All language subtitles for Beautiful Gong Shim EP 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:08,550 (Episode 4) 2 00:00:42,790 --> 00:00:44,790 I'm sorry you had to go through all this because of me. 3 00:00:46,290 --> 00:00:48,890 Weren't you supposed to go to Joon Soo's workshop today? 4 00:00:49,590 --> 00:00:51,060 How did you know that? 5 00:00:52,490 --> 00:00:54,360 I had lunch with him today. 6 00:00:55,790 --> 00:00:58,090 I just decided not to. 7 00:01:00,690 --> 00:01:01,990 Oh, really? 8 00:01:04,520 --> 00:01:05,730 Aren't you hungry? 9 00:01:06,860 --> 00:01:09,120 That just made me realise I'm hungry. 10 00:01:10,260 --> 00:01:12,290 I'll fix you a meal. Just wait a moment. 11 00:01:41,160 --> 00:01:43,460 (Beetle Furniture Workshop) 12 00:01:45,060 --> 00:01:46,760 Someone left behind their umbrella. 13 00:01:59,390 --> 00:02:01,490 Hello, I saw you at the workshop. 14 00:02:02,090 --> 00:02:03,290 Oh, hello. 15 00:02:03,620 --> 00:02:05,020 I'll give you a ride. It's pouring. 16 00:02:06,690 --> 00:02:08,170 No, it's fine. 17 00:02:08,170 --> 00:02:10,090 I can take a cab. 18 00:02:10,520 --> 00:02:13,460 Please. I can give you a ride to the closest subway station. 19 00:02:16,630 --> 00:02:18,220 I appreciate it. 20 00:02:23,090 --> 00:02:25,390 Wow. It looks tasty. 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,260 You really made me a meal. 22 00:02:29,020 --> 00:02:31,090 Here, you can take a bite. 23 00:02:34,460 --> 00:02:35,790 Thank you for the meal. 24 00:02:36,220 --> 00:02:37,920 Please enjoy. 25 00:02:47,020 --> 00:02:48,890 By the way, why did you visit my office? 26 00:02:55,760 --> 00:02:56,820 Shim? 27 00:02:57,590 --> 00:02:59,060 Why did you come to my office? 28 00:03:02,620 --> 00:03:04,920 I was curious about what kind of person you were. 29 00:03:11,020 --> 00:03:12,860 That just sounded very weird. 30 00:03:13,620 --> 00:03:14,860 But that's not what I meant. 31 00:03:16,390 --> 00:03:17,560 How weird. 32 00:03:18,090 --> 00:03:20,490 Literally, I wanted to get to know you. 33 00:03:21,190 --> 00:03:22,360 No, this isn't right, either. 34 00:03:22,820 --> 00:03:25,460 I wanted to investigate you. This isn't right, either. 35 00:03:27,860 --> 00:03:29,860 It doesn't mean anything. Really. 36 00:03:32,820 --> 00:03:35,720 I was curious about you ever since we first met. 37 00:03:39,220 --> 00:03:40,290 What? 38 00:03:48,790 --> 00:03:49,890 How weird. 39 00:03:50,620 --> 00:03:53,690 That's not what I meant. You know, right? 40 00:03:54,420 --> 00:03:55,660 Actually, 41 00:03:56,960 --> 00:03:58,660 what I meant by that is that... 42 00:03:59,690 --> 00:04:00,820 I wanted to get to know you. 43 00:04:03,390 --> 00:04:05,990 No, it's more like I wanted to investigate you. 44 00:04:06,560 --> 00:04:08,870 You know what I mean. When little kids... 45 00:04:08,870 --> 00:04:11,290 see something new, they get curious. 46 00:04:12,460 --> 00:04:15,560 Why are a frog's hind legs longer than their forelegs? 47 00:04:16,290 --> 00:04:19,200 Why does the sun rise from the east and set to the west? 48 00:04:19,200 --> 00:04:20,390 That kind of curiosity. 49 00:04:21,220 --> 00:04:23,790 When exactly are talking about? 50 00:04:24,120 --> 00:04:27,230 What? What do you mean? 51 00:04:27,230 --> 00:04:29,260 You said you were curious of me from the first time. 52 00:04:30,760 --> 00:04:33,200 Your appearance itself arouses one's curiosity. 53 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 Especially with your hair like that. 54 00:04:35,190 --> 00:04:36,960 You already knew that it was a wig. 55 00:04:37,660 --> 00:04:39,660 What were you curious about? 56 00:04:42,490 --> 00:04:44,020 Why did she become so smart all of a sudden? 57 00:04:47,760 --> 00:04:49,930 I really didn't want to say all this, 58 00:04:50,260 --> 00:04:53,430 but I'm telling you since you keep asking. 59 00:04:54,660 --> 00:04:56,360 I was really curious about... 60 00:04:59,390 --> 00:05:01,660 what was inside your head. 61 00:05:02,720 --> 00:05:05,270 I'm not talking about your hair, but your head. 62 00:05:05,270 --> 00:05:06,970 I mean, literally your brain that's inside your head. 63 00:05:06,970 --> 00:05:11,690 What kind of woman gets drunk and sleeps at a strangers house? 64 00:05:11,690 --> 00:05:14,840 You also tried to tear my hair out just because... 