Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:08,550
(Episode 4)
2
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
I'm sorry you had to go through all this because of me.
3
00:00:46,290 --> 00:00:48,890
Weren't you supposed to go to Joon Soo's workshop today?
4
00:00:49,590 --> 00:00:51,060
How did you know that?
5
00:00:52,490 --> 00:00:54,360
I had lunch with him today.
6
00:00:55,790 --> 00:00:58,090
I just decided not to.
7
00:01:00,690 --> 00:01:01,990
Oh, really?
8
00:01:04,520 --> 00:01:05,730
Aren't you hungry?
9
00:01:06,860 --> 00:01:09,120
That just made me realise I'm hungry.
10
00:01:10,260 --> 00:01:12,290
I'll fix you a meal. Just wait a moment.
11
00:01:41,160 --> 00:01:43,460
(Beetle Furniture Workshop)
12
00:01:45,060 --> 00:01:46,760
Someone left behind their umbrella.
13
00:01:59,390 --> 00:02:01,490
Hello, I saw you at the workshop.
14
00:02:02,090 --> 00:02:03,290
Oh, hello.
15
00:02:03,620 --> 00:02:05,020
I'll give you a ride. It's pouring.
16
00:02:06,690 --> 00:02:08,170
No, it's fine.
17
00:02:08,170 --> 00:02:10,090
I can take a cab.
18
00:02:10,520 --> 00:02:13,460
Please. I can give you a ride to the closest subway station.
19
00:02:16,630 --> 00:02:18,220
I appreciate it.
20
00:02:23,090 --> 00:02:25,390
Wow. It looks tasty.
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,260
You really made me a meal.
22
00:02:29,020 --> 00:02:31,090
Here, you can take a bite.
23
00:02:34,460 --> 00:02:35,790
Thank you for the meal.
24
00:02:36,220 --> 00:02:37,920
Please enjoy.
25
00:02:47,020 --> 00:02:48,890
By the way, why did you visit my office?
26
00:02:55,760 --> 00:02:56,820
Shim?
27
00:02:57,590 --> 00:02:59,060
Why did you come to my office?
28
00:03:02,620 --> 00:03:04,920
I was curious about what kind of person you were.
29
00:03:11,020 --> 00:03:12,860
That just sounded very weird.
30
00:03:13,620 --> 00:03:14,860
But that's not what I meant.
31
00:03:16,390 --> 00:03:17,560
How weird.
32
00:03:18,090 --> 00:03:20,490
Literally, I wanted to get to know you.
33
00:03:21,190 --> 00:03:22,360
No, this isn't right, either.
34
00:03:22,820 --> 00:03:25,460
I wanted to investigate you. This isn't right, either.
35
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
It doesn't mean anything. Really.
36
00:03:32,820 --> 00:03:35,720
I was curious about you ever since we first met.
37
00:03:39,220 --> 00:03:40,290
What?
38
00:03:48,790 --> 00:03:49,890
How weird.
39
00:03:50,620 --> 00:03:53,690
That's not what I meant. You know, right?
40
00:03:54,420 --> 00:03:55,660
Actually,
41
00:03:56,960 --> 00:03:58,660
what I meant by that is that...
42
00:03:59,690 --> 00:04:00,820
I wanted to get to know you.
43
00:04:03,390 --> 00:04:05,990
No, it's more like I wanted to investigate you.
44
00:04:06,560 --> 00:04:08,870
You know what I mean. When little kids...
45
00:04:08,870 --> 00:04:11,290
see something new, they get curious.
46
00:04:12,460 --> 00:04:15,560
Why are a frog's hind legs longer than their forelegs?
47
00:04:16,290 --> 00:04:19,200
Why does the sun rise from the east and set to the west?
48
00:04:19,200 --> 00:04:20,390
That kind of curiosity.
49
00:04:21,220 --> 00:04:23,790
When exactly are talking about?
50
00:04:24,120 --> 00:04:27,230
What? What do you mean?
51
00:04:27,230 --> 00:04:29,260
You said you were curious of me from the first time.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,200
Your appearance itself arouses one's curiosity.
53
00:04:33,200 --> 00:04:34,720
Especially with your hair like that.
54
00:04:35,190 --> 00:04:36,960
You already knew that it was a wig.
55
00:04:37,660 --> 00:04:39,660
What were you curious about?
56
00:04:42,490 --> 00:04:44,020
Why did she become so smart all of a sudden?
57
00:04:47,760 --> 00:04:49,930
I really didn't want to say all this,
58
00:04:50,260 --> 00:04:53,430
but I'm telling you since you keep asking.
59
00:04:54,660 --> 00:04:56,360
I was really curious about...
60
00:04:59,390 --> 00:05:01,660
what was inside your head.
61
00:05:02,720 --> 00:05:05,270
I'm not talking about your hair, but your head.
62
00:05:05,270 --> 00:05:06,970
I mean, literally your brain that's inside your head.
63
00:05:06,970 --> 00:05:11,690
What kind of woman gets drunk and sleeps at a strangers house?
64
00:05:11,690 --> 00:05:14,840
You also tried to tear my hair out just because...
65
00:05:14,840 --> 00:05:17,430
I took some leaves off your plants.
66
00:05:17,430 --> 00:05:19,490
And you also wore a plastic bag over your head...
67
00:05:19,490 --> 00:05:20,930
and laughed...
68
00:05:23,620 --> 00:05:25,690
in a pile of garbage.
69
00:05:27,460 --> 00:05:28,820
That's why I was curious.
70
00:05:30,320 --> 00:05:31,490
So you're saying that...
71
00:05:32,490 --> 00:05:34,830
I'm full of nonsense, right?
72
00:05:34,830 --> 00:05:36,920
We're eating. You made me lose my appetite.
73
00:05:37,290 --> 00:05:39,260
Listening to your stories...
74
00:05:39,260 --> 00:05:41,260
made me lose my appetite, too.
75
00:05:41,790 --> 00:05:42,820
I'm leaving.
76
00:05:46,690 --> 00:05:47,960
That's not what I meant.
77
00:05:50,160 --> 00:05:51,920
I lost my appetite, too.
78
00:05:59,960 --> 00:06:01,300
Are you cold?
79
00:06:01,300 --> 00:06:03,090
No, I'm okay.
80
00:06:04,520 --> 00:06:06,890
I didn't realise that you would be cold from getting wet.
81
00:06:06,890 --> 00:06:08,730
I should have turned on the heater.
82
00:06:08,730 --> 00:06:10,100
It'll be too warm for you.
83
00:06:10,100 --> 00:06:12,460
You don't have to turn it on for me.
84
00:06:12,790 --> 00:06:15,640
There's a subway station just two blocks from here.
85
00:06:15,640 --> 00:06:17,360
It's only for a little while anyway.
86
00:06:18,420 --> 00:06:20,690
There aren't that may women in our class.
87
00:06:21,490 --> 00:06:22,820
Are you interested in woodwork?
88
00:06:24,920 --> 00:06:27,990
I like wood that's used in furniture.
89
00:06:29,020 --> 00:06:33,460
I like the scent of it, and I also like the texture.
90
00:06:34,390 --> 00:06:38,300
I want to make a table out of white ash or maple.
91
00:06:38,300 --> 00:06:39,820
That's why I signed up.
92
00:06:41,690 --> 00:06:43,890
I also like both kinds,
93
00:06:44,560 --> 00:06:46,290
but they're very sturdy.
94
00:06:46,290 --> 00:06:49,590
You'll likely start with a softer type of wood when you start.
95
00:06:50,020 --> 00:06:51,660
I see.
96
00:06:52,120 --> 00:06:55,460
How long has it been since you started taking classes?
97
00:06:56,820 --> 00:06:58,760
It's been about a year.
98
00:06:59,790 --> 00:07:02,390
It's hard to make the time when work gets busy,
99
00:07:03,290 --> 00:07:05,360
but I feel so good after taking classes.
100
00:07:06,390 --> 00:07:08,900
I thought about joining a few times,
101
00:07:08,900 --> 00:07:10,990
but I didn't get to because of work.
102
00:07:11,560 --> 00:07:13,320
But I just went for it this time.
103
00:07:15,690 --> 00:07:18,520
Is your work nearby?
104
00:07:19,090 --> 00:07:21,190
Yes. It's not far from here.
105
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
About your office...
106
00:07:36,820 --> 00:07:39,020
Why is it called Guleum?
107
00:07:42,620 --> 00:07:44,460
Does it have the same meaning as a fertiliser?
108
00:07:44,960 --> 00:07:48,220
Are you saying you'll become a precious part of society?
109
00:07:50,060 --> 00:07:51,220
Here she goes again.
110
00:07:52,760 --> 00:07:54,820
That's spelt differently.
111
00:07:55,220 --> 00:07:57,960
It's Guleum. Think about how it's spelt.
112
00:07:58,290 --> 00:08:00,490
You're right.
113
00:08:01,720 --> 00:08:03,490
My head really must be full of nothing.
