 Los chicos y yo lo pusimos al frente y al centro. 967 00:58:57,767 --> 00:59:00,031 Jim siempre decía 968 00:59:00,103 --> 00:59:02,435 que la parte de las grabaciones 969 00:59:02,505 --> 00:59:08,034 que según él eran el espacio entre las notas. 970 00:59:08,111 --> 00:59:10,944 Ahí es donde escribió su firma. 971 00:59:11,014 --> 00:59:13,642 Y pienso en todas sus grabaciones, 972 00:59:13,716 --> 00:59:17,311 tuvo éxito en... en el espacio 973 00:59:17,387 --> 00:59:20,584 entre las notas más con "Big Star Third". 974 00:59:33,636 --> 00:59:36,298 Trabajé con estos otros productores legendarios 975 00:59:36,372 --> 00:59:39,739 y vio que la gente que eran los más pesados, 976 00:59:39,809 --> 00:59:41,777 eran, de hecho, los que menos hacían. 977 00:59:41,844 --> 00:59:43,607 Pero así se saca. 978 00:59:43,680 --> 00:59:45,739 No es tu récord. Es su historial. 979 00:59:45,815 --> 00:59:49,342 El nombre del productor va en la parte inferior de la espalda 980 00:59:49,419 --> 00:59:51,979 en el tipo de letra más pequeño conocido por el hombre. 981 00:59:52,055 --> 00:59:54,023 Y así es como debe ser. 982 00:59:55,158 --> 00:59:57,752 Todos teníamos llaves del estudio en ese momento. 983 00:59:57,827 --> 01:00:00,523 Alex venía al estudio en mitad de la noche con Lesa, 984 01:00:00,597 --> 01:00:02,827 su novia y la musa del disco, 985 01:00:02,899 --> 01:00:05,732 cuya importancia no puede exagerarse. 986 01:00:06,769 --> 01:00:08,168 Llego una mañana 987 01:00:08,237 --> 01:00:11,331 y él tiene esta pequeña sonrisa malvada en su cara y dijo: "Bueno, 988 01:00:11,407 --> 01:00:14,638 Lesa y yo cortamos algo anoche que quiero que escuches". 989 01:00:14,711 --> 01:00:15,939 "Ok, Alex.." 990 01:00:16,012 --> 01:00:21,780 Así que me toca "Like A Kangaroo," que es... es sólo de 12 cuerdas... 991 01:00:21,851 --> 01:00:24,285 acústica de 12 cuerdas y vocal. 992 01:00:24,354 --> 01:00:28,484 Le dije: "Sí, Alex, ¿qué oyes en eso?" 993 01:00:28,558 --> 01:00:31,527 Y dice... de nuevo con la sonrisa malvada dice, 994 01:00:31,594 --> 01:00:34,995 "Bueno, ¿por qué no lo produces, Sr. Productor?" 995 01:00:59,756 --> 01:01:02,691 " La siguiente vez que te vi. " 996 01:01:05,461 --> 01:01:09,227 " Estuviste en la fiesta... " 997 01:01:13,102 --> 01:01:16,094 Pero se podía oír cómo surgía del caos. 998 01:01:17,640 --> 01:01:21,406 Ese es el espacio que no creo que nadie le había dado antes. 999 01:01:23,413 --> 01:01:23,957 " I..." 1000 01:01:29,419 --> 01:01:31,353 " Vino contra... " 1001 01:01:31,421 --> 01:01:34,584 Muchas cosas diferentes sobre cómo Alex pensaba sobre la música 1002 01:01:34,657 --> 01:01:38,457 cambiaron por la influencia de Jim. 1003 01:01:44,701 --> 01:01:47,295 Alex le estaría enseñando una canción a alguien, 1004 01:01:47,370 --> 01:01:49,361 por ejemplo, enseñándoles cómo iba la guitarra, 1005 01:01:49,439 --> 01:01:51,373 ...y tal vez jugueteando un poco. 1006 01:01:51,441 --> 01:01:54,467 Y luego escuchan a Dickinson decir, " Sabes que estábamos grabando. 1007 01:01:54,544 --> 01:01:56,535 Eso es, lo tenemos". 1008 01:01:56,612 --> 01:01:57,977 Y decían: "¿Qué? 1009 01:01:58,047 --> 01:02:01,448 Ya sabes, ¿estabas grabando eso?" Y él decía: "Sí". 1010 01:02:01,517 --> 01:02:04,748 Y él decía, "fue genial. Estupendo. No cambiaría nada". 1011 01:02:06,789 --> 01:02:09,257 " Take downs... " 1012 01:02:09,325 --> 01:02:11,384 Había una sensación de "¿Cómo conseguimos 1013 01:02:11,461 --> 01:02:13,759 a la espontaneidad total?" 1014 01:02:13,830 --> 01:02:16,321 Había una pequeña tendencia a ser 1015 01:02:16,399 --> 01:02:19,459 un poco deconstructiva sónicamente, 1016 01:02:19,535 --> 01:02:21,230 y me quedó bastante claro 1017 01:02:21,304 --> 01:02:23,135 que no tenía mucho interés 1018 01:02:23,206 --> 01:02:27,108 al intentar adaptar algo para que tenga atractivo comercial 1019 01:02:27,176 --> 01:02:29,838 o ser apto para la radio. 1020 01:02:30,913 --> 01:02:34,314 " Estoy bien versado en los muros de lo peor". 1021 01:02:34,383 --> 01:02:37,944 " En las ventanas de la mayoría, baja el viento..." 1022 01:02:38,020 --> 01:02:40,488 Pensé que se había convertido en un álbum de Alex. 1023 01:02:40,556 --> 01:02:42,649 Pensé que era un álbum de Alex. 1024 01:02:42,725 --> 01:02:45,785 Todos esos récords desde "#1 Record" hasta 1025 01:02:45,862 --> 01:02:50,424 "Radio City" a la "Tercera"... Alex era lo común. 1026 01:02:50,500 --> 01:02:52,297 Era el punto en común de todos ellos. 1027 01:02:52,368 --> 01:02:56,134 Y a medida que avanzaban se convirtieron en discos más Alex 1028 01:02:56,205 --> 01:02:58,139 que los discos de Big Star. 1029 01:02:59,175 --> 01:03:00,437 Ya sabes, sólo... 1030 01:03:00,510 --> 01:03:03,035 se convirtió en una escena diferente en ese momento 1031 01:03:03,112 --> 01:03:06,445 en términos de hacia dónde Alex iba musicalmente, 1032 01:03:06,516 --> 01:03:08,677 en su personalidad. 1033 01:03:08,751 --> 01:03:12,551 Se volvió doloroso para John. Y llegó llegar al punto en que dijo, 1034 01:03:12,622 --> 01:03:14,783 "Jim, sé que no has terminado, 1035 01:03:14,857 --> 01:03:17,018 pero tienes que mezclar lo que tienes, 1036 01:03:17,093 --> 01:03:18,583 porque ya no puedo hacer esto". 1037 01:03:21,597 --> 01:03:24,964 " Niño, ¿quieres bajar? " 1038 01:03:25,034 --> 01:03:27,366 La mezcla es la mitad del disco, 1039 01:03:27,436 --> 01:03:31,372 y Alex fue excluido porque lo habría arruinado. 1040 01:03:31,440 --> 01:03:32,873 " La mañana dice al ralentí en. " 1041 01:03:33,910 --> 01:03:37,175 " Y mantente alejado de la calle. " 1042 01:03:39,282 --> 01:03:44,914 " Sobre el ala y sobre la tierra... " 1043 01:03:46,055 --> 01:03:48,489 He trabajado con tipos que se suponía que eran 1044 01:03:48,558 --> 01:03:51,994 los tipos reales y ninguno de ellos eran tan buenos como John. 1045 01:03:52,061 --> 01:03:57,522 Trataba el violonchelo clásico y la distorsión pura, por igual. 1046 01:03:57,600 --> 01:04:00,501 Sabes, los dos eran igual de musicales, 1047 01:04:00,570 --> 01:04:03,038 ya sabes, pintura que estaba empujando alrededor del lienzo. 1048 01:04:04,307 --> 01:04:05,638 " Acarícialo Noel... " 1049 01:04:18,588 --> 01:04:21,751 realmente es este asombroso reflejo 1050 01:04:21,824 --> 01:04:26,761 de dónde estaba Alex en ese momento y ese estilo de vida. 1051 01:04:26,829 --> 01:04:29,627 Pero si quería mantener 1052 01:04:29,699 --> 01:04:33,100 ese tipo de estilo de vida emocional es... 1053 01:04:33,169 --> 01:04:34,636 no era para mí. 1054 01:04:34,704 --> 01:04:37,036 ¿Cuál era el estilo de vida? 1055 01:04:37,106 --> 01:04:42,043 Oh, era una especie de ensimismamiento 1056 01:04:42,111 --> 01:04:45,808 y el autoenfoque y... 1057 01:04:45,882 --> 01:04:48,407 y las drogas y el alcohol. 1058 01:04:48,484 --> 01:04:53,148 " Conduciendo en mi gran coche negro. " 1059 01:04:56,993 --> 01:04:58,153 " Nada puede salir mal... " 1060 01:04:58,227 --> 01:05:00,491 Ya sabes, todo el mundo estaba un poco deprimido y deprimido entonces. 1061 01:05:00,563 --> 01:05:02,793 Tienes que recordar nuestro mayor cliente de estudio, 1062 01:05:02,865 --> 01:05:06,631 Stax, acababa de quebrar, dejándonos también sin distribuidor 1063 01:05:06,702 --> 01:05:09,728 para nuestro sello discográfico y, ya sabes, nos preguntábamos 1064 01:05:09,805 --> 01:05:12,137 era la música de Memphis ahora va a implosionar 1065 01:05:12,208 --> 01:05:14,472 y vamos todos nos quedaremos en paro. 1066 01:05:15,578 --> 01:05:17,773 La banda se había desmoronado. 1067 01:05:17,847 --> 01:05:20,509 Alex y Lesa estaban pasando a través de esta telenovela 1068 01:05:20,583 --> 01:05:23,051 esa era su relación. 