114
00:08:04,290 --> 00:08:06,420
The speed that we're walking right now...
115
00:08:06,920 --> 00:08:09,190
is andante in music.
116
00:08:09,190 --> 00:08:11,240
I see. Ahn Dan Tae.
117
00:08:11,240 --> 00:08:13,290
Is that why your firm is called "walking" in Korean?
118
00:08:15,560 --> 00:08:19,090
When you were fighting with those gagsters earlier...
119
00:08:20,190 --> 00:08:22,420
Did you fight a lot when you were in school?
120
00:08:23,360 --> 00:08:26,490
- You were really good.
- I'm not good at fighting.
121
00:08:26,860 --> 00:08:30,720
I'm just good at dodging, and I hit them before they do.
122
00:08:31,120 --> 00:08:32,820
Isn't that good at fighting?
123
00:08:37,660 --> 00:08:39,920
I shouldn't be telling people my secret.
124
00:08:41,060 --> 00:08:42,660
Can you promise to keep my secret?
125
00:08:45,260 --> 00:08:46,360
Go ahead.
126
00:08:48,290 --> 00:08:49,290
Come on.
127
00:08:49,960 --> 00:08:51,030
Okay.
128
00:08:58,360 --> 00:08:59,620
I'll tell you.
129
00:09:00,530 --> 00:09:03,060
Try hitting my face.
130
00:09:04,360 --> 00:09:05,630
Why?
131
00:09:05,630 --> 00:09:08,490
Just do it. I won't get hit anyway.
132
00:09:23,990 --> 00:09:26,560
What? That's really cool.
133
00:09:26,560 --> 00:09:27,690
How did you do that?
134
00:09:39,060 --> 00:09:41,220
I see. This is why you're good at fighting.
135
00:09:42,290 --> 00:09:43,390
How did you do it?
136
00:09:44,260 --> 00:09:48,120
My secret is that I can see things moving fast in slow motion.
137
00:09:48,820 --> 00:09:50,800
It's called dynamic visual acuity.
138
00:09:50,800 --> 00:09:53,590
I'm more developed than most people.
139
00:09:54,890 --> 00:09:56,140
I see.
140
00:09:56,140 --> 00:09:58,360
I don't think you get it.
141
00:09:59,160 --> 00:10:01,490
Dynamic visual acuity. Okay?
142
00:10:01,990 --> 00:10:03,870
Why are you getting mad?
143
00:10:03,870 --> 00:10:05,090
Gosh.
144
00:10:05,920 --> 00:10:07,790
I remember it clearly.
145
00:10:08,990 --> 00:10:13,030
I started to have weird dreams when I was 15 years old.
146
00:10:14,820 --> 00:10:18,460
It's a dream where a 4 or 5-year-old boy is in it.
147
00:10:19,060 --> 00:10:22,060
A big truck comes towards his way.
148
00:10:22,390 --> 00:10:24,700
The boy tries to run away,
149
00:10:24,700 --> 00:10:27,360
but he's stuck and he can't move.
150
00:10:27,360 --> 00:10:30,470
Then, the boy suddenly sees the fast truck moving slower,
151
00:10:30,470 --> 00:10:33,220
and he's able to dodge it.
152
00:10:33,660 --> 00:10:35,820
Ever since I had that dream,
153
00:10:36,620 --> 00:10:38,890
I keep dreaming of the same thing.
154
00:10:39,360 --> 00:10:42,960
And things moving fast started to look slow to me.
155
00:10:43,720 --> 00:10:45,590
It's really strange that you can see things slowly...
156
00:10:46,090 --> 00:10:48,390
and also that you're dreaming the same dream.
157
00:10:48,720 --> 00:10:50,030
The thing is,
158
00:10:52,420 --> 00:10:54,030
I still don't know who that boy is.
159
00:11:01,760 --> 00:11:02,860
Why did you hit me?
160
00:11:03,590 --> 00:11:05,090
Why didn't you dodge?
161
00:11:05,620 --> 00:11:06,870
How can I dodge that?
162
00:11:06,870 --> 00:11:08,690
You have to hit me when I'm looking.
163
00:11:09,290 --> 00:11:11,360
Why are you yelling at me?
164
00:11:11,860 --> 00:11:12,920
You're the one who told me to hit you.
165
00:11:13,360 --> 00:11:15,270
You're supposed to hit when I'm looking.
166
00:11:15,270 --> 00:11:16,390
That's the only way I can dodge.
167
00:11:17,020 --> 00:11:19,460
People don't only hit you when you're looking.
168
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Come here.
169
00:11:24,990 --> 00:11:26,090
Come here.
170
00:11:34,020 --> 00:11:36,890
I think I'll move out tomorrow. My aunt found me a place.
171
00:11:38,020 --> 00:11:39,120
That's good.
172
00:11:39,890 --> 00:11:41,990
It's good since I make you lose your appetite, right?
173
00:11:42,420 --> 00:11:44,890
Isn't it good because you get to live with your dad?
174
00:11:46,820 --> 00:11:47,820
Yes.
175
00:11:48,460 --> 00:11:50,220
I'm happy I get to live with him.
176
00:11:54,560 --> 00:11:55,860
Look at the time.
177
00:11:56,390 --> 00:11:57,690
Why? Is something going on?
178
00:12:00,620 --> 00:12:02,540
It's time for the "King Lunchbox" to get delivered.
179
00:12:02,540 --> 00:12:03,920
They'll be all gone if I'm late.
180
00:12:09,060 --> 00:12:10,320
Welcome.
181
00:12:11,290 --> 00:12:12,490
Goo Nam?
182
00:12:13,920 --> 00:12:15,090
What are you doing here?
183
00:12:16,120 --> 00:12:17,920
Working, what else?
184
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Here?
185
00:12:20,260 --> 00:12:22,590
Your house is an hour from here.
186
00:12:23,390 --> 00:12:24,490
It's because of you.
187
00:12:25,690 --> 00:12:27,020
I mean,
188
00:12:28,160 --> 00:12:30,690
I got close with the owner here thanks to you.
189
00:12:31,420 --> 00:12:35,820
He allowed me to choose the hours I want.
190
00:12:38,220 --> 00:12:39,320
That's great.
191
00:12:40,390 --> 00:12:43,460
Whenever you get these delivered, save one for me.
192
00:12:43,890 --> 00:12:44,890
Okay.
193
00:12:48,290 --> 00:12:49,390
Here's my card.
194
00:12:51,620 --> 00:12:52,790
Shim.
195
00:12:53,690 --> 00:12:55,000
You have a sister, right?
196
00:12:55,000 --> 00:12:58,100
I was wondering why you didn't ask. All men are the same.
197
00:12:58,100 --> 00:13:00,660
- What about her?
- That's not it.
198
00:13:00,660 --> 00:13:03,460
Why does she have two rooms...
199
00:13:03,460 --> 00:13:05,260
while you're kicked out to the...
200
00:13:05,690 --> 00:13:06,790
There she is.
201
00:13:08,260 --> 00:13:09,360
Mi.
202
00:13:14,690 --> 00:13:15,790
Mi.
203
00:13:18,790 --> 00:13:19,990
How do you do?
204
00:13:26,520 --> 00:13:27,720
I'll be going.
205
00:13:33,160 --> 00:13:34,530
What are you doing here?
206
00:13:34,530 --> 00:13:36,360
Why are you coming out with him?
207
00:13:37,220 --> 00:13:39,440
I have my reasons.
208
00:13:39,440 --> 00:13:40,900
What reasons?
209
00:13:40,900 --> 00:13:43,420
Come on. It's nothing.
210
00:14:08,360 --> 00:14:10,990
I thought you were going shopping with Mum today.
211
00:14:12,260 --> 00:14:14,460
Where did you go? You came home late.
212
00:14:17,660 --> 00:14:19,190
Well the thing is,
213
00:14:19,820 --> 00:14:22,260
a friend of mine is moving abroad.
214
00:14:22,690 --> 00:14:24,020
We had dinner together.
215
00:14:28,190 --> 00:14:30,560
Did you know Director Seok Joon Soo...
216
00:14:30,560 --> 00:14:32,790
before you got hired?
217
00:14:33,190 --> 00:14:35,790
I told you, I can't tell you anything about him.
218
00:14:37,660 --> 00:14:39,620
Fine. Good for you.
219
00:14:41,160 --> 00:14:42,720
This is rare.
220
00:14:43,060 --> 00:14:44,460
You never ask me questions.
221
00:14:47,260 --> 00:14:50,120
Don't hang out with that guy from our rooftop.
222
00:14:50,720 --> 00:14:53,440
If you walk around with our tenant so late at night,
223
00:14:53,440 --> 00:14:55,390
what would our neighbours think?
224
00:14:59,860 --> 00:15:01,170
What is this?
225
00:15:01,170 --> 00:15:02,520
I got scratched.
226
00:15:06,760 --> 00:15:08,220
Are you dating him?
227
00:15:08,960 --> 00:15:10,460
Are you crazy?
228
00:15:10,460 --> 00:15:11,590
Why would...
229
00:15:12,020 --> 00:15:13,870
Stop talking nonsense.
230
00:15:13,870 --> 00:15:17,500
It seems like you really are from the way you're acting.
231
00:15:17,500 --> 00:15:18,820
Stop it.
232
00:15:19,260 --> 00:15:22,570
He's moving out tomorrow anyway.
233
00:15:22,570 --> 00:15:25,220
I won't ever see him again, so stop talking nonsense.
234
00:15:25,560 --> 00:15:27,960
It's more suspicious that he's moving out so suddenly.
235
00:15:31,460 --> 00:15:34,800
Watch how you act, and don't disgrace me.
236
00:15:34,800 --> 00:15:37,060
Look who's talking.
237
00:15:37,390 --> 00:15:40,900
You shouldn't tell me to go find your stamp when I'm working.
238
00:15:40,900 --> 00:15:42,620
I'm busy, too.
239
00:15:42,960 --> 00:15:44,270
You're not the only one working.
240
00:15:44,270 --> 00:15:45,500
Hey.
241
00:15:45,500 --> 00:15:47,840
I have important contracts to sign.
242
00:15:47,840 --> 00:15:49,940
Your job is to run errands anyway.
243
00:15:49,940 --> 00:15:52,300
What's so bad about running an errand for me?
244
00:15:52,300 --> 00:15:55,260
Do you know what I lost because of you?
245
00:15:55,860 --> 00:15:57,290
If you don't know, just don't say anything.
246
00:15:58,860 --> 00:16:01,220
What did you lose?
247
00:16:02,820 --> 00:16:03,990
Forget it.
248
00:16:04,420 --> 00:16:05,820
You're annoying me. Let's stop.
249
00:16:06,920 --> 00:16:09,870
- I'm going to sleep. Get out.
- What did you lose?
250
00:16:09,870 --> 00:16:11,520
Forget it!
251
00:16:23,420 --> 00:16:24,490
Ouch.
252
00:17:04,460 --> 00:17:05,990
I'm sorry, little one.
253
00:17:10,060 --> 00:17:12,020
I'm so sorry.
254
00:17:16,560 --> 00:17:18,320
I'm sorry.
255
00:17:27,860 --> 00:17:30,620
The flight for Incheon has arrived.
256
00:17:31,990 --> 00:17:33,460
There she is.
257
00:17:33,460 --> 00:17:35,390
- Mum.
- Mother.
258
00:17:35,390 --> 00:17:36,840
- Over here.
- Mum.
259
00:17:36,840 --> 00:17:37,920
Joon Soo.
260
00:17:39,990 --> 00:17:42,490
Yes, come here.
261
00:17:42,490 --> 00:17:44,620
My grandson.
262
00:17:46,060 --> 00:17:49,300
Mother, we're here, too.
263
00:17:49,300 --> 00:17:51,560
My daughter-in-law.
264
00:17:54,760 --> 00:17:57,070
Did you miss me?
265
00:17:57,070 --> 00:17:59,710
Of course. I missed you so much.
266
00:17:59,710 --> 00:18:02,870
- Gosh.
- How was the flight?
267
00:18:02,870 --> 00:18:06,560
I just closed my eyes in Hong Kong, and then I was already here.
268
00:18:06,920 --> 00:18:09,000
Mum, didn't you miss me?
269
00:18:09,000 --> 00:18:11,290
You're disgusting. Go away.
270
00:18:11,790 --> 00:18:14,040
I know I'm your favourite.
271
00:18:14,040 --> 00:18:17,230
My cute son. How are you?
272
00:19:08,820 --> 00:19:11,290
Ma'am, someone left this in your mailbox.
273
00:19:12,820 --> 00:19:14,160
What is it?
274
00:19:24,020 --> 00:19:25,620
Seok Joon Pyo?
275
00:19:33,460 --> 00:19:34,460
Wait.
276
00:19:39,490 --> 00:19:40,620
Joon Pyo.
277
00:19:41,060 --> 00:19:42,230
Joon Pyo.
278
00:19:43,620 --> 00:19:46,660
This is the necklace I got you.
279
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
Joon Pyo.
280
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Hello?
281
00:19:58,660 --> 00:20:00,290
Did you get Joon Pyo's necklace?
282
00:20:00,290 --> 00:20:02,990
Don't ask me any questions and just listen.
283
00:20:03,590 --> 00:20:04,660
Okay.
284
00:20:05,020 --> 00:20:06,320
If you saw the necklace,
285
00:20:06,990 --> 00:20:08,490
you must believe me.
286
00:20:09,120 --> 00:20:11,260
- I have something to say to you.
- Okay.
287
00:20:11,860 --> 00:20:14,820
Please, meet with me.
288
00:20:15,590 --> 00:20:16,840
Don't call the police.
289
00:20:16,840 --> 00:20:18,620
I won't do that.
290
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
This old lady will go out herself.
291
00:20:21,290 --> 00:20:24,190
Don't worry, and please meet with me.
292
00:20:25,390 --> 00:20:27,520
How is Joon Pyo?
293
00:20:28,120 --> 00:20:31,520
Come to Hanwoori Park by 2pm tomorrow,
294
00:20:32,090 --> 00:20:34,230
and hold onto the envelope.
295
00:20:37,090 --> 00:20:38,120
Hello?
296
00:20:45,820 --> 00:20:47,420
Joon Pyo.
297
00:20:47,960 --> 00:20:50,130
Joon Pyo, my dear Joon Pyo.
298
00:20:50,130 --> 00:20:51,230
Joon Pyo.
299
00:21:05,730 --> 00:21:07,230
That smells good.
300
00:21:08,360 --> 00:21:09,560
Did you bake cookies?
301
00:21:11,420 --> 00:21:12,770
It's for the office.
302
00:21:12,770 --> 00:21:15,740
She won't let us touch it. I want one.
303
00:21:15,740 --> 00:21:17,760
Shim's cookies are the best.
304
00:21:18,260 --> 00:21:20,540
When she had a crush on her gym teacher,
305
00:21:20,540 --> 00:21:22,120
she used to bake all the time.
306
00:21:23,190 --> 00:21:25,620
Does that mean there's another gym teacher at the office?
307
00:21:27,260 --> 00:21:29,020
What's wrong with you guys?
308
00:21:29,690 --> 00:21:32,290
It's for when I don't have time to go out for food.
309
00:21:33,520 --> 00:21:34,820
It doesn't stink up the place.
310
00:21:43,260 --> 00:21:45,340
Like a wet leaf from the mist
311
00:21:45,340 --> 00:21:48,360
Her bobbed hair is brushed softly
312
00:21:49,920 --> 00:21:52,500
Her shiny eyes
313
00:21:52,500 --> 00:21:54,390
- Come alive in my heart
- Hello.
314
00:21:55,960 --> 00:21:58,220
When I get lonely
315
00:22:02,390 --> 00:22:03,460
Hey.
316
00:22:04,290 --> 00:22:05,620
It's bobbed hair girl.
317
00:22:13,190 --> 00:22:14,220
Excuse me.
318
00:22:21,690 --> 00:22:23,070
You scared me.
319
00:22:23,070 --> 00:22:24,920
What is that?
320
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
It's rude of you to be so surprised after looking at me.
321
00:22:34,420 --> 00:22:37,040
- Is it that weird?
- It's extremely weird, but it's...
322
00:22:37,040 --> 00:22:39,160
more weird for you to not know and ask me if it's weird.
323
00:22:39,660 --> 00:22:40,990
You're so mean.
324
00:22:41,460 --> 00:22:43,520
Why are you doing your makeup here?
325
00:22:44,160 --> 00:22:45,860
My sister was being a...
326
00:22:47,520 --> 00:22:49,390
Forget it, it's nothing.
327
00:22:50,460 --> 00:22:51,520
Wait.
328
00:22:52,420 --> 00:22:53,590
Are you going out like that?
329
00:22:55,490 --> 00:22:58,090
You shouldn't do that. You'll scare people.
330
00:22:58,420 --> 00:22:59,590
You're so annoying.
331
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
What is it?
332
00:23:28,660 --> 00:23:30,190
Do you know why they call a face a mug?
333
00:23:32,560 --> 00:23:36,060
Because some people are so ugly that they can't be called a face.
334
00:23:37,890 --> 00:23:39,260
My goodness.
335
00:23:39,990 --> 00:23:42,860
You're really the champion of making people feel bad.
336
00:23:42,860 --> 00:23:45,060
Do you really have to annoy me this early?
337
00:23:58,920 --> 00:24:01,270
Who are you dressing up for...
338
00:24:01,270 --> 00:24:03,420
to try and impress at work?
339
00:24:04,220 --> 00:24:05,320
Seriously.
340
00:24:06,760 --> 00:24:08,230
Don't follow me.