1069 01:05:25,888 --> 01:05:29,585 El disco trataba sobre relaciones deterioradas. 1070 01:05:29,659 --> 01:05:31,490 De eso trata el disco. 1071 01:05:37,733 --> 01:05:42,966 " Nada puede hacerme daño. " 1072 01:05:45,408 --> 01:05:50,243 " Nada puede tocarme. " 1073 01:05:51,280 --> 01:05:54,181 " ¿Por qué debería importarme? " 1074 01:05:55,251 --> 01:05:58,618 " Conducir es un placer " 1075 01:05:58,688 --> 01:06:03,716 " no va a durar. " 1076 01:06:10,900 --> 01:06:13,232 Cuando vine aquí para empezar a trabajar, 1077 01:06:13,302 --> 01:06:15,327 John me estaba mostrando el lugar 1078 01:06:15,404 --> 01:06:17,634 y hubo un gran ruido 1079 01:06:17,707 --> 01:06:21,006 saliendo del Estudio A. Y yo estaba preparado para... 1080 01:06:21,077 --> 01:06:22,908 No sé para qué estaba preparado, 1081 01:06:22,979 --> 01:06:27,006 pero abrí la puerta y estaba sólo Chris detrás de la consola, 1082 01:06:27,083 --> 01:06:30,211 haciendo funcionar la máquina de cinta, poniéndose a grabar 1083 01:06:30,286 --> 01:06:33,744 y fuera de disco y cantando y haciéndolo todo él solo. 1084 01:06:40,830 --> 01:06:44,596 Estaba más preocupado por sus cosas en solitario 1085 01:06:44,667 --> 01:06:46,430 y hacerlo bien, 1086 01:06:46,502 --> 01:06:50,233 sea cual sea la definición de eso. Sé que trabajó en ello para siempre. 1087 01:06:50,306 --> 01:06:52,774 La forma en que Big Star me fue presentada, 1088 01:06:52,842 --> 01:06:54,537 siempre era "Alex, Alex, Alex". 1089 01:06:54,610 --> 01:06:57,875 Y no me di cuenta hasta que escuché el material en solitario de Chris 1090 01:06:57,947 --> 01:07:00,575 lo responsable que era de todo el sonido de la banda. 1091 01:07:02,251 --> 01:07:04,219 " No tenías que hacer una escena... " 1092 01:07:05,988 --> 01:07:08,456 Chris simplemente perdió el interés en las bandas y punto, 1093 01:07:08,524 --> 01:07:10,719 y sólo quería escuchar sus canciones... 1094 01:07:11,761 --> 01:07:14,229 no traducido. 1095 01:07:14,296 --> 01:07:17,459 Estaba increíblemente frustrado con el hecho de que no podía encontrar 1096 01:07:17,533 --> 01:07:20,559 a nadie en una compañía discográfica que apoyara su música. 1097 01:07:20,636 --> 01:07:24,936 Quiero decir, fue a Inglaterra para hacer remezclas con Geoff Emerick, 1098 01:07:25,007 --> 01:07:28,204 para que su música en línea con algo 1099 01:07:28,277 --> 01:07:30,768 que alguien apreciaría, 1100 01:07:30,846 --> 01:07:33,906 y no estaba logrando lo más mínimo. 1101 01:07:33,983 --> 01:07:37,851 " Camino por las calles. " 1102 01:07:41,223 --> 01:07:43,316 " Y solo... " 1103 01:07:43,392 --> 01:07:47,590 Chris llegó a una fe fe en Jesucristo 1104 01:07:47,663 --> 01:07:49,096 como Señor y Salvador. 1105 01:07:49,165 --> 01:07:52,726 Marcó una gran diferencia en su vida 1106 01:07:52,802 --> 01:07:54,770 e hizo una gran diferencia en la mía. 1107 01:08:01,410 --> 01:08:04,004 La música seguía siendo su gran don y él lo sabía, 1108 01:08:04,080 --> 01:08:06,674 y quería hacer lo que pudiera con él. 1109 01:08:06,749 --> 01:08:09,183 Pero nada supera a Dios. 1110 01:08:09,251 --> 01:08:10,946 Para que esté cantando una canción sobre. 1111 01:08:11,020 --> 01:08:13,511 "Tienes que dar tu vida a Jesús". 1112 01:08:13,589 --> 01:08:15,489 ya sabes, fue como, "Dios, Chris, eso es"... 1113 01:08:15,558 --> 01:08:18,618 Nunca supe que tenía ese elemento, ya sabes. 1114 01:08:18,694 --> 01:08:21,686 No era tan fácil con Chris que decir, 1115 01:08:21,764 --> 01:08:26,258 "He nacido de nuevo" y vivir esa vida, 1116 01:08:26,335 --> 01:08:29,270 aceptarlo completamente, ya sabes. 1117 01:08:29,338 --> 01:08:32,865 Creo que había cosas que le preocupaban... no sobre religión, 1118 01:08:32,942 --> 01:08:36,105 sino sobre otros aspectos de su vida que no... 1119 01:08:36,178 --> 01:08:39,773 como si los dos no se equilibrarse entre sí 1120 01:08:39,849 --> 01:08:42,010 o se complementan entre sí. 1121 01:08:45,354 --> 01:08:51,156 " Deberías haber dado tu amor a Jesús " 1122 01:08:51,227 --> 01:08:54,287 "No podría hacerte ningún daño..." 1123 01:08:54,363 --> 01:08:57,196 Una vez me dijo, " Deberías drogarte. 1124 01:08:57,266 --> 01:08:59,791 Te quita los impulsos sexuales. " 1125 01:08:59,869 --> 01:09:03,566 Tengo la sensación de que las drogas y luego la religión, obviamente... 1126 01:09:05,975 --> 01:09:11,572 tenía una manera de mantener nada de eso a raya. 1127 01:09:11,647 --> 01:09:13,808 Había una parte de Chris que, para mí, 1128 01:09:13,883 --> 01:09:17,375 parecía una mezcla altamente inflamable 1129 01:09:17,453 --> 01:09:21,014 de cualquier sustancia que estuviera ingiriendo, 1130 01:09:21,090 --> 01:09:24,890 cualquiera que fuera su bagaje sobre su sexualidad 1131 01:09:24,960 --> 01:09:27,190 y el cristianismo renacido. 1132 01:09:27,263 --> 01:09:30,755 Era como todas estas cosas machacando alrededor. 1133 01:09:32,001 --> 01:09:33,696 Me he enterado. 1134 01:09:33,769 --> 01:09:37,705 Oí hablar de muchas de esas cosas. Pensando en ello, 1135 01:09:37,773 --> 01:09:41,174 Pude ver que estaba buscando, 1136 01:09:41,243 --> 01:09:43,507 lo que podría explicar lo de la religión. 1137 01:09:43,579 --> 01:09:46,377 Podría explicar la experimentación de un tipo u otro. 1138 01:09:46,448 --> 01:09:50,214 Podría explicar las drogas, ya sabes, los viajes, 1139 01:09:50,286 --> 01:09:52,481 lo que sea, ya sabes. Estás buscando, ya sabes. 1140 01:10:00,529 --> 01:10:02,690 Me enviaron a una misión 1141 01:10:02,765 --> 01:10:06,428 del "Village Voice" y conocí a Alex el día 1142 01:10:06,502 --> 01:10:11,405 acababa de mudarse a Nueva York desde Memphis. 1143 01:10:14,443 --> 01:10:18,140 Cuando llegué al lugar, Lesa estaba saliendo 1144 01:10:18,214 --> 01:10:21,615 y empezó a llorar en mi hombro. 1145 01:10:21,684 --> 01:10:24,380 Esto es de la primera sesión que hicimos. 1146 01:10:24,453 --> 01:10:28,082 Entonces vivía en Little India. 1147 01:10:28,157 --> 01:10:31,752 Era muy dulce, muy sureño. 1148 01:10:31,827 --> 01:10:33,624 Tenía una copia de "Radio City" 1149 01:10:33,696 --> 01:10:38,463 y "Aquí está algo de mi música", ya sabes. 1150 01:10:38,534 --> 01:10:44,063 A pesar de las afirmaciones en contrario, sabía que había hecho algo. 1151 01:10:44,139 --> 01:10:46,300 Un tipo llamado Terry Ork, Ork Records, dijo, 1152 01:10:46,375 --> 01:10:48,639 "Bueno, tenemos este proyecto. Alex Chilton podría venir.." 1153 01:10:48,711 --> 01:10:50,338 Esta es quizás mi segunda semana en Nueva York. 1154 01:10:50,412 --> 01:10:53,643 Llamó y dijo, "¿Quieres jugar con Alex? 1155 01:10:53,716 --> 01:10:55,206 ¿Podrías montar una banda?" 1156 01:10:56,252 --> 01:10:57,776 Nadie sabía lo que iba a pasar, 1157 01:10:57,853 --> 01:11:01,789 pero sabían que la televisión había conseguido un verdadero contrato discográfico con un sello real 1158 01:11:01,857 --> 01:11:04,985 y parecía como, ya sabes, "Esto es una locura." 1159 01:11:05,060 --> 01:11:06,857 Sólo llevo aquí un par de semanas. 1160 01:11:11,233 --> 01:11:14,669 " Aquí hay una cosita que te va a gustar. " 1161 01:11:14,737 --> 01:11:18,070 " Sólo una pequeña ciudad en Indonesia, Bangkok... " 1162 01:11:20,009 --> 01:11:21,772 le pregunté en un momento dado, 1163 01:11:21,844 --> 01:11:24,472 "¿Por qué no escribes más cosas como hiciste con Big Star?" 1164 01:11:24,546 --> 01:11:27,447 Y simplemente dijo: "No puedo. Ya no puedo escribir así". 1165 01:11:27,516 --> 01:11:29,450 Se dio cuenta de que podía escribir un tipo diferente de letra. 