341
00:24:08,230 --> 00:24:10,260
Stop joking around. Just stop.
342
00:24:14,220 --> 00:24:17,220
I wonder who you want to impress at work.
343
00:24:19,290 --> 00:24:21,090
Seriously, just stop.
344
00:24:22,720 --> 00:24:23,820
Am I wrong?
345
00:24:24,590 --> 00:24:27,330
Is there any other reason for you to look so pretty?
346
00:24:27,330 --> 00:24:30,300
I took off my fake lashes and everything.
347
00:24:30,300 --> 00:24:32,220
In what way did I dress up?
348
00:24:33,960 --> 00:24:35,940
Not dressing up...
349
00:24:35,940 --> 00:24:37,560
looks the best on you.
350
00:24:45,420 --> 00:24:47,120
I'll rip your hair out if I get any more annoyed.
351
00:24:48,590 --> 00:24:51,020
Don't follow me. I'm serious.
352
00:24:55,660 --> 00:24:58,290
I'm not following you. I'm just going this way.
353
00:25:00,320 --> 00:25:01,360
Hey.
354
00:25:02,920 --> 00:25:05,100
Come on, it's my last day.
355
00:25:05,100 --> 00:25:07,060
Shouldn't we have a goodbye party?
356
00:25:07,790 --> 00:25:09,820
We got along as neighbours.
357
00:25:11,960 --> 00:25:15,620
Just be thankful you're able to walk out on your two feet.
358
00:25:20,320 --> 00:25:22,670
Let's barbecue some sausages on the rooftop.
359
00:25:22,670 --> 00:25:24,060
I don't like sausages.
360
00:25:26,420 --> 00:25:27,760
Earn lots of money.
361
00:25:28,520 --> 00:25:29,720
He's so weird.
362
00:25:30,060 --> 00:25:32,420
What's wrong with him?
363
00:25:35,990 --> 00:25:37,190
Joon Pyo.
364
00:25:41,320 --> 00:25:43,250
Mum, aren't the flowers nice?
365
00:25:43,250 --> 00:25:46,200
They're so beautiful. They really are.
366
00:25:46,200 --> 00:25:48,840
Mother, let's take a walk together later.
367
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
Yes, let's do that.
368
00:25:50,660 --> 00:25:53,050
Thank you, Joon Soo.
369
00:25:53,050 --> 00:25:54,190
He's all grown up, isn't he?
370
00:25:55,420 --> 00:25:56,690
Hey, Soon Cheon.
371
00:25:57,120 --> 00:25:58,590
It's so nice to see you.
372
00:25:59,490 --> 00:26:01,130
It's been so long.
373
00:26:01,130 --> 00:26:03,120
How have you been?
374
00:26:05,760 --> 00:26:06,790
My goodness.
375
00:26:08,320 --> 00:26:10,520
Gosh. what was that?
376
00:26:21,620 --> 00:26:25,360
I'm certain that they knew each other before Shim got her job.
377
00:26:30,190 --> 00:26:31,490
How do I look?
378
00:26:31,490 --> 00:26:32,760
Isn't it nice?
379
00:26:32,760 --> 00:26:34,320
I don't look like I live in a monthly rental house, do I?
380
00:26:35,090 --> 00:26:36,420
Money really is nice.
381
00:26:37,190 --> 00:26:40,700
When I was young, I thought money was the best,
382
00:26:40,700 --> 00:26:43,560
but now that I'm older, I really do think money is the best.
383
00:26:47,090 --> 00:26:48,090
Gong Mi.
384
00:26:49,260 --> 00:26:51,740
You canceled your appointment with me yesterday,
385
00:26:51,740 --> 00:26:53,590
so I went to the department store and bought this with your card.
386
00:26:54,360 --> 00:26:56,520
I know. I get a text message whenever you use my credit card.
387
00:26:57,390 --> 00:26:58,790
Don't you think it's too expensive, though?
388
00:26:59,190 --> 00:27:00,990
It's not like I'm rich, you know.
389
00:27:01,460 --> 00:27:02,790
Do you think I bought this for my own good?
390
00:27:02,790 --> 00:27:03,990
It's all for you.
391
00:27:04,360 --> 00:27:05,860
Didn't you buy that dress for you?
392
00:27:06,860 --> 00:27:09,560
I should attend the Miso reunion again.
393
00:27:10,320 --> 00:27:13,820
The Miso Metropolitan Beauty Contest prize winners' reunion?
394
00:27:14,260 --> 00:27:17,060
The beauty contest where you won the first prize?
395
00:27:17,060 --> 00:27:20,220
There were others who came in second and third place.
396
00:27:20,960 --> 00:27:23,120
But they all got married to wealthy people.
397
00:27:23,560 --> 00:27:26,630
They'd know of people who'd be suitable for our Gong Mi.
398
00:27:26,630 --> 00:27:29,430
Well why didn't you attend the reunion earlier?
399
00:27:29,430 --> 00:27:32,960
I couldn't because I was embarrassed of you failing your business.
400
00:27:33,490 --> 00:27:34,720
My goodness.
401
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
But...
402
00:27:39,190 --> 00:27:41,490
if I can find a suitable man for my Gong Mi,
403
00:27:41,490 --> 00:27:43,660
embarrassment is nothing.
404
00:27:43,660 --> 00:27:45,620
- See you.
- Gong Mi, wait.
405
00:27:46,490 --> 00:27:49,690
There's a man I have in mind for you. He's really nice.
406
00:27:51,260 --> 00:27:52,450
You must get him.
407
00:27:52,450 --> 00:27:54,540
He's handsome and capable, just like what you wanted.
408
00:27:54,540 --> 00:27:57,690
You can get both money and fame. He's someone you can be proud of.
409
00:27:58,320 --> 00:28:02,140
Once you marry him, no one will make you feel small.
410
00:28:02,140 --> 00:28:04,240
His family owns a town hospital.
411
00:28:04,240 --> 00:28:05,460
He is a doctor, too.
412
00:28:05,990 --> 00:28:07,460
You guys.
413
00:28:08,020 --> 00:28:09,370
From now on,
414
00:28:09,370 --> 00:28:12,560
don't mention anything about blind dates to me.
415
00:28:12,560 --> 00:28:14,620
Wasn't this your favourite subject?
416
00:28:16,290 --> 00:28:17,520
Are you seeing someone?
417
00:28:17,920 --> 00:28:20,330
You shouldn't date just any man.
418
00:28:20,330 --> 00:28:23,360
- You'll become like me.
- You'll meet someone like me.
419
00:28:23,360 --> 00:28:25,230
Don't you know me yet?
420
00:28:25,230 --> 00:28:26,600
Why do you worry about such a thing?
421
00:28:26,600 --> 00:28:29,020
Do you think I'll be satisfied with a guy working at a town hospital?
422
00:28:32,820 --> 00:28:33,960
Pull it up.
423
00:28:42,790 --> 00:28:44,620
This is so nice.
424
00:28:45,220 --> 00:28:47,090
I must be a genius.
425
00:28:48,060 --> 00:28:49,820
I caught something big.
426
00:28:57,160 --> 00:28:58,260
Gosh.
427
00:28:58,990 --> 00:29:00,090
Are you okay?
428
00:29:03,860 --> 00:29:04,890
I'm sorry.
429
00:29:23,820 --> 00:29:25,420
It was my fault. I'm sorry.
430
00:29:25,890 --> 00:29:27,620
Did I break your cell phone screen?
431
00:29:27,960 --> 00:29:29,220
It's fine.
432
00:29:29,690 --> 00:29:31,690
Is the phone screen all you care about?
433
00:29:32,020 --> 00:29:33,020
Pardon?
434
00:29:33,490 --> 00:29:36,890
Of course, you must be upset about getting hit on the head.
435
00:29:36,890 --> 00:29:38,930
- My apologies.
- Why do you live like this?
436
00:29:38,930 --> 00:29:40,120
Aren't you ashamed?
437
00:29:41,460 --> 00:29:43,860
But then, you wouldn't live like this if you were ashamed.
438
00:29:44,690 --> 00:29:48,090
I can pay for your cell phone if it is broken.
439
00:29:48,090 --> 00:29:49,360
Whatever.
440
00:29:49,360 --> 00:29:51,400
I won't ask a person who has to pay...
441
00:29:51,400 --> 00:29:53,520
a monthly rent of 250 dollars for money.
442
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
You'll probably call me and bother me anyway.
443
00:29:56,640 --> 00:29:58,600
You're going too far.
444
00:29:58,600 --> 00:30:00,070
You don't need to pay for anything.
445
00:30:00,070 --> 00:30:02,090
Because you're a lawyer, you should already know that...
446
00:30:06,560 --> 00:30:07,860
I'm allowed to do this.
447
00:30:21,660 --> 00:30:22,760
My bananas...
448
00:30:26,720 --> 00:30:27,820
What a relief.
449
00:30:28,260 --> 00:30:29,660
The inside is okay.
450
00:30:40,290 --> 00:30:42,390
(The secretary's role)
451
00:30:57,660 --> 00:31:01,560
Because Joon Soo likes you so much, we will approve your relationship.
452
00:31:03,820 --> 00:31:04,920
Mum. Dad.
453
00:31:06,990 --> 00:31:08,090
Secretary Gong.
454
00:31:08,590 --> 00:31:09,660
Yes, Sir.
455
00:31:10,360 --> 00:31:13,620
That's not right. You should call me your father-in-law.
456
00:31:15,760 --> 00:31:16,990
How can I...
457
00:31:23,120 --> 00:31:24,220
Okay.
458
00:31:24,560 --> 00:31:27,530
Father-in-law.
459
00:31:27,530 --> 00:31:28,790
Well done.
460
00:31:33,190 --> 00:31:35,190
You're really cute.
461
00:31:36,060 --> 00:31:37,990
You're cute like a doll.
462
00:31:43,020 --> 00:31:44,570
You're cute like a doll.
463
00:31:44,570 --> 00:31:45,920
Father-in-law.
464
00:31:46,420 --> 00:31:47,860
Joon Soo.
465
00:32:00,320 --> 00:32:01,520
- Excuse me.
- Goodness.
466
00:32:22,860 --> 00:32:24,290
I made it.
467
00:32:24,290 --> 00:32:25,420
You're late.
468
00:32:28,190 --> 00:32:29,290
Father.
469
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
What?
470
00:32:31,990 --> 00:32:34,160
Father?
471
00:32:36,260 --> 00:32:38,200
I came in late because my father was ill.
472
00:32:38,200 --> 00:32:40,190
My apologies.
473
00:32:44,220 --> 00:32:46,990
If I come here earlier than you once more,
474
00:32:49,590 --> 00:32:52,890
you'll find yourself in big trouble.
475
00:32:55,660 --> 00:32:56,960
Understood, Sir.
476
00:33:10,060 --> 00:33:11,920
Why do you sigh so deeply?
477
00:33:13,090 --> 00:33:14,890
Hello, Director Seok.
478
00:33:14,890 --> 00:33:16,120
Is something bothering you?
479
00:33:16,660 --> 00:33:17,860
You sighed so deeply.
480
00:33:18,220 --> 00:33:19,320
It's nothing.
481
00:33:20,220 --> 00:33:22,390
Excuse me, Director.
482
00:33:22,390 --> 00:33:25,420
Can you spare me a minute for a short conversation?
483
00:33:26,590 --> 00:33:27,590
Yes, I can.
484
00:33:32,320 --> 00:33:34,090
I'm sorry to ask you this,
485
00:33:34,490 --> 00:33:38,370
but about the photograph that Ahn Dan Tae sent you by mistake...
486
00:33:38,370 --> 00:33:39,490
Photograph?
487
00:33:47,490 --> 00:33:48,690
Do you mean this?
488
00:33:51,490 --> 00:33:53,360
It'd be great if you could delete it for me.
489
00:33:55,820 --> 00:33:56,920
What would I get if...
490
00:33:57,320 --> 00:33:58,790
I delete this photo?
491
00:34:01,760 --> 00:34:03,460
If you like cookies,
492
00:34:03,460 --> 00:34:05,460
I'll give you a tasty cookie.
493
00:34:10,290 --> 00:34:11,290
Okay.
494
00:34:12,690 --> 00:34:13,820
Deleted.
495
00:34:14,590 --> 00:34:15,690
It's done.
496
00:34:17,260 --> 00:34:18,920
Please show it to me.
497
00:34:20,260 --> 00:34:21,690
You didn't delete it, did you?
498
00:34:22,490 --> 00:34:23,590
Show me.
499
00:34:24,060 --> 00:34:25,460
Please.
500
00:34:25,920 --> 00:34:28,760
Please delete it. Why are you doing this?
501
00:34:30,020 --> 00:34:31,440
- Please give it to me.
- I don't want to.
502
00:34:31,440 --> 00:34:32,560
Please.
503
00:34:41,590 --> 00:34:43,860
Please delete the photo, Sir.
504
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
Okay.
505
00:34:51,720 --> 00:34:52,720
Look.
506
00:34:53,790 --> 00:34:55,160
(Delete)
507
00:34:56,130 --> 00:34:57,220
Satisfied?
508
00:34:58,460 --> 00:35:00,420
I'd like to ask you for one more favour.
509
00:35:01,260 --> 00:35:03,490
You told me that I was your friend last time.
510
00:35:03,960 --> 00:35:07,290
But I want you to treat me as a junior employee...
511
00:35:07,290 --> 00:35:08,990
in a businesslike manner.
512
00:35:09,390 --> 00:35:11,090
If you don't, it puts me in an awkward position.
513
00:35:15,190 --> 00:35:16,430
All right.
514
00:35:16,430 --> 00:35:17,760
I guess I wasn't considerate enough.
515
00:35:18,820 --> 00:35:20,460
Thank you for your understanding.
516
00:35:21,130 --> 00:35:22,320
I shall leave now.
517
00:35:22,790 --> 00:35:23,890
Gong Shim.
518
00:35:25,760 --> 00:35:27,920
What will you eat for lunch today?
519
00:35:29,630 --> 00:35:32,490
I'll eat tonkatsu at the office cafeteria.
520
00:35:33,130 --> 00:35:35,560
Go to the restaurant in front of our company and eat kongguksu.
521
00:35:36,590 --> 00:35:37,690
This is an order.
522
00:35:38,320 --> 00:35:39,790
Eat kongguksu,
523
00:35:39,790 --> 00:35:41,920
and send me a picture to prove that you ate it.
524
00:35:44,890 --> 00:35:46,320
If you eat anything else, I'll fire you.
525
00:35:55,860 --> 00:35:56,960
"I'll fire you."
526
00:35:57,630 --> 00:35:58,690
He'll fire me.
527
00:36:09,060 --> 00:36:10,320
Oh, no!
528
00:36:11,890 --> 00:36:13,760
It looks expensive. What should I do?
529
00:36:15,420 --> 00:36:17,130
Where did he go?
530
00:36:18,560 --> 00:36:20,890
He said he would be in his office.
531
00:36:20,890 --> 00:36:22,090
By the way,
532
00:36:23,060 --> 00:36:25,670
there is a rumour that you're too close with Ms Gong.
533
00:36:25,670 --> 00:36:26,820
Is that true?
534
00:36:28,220 --> 00:36:30,290
You should know that I have ears, too.
535
00:36:31,390 --> 00:36:34,160
Look at you. You're getting all worried again.
536
00:36:34,160 --> 00:36:35,860
It's nothing like that, so don't worry.
537
00:36:36,590 --> 00:36:39,090
Do you know how much attention you receive at this company?
538
00:36:39,760 --> 00:36:41,470
You're the future CEO of this group.
539
00:36:41,470 --> 00:36:43,860
You shouldn't be chit-chatting with a secretary like that.
540
00:36:44,320 --> 00:36:46,260
What would people think of you?
541
00:36:47,630 --> 00:36:48,820
I'm sorry, Mum.
542
00:36:49,490 --> 00:36:50,560
My goodness.
543
00:36:50,990 --> 00:36:53,170
You're way too nice to everyone.
544
00:36:53,170 --> 00:36:56,190
That's why girls with no class try to flirt with you.
545
00:36:57,890 --> 00:36:59,690
Why? Am I wrong?
546
00:37:00,590 --> 00:37:01,690
No.
547
00:37:02,020 --> 00:37:04,290
Your words are always right.
548
00:37:04,690 --> 00:37:08,790
Please stop being so nice to people just because you pity them.
549
00:37:08,790 --> 00:37:09,820
All right?
550
00:37:11,060 --> 00:37:13,520
Okay, I get it. I understand.
551
00:37:13,890 --> 00:37:14,890
Hey.
552
00:37:15,390 --> 00:37:17,820
Your dad is in the lobby. Let's go.
553
00:37:18,490 --> 00:37:19,560
Okay.
554
00:38:50,090 --> 00:38:51,630
(Chun Sung Mi)
555
00:39:06,160 --> 00:39:07,220
Come on.
556
00:39:08,960 --> 00:39:10,330
Are you saying that...
557
00:39:10,330 --> 00:39:14,630
you're going to tell everything to Dan Tae?
558
00:39:17,720 --> 00:39:18,990
What are you trying to do?
559
00:39:19,820 --> 00:39:20,990
Why?
560
00:39:21,630 --> 00:39:24,420
What's the point of meeting his family now?
561
00:39:24,860 --> 00:39:28,770
And what about my poor sister who's watching from above?
562
00:39:28,770 --> 00:39:31,160
- Ji Won, please.
- And what about us?
563
00:39:31,160 --> 00:39:34,460
How are we going to face Dan Tae afterwards?
564
00:39:34,460 --> 00:39:35,630
Ji Won.
565
00:39:36,360 --> 00:39:38,590
I won't be able to live much longer.