1166 01:11:29,518 --> 01:11:31,145 Podría escribir una letra como "Bangkok" 1167 01:11:31,220 --> 01:11:34,781 que era un ingenioso Algonquin Mesa Redonda tipo de cosa. 1168 01:11:34,857 --> 01:11:39,385 Y no creo que ese mecanismo de musa inalcanzable 1169 01:11:39,461 --> 01:11:42,828 era la forma en que escribía canciones después de Lesa. 1170 01:11:42,898 --> 01:11:44,559 El punk le dio una salida 1171 01:11:44,633 --> 01:11:48,228 donde pudiera sacar mucha de su ira 1172 01:11:48,304 --> 01:11:51,671 de la debacle de Big Star 1173 01:11:51,740 --> 01:11:54,834 siendo totalmente ignorado. Y quiero decir, que crearía 1174 01:11:54,910 --> 01:11:57,845 una cierta cantidad de amargura y rabia, 1175 01:11:57,913 --> 01:12:02,043 y quiero decir que era un buen lugar para que eso encajara. 1176 01:12:02,318 --> 01:12:03,808 ¿Te gusta el Punk Rock? 1177 01:12:03,886 --> 01:12:05,012 En absoluto. 1178 01:12:05,087 --> 01:12:08,420 Bueno, entonces olvídate de los Sex Pistols, Byron, aquí vienen The Cramps. 1179 01:12:08,490 --> 01:12:10,720 Charles Raiteri informa sobre el Rock and Roll 1180 01:12:10,793 --> 01:12:12,658 hombres lobo de la Laguna Negra. 1181 01:12:17,900 --> 01:12:19,925 Alex vio a los Cramps en CBGB's 1182 01:12:20,002 --> 01:12:22,766 y volvió hablando de ello al día siguiente y le encantó. 1183 01:12:22,838 --> 01:12:26,934 Era, ya sabes, Memphis pero Nueva York al mismo tiempo. 1184 01:12:27,009 --> 01:12:30,206 " Te sintonicé dentro de mi radio, ¡así!" 1185 01:12:33,248 --> 01:12:36,513 Había oído que era un proyecto artístico 1186 01:12:36,585 --> 01:12:39,577 que había conseguido seguidores como banda. 1187 01:12:39,655 --> 01:12:42,385 Eran necrófagos, ya sabes, deliberadamente necrófagos. 1188 01:12:44,193 --> 01:12:47,026 Cuando The Cramps vinieron aquí en septiembre del 77", 1189 01:12:47,096 --> 01:12:50,190 Lux y Ivy y Nick, pararon el tráfico. 1190 01:12:50,265 --> 01:12:52,028 La gente iría... 1191 01:12:52,101 --> 01:12:53,796 "¿Qué coño eres?" 1192 01:12:57,940 --> 01:13:01,239 Para mí, eso fue Memphis Rock and Roll 20 años después. 1193 01:13:01,310 --> 01:13:04,404 No música Rock, no retro-rockabilly, 1194 01:13:04,480 --> 01:13:08,314 no... no era Punk Rock. Eso era Rock and Roll. 1195 01:13:08,384 --> 01:13:10,875 Memphian Alex Chilton, muy conocido en el mundo Punk, 1196 01:13:10,953 --> 01:13:13,615 está produciendo el álbum de The Cramps, no de este viejo foro. 1197 01:13:13,689 --> 01:13:16,419 Esta es la pizarra que grabó por primera vez al hombre que muchos consideran 1198 01:13:16,492 --> 01:13:19,120 el primer punk rockabilly, Elvis Presley. 1199 01:13:19,194 --> 01:13:21,162 Bueno, sí, creo que les hace sentirse bien estar en Memphis, 1200 01:13:21,230 --> 01:13:24,791 ya sabes, aquí abajo donde toda la música 1201 01:13:24,867 --> 01:13:27,427 que han recogido durante tanto tiempo 1202 01:13:27,503 --> 01:13:29,300 y como tanto vino de. 1203 01:13:38,881 --> 01:13:41,509 Me encantan esos valses con ritmo. 1204 01:13:56,532 --> 01:13:57,965 " Rock duro... " 1205 01:13:58,033 --> 01:14:01,093 Sabes, había gente en varias otras áreas 1206 01:14:01,170 --> 01:14:05,470 buscando el Punk Rock y alcanzando un nuevo, 1207 01:14:05,541 --> 01:14:08,806 agresivo, negación vanguardista del pasado. 1208 01:14:08,877 --> 01:14:10,139 Nosotros también. 1209 01:14:10,212 --> 01:14:12,703 " Rock duro, las ondas... " 1210 01:14:12,781 --> 01:14:15,341 Pero sí, el Punk Rock era diferente en Memphis 1211 01:14:15,417 --> 01:14:17,942 que en otros lugares. 1212 01:14:18,020 --> 01:14:19,715 " Se acabaron los días de soledad. " 1213 01:14:19,788 --> 01:14:21,346 " Me voy a casa. " 1214 01:14:21,423 --> 01:14:24,483 " Mi bebé acaba de escribirme una carta... " 1215 01:14:24,560 --> 01:14:26,221 fue en el Festival de Blues de Beale Street 1216 01:14:26,295 --> 01:14:29,458 que Memphis se dio cuenta por primera vez que tenía un Punk en su medio. 1217 01:14:29,531 --> 01:14:32,625 Alex, ¿estás siendo punk en el escenario? ¿Es eso? 1218 01:14:32,701 --> 01:14:34,191 Sí. 1219 01:14:34,269 --> 01:14:35,634 " Rock duro. " 1220 01:14:35,704 --> 01:14:37,638 " Rock duro. " 1221 01:14:37,706 --> 01:14:38,968 " Las ondas. " 1222 01:14:39,041 --> 01:14:40,838 " Rock duro. " 1223 01:14:40,909 --> 01:14:42,137 " Los pezones. " 1224 01:14:42,211 --> 01:14:45,009 " Rock duro, púrpura... " 1225 01:15:06,068 --> 01:15:07,558 Creo que la Peregrinación de Memphis 1226 01:15:07,636 --> 01:15:10,036 era lo más natural para nosotros en aquel momento, 1227 01:15:10,105 --> 01:15:12,335 porque había conocido a Alex en Nueva York 1228 01:15:12,407 --> 01:15:14,170 y luego Chris Stamey, por supuesto, estaba jugando con él. 1229 01:15:14,243 --> 01:15:16,283 Era verano. Estábamos como, "Vamos a hacer algo." 1230 01:15:16,311 --> 01:15:18,506 Y lo que vamos a hacer es en lugar de ir a la playa, 1231 01:15:18,580 --> 01:15:20,571 vamos a ir a Memphis. 1232 01:15:26,121 --> 01:15:28,214 También teníamos la idea de que íbamos a conocer a Chris Bell. 1233 01:15:28,290 --> 01:15:31,054 Íbamos a intentarlo. Teníamos curiosidad por él. 1234 01:15:31,126 --> 01:15:32,593 Era más misterioso, 1235 01:15:32,661 --> 01:15:35,960 "porque, ya sabes, él como que desaparece de la historia de Big Star al principio." 1236 01:15:36,031 --> 01:15:38,795 Era como salir con los Beatles para nosotros, 1237 01:15:38,867 --> 01:15:41,563 porque esos discos para nosotros eran tan buenos como cualquier disco de la tierra. 1238 01:15:41,637 --> 01:15:44,231 Supongo que probablemente... cada año un poco más 1239 01:15:44,306 --> 01:15:47,070 en ellos de una manera, como darse cuenta de lo buenos que eran, 1240 01:15:47,142 --> 01:15:49,576 y pensando más y más sobre cómo las hacían y esas cosas. 1241 01:15:50,779 --> 01:15:52,940 Y luego, por supuesto, esta foto en la parte posterior es genial, 1242 01:15:52,948 --> 01:15:55,473 porque parecen bastante guays y parece que se lo están pasando bien. 1243 01:15:55,551 --> 01:15:58,577 Y te tiene que encantar la chaqueta de Jody. No hay nada mejor. 1244 01:16:05,794 --> 01:16:07,455 Teníamos un poco de información sobre 1245 01:16:07,529 --> 01:16:09,997 en qué restaurante de Danver Chris Bell estaba trabajando 1246 01:16:10,065 --> 01:16:11,345 y lo encontró y salió allí. 1247 01:16:12,901 --> 01:16:14,801 Bueno, Alex nos dijo dónde encontrar a Chris. 1248 01:16:14,870 --> 01:16:16,497 - ¿Lo dijo? - Sí, lo dijo, 1249 01:16:16,572 --> 01:16:18,972 "Sí, trabaja en Danver's en..." 1250 01:16:19,041 --> 01:16:20,406 ¿A Germantown o algo así? 1251 01:16:20,475 --> 01:16:22,943 Germantown o lo que fuera el suburbio. 1252 01:16:23,011 --> 01:16:24,501 Y efectivamente, salimos allí 1253 01:16:24,580 --> 01:16:27,344 y llevaba el sombrerito de papel de dos esquinas 1254 01:16:27,416 --> 01:16:31,750 y... no parecía particularmente contento de vernos. 1255 01:16:31,820 --> 01:16:33,344 - Bueno, pasamos una nota de vuelta... - Era alborotador. 1256 01:16:33,422 --> 01:16:34,946 - ...a través de la persona del mostrador. - A la derecha. 1257 01:16:35,023 --> 01:16:37,184 Y salió mirando completamente embaucado como, 1258 01:16:37,259 --> 01:16:39,625 - "¿Quieres verme?" - Sí. 1259 01:16:45,200 --> 01:16:48,761 Alex nos había invitado a ir a parar al estudio, 1260 01:16:48,837 --> 01:16:50,964 "porque estaba teniendo una sesión de escucha. 1261 01:16:51,039 --> 01:16:54,202 Estaba haciendo un álbum que se convirtió en "Como moscas en sorbete". 1262 01:16:54,276 --> 01:16:57,712 y seguimos molestando a Chris Bell, 1263 01:16:57,779 --> 01:16:59,974 que era realmente reacio a ir. 1264 01:17:00,048 --> 01:17:02,107 Realmente no quería ir. 1265 01:17:02,184 --> 01:17:03,845 Y finalmente le molestamos 1266 01:17:03,919 --> 01:17:06,513 lo suficiente como para que aceptara ir. 1267 01:17:06,588 --> 01:17:10,285 Y Chris Bell se sentó en la esquina y estaba muy, muy tenso 1268 01:17:10,359 --> 01:17:12,850 y Alex le saludó. 1269 01:17:12,928 --> 01:17:14,793 Pero acabamos quedándonos allí 1270 01:17:14,863 --> 01:17:16,888 justo después de que lo sacara de allí. 1271 01:17:16,965 --> 01:17:19,729 Oh, sí, sí. Chris se fue tan rápido como pudo. 1272 01:17:19,801 --> 01:17:22,167 Sí, me llamó la atención... esos dos probablemente no se habían visto en mucho tiempo. 1273 01:17:22,237 --> 01:17:24,899 Y fue perfectamente cordial, pero no era exactamente cómodo. 1274 01:17:24,973 --> 01:17:27,703 - Y así fuimos la enzima allí. - Sí. 1275 01:17:27,776 --> 01:17:30,497 Y me sentí un poco mal por ello después porque odio haber pensado 1276 01:17:30,545 --> 01:17:33,036 que Chris pensó que sólo queríamos, ya sabes, llegar a Alex, 1277 01:17:33,115 --> 01:17:34,742 porque Alex era una especie de... 1278 01:17:34,816 --> 01:17:36,807 Quiero decir, había un poco de la cosa Lennon/McCartney. 1279 01:17:36,885 --> 01:17:39,683 Había un magnetismo que Alex siempre tuvo y estoy seguro de que él lo sintió. 1280 01:17:39,755 --> 01:17:44,055 " Oh, pequeño foo. " 1281 01:17:44,126 --> 01:17:48,153 " ¿Estás aprendiendo algo en la escuela? " 1282 01:17:48,230 --> 01:17:50,425 " Tal vez podrías... " 1283 01:18:09,918 --> 01:18:12,113 ¡Oh! ¡Oh! Oh... 1284 01:18:13,789 --> 01:18:15,950 Esto es antimúsica, ¿no? 1285 01:18:16,024 --> 01:18:18,720 Este es un ambiente anti-musical. Nos gustaría hacer... 1286 01:18:18,794 --> 01:18:21,058 A la Pantera Burns le gustaría hacer una canción más. 1287 01:18:21,129 --> 01:18:22,858 Un momento, un momento. 1288 01:18:22,931 --> 01:18:26,230 Ese puede ser el peor sonido que he escuchado en televisión. 1289 01:18:26,301 --> 01:18:28,360 - Las fotos más bonitas... - Muchas gracias. 1290 01:18:28,437 --> 01:18:30,962 Eso es lo que lo que quieres, supongo. 1291 01:18:31,039 --> 01:18:33,234 Bueno, lo mejor de lo peor. 1292 01:18:33,308 --> 01:18:35,742 - Es sólo arte y ambiente. - Estás muy amargado, ¿verdad? 1293 01:18:35,811 --> 01:18:38,905 No estoy amargado por nada. Este tipo de música me entusiasma. 1294 01:18:38,980 --> 01:18:41,574 ¿Por qué no nos presentas a los miembros de la banda? 1295 01:18:41,650 --> 01:18:43,982 Esta banda es Panther Burn. 1296 01:18:44,052 --> 01:18:48,955 Y tenemos en el sintetizador, Eric Hill, 1297 01:18:49,024 --> 01:18:51,720 Ross Johnson a la batería, 1298 01:18:51,793 --> 01:18:53,886 Rick Ivy a la trompeta, 1299 01:18:53,962 --> 01:18:56,021 Axel Chitlin a la guitarra solista... 1300 01:18:58,033 --> 01:19:02,470 y Gustavo... Gustavo Falco a la guitarra y la voz. 1301 01:19:02,537 --> 01:19:05,404 Nos gustaría hacer una melodía más, que es un tango rock and roll... 1302 01:19:05,474 --> 01:19:08,068 Gustavo, no estamos preparados para ello, ¿vale? 1303 01:19:08,143 --> 01:19:09,770 - De acuerdo. - Vamos a tomar otro descanso 1304 01:19:09,845 --> 01:19:12,805 aquí en "Straight Talk" y estaremos de vuelta al estudio en un momento. 1305 01:19:14,983 --> 01:19:16,507 Estaba Muddy Waters, 1306 01:19:16,585 --> 01:19:19,019 estaban los Rolling Stones, ahora hay... 1307 01:19:19,087 --> 01:19:21,146 la Pantera Arde. 1308 01:19:21,223 --> 01:19:23,123 Y... 1309 01:19:23,191 --> 01:19:24,590 Ah, sí. 1310 01:19:24,659 --> 01:19:28,060 Es decir, obviamente estamos bajo tierra. 1311 01:19:28,230 --> 01:19:31,757 " Tierra de valientes, tierra de los libres... " 1312 01:19:31,833 --> 01:19:34,131 fue un daño artístico. 1313 01:19:34,202 --> 01:19:40,004 Ese era el concepto... actuar, entretener y provocar. 1314 01:19:53,755 --> 01:19:57,316 Pensé que esa parte del Rock and Roll había desaparecido. 1315 01:19:57,392 --> 01:19:59,519 No pensé que realmente podrías hacer algo 1316 01:19:59,594 --> 01:20:03,690 que sería realmente ofensivo. Y claro que se podía. 1317 01:20:03,765 --> 01:20:05,494 Aún podrías. 1318 01:20:27,989 --> 01:20:33,188 Sentí que se había distanciado conscientemente distanciado de Big Star. 1319 01:20:33,261 --> 01:20:35,092 Había un síndrome en el que... 1320 01:20:36,565 --> 01:20:39,193 cuando Alex está involucrado, creas algo 1321 01:20:39,267 --> 01:20:42,361 Eso es hermoso, 1322 01:20:42,437 --> 01:20:45,804 y luego la siguiente fase es destruirlo. 1323 01:20:48,076 --> 01:20:50,874 Así que Alex me dijo que Chris Bell tenía esta loca canción 1324 01:20:50,946 --> 01:20:53,346 y me dijo que lo había mezclado con Geoff Emerick 1325 01:20:53,415 --> 01:20:55,212 y empecé a oír algo al respecto. 1326 01:20:55,283 --> 01:20:56,443 No sé si conseguí mucho. 1327 01:20:56,518 --> 01:20:59,043 Fue principalmente sólo Alex dijo, "es un gran canción. Deberías sacarla". 1328 01:20:59,120 --> 01:21:02,886 Alex estaba sentado aquí y dijo que va así, 1329 01:21:02,958 --> 01:21:05,392 " Cada noche me digo Yo soy el cosmos, 1330 01:21:05,460 --> 01:21:09,123 Yo soy el viento, pero eso no te traerá de vuelta". 1331 01:21:09,197 --> 01:21:11,529 Y entonces Alex se echó a reír. 1332 01:21:11,600 --> 01:21:14,967 Y pensó que se parecía tanto a Chris. 1333 01:21:15,036 --> 01:21:21,100 Como si Chris hubiera escrito la frase perfecta de Chris Bell. 1334 01:21:22,143 --> 01:21:24,236 "I Am the Cosmos" nunca habría hubiera salido sin Alex 1335 01:21:24,312 --> 01:21:26,974 queriendo que la sacara. Era la canción, ya sabes. 1336 01:21:27,048 --> 01:21:31,144 Era el himno perfecto para él. Era algo muy importante para Chris. 1337 01:21:33,355 --> 01:21:36,552 " Todas las noches me digo. " 1338 01:21:36,625 --> 01:21:40,652 " Yo soy el cosmos. " 1339 01:21:40,729 --> 01:21:43,960 " Yo soy el viento. " 1340 01:21:46,201 --> 01:21:50,194 " Pero eso no te hace volver. " 1341 01:21:53,141 --> 01:21:58,101 " Justo cuando estaba empezaba a sentirme bien. " 1342 01:22:00,248 --> 01:22:03,046 " Estás al teléfono. " 1343 01:22:05,387 --> 01:22:10,290 " Nunca quiero estar sola..." 1344 01:22:10,358 --> 01:22:12,189 Recuerdo estar en Shoe, 1345 01:22:12,260 --> 01:22:14,956 unas horas después de que Cosmos se mezclara, 1346 01:22:15,030 --> 01:22:20,332 y pensé: "Dios mío, ahí es donde fue Big Star". 1347 01:22:20,402 --> 01:22:23,701 Esto acaba de continuar donde... 1348 01:22:23,772 --> 01:22:26,468 lo que me encantaba de "Radio City". 1349 01:22:26,541 --> 01:22:28,975 y esto acaba de ir... aquí. 1350 01:22:45,393 --> 01:22:49,124 Fue algo abrumador para mí, ya sabes. 1351 01:22:49,197 --> 01:22:51,859 Era realmente hermoso, 1352 01:22:51,933 --> 01:22:55,130 pero estaba tan distraído por el aspecto musical de la misma. 1353 01:22:55,203 --> 01:22:57,637 Realmente no entendí la letra hasta que probablemente 1354 01:22:57,706 --> 01:23:00,072 la segunda o tercera vez que lo escuché. 1355 01:23:00,141 --> 01:23:04,202 "I Am the Cosmos"... eso es... hay una canción brillante para ti. 1356 01:23:04,279 --> 01:23:08,648 Alguien que está tan lleno de ego 1357 01:23:08,717 --> 01:23:11,982 y tan lleno de sí mismo, que piensa que puede controlar el universo, 1358 01:23:12,053 --> 01:23:15,511 pero nada de lo que pueda hacer puede conseguir esta única cosa 1359 01:23:15,590 --> 01:23:17,387 que ha perdido. 1360 01:23:17,459 --> 01:23:23,523 " Te quiero demasiado para decir no, no. " 1361 01:23:23,598 --> 01:23:27,398 " Yeah yeah yeah... " 1362 01:23:30,472 --> 01:23:33,168 Lo publiqué en mi sello y envié copias de revisión, 1363 01:23:33,241 --> 01:23:35,402 y siempre sentí que el mundo cambió un poco, 1364 01:23:35,477 --> 01:23:37,775 tal vez es "porque la canción se llama "I Am The Cosmos". 