566
00:39:39,630 --> 00:39:41,690
I have a brain tumour. I only have three months.
567
00:39:42,190 --> 00:39:43,460
Maybe six months, if I'm lucky.
568
00:39:44,760 --> 00:39:46,460
There's not enough time.
569
00:39:49,460 --> 00:39:53,020
I want to make a confession before it's too late.
570
00:39:53,690 --> 00:39:54,960
So are you saying that...
571
00:39:55,660 --> 00:39:59,660
you're going to go inside and meet Dan Tae so that...
572
00:40:00,990 --> 00:40:03,060
you can tell him everything?
573
00:40:03,390 --> 00:40:04,520
Come on.
574
00:40:05,360 --> 00:40:08,660
I've made so many mistakes.
575
00:40:09,520 --> 00:40:10,760
Let me see him.
576
00:40:11,790 --> 00:40:14,090
No, don't do that. Please.
577
00:40:15,320 --> 00:40:17,800
As long as I'm alive, I can't let that happen.
578
00:40:17,800 --> 00:40:18,960
If you say so,
579
00:40:19,560 --> 00:40:21,220
let me at least meet Joon Pyo's family.
580
00:40:22,220 --> 00:40:23,560
No, don't!
581
00:40:23,890 --> 00:40:26,560
Just leave it.
582
00:40:27,090 --> 00:40:29,190
Just leave everything as it is.
583
00:40:30,190 --> 00:40:32,420
Ji Won, please don't do this.
584
00:40:33,090 --> 00:40:35,320
I have to confess my sins before I die.
585
00:40:38,090 --> 00:40:40,300
My goodness. Wake up.
586
00:40:40,300 --> 00:40:41,320
Wake up!
587
00:40:59,490 --> 00:41:00,560
Mum.
588
00:41:02,990 --> 00:41:05,000
I guess Dad decided not to come.
589
00:41:05,000 --> 00:41:06,340
(Chun Sung Mi)
590
00:41:06,340 --> 00:41:08,560
I guess he's still mad at me.
591
00:41:09,990 --> 00:41:11,990
I wouldn't forgive myself if I were him, either.
592
00:41:17,630 --> 00:41:18,720
I'm so sorry.
593
00:41:19,990 --> 00:41:21,360
I'll come back next time.
594
00:41:33,220 --> 00:41:34,820
- I'm home.
- Hey.
595
00:41:35,190 --> 00:41:37,370
Hey, you're home early.
596
00:41:37,370 --> 00:41:39,160
- Yes.
- Did you eat dinner?
597
00:41:39,520 --> 00:41:41,590
I came home to change. I have to go somewhere right away.
598
00:41:43,560 --> 00:41:46,830
I guess Shim decided to stop liking the mysterious man at work.
599
00:41:46,830 --> 00:41:48,630
She just brought it back home.
600
00:41:48,630 --> 00:41:51,960
I'm too lazy to fix dinner. Let's just eat coffee and cookies.
601
00:41:52,760 --> 00:41:55,020
Mum, I'll take these for my late-night snack at work.
602
00:41:55,420 --> 00:41:57,460
My goodness. I can't believe her.
603
00:42:07,420 --> 00:42:09,220
Thank you.
604
00:42:10,160 --> 00:42:12,940
A beautiful woman like her...
605
00:42:12,940 --> 00:42:15,170
livens up the whole atmosphere here.
606
00:42:15,170 --> 00:42:16,290
Don't you think so?
607
00:42:16,890 --> 00:42:18,020
Here you go.
608
00:42:20,690 --> 00:42:22,660
- Thank you.
- No problem.
609
00:42:49,630 --> 00:42:51,240
You're way too nice to everyone.
610
00:42:51,240 --> 00:42:55,090
That's why girls with no class try to flirt with you.
611
00:42:56,260 --> 00:42:58,160
Why? Am I wrong?
612
00:42:59,160 --> 00:43:00,220
No.
613
00:43:00,660 --> 00:43:02,790
Your words are always right.
614
00:43:03,160 --> 00:43:07,160
Please stop being so nice to people just because you pity them.
615
00:43:30,960 --> 00:43:32,790
He took my belongings, too.
616
00:43:33,190 --> 00:43:34,320
What should I do?
617
00:43:41,490 --> 00:43:43,990
These are yours, right?
618
00:43:44,460 --> 00:43:46,620
Yes. You can just leave them here.
619
00:43:46,960 --> 00:43:49,830
I think I need a car to move them tomorrow.
620
00:43:49,830 --> 00:43:51,490
Do you think so?
621
00:43:54,220 --> 00:43:55,560
I thought he found a new place to live.
622
00:43:57,320 --> 00:43:59,520
He did find a new place.
623
00:44:00,120 --> 00:44:01,590
But his father...
624
00:44:01,960 --> 00:44:04,560
didn't come to see him.
625
00:44:05,460 --> 00:44:07,130
I see.
626
00:44:07,130 --> 00:44:11,660
He didn't want to live in the new place alone.
627
00:44:12,560 --> 00:44:13,960
That's why his stuff is all here.
628
00:44:16,890 --> 00:44:18,070
Yes.
629
00:44:18,070 --> 00:44:20,720
I'm happy I get to live with him.
630
00:44:55,820 --> 00:44:56,860
Hey.
631
00:44:57,590 --> 00:44:58,890
What are you doing here?
632
00:45:00,120 --> 00:45:01,890
I saw you on my way home.
633
00:45:02,960 --> 00:45:04,220
Why are you drinking alone?
634
00:45:05,820 --> 00:45:07,760
I don't know.
635
00:45:23,260 --> 00:45:24,790
Don't get drunk again.
636
00:45:26,420 --> 00:45:29,520
I don't feel like playing hide-and-seek today.
637
00:45:29,890 --> 00:45:31,760
I won't get drunk. I promise.
638
00:45:37,060 --> 00:45:40,520
By the way, you could've just gone home.
639
00:45:41,890 --> 00:45:43,390
What made you stop by?
640
00:45:44,290 --> 00:45:45,460
I didn't see you.
641
00:45:45,920 --> 00:45:47,520
I felt like drinking, too.
642
00:45:50,390 --> 00:45:54,340
It could've been better if you just went home.
643
00:45:54,340 --> 00:45:56,590
What if you feel worse while keeping me company?
644
00:45:57,820 --> 00:45:59,390
Life is like that anyway.
645
00:46:03,860 --> 00:46:05,860
Well I still hope good things will happen to you.
646
00:46:18,820 --> 00:46:20,520
Stopping by here...
647
00:46:21,020 --> 00:46:22,260
won't change my life much anyway.
648
00:46:27,060 --> 00:46:28,920
You're right.
649
00:46:29,960 --> 00:46:33,790
Are you moving back to the rooftop today?
650
00:46:35,490 --> 00:46:37,260
Well...
651
00:46:40,420 --> 00:46:41,890
I decided not to.
652
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
Why not?
653
00:46:44,120 --> 00:46:45,990
You always wanted to live there again.
654
00:46:46,560 --> 00:46:48,620
You complained about your sister taking two rooms at home.
655
00:46:49,990 --> 00:46:51,220
I can't afford it.
656
00:46:52,290 --> 00:46:54,490
I need the 250 dollars.
657
00:46:55,760 --> 00:46:57,090
I'm going to put it up for rent.
658
00:47:03,060 --> 00:47:07,060
I'm worried about living with my dad. It won't be much fun.
659
00:47:08,520 --> 00:47:11,090
I'm already so used to living by myself.
660
00:47:16,820 --> 00:47:18,820
By the way, why did you...
661
00:47:20,560 --> 00:47:21,960
put fake eyelashes on this morning?
662
00:47:23,220 --> 00:47:25,060
I know it looked weird.
663
00:47:25,860 --> 00:47:27,320
Then why did you put them on?
664
00:47:30,120 --> 00:47:32,560
My sister took after my mum a lot.
665
00:47:33,290 --> 00:47:34,620
So she has big eyes...
666
00:47:35,160 --> 00:47:37,060
and fine features.
667
00:47:37,060 --> 00:47:38,320
She is beautiful.
668
00:47:40,490 --> 00:47:42,370
But I look like my dad.
669
00:47:42,370 --> 00:47:44,060
So I have saggy eyes...
670
00:47:45,420 --> 00:47:46,560
and poor features.
671
00:47:47,420 --> 00:47:48,660
You think your sister's pretty?
672
00:47:49,290 --> 00:47:50,290
Yes.
673
00:47:51,260 --> 00:47:53,790
To me, she is the prettiest woman in the world.
674
00:47:55,920 --> 00:47:58,060
To me, the prettiest woman in the world...
675
00:47:58,620 --> 00:47:59,860
is you.
676
00:48:08,160 --> 00:48:10,820
Okay, fine. I'll pay for the drinks.
677
00:48:19,290 --> 00:48:20,390
What are you doing?
678
00:48:21,560 --> 00:48:23,020
You're so cute.