1365 01:23:37,846 --> 01:23:41,782 Pero nunca vendió muchas copias, pero hizo Chris Bell muy feliz, al parecer. 1366 01:23:41,850 --> 01:23:45,809 " No puedo confiar. " 1367 01:23:47,322 --> 01:23:48,619 " No sé qué pasa... " 1368 01:23:48,690 --> 01:23:51,682 Nunca escuché "I Am the Cosmos" mientras vivía. 1369 01:23:51,760 --> 01:23:52,749 Sí. 1370 01:23:54,362 --> 01:23:56,694 Así que, ya sabes, pero puedo... 1371 01:23:56,765 --> 01:23:59,893 Sólo puedo especular al respecto. 1372 01:23:59,968 --> 01:24:02,732 - Adelante. - Bueno, quiero decir, puedo... 1373 01:24:07,876 --> 01:24:11,903 Realmente no tengo mucho que pueda decir al respecto. 1374 01:24:11,980 --> 01:24:15,746 Quiero decir, puedo... Puedo sentir su dolor. 1375 01:24:19,354 --> 01:24:21,822 Esa canción es dolorosa para mi escucharla. 1376 01:24:24,392 --> 01:24:27,623 " Me gustaría volver a verte. " 1377 01:24:30,031 --> 01:24:33,694 " Tengo muchas ganas de volver a verte. " 1378 01:24:36,037 --> 01:24:39,632 " Me gustaría volver a verte. " 1379 01:24:41,910 --> 01:24:45,346 " Tengo muchas ganas de volver a verte..." 1380 01:24:46,081 --> 01:24:48,242 Los discos que me gustan tienen 1381 01:24:48,316 --> 01:24:51,649 mucho Ying y mucho Yang. Sabes, me gusta que las cosas sean... 1382 01:24:53,354 --> 01:24:55,515 ya sabes, algo así como funcionan las baterías. 1383 01:24:55,590 --> 01:24:58,354 Me gusta la idea de que "Cosmos" sería 1384 01:24:58,426 --> 01:25:00,860 en un lado y "hermana" estaría en el otro. 1385 01:25:11,272 --> 01:25:15,299 " Dicen que mi amor por ti no es real. " 1386 01:25:20,348 --> 01:25:24,512 " Pero no sabes lo real que se siente... " 1387 01:25:25,720 --> 01:25:29,178 La voz de Chris... está empujando contra sus limitaciones. 1388 01:25:29,257 --> 01:25:32,021 Y a veces suena como 1389 01:25:32,093 --> 01:25:35,494 está a un suspiro de evaporarse 1390 01:25:35,563 --> 01:25:37,394 delante de mis oídos. 1391 01:25:38,600 --> 01:25:40,761 " Sujétate. " 1392 01:25:46,474 --> 01:25:50,934 " Tu hermana dice que no soy bueno. " 1393 01:25:55,583 --> 01:26:00,680 " La tranquilizaría si pudiera..." 1394 01:26:00,755 --> 01:26:02,746 La genialidad de Alex sucedió 1395 01:26:02,824 --> 01:26:07,318 porque podía tirar las cosas tan descuidadamente. 1396 01:26:07,395 --> 01:26:09,192 Y puedo decir que Alex es probablemente 1397 01:26:09,264 --> 01:26:11,892 simplemente tirando sus líneas, 1398 01:26:11,966 --> 01:26:13,934 pero hay algo en la forma 1399 01:26:14,002 --> 01:26:16,732 que los dos cantar juntos en esa toma. 1400 01:26:16,804 --> 01:26:19,705 La mitad de las veces que lo escucho, se me saltan las lágrimas. 1401 01:26:21,276 --> 01:26:25,372 " Los planes fallan todos los días. " 1402 01:26:28,750 --> 01:26:32,948 " Quiero oírte decir " 1403 01:26:36,024 --> 01:26:42,953 - # Tu amor no se irá # - # Corre, corre, corre # 1404 01:26:44,933 --> 01:26:51,668 - "Tus ojos no engañan" - " Corre, corre, corre " 1405 01:26:54,275 --> 01:26:58,473 " Los miedos pronto se desvanecerán. " 1406 01:27:01,549 --> 01:27:06,009 " Sonríe ahora, no tengas miedo. " 1407 01:27:09,657 --> 01:27:16,495 " Todo lo que quiero es pasar algún tiempo contigo. " 1408 01:27:16,564 --> 01:27:20,898 " Para poder abrazarte, abrazarte..." 1409 01:27:20,969 --> 01:27:23,836 Solía tener esta terrible premonición de que Chris 1410 01:27:23,905 --> 01:27:27,773 nunca envejecería, porque no tenía donde ir, ya sabes. 1411 01:27:28,977 --> 01:27:30,444 No tenía salida 1412 01:27:30,511 --> 01:27:32,672 y no pude proyectarlo 1413 01:27:32,747 --> 01:27:35,079 en crecer hasta la edad que tengo ahora 1414 01:27:35,149 --> 01:27:37,709 porque no tenía forma de sobrevivir en el futuro. 1415 01:27:38,853 --> 01:27:40,753 Era como una estrella fugaz. 1416 01:27:40,822 --> 01:27:42,790 Era algo que... 1417 01:27:42,857 --> 01:27:46,258 tuvo su momento y se iba a... salir. 1418 01:27:46,327 --> 01:27:49,421 Pero seguro como el infierno no lo hizo más fácil cuando sucedió. 1419 01:27:49,497 --> 01:27:50,964 " Pasar algún tiempo contigo. " 1420 01:27:51,866 --> 01:27:54,300 " Para poder abrazarte. " 1421 01:28:08,449 --> 01:28:10,314 Sólo hablábamos, 1422 01:28:10,385 --> 01:28:13,650 y normalmente era yo diciendo "Ahora no te preocupes por esto" 1423 01:28:13,721 --> 01:28:16,315 o "¿Por qué no vas en esta dirección 1424 01:28:16,391 --> 01:28:20,691 y hacer algo," como dije, "¿más normal?" 1425 01:28:20,762 --> 01:28:23,094 Sólo porque acabo de verlo... 1426 01:28:24,365 --> 01:28:27,300 frustrado e infeliz, me sentía como. 1427 01:28:27,368 --> 01:28:31,464 Y teníamos algunas conversaciones sobre religión. 1428 01:28:31,539 --> 01:28:33,063 Y sé que ustedes también. 1429 01:28:33,141 --> 01:28:37,510 Quiero decir, Christopher era una persona muy espiritual y... 1430 01:28:39,747 --> 01:28:42,045 hablándome sobre ir al cielo. 1431 01:28:42,116 --> 01:28:47,452 Y diciendo, "Por la gracia de Dios, esa es la única manera de ir al cielo". 1432 01:29:20,088 --> 01:29:23,114 La noche que Chris murió, yo estaba en la cama. 1433 01:29:23,191 --> 01:29:26,718 De repente, me senté en la cama. 1434 01:29:26,794 --> 01:29:30,127 Tuve la abrumadora sensación de que había alguien en la habitación. 1435 01:29:30,198 --> 01:29:33,895 Sabes, esperaba encontrarme un ladrón o algo así. 1436 01:29:33,968 --> 01:29:37,631 Y no había nadie en absoluto. 1437 01:29:37,705 --> 01:29:41,402 Y, ya sabes, Miré el reloj 1438 01:29:41,476 --> 01:29:46,413 y si no recuerdo mal 35, 1439 01:29:46,481 --> 01:29:50,781 que era la hora exacta del accidente de Chris. 1440 01:29:50,852 --> 01:29:54,151 Y nunca he tenido nada como eso pasar en mi vida antes o después. 1441 01:29:55,356 --> 01:29:58,120 A veces me siento casi culpable 1442 01:29:58,192 --> 01:30:00,217 hablando de la parte musical, 1443 01:30:00,294 --> 01:30:02,592 porque no era lo mío. 1444 01:30:02,663 --> 01:30:03,960 No puedo evitarlo. 1445 01:30:04,031 --> 01:30:07,831 Como que me molesta, "porque... me pone triste." 1446 01:30:07,902 --> 01:30:09,631 Mmm. 1447 01:30:09,704 --> 01:30:13,834 Quiero decir.., me alegro por él, pero yo... 1448 01:30:16,677 --> 01:30:18,838 Prefieres tenerlo a él en vez de tener 1449 01:30:18,913 --> 01:30:21,973 la música que hay. Lo sé, claro. 1450 01:30:22,049 --> 01:30:26,179 " Pero lo intentaré. " 1451 01:30:26,254 --> 01:30:30,156 " Otra vez... " 1452 01:30:30,224 --> 01:30:33,591 Había oído, una noche en la radio, 1453 01:30:33,661 --> 01:30:36,095 alguien hablando de todo esto 1454 01:30:36,164 --> 01:30:39,691 diferentes personas del Rock and Roll, que murió a la edad de 27 años. 1455 01:30:39,767 --> 01:30:42,964 Y, ya sabes, estaba Hendrix, creo, 1456 01:30:43,037 --> 01:30:44,595 estaba Joplin. 1457 01:30:44,672 --> 01:30:47,607 Ya sabes, sólo una larga cadena de personas que murieron a los 27 1458 01:30:47,675 --> 01:30:50,610 e incluyeron a Chris Bell, de Big Star. 1459 01:30:50,678 --> 01:30:55,206 Sabes, es como si tipo de entró en una plantilla 1460 01:30:55,283 --> 01:30:57,979 para una leyenda del Rock and Roll en muchos sentidos. 1461 01:31:28,149 --> 01:31:32,518 Si nos fijamos en lo que ocurrió con los discos de Big Star en 1976, 1462 01:31:32,587 --> 01:31:35,181 Te hubiera dicho nunca pasará nada 1463 01:31:35,256 --> 01:31:36,689 más al respecto. 1464 01:31:41,095 --> 01:31:42,653 Los primeros rumores 1465 01:31:42,730 --> 01:31:44,755 que oímos que algo pasaba 1466 01:31:44,832 --> 01:31:47,767 y que había este edificio de culto, 1467 01:31:47,835 --> 01:31:50,030 no venían de Estados Unidos. 1468 01:31:50,104 --> 01:31:52,163 Venían del Reino Unido y Europa. 1469 01:31:52,240 --> 01:31:54,538 " Lo hicimos la semana pasada. " 1470 01:31:55,676 --> 01:31:59,772 " No hay nada que hacer. " 1471 01:31:59,847 --> 01:32:05,217 " Pero hablar contigo... " 1472 01:32:07,355 --> 01:32:10,051 Pasé algún tiempo en Londres en 1978, 1473 01:32:10,124 --> 01:32:12,718 Cogería un "Melody Maker," o un "New Musical Express". 1474 01:32:12,793 --> 01:32:15,921 e invariablemente habría algo sobre Big Star... 1475 01:32:15,997 --> 01:32:18,795 si era sólo una mención de Alex, 1476 01:32:18,866 --> 01:32:22,529 o si era una banda en la crítica de un álbum 1477 01:32:22,603 --> 01:32:24,468 y los compararon con Big Star, 1478 01:32:24,539 --> 01:32:28,100 o si fue alguien en los clasificados 1479 01:32:28,175 --> 01:32:30,302 buscando algún lugar 1480 01:32:30,378 --> 01:32:32,403 para comprar un álbum de Big Star. 1481 01:32:38,719 --> 01:32:40,914 Entonces alguien me llamó y me dijo, 1482 01:32:40,988 --> 01:32:43,786 " ¿Sabías que el IME había alquilado 1483 01:32:43,858 --> 01:32:46,224 "#1 Record" y "Radio City" 1484 01:32:46,294 --> 01:32:49,457 y que lo habían sacado en Inglaterra como un vinilo doble gatefold? 1485 01:32:56,704 --> 01:32:58,228 Sobre todo en Escocia, 1486 01:32:58,306 --> 01:33:00,331 es como el impacto de una bomba nuclear. 1487 01:33:00,408 --> 01:33:02,501 Y, ya sabes, eran una banda tan influyente 1488 01:33:02,577 --> 01:33:04,477 a tantos grupos. 1489 01:33:06,314 --> 01:33:07,679 Estaba pasando el rato con los chicos 1490 01:33:07,748 --> 01:33:10,342 de Primal Scream y Alan McGee y gente de la escena de Glasgow. 1491 01:33:10,418 --> 01:33:13,876 Todos eran fans de los álbumes de Big Star. 1492 01:33:16,324 --> 01:33:18,588 Creo que en los años 90, es como, 1493 01:33:18,659 --> 01:33:20,854 se estableció que Big Star eran grandes. 1494 01:33:20,928 --> 01:33:22,486 Serían uno de esos tipos de bandas... como alguien diría, 1495 01:33:22,563 --> 01:33:24,121 "¿Has oído a Big Star?" 1496 01:33:24,198 --> 01:33:26,257 Y para entonces, has escuchado como 20 discos 1497 01:33:26,334 --> 01:33:28,825 que en realidad están influenciados por Big Star. 1498 01:33:28,903 --> 01:33:30,336 La siguiente canción es de 1499 01:33:30,404 --> 01:33:33,134 una banda favorita mutua Big Star. 1500 01:33:35,042 --> 01:33:37,135 " Pasando el rato... " 1501 01:33:38,779 --> 01:33:40,610 es un éxito de culto en todo el mundo, 1502 01:33:40,681 --> 01:33:42,706 sabes, algunas personas nunca han nunca han oído hablar de Cheap Trick. 1503 01:33:42,783 --> 01:33:46,275 Ni siquiera saben que somos nosotros. Sólo saben... saben... sólo saben que es una gran canción. 1504 01:33:46,354 --> 01:33:47,946 Cuando tocamos "En la calle". 1505 01:33:48,022 --> 01:33:49,887 es un éxito de público. 1506 01:33:49,957 --> 01:33:53,518 " No hay nada que hacer... " 1507 01:33:53,594 --> 01:33:55,960 Sí, no estoy seguro de cuando sentí que había 1508 01:33:56,030 --> 01:33:58,498 un resurgimiento de Big Star, pero podría haber sido como 1509 01:33:58,566 --> 01:34:01,865 cuando tal vez los chicos de REM hablaban de ellos. 1510 01:34:01,936 --> 01:34:04,666 Parece que tal vez Pete Buck los estaba escuchando o algo así. 1511 01:34:04,739 --> 01:34:06,730 Quiero decir, era un verdadero tipo de discos. 1512 01:34:06,807 --> 01:34:08,331 Ya sabes, y entonces parece que 1513 01:34:08,409 --> 01:34:10,843 empezaste a oír a Paul Westerberg hablar de ellos. 1514 01:34:12,446 --> 01:34:15,574 Alex fue telonero de los Replacements 1515 01:34:15,650 --> 01:34:19,177 y me acerqué a Alex, Le dije: "Mira, Paul te ama." 1516 01:34:19,253 --> 01:34:22,814 Le dije: "Por favor, vuelve y preséntate a él". 1517 01:34:22,890 --> 01:34:26,189 Y como terminó, Alex produjo una demo 1518 01:34:26,260 --> 01:34:28,751 que les hizo firmar con Sire. 1519 01:34:28,829 --> 01:34:30,660 Queremos que la gente sepa quién es Alex. 1520 01:34:30,731 --> 01:34:33,063 Que no... nunca han oído hablar de Big Star. 1521 01:34:33,134 --> 01:34:34,829 Y es nuestra forma de... 1522 01:34:34,902 --> 01:34:36,392 ya sabes, no necesita nuestra ayuda. 1523 01:34:36,470 --> 01:34:38,062 No quiere nuestra ayuda, pero maldita sea, 1524 01:34:38,139 --> 01:34:40,403 lo va a conseguir le guste o no. 1525 01:34:40,474 --> 01:34:43,841 " Niños por millones cantan para Alex Chilton... " 1526 01:34:43,911 --> 01:34:46,106 Siempre estaba totalmente malhumorado sobre su pasado, 1527 01:34:46,180 --> 01:34:48,080 lo que en cierto modo le honra. 1528 01:34:48,149 --> 01:34:50,845 Quiero decir, en cierto modo Me cansé de escucharlo 1529 01:34:50,918 --> 01:34:54,251 hablar de lo terrible que era Big Star. Yo digo: "No, no lo eran. Cállate. 1530 01:34:54,321 --> 01:34:56,448 ¿No es lo suficientemente largo ahora que puedes más o menos, 1531 01:34:56,524 --> 01:34:58,856 como, reconocer que a muchos nos gustan estas cosas, 1532 01:34:58,926 --> 01:35:01,292 incluso si no estamos totalmente o lo que sea?" 1533 01:35:01,362 --> 01:35:03,227 Pero también puedo apreciar el hecho 1534 01:35:03,297 --> 01:35:06,232 que realmente tiene esa especie de ardor artístico, 1535 01:35:06,300 --> 01:35:09,269 algo inquieto en su alma que hizo que lo dijera en serio. 1536 01:35:09,537 --> 01:35:11,596 Yo vivía río arriba, en Memphis. 1537 01:35:11,672 --> 01:35:15,108 Y, uh, Memphis tiene... 1538 01:35:15,176 --> 01:35:18,077 bueno, no tiene muchas de las cosas que Nueva Orleans tiene. 1539 01:35:18,145 --> 01:35:20,238 Aquí me siento mucho más libre. 1540 01:35:24,518 --> 01:35:29,114 Hizo su propio camino y escapó de sus muchas encarnaciones, 1541 01:35:29,190 --> 01:35:33,092 que también me parece realmente fascinante. Ya sabes, salió de los Box Tops 1542 01:35:33,160 --> 01:35:35,890 y podría haber sido ese cantante de voz grave para siempre, 1543 01:35:35,963 --> 01:35:38,227 pero empezó de nuevo. 1544 01:35:38,299 --> 01:35:40,995 Durante años y años estuvo de gira con una sección rítmica y... 1545 01:35:41,068 --> 01:35:43,969 - ya sabes, tocando Volare. - Sí. 1546 01:35:44,038 --> 01:35:46,029 ¡Volare! 1547 01:35:47,208 --> 01:35:49,403 Sé que son cosas complejas con las personas, 1548 01:35:49,477 --> 01:35:52,446 pero no creo que le sirviera de mucho 1549 01:35:52,513 --> 01:35:54,606 estar siempre dando la espalda a algunas de estas cosas. 1550 01:35:54,682 --> 01:35:57,276 Y en su actitud hacia su propia carrera, 1551 01:35:57,351 --> 01:36:00,548 Creo que había un cierto tipo de autodestrucción en ese nivel. 1552 01:36:01,589 --> 01:36:04,149 " Me encanta. " 1553 01:36:05,226 --> 01:36:06,784 " The walking dead. " 1554 01:36:06,861 --> 01:36:10,797 " No, de verdad..." 1555 01:36:10,865 --> 01:36:13,299 Creo que pasó a través de una evolución 1556 01:36:13,367 --> 01:36:15,267 para llegar a donde quería estar. 1557 01:36:15,336 --> 01:36:17,634 No es necesariamente donde todo el mundo quería que se quedara. 1558 01:36:17,705 --> 01:36:20,265 Creo que hay gente que habría preferido que siguiera en los Box Tops, 1559 01:36:20,341 --> 01:36:21,968 y la gente preferiría que seguir en Big Star. 1560 01:36:22,042 --> 01:36:24,840 Pero, ya sabes, era un verdadero músico y un verdadero artista. 1561 01:36:33,954 --> 01:36:35,683 Buenos días. ¿Te importa firmar? 1562 01:36:35,756 --> 01:36:36,984 - No. - Gracias. 1563 01:36:39,126 --> 01:36:42,061 Tú sigue comprándolos, yo seguiré firmándolos. 1564 01:36:42,129 --> 01:36:44,529 Alex siempre fue difícil. 