679
00:48:34,960 --> 00:48:36,060
What's wrong with you?
680
00:48:36,820 --> 00:48:37,920
Ahn Dan Tae!
681
00:48:38,660 --> 00:48:39,860
Dan Tae, are you okay?
682
00:48:43,790 --> 00:48:45,570
What? You had seven bottles?
683
00:48:45,570 --> 00:48:46,690
You're out of your mind.
684
00:48:47,220 --> 00:48:48,260
Dan Tae.
685
00:48:48,860 --> 00:48:50,800
Wake up, Dan Tae.
686
00:48:50,800 --> 00:48:51,890
Ahn Dan Tae!
687
00:48:54,360 --> 00:48:55,460
Dan Tae.
688
00:48:57,060 --> 00:48:58,660
Please, wake up.
689
00:48:59,160 --> 00:49:00,160
Oh, dear.
690
00:49:00,860 --> 00:49:01,960
Ahn Dan Tae.
691
00:49:02,520 --> 00:49:04,390
Please, wake up.
692
00:49:04,990 --> 00:49:06,220
You're killing me.
693
00:49:06,660 --> 00:49:07,760
Please.
694
00:49:09,220 --> 00:49:10,320
Dan Tae.
695
00:49:11,520 --> 00:49:12,620
I can't walk any more.
696
00:49:20,490 --> 00:49:22,360
My back hurts.
697
00:49:28,190 --> 00:49:29,860
It hurts.
698
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
But...
699
00:49:40,060 --> 00:49:42,520
it hurts less than what I felt earlier today.
700
00:49:46,090 --> 00:49:47,390
Director Seok Joon Soo broke my heart.
701
00:49:54,390 --> 00:49:57,420
He was being nice to me out of pity.
702
00:49:59,090 --> 00:50:00,960
I should've noticed that earlier.
703
00:50:01,360 --> 00:50:02,760
What a fool.
704
00:50:06,690 --> 00:50:07,890
I'm so stupid.
705
00:50:22,220 --> 00:50:24,370
Wake up, Ahn Dan Tae.
706
00:50:24,370 --> 00:50:26,890
You should go home. Can you hear me?
707
00:50:27,490 --> 00:50:28,660
Wake up.
708
00:50:31,560 --> 00:50:33,100
Stand up.
709
00:50:33,100 --> 00:50:34,120
Come on.
710
00:50:54,990 --> 00:50:56,870
Okay, you're all set.
711
00:50:56,870 --> 00:50:57,960
Hello.
712
00:51:41,890 --> 00:51:43,700
If there's a signed contract already,
713
00:51:43,700 --> 00:51:46,260
there must be a reasonable cause to make the cancellation valid.
714
00:51:46,590 --> 00:51:49,560
So I think the contract should be carried out.
715
00:51:50,820 --> 00:51:52,590
Lawyer Gong Mi. What do you think?
716
00:51:53,190 --> 00:51:55,100
I have a different opinion.
717
00:51:55,100 --> 00:51:59,130
Refusal of succession can be filed after the successor passes away.
718
00:51:59,130 --> 00:52:01,190
And that's when it becomes valid.
719
00:52:01,720 --> 00:52:02,940
That's why...
720
00:52:02,940 --> 00:52:04,110
- She was a lawyer.
- a simple note on...
721
00:52:04,110 --> 00:52:06,170
the refusal of succession won't do much.
722
00:52:06,170 --> 00:52:08,420
In my opinion, it's not valid.
723
00:52:10,560 --> 00:52:12,340
Joon Pyo, you should get going now.
724
00:52:12,340 --> 00:52:13,590
I'm coming.
725
00:52:16,390 --> 00:52:17,660
This...
726
00:52:18,020 --> 00:52:19,220
came from the court.
727
00:52:19,560 --> 00:52:20,660
What?
728
00:52:28,360 --> 00:52:29,390
(Declaration of Disappearance)
729
00:52:30,060 --> 00:52:32,960
A declaration of disappearance?
730
00:52:32,960 --> 00:52:36,020
Seok Joon Pyo is now officially a missing person?
731
00:52:36,790 --> 00:52:38,360
What is this?
732
00:52:39,060 --> 00:52:41,630
Tell me. What in the world is this?
733
00:52:41,630 --> 00:52:44,120
This is equivalent to a death sentence.
734
00:52:44,760 --> 00:52:46,190
Who did this?
735
00:52:46,720 --> 00:52:48,830
Who reported this to the court?
736
00:52:48,830 --> 00:52:50,190
Did you do this?
737
00:52:50,190 --> 00:52:52,130
Did you report this?
738
00:52:52,130 --> 00:52:54,200
Tell me. Do you think...
739
00:52:54,200 --> 00:52:55,630
you have any right to do this?
740
00:52:55,630 --> 00:52:56,760
Mother, please.
741
00:52:57,320 --> 00:52:59,510
Please calm down. Let me explain.
742
00:52:59,510 --> 00:53:00,620
Shut it!
743
00:53:01,190 --> 00:53:02,660
Cancel this report.
744
00:53:03,060 --> 00:53:04,430
Shame on you.
745
00:53:04,430 --> 00:53:05,990
Take care of this right away.
746
00:53:06,520 --> 00:53:09,940
Please think about Joon Soo's father, too.
747
00:53:09,940 --> 00:53:12,240
He is the president of the company. But he doesn't even have...
748
00:53:12,240 --> 00:53:14,640
- his own stock share.
- Exactly.
749
00:53:14,640 --> 00:53:16,410
The fact that the shares are still under your...
750
00:53:16,410 --> 00:53:19,390
grandson's name who has been missing for 26 years is absurd.
751
00:53:19,390 --> 00:53:22,130
Is that what you think? Thanks for mentioning that.
752
00:53:22,130 --> 00:53:25,270
That's why you reported this to the court, didn't you?
753
00:53:25,270 --> 00:53:28,160
To make sure Joon Pyo is dead and to save your lives instead.
754
00:53:28,490 --> 00:53:31,400
That's not what I meant. You need to forget about...
755
00:53:31,400 --> 00:53:32,590
Shut your mouth.
756
00:53:33,390 --> 00:53:34,720
Shame on you.
757
00:53:35,220 --> 00:53:36,760
Shame on you!
758
00:53:37,120 --> 00:53:39,440
- Soon Cheon.
- I don't want to talk to you.
759
00:53:39,440 --> 00:53:42,200
You people are so greedy.
760
00:53:42,200 --> 00:53:45,000
Do you think things will go the way you want it to? Never.
761
00:53:45,000 --> 00:53:48,370
My goodness. They didn't do anything wrong.
762
00:53:48,370 --> 00:53:50,740
From my perspective, I think they've treated you...
763
00:53:50,740 --> 00:53:53,540
with respect and sincerity like their own parent.
764
00:53:53,540 --> 00:53:55,300
They're taking good care of you.
765
00:53:55,300 --> 00:53:56,860
What are you talking about?
766
00:53:57,460 --> 00:53:59,000
Did I ever ask for that?
767
00:53:59,000 --> 00:54:01,370
I don't need anything from any of you, so just get out of here.
768
00:54:01,370 --> 00:54:03,840
I gave birth to my own kid and...
769
00:54:03,840 --> 00:54:06,040
let you have him as your legal child.
770
00:54:06,040 --> 00:54:08,000
You should appreciate that.
771
00:54:08,000 --> 00:54:11,070
Legally speaking, Dae Hwang is your son.
772
00:54:11,070 --> 00:54:13,470
You should treat him like one.
773
00:54:13,470 --> 00:54:15,570
You've never been nice to him.
774
00:54:15,570 --> 00:54:18,600
You were always so cold. How good were you?
775
00:54:18,600 --> 00:54:21,800
But even then, the kids still decided to take care of you.
776
00:54:21,800 --> 00:54:23,890
I'm going to cancel this.
777
00:54:24,620 --> 00:54:27,390
And I will never forgive you all.
778
00:54:28,490 --> 00:54:29,920
Come on.
779
00:54:30,660 --> 00:54:32,640
I made them do that.
780
00:54:32,640 --> 00:54:34,240
What were you talking about before?
781
00:54:34,240 --> 00:54:35,940
The shares of the company.
782
00:54:35,940 --> 00:54:39,120
Yes. Split the shares for them, too!
783
00:54:40,920 --> 00:54:41,920
Look.
784
00:54:45,320 --> 00:54:48,090
Do you really not remember anything...
785
00:54:48,560 --> 00:54:49,760
from last night?
786
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
I don't.
787
00:54:57,890 --> 00:54:59,460
You don't remember doing this to me?
788
00:55:01,320 --> 00:55:03,770
Sorry, I can't remember. It hurts.
789
00:55:03,770 --> 00:55:05,840
Drink as much as you can handle.
790
00:55:05,840 --> 00:55:07,520
Who drinks that much?
791
00:55:07,860 --> 00:55:09,020
You're ridiculous.
792
00:55:10,590 --> 00:55:14,670
You begged me to let you move back into the rooftop.