1565 01:36:44,598 --> 01:36:46,964 - ¿Eso fue en TGI Fridays? - Sí. 1566 01:36:47,034 --> 01:36:50,697 Por ejemplo, cuando reformó Big Star en el 93, 1567 01:36:50,771 --> 01:36:53,205 todos los que lo conocían estaban conmocionados 1568 01:36:53,274 --> 01:36:56,402 que lo hizo porque la gente se lo pidió. 1569 01:36:56,477 --> 01:36:58,672 Y si le pides a Alex que haga algo, 1570 01:36:58,746 --> 01:37:03,740 puedes apostar que va a decir, ya sabes, no. 1571 01:37:03,818 --> 01:37:07,584 Um, yo tenía... Pensé que era un engaño. 1572 01:37:07,655 --> 01:37:10,180 Tocarán mañana por la noche en el House of Blues aquí en Los Ángeles. 1573 01:37:10,257 --> 01:37:11,884 Demos la bienvenida a Big Star. 1574 01:37:20,568 --> 01:37:21,899 " Pasar el rato. " 1575 01:37:24,171 --> 01:37:25,399 " Calle abajo... " 1576 01:37:28,108 --> 01:37:30,235 " No hay nadie. " 1577 01:37:30,311 --> 01:37:33,610 " Va a darme la vuelta... " 1578 01:37:33,681 --> 01:37:35,842 Cuando Big Star se reformó 1579 01:37:35,916 --> 01:37:39,249 Sentí que era una retribución gratificante 1580 01:37:39,320 --> 01:37:43,017 para entrar en contacto con los muchos, muchos, muchos miles de personas 1581 01:37:43,090 --> 01:37:46,617 que fueron tocados por la música que eran invisibles para ellos, 1582 01:37:46,694 --> 01:37:49,720 ya sabes, que estaban encontrando discos de Big Star 1583 01:37:49,797 --> 01:37:52,231 y CD en pequeñas tiendas de discos. 1584 01:37:55,035 --> 01:37:56,730 Gracias, Jody. 1585 01:37:56,804 --> 01:37:58,135 No está mal. No está mal. 1586 01:37:58,205 --> 01:38:00,400 Estoy tan agradecida de que Jody esté en el planeta. 1587 01:38:00,474 --> 01:38:02,908 En cierto modo, Creo que lleva el corazón 1588 01:38:02,977 --> 01:38:05,639 y el alma de lo que nos gusta de Big Star. 1589 01:38:07,715 --> 01:38:09,910 Creo que siempre fue fiel a algo 1590 01:38:09,984 --> 01:38:12,919 que le era fiel. 1591 01:38:12,987 --> 01:38:14,181 Era esencial para él. 1592 01:38:15,322 --> 01:38:19,486 " Pensé en sentarme y escribir esta canción. " 1593 01:38:19,560 --> 01:38:21,585 " Sólo para ti... " 1594 01:38:24,632 --> 01:38:27,396 Estar en la banda con Alex y Jon y Ken... 1595 01:38:27,468 --> 01:38:29,800 Wow, tengo este increíble asiento 1596 01:38:29,870 --> 01:38:33,567 a estas grandes actuaciones de los tres. 1597 01:38:33,641 --> 01:38:35,939 Así que es más sobre ellos tres 1598 01:38:36,010 --> 01:38:39,070 y yo soy una especie de un espectador allí. 1599 01:38:39,146 --> 01:38:43,583 Hay una alegría tremenda en jugar con Alex. 1600 01:38:43,651 --> 01:38:47,849 Ya sabes, habría esa sonrisa en su cara que... 1601 01:38:47,922 --> 01:38:49,822 que, umm... 1602 01:38:51,225 --> 01:38:53,159 tal vez fue una sonrisa espontánea 1603 01:38:53,227 --> 01:38:55,320 y tal vez se dio cuenta de que estaba sonriendo 1604 01:38:55,396 --> 01:38:57,956 y por eso tal vez se detuvo. 1605 01:38:58,032 --> 01:39:00,592 Pero... Alex... 1606 01:39:00,668 --> 01:39:03,193 Nunca he conocido a Alex para hacer algo 1607 01:39:03,270 --> 01:39:05,329 que no le gustaba hacer, 1608 01:39:05,406 --> 01:39:08,807 así que le debe haber gustado jugar 1609 01:39:08,876 --> 01:39:12,209 y actuar en el escenario y tocar esa música. 1610 01:39:15,182 --> 01:39:17,844 El caballero es reconocido por un minuto. 1611 01:39:18,018 --> 01:39:19,451 Gracias, Señora Presidenta. 1612 01:39:19,520 --> 01:39:22,353 Hoy vengo ante ti con el corazón oprimido 1613 01:39:22,423 --> 01:39:25,483 para un amigo mío y gran amigo de la música en el mundo... 1614 01:39:25,559 --> 01:39:27,493 en particular de mi ciudad natal de Memphis, Tennessee... 1615 01:39:27,561 --> 01:39:30,962 falleció anoche, Alex Chilton. 1616 01:39:31,031 --> 01:39:32,999 Alex Chilton a los 16 años 1617 01:39:33,067 --> 01:39:35,467 tuvo un éxito #1 con un grupo llamado The Box Tops, 1618 01:39:35,536 --> 01:39:38,630 una canción llamada "La Carta". entonces tenía un grupo llamado Big Star. 1619 01:39:38,706 --> 01:39:40,666 Big Star no era muy conocido. Hicieron tres álbumes, 1620 01:39:40,708 --> 01:39:42,232 pero "Rolling Stone" puso los tres álbumes 1621 01:39:42,309 --> 01:39:45,745 entre los 500 mejores álbumes jamás producidos en Estados Unidos. 1622 01:39:45,813 --> 01:39:48,145 Se suponía que iba a tocar en South by Southwest 1623 01:39:48,215 --> 01:39:50,080 esta semana en Austin. Están de luto por él. 1624 01:39:50,150 --> 01:39:52,641 Él es una encarnación de la música de Memphis... 1625 01:39:52,720 --> 01:39:56,247 duro, diferente, independiente, brillante, hermosa. 1626 01:39:56,323 --> 01:39:58,188 Tuvimos suerte de que se cruzara en nuestro camino. 1627 01:40:04,164 --> 01:40:07,065 Sabes, obviamente esto ha sido algo difícil 1628 01:40:07,134 --> 01:40:10,570 y solo diré, ya sabes, después de la noticia 1629 01:40:10,637 --> 01:40:12,662 el miércoles sobre el fallecimiento de Alex, 1630 01:40:12,740 --> 01:40:14,820 mi instinto fue "Probablemente cancelaremos todo," 1631 01:40:14,842 --> 01:40:16,867 y ese fue el impulso inicial. 1632 01:40:16,944 --> 01:40:19,105 Pero después de hablar con Jody, parecía que 1633 01:40:19,179 --> 01:40:22,444 lo mejor era jugar. 1634 01:40:22,516 --> 01:40:25,781 Así que de todos modos, sólo contar un poco acerca de el espectáculo, sólo para que la gente sepa. Esta noche... 1635 01:40:25,853 --> 01:40:27,548 Bueno, mucha gente han aceptado venir. 1636 01:40:27,621 --> 01:40:31,921 Ya sabes, tocaremos algunas de las cosas que siempre cantamos, pero, quiero decir, todo el mundo... 1637 01:40:31,992 --> 01:40:36,554 tenemos como Evan Dando, John Doe, Chris Stamey. 1638 01:40:36,630 --> 01:40:40,691 Creo que vamos a hablar con Andy para que se levante y toque en una canción. 1639 01:40:40,768 --> 01:40:43,259 Los gemelos Watson, Sondre Lerche... 1640 01:40:43,337 --> 01:40:44,736 - Mike Mills. - ...Mike Mills. 1641 01:41:01,388 --> 01:41:07,657 " Señor, lo he intentado. " 1642 01:41:07,728 --> 01:41:12,131 " Ser lo que debo. " 1643 01:41:14,868 --> 01:41:19,168 " Señor, he estado intentando..." 1644 01:41:19,239 --> 01:41:22,697 Supongo que REM estaba empezando. Quiero decir, yo estaba en la universidad todavía ... 1645 01:41:24,078 --> 01:41:28,674 y... tratando de resolver todas las cosas que estás tratando de resolver en la universidad. 1646 01:41:28,749 --> 01:41:30,189 Estábamos formando nuestra banda y... 1647 01:41:32,019 --> 01:41:35,079 empezando a escribir canciones y tratando averiguar cómo hacerlo 1648 01:41:35,155 --> 01:41:37,851 y Big Star fue siempre un punto de referencia para mí, toda mi vida. 1649 01:41:37,925 --> 01:41:40,325 Si alguna vez pudiera hacer un disco tan bueno como cualquiera de las cosas de Big Star, 1650 01:41:40,394 --> 01:41:42,988 así es como sentí Yo tendría éxito. 1651 01:41:43,063 --> 01:41:49,468 " Señor, he estado intentando..." 1652 01:41:49,536 --> 01:41:53,802 Tienen un estatus estatus entre los músicos, sin duda. 1653 01:41:53,874 --> 01:41:55,432 Cuando la gente dice Big Star, 1654 01:41:55,509 --> 01:41:58,376 Es sólo que... no es una cosa de época, es una cosa de banda. 1655 01:41:58,445 --> 01:42:00,504 " Piensa en ella todo el tiempo... " 1656 01:42:00,581 --> 01:42:02,378 Están solos. Son Big Star. 1657 01:42:02,449 --> 01:42:04,383 Es una de esas bandas en las que dices: "Big Star". 1658 01:42:04,451 --> 01:42:06,544 No dices: "Big Star y esa calaña". 1659 01:42:11,058 --> 01:42:13,026 He escuchado sus discos en muchas, muchas ocasiones, 1660 01:42:13,093 --> 01:42:15,391 pero nunca he tenido que cantarlas. 1661 01:42:15,462 --> 01:42:18,363 Se puede ver que un montón de tiempo se dedicó a hacer esos discos. 1662 01:42:18,432 --> 01:42:20,662 Son cosas hermosas. 1663 01:42:20,734 --> 01:42:23,032 Es difícil encontrar un momento de debilidad. 1664 01:42:23,103 --> 01:42:24,365 No hay ninguna. 1665 01:42:24,438 --> 01:42:29,398 " ¿No me dejas acompañarte a casa desde la escuela? " 1666 01:42:29,476 --> 01:42:33,810 ahora todo tiene sentido, cuando el artista está en la sombra. 1667 01:42:33,881 --> 01:42:35,906 Eso es lo que la gente realmente quiere ir a escuchar. 1668 01:42:35,983 --> 01:42:38,315 Y Big Star se ha unido a ese club. 1669 01:42:51,798 --> 01:42:53,698 Sólo han grabado estos tres discos 1670 01:42:53,767 --> 01:42:55,701 y hay una alineación diferente con cada álbum 1671 01:42:55,769 --> 01:42:57,430 y un enfoque diferente. 1672 01:42:57,504 --> 01:42:59,404 Lo que mantiene unida a la banda, 1673 01:42:59,473 --> 01:43:02,840 Supongo que intenta expresar algo melancólico 1674 01:43:02,910 --> 01:43:06,903 y algo exuberante. Es una especie de dos extremos. 1675 01:43:06,980 --> 01:43:08,242 " Un imbécil genial. " 1676 01:43:12,786 --> 01:43:16,119 " Oh, te deseo. " 1677 01:43:18,358 --> 01:43:23,159 " Como un canguro. " 1678 01:43:24,464 --> 01:43:26,227 Bueno, hay dos sueños separados... 1679 01:43:26,300 --> 01:43:27,597 siempre han estado en mi cabeza. 1680 01:43:27,668 --> 01:43:32,571 Había un sueño de realmente sacar el mejor disco que pudieras, 1681 01:43:32,639 --> 01:43:37,201 y fue justo como querías frente a algún otro sueño 1682 01:43:37,277 --> 01:43:40,110 que sería tener éxito comercial al respecto. 1683 01:43:40,180 --> 01:43:41,860 He pensado el primer sueño mucho más 1684 01:43:41,882 --> 01:43:43,522 que nunca pensé sobre el otro sueño. 1685 01:43:58,465 --> 01:44:04,631 " Veo tristeza en tus ojos... " 1686 01:44:04,705 --> 01:44:07,003 "se ha dicho que el arte debe crear la sensación 1687 01:44:07,074 --> 01:44:08,632 que el tiempo se ha detenido. 1688 01:44:08,709 --> 01:44:12,577 Big Star trascendió la convención normal del pop escapista 1689 01:44:12,646 --> 01:44:15,410 creando música que de alguna manera congelaba momentos 1690 01:44:15,482 --> 01:44:19,145 que eran simultáneamente vibrantes y a la vez asombrosamente brillantes, 1691 01:44:19,219 --> 01:44:20,948 y sin embargo extrañamente gastado. " 1692 01:44:24,591 --> 01:44:28,652 fue después mi madre murió en esta casa, 1693 01:44:28,729 --> 01:44:30,924 mi cuñado se dio cuenta de que algunas personas 1694 01:44:30,998 --> 01:44:32,795 en el patio delantero... 1695 01:44:32,866 --> 01:44:35,630 haciendo fotos de la casa. 1696 01:44:36,670 --> 01:44:38,638 Dijeron: "Somos de Nueva York 1697 01:44:38,705 --> 01:44:40,832 y somos fans de Chris Bell". 1698 01:44:40,907 --> 01:44:42,738 Eso nos noqueó a todos. 1699 01:44:46,346 --> 01:44:48,814 Tener una relación relación con una banda... 1700 01:44:48,882 --> 01:44:51,316 especialmente si una banda no llega a ser grande comercialmente... 1701 01:44:51,385 --> 01:44:54,377 intentaban hacer algo. Apuntaban a la luna, 1702 01:44:54,454 --> 01:44:58,117 un cierto tipo de pureza en términos de cómo iba a sonar la música. 1703 01:44:58,191 --> 01:45:01,024 Es más una idea Creo que en algunos niveles. 1704 01:45:04,031 --> 01:45:06,397 Era demasiado individual. 1705 01:45:06,466 --> 01:45:08,400 Era demasiado Memphis. 1706 01:45:08,468 --> 01:45:13,064 Era irrecuperable y nunca se ha recuperado realmente, 1707 01:45:13,140 --> 01:45:16,166 pero, sin embargo, cambió la música. 1708 01:45:17,210 --> 01:45:22,307 Estaban allí esperando, como una pequeña joya en la tierra, 1709 01:45:22,382 --> 01:45:24,907 para que yo los desentierre y los encuentre 1710 01:45:24,985 --> 01:45:27,852 y apreciarlas retrospectivamente. 1711 01:45:27,921 --> 01:45:33,257 Eso, para mí, es un gran regalo de la música grabada. 1712 01:45:33,327 --> 01:45:37,696 Mi punto de vista personal sobre... Historia de Big Star 1713 01:45:37,764 --> 01:45:40,665 es el dolor transformado en belleza. 1714 01:45:40,734 --> 01:45:43,498 Todo el mundo sufre, todo el mundo siente dolor, 1715 01:45:43,570 --> 01:45:46,698 no todo el mundo convierte eso en ese tipo de arte. 1716 01:45:46,773 --> 01:45:48,934 Realmente recordaba a lo real, 1717 01:45:49,009 --> 01:45:52,001 dolor auténtico, soledad real, auténtica... 1718 01:45:52,079 --> 01:45:54,343 cosas que se en música alternativa 1719 01:45:54,414 --> 01:45:56,006 20 años después. 1720 01:45:56,083 --> 01:46:00,679 " Nunca se preocuparon por nosotros. " 1721 01:46:00,754 --> 01:46:03,951 " Nunca nos echó una mano... " 1722 01:46:04,024 --> 01:46:05,787 No estoy seguro de dónde pertenecemos 1723 01:46:05,859 --> 01:46:07,884 y tal vez por eso no me sorprendió tanto 1724 01:46:07,961 --> 01:46:10,623 cuando Big Star no tuvo éxito comercial. 1725 01:46:12,132 --> 01:46:15,067 Pero parece pertenecer ahora. 1726 01:46:53,240 --> 01:46:57,574 " Las chicas de septiembre hacen mucho". 1727 01:46:57,644 --> 01:47:02,081 " Yo era tu marimacho y te tocó. " 1728 01:47:02,149 --> 01:47:06,176 " Te quería, bueno, no importa. " 1729 01:47:06,253 --> 01:47:10,314 " He estado llorando todo el tiempo. " 1730 01:47:10,390 --> 01:47:14,690 " Los chicos de diciembre lo tienen mal. " 1731 01:47:14,761 --> 01:47:18,026 " Los chicos de diciembre lo tienen mal. " 1732 01:47:27,374 --> 01:47:31,606 " Septiembre gurls, no sé por qué. " 1733 01:47:31,678 --> 01:47:35,842 " ¿Cómo puedo negar lo que hay dentro? " 1734 01:47:35,916 --> 01:47:40,216 " Aunque me mantendré alejado. " 1735 01:47:40,287 --> 01:47:44,223 " Amarán todos nuestros días. " 1736 01:47:44,291 --> 01:47:48,489 " Los chicos de diciembre lo tienen mal. " 1737 01:47:48,562 --> 01:47:52,089 " Los chicos de diciembre lo tienen mal. " 1738 01:47:56,937 --> 01:48:01,465 " Cuando me acuesto tarde por la noche. " 1739 01:48:01,541 --> 01:48:05,500 " Ese es el momento hace las cosas bien. " 1740 01:48:05,579 --> 01:48:10,039 " Ooh, cuando me hace el amor. " 1741 01:48:33,840 --> 01:48:39,278 " Por la noche salgo a ver a la gente. " 1742 01:48:39,346 --> 01:48:44,283 " El aire se enfría y se apresura" en mi camino. " 1743 01:48:44,351 --> 01:48:49,687 " Y vestir tan dulce, para que toda la gente lo vea. " 1744 01:48:49,756 --> 01:48:54,216 " Me están mirando toda la gente para ver. " 1745 01:48:57,764 --> 01:49:01,097 " Y cuando puse mis ojos en ti " 1746 01:49:03,637 --> 01:49:06,765 " Pareces un gatito. " 1747 01:49:08,341 --> 01:49:11,742 " Y cuando estés en la luna. " 1748 01:49:13,780 --> 01:49:17,181 " Qué guapa estás. " 1749 01:49:18,385 --> 01:49:21,548 " Te miré a los ojos. " 1750 01:49:21,621 --> 01:49:24,089 " Y cayó por los cielos. " 1751 01:49:24,157 --> 01:49:26,785 " Mirada en los ojos. " 1752 01:49:26,860 --> 01:49:30,091 " Y cayó por los cielos. " 1753 01:49:58,925 --> 01:50:02,361 " Voy caminando por la calle helada. " 1754 01:50:04,698 --> 01:50:08,156 " La bufanda sale por detrás. " 1755 01:50:09,569 --> 01:50:13,528 " Dijiste: "Aléjalos. " 1756 01:50:15,275 --> 01:50:18,836 " Por favor, no digas nada. " 1757 01:50:20,046 --> 01:50:25,507 " Sácame de aquí, sácame de aquí. " 1758 01:50:25,585 --> 01:50:30,648 " Odio estar aquí, sácame de aquí". 1759 01:50:33,927 --> 01:50:39,365 " Por la noche salgo y veo a la gente. " 1760 01:50:39,432 --> 01:50:44,529 " El aire se enfría y me apresuro a seguir mi camino. " 1761 01:50:44,604 --> 01:50:47,038 " Te miré a los ojos. " 1762 01:50:47,107 --> 01:50:49,803 " Y cayó por los cielos. " 1763 01:50:49,876 --> 01:50:55,712 " Brilló en tus ojos y cayó por los cielos. " 137852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.