793
00:55:14,670 --> 00:55:17,360
And you asked me to call the moving truck for you.
794
00:55:17,360 --> 00:55:18,660
That's why I'm helping you.
795
00:55:19,860 --> 00:55:22,290
I see. I'm so sorry, Gong Shim.
796
00:55:28,990 --> 00:55:30,800
You really don't remember doing this?
797
00:55:30,800 --> 00:55:32,260
I really don't. I'm sorry!
798
00:55:35,220 --> 00:55:36,420
I need to go to work.
799
00:55:37,060 --> 00:55:39,120
I called my office that I'm going to be late because of this.
800
00:55:39,490 --> 00:55:40,690
I got scolded.
801
00:55:41,460 --> 00:55:42,490
I'm sorry.
802
00:55:44,260 --> 00:55:45,320
I'm leaving.
803
00:55:49,190 --> 00:55:50,560
Hope you earn a lot of money.
804
00:56:32,990 --> 00:56:34,420
(Joon Soo's grandmother)
805
00:56:36,920 --> 00:56:38,920
Yes, Ma'am. It's Dan Tae. How have you been?
806
00:56:45,720 --> 00:56:47,660
Hello? Ma'am?
807
00:56:48,020 --> 00:56:50,090
You should speak if you made a call.
808
00:56:50,690 --> 00:56:53,240
Oh, are you calling to ask for the repairing cost...
809
00:56:53,240 --> 00:56:54,920
for your car that I scratched the other day?
810
00:56:56,790 --> 00:56:59,060
Come to the company, right now.
811
00:56:59,060 --> 00:57:00,190
Right now?
812
00:57:00,560 --> 00:57:01,940
Would you like to go somewhere?
813
00:57:01,940 --> 00:57:03,360
Just hurry up and come.
814
00:57:05,620 --> 00:57:08,000
Sure. Okay, I will.
815
00:57:08,000 --> 00:57:11,030
I'll be there right now. I'll be super fast.
816
00:57:11,030 --> 00:57:13,420
Okay. All right. See you soon.
817
00:57:22,460 --> 00:57:23,770
Joon Pyo.
818
00:57:23,770 --> 00:57:25,190
(Seok Joon Pyo)
819
00:57:29,360 --> 00:57:30,920
(Declaration of Disappearance)
820
00:57:34,590 --> 00:57:36,420
So tell me. What does this mean?
821
00:57:37,390 --> 00:57:39,470
It means that the court officially recognises that...
822
00:57:39,470 --> 00:57:41,630
Seok Joon Pyo has gone missing.
823
00:57:41,630 --> 00:57:44,690
In other words, it's similar to a doctor...
824
00:57:45,060 --> 00:57:47,220
pronouncing someone's death at a hospital.
825
00:57:49,660 --> 00:57:51,260
Can't we cancel it?
826
00:57:51,990 --> 00:57:53,790
It can't be cancelled, Ma'am.
827
00:57:54,120 --> 00:57:56,890
But instead, there is a way.
828
00:57:57,820 --> 00:57:59,060
What is it?
829
00:57:59,520 --> 00:58:02,320
The missing person must come back alive.
830
00:58:03,420 --> 00:58:04,690
How cruel...
831
00:58:05,760 --> 00:58:07,790
How cruel of them.
832
00:58:08,220 --> 00:58:09,590
Ma'am, please calm down.
833
00:58:10,560 --> 00:58:11,620
Dan Tae.
834
00:58:12,160 --> 00:58:14,100
There's a place I'd like to go with you.
835
00:58:14,100 --> 00:58:15,160
Get up.
836
00:58:16,120 --> 00:58:17,190
Where are you going?
837
00:58:57,020 --> 00:59:00,500
Come to Hanwoori Park by 2pm tomorrow,
838
00:59:00,500 --> 00:59:02,890
and hold onto the envelope.
839
00:59:15,290 --> 00:59:16,290
Listen.
840
00:59:18,620 --> 00:59:21,760
What would Dan Tae think of his parents?
841
00:59:23,460 --> 00:59:24,520
Let's just...
842
00:59:25,790 --> 00:59:27,590
leave things as they are.
843
00:59:38,390 --> 00:59:39,490
Dan Tae.
844
00:59:40,520 --> 00:59:41,770
Yes, Ma'am.
845
00:59:41,770 --> 00:59:43,560
Please do me a favour.
846
00:59:44,120 --> 00:59:45,420
Sure, speak to me.
847
00:59:45,960 --> 00:59:49,020
Please find my Joon Pyo.
848
00:59:51,520 --> 00:59:54,560
Please find my Joon Pyo. Please.
849
01:00:15,520 --> 01:00:17,760
(Beetle Furniture Workshop)
850
01:00:42,720 --> 01:00:45,460
Hello.
851
01:00:46,020 --> 01:00:48,790
Why weren't you at the workshop today?
852
01:00:48,790 --> 01:00:50,590
Did you finish making the chair?
853
01:00:51,260 --> 01:00:52,820
Not yet. It needs a few more touches.
854
01:00:53,460 --> 01:00:54,520
By the way,
855
01:00:54,990 --> 01:00:56,360
what are you doing here?
856
01:00:57,660 --> 01:00:59,460
Actually, I waited for you...
857
01:01:00,160 --> 01:01:01,220
here.
858
01:01:03,760 --> 01:01:05,090
You waited for me?
859
01:01:05,090 --> 01:01:08,160
The cookies that I brought yesterday were meant for you.
860
01:01:08,590 --> 01:01:10,870
I was embarrassed to only give them to you.
861
01:01:10,870 --> 01:01:12,690
That's why I decided to give them out to everybody.
862
01:01:15,820 --> 01:01:17,490
I see.
863
01:01:18,390 --> 01:01:19,490
So...
864
01:01:20,720 --> 01:01:22,720
what I'm trying to say is that...
865
01:01:24,920 --> 01:01:28,120
I'm curious of you.
866
01:01:31,690 --> 01:01:33,390
Would you like to go out with me?
867
01:01:35,890 --> 01:01:36,960
Well...
868
01:01:40,190 --> 01:01:42,660
I don't know what to say.
869
01:01:44,390 --> 01:01:47,770
If you don't want to, you can just say no.
870
01:01:47,770 --> 01:01:49,090
Don't feel pressured.
871
01:02:06,460 --> 01:02:08,830
Gong Shim. Are you going home?
872
01:02:08,830 --> 01:02:09,860
Yes.
873
01:02:10,620 --> 01:02:12,860
You look like an old person. What is the matter with you?
874
01:02:14,120 --> 01:02:15,660
Gosh, you smell like pain relief patch.
875
01:02:16,390 --> 01:02:17,760
It's all because of you.
876
01:02:18,320 --> 01:02:21,490
I got sick because I had to carry someone who got drunk.
877
01:02:22,260 --> 01:02:24,720
Okay, I get it. I'm sorry and I appreciate it.
878
01:02:25,390 --> 01:02:27,660
But why do you keep showing up at my workplace?
879
01:02:27,660 --> 01:02:29,390
Haven't you settled the trouble you caused?
880
01:02:29,390 --> 01:02:30,600
Not yet.
881
01:02:30,600 --> 01:02:32,440
Since I caused you trouble,
882
01:02:32,440 --> 01:02:34,200
I'll treat you with some food to improve your health.
883
01:02:34,200 --> 01:02:36,170
Let's go eat something tasty. Okay?
884
01:02:36,170 --> 01:02:37,260
I'm fine.
885
01:02:37,720 --> 01:02:38,970
Why not?
886
01:02:38,970 --> 01:02:41,920
Joon Soo introduced me a restaurant and the food is great.
887
01:02:42,490 --> 01:02:43,820
It's my treat today.
888
01:03:03,360 --> 01:03:05,520
What's wrong? Let's go inside.
889
01:03:06,060 --> 01:03:07,990
The restaurant looks nice,
890
01:03:08,690 --> 01:03:10,430
but it seems too expensive.
891
01:03:10,430 --> 01:03:12,720
Don't worry about the price and just invigorate your health.
892
01:03:13,590 --> 01:03:17,290
It's okay. I'll just have to eat ramyeon for two months.
893
01:03:17,890 --> 01:03:20,220
Am I supposed to eat or not?
894
01:03:20,560 --> 01:03:22,000
You're making me feel uncomfortable.
895
01:03:22,000 --> 01:03:23,090
You should eat.
896
01:03:24,260 --> 01:03:26,660
Let's just go inside and worry about it later.
897
01:03:27,190 --> 01:03:29,560
I think it's going to be really expensive.
898
01:03:29,560 --> 01:03:30,720
Let's go in.
899
01:03:39,590 --> 01:03:42,330
I'll park the car and follow you. You can go in first.
900
01:03:42,330 --> 01:03:43,490
Okay.
901
01:03:55,690 --> 01:03:58,390
- Stop mimicking me.
- "Stop mimicking me."
61699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.