65 00:05:14,840 --> 00:05:17,430 I took some leaves off your plants. 66 00:05:17,430 --> 00:05:19,490 And you also wore a plastic bag over your head... 67 00:05:19,490 --> 00:05:20,930 and laughed... 68 00:05:23,620 --> 00:05:25,690 in a pile of garbage. 69 00:05:27,460 --> 00:05:28,820 That's why I was curious. 70 00:05:30,320 --> 00:05:31,490 So you're saying that... 71 00:05:32,490 --> 00:05:34,830 I'm full of nonsense, right? 72 00:05:34,830 --> 00:05:36,920 We're eating. You made me lose my appetite. 73 00:05:37,290 --> 00:05:39,260 Listening to your stories... 74 00:05:39,260 --> 00:05:41,260 made me lose my appetite, too. 75 00:05:41,790 --> 00:05:42,820 I'm leaving. 76 00:05:46,690 --> 00:05:47,960 That's not what I meant. 77 00:05:50,160 --> 00:05:51,920 I lost my appetite, too. 78 00:05:59,960 --> 00:06:01,300 Are you cold? 79 00:06:01,300 --> 00:06:03,090 No, I'm okay. 80 00:06:04,520 --> 00:06:06,890 I didn't realise that you would be cold from getting wet. 81 00:06:06,890 --> 00:06:08,730 I should have turned on the heater. 82 00:06:08,730 --> 00:06:10,100 It'll be too warm for you. 83 00:06:10,100 --> 00:06:12,460 You don't have to turn it on for me. 84 00:06:12,790 --> 00:06:15,640 There's a subway station just two blocks from here. 85 00:06:15,640 --> 00:06:17,360 It's only for a little while anyway. 86 00:06:18,420 --> 00:06:20,690 There aren't that may women in our class. 87 00:06:21,490 --> 00:06:22,820 Are you interested in woodwork? 88 00:06:24,920 --> 00:06:27,990 I like wood that's used in furniture. 89 00:06:29,020 --> 00:06:33,460 I like the scent of it, and I also like the texture. 90 00:06:34,390 --> 00:06:38,300 I want to make a table out of white ash or maple. 91 00:06:38,300 --> 00:06:39,820 That's why I signed up. 92 00:06:41,690 --> 00:06:43,890 I also like both kinds, 93 00:06:44,560 --> 00:06:46,290 but they're very sturdy. 94 00:06:46,290 --> 00:06:49,590 You'll likely start with a softer type of wood when you start. 95 00:06:50,020 --> 00:06:51,660 I see. 96 00:06:52,120 --> 00:06:55,460 How long has it been since you started taking classes? 97 00:06:56,820 --> 00:06:58,760 It's been about a year. 98 00:06:59,790 --> 00:07:02,390 It's hard to make the time when work gets busy, 99 00:07:03,290 --> 00:07:05,360 but I feel so good after taking classes. 100 00:07:06,390 --> 00:07:08,900 I thought about joining a few times, 101 00:07:08,900 --> 00:07:10,990 but I didn't get to because of work. 102 00:07:11,560 --> 00:07:13,320 But I just went for it this time. 103 00:07:15,690 --> 00:07:18,520 Is your work nearby? 104 00:07:19,090 --> 00:07:21,190 Yes. It's not far from here. 105 00:07:34,560 --> 00:07:35,920 About your office... 106 00:07:36,820 --> 00:07:39,020 Why is it called Guleum? 107 00:07:42,620 --> 00:07:44,460 Does it have the same meaning as a fertiliser? 108 00:07:44,960 --> 00:07:48,220 Are you saying you'll become a precious part of society? 109 00:07:50,060 --> 00:07:51,220 Here she goes again. 110 00:07:52,760 --> 00:07:54,820 That's spelt differently. 111 00:07:55,220 --> 00:07:57,960 It's Guleum. Think about how it's spelt. 112 00:07:58,290 --> 00:08:00,490 You're right. 113 00:08:01,720 --> 00:08:03,490 My head really must be full of nothing. 114 00:08:04,290 --> 00:08:06,420 The speed that we're walking right now... 115 00:08:06,920 --> 00:08:09,190 is andante in music. 116 00:08:09,190 --> 00:08:11,240 I see. Ahn Dan Tae. 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,290 Is that why your firm is called "walking" in Korean? 118 00:08:15,560 --> 00:08:19,090 When you were fighting with those gagsters earlier... 119 00:08:20,190 --> 00:08:22,420 Did you fight a lot when you were in school? 120 00:08:23,360 --> 00:08:26,490 - You were really good. - I'm not good at fighting. 121 00:08:26,860 --> 00:08:30,720 I'm just good at dodging, and I hit them before they do. 122 00:08:31,120 --> 00:08:32,820 Isn't that good at fighting? 123 00:08:37,660 --> 00:08:39,920 I shouldn't be telling people my secret. 124 00:08:41,060 --> 00:08:42,660 Can you promise to keep my secret? 125 00:08:45,260 --> 00:08:46,360 Go ahead. 126 00:08:48,290 --> 00:08:49,290 Come on. 127 00:08:49,960 --> 00:08:51,030 Okay. 128 00:08:58,360 --> 00:08:59,620 I'll tell you. 129 00:09:00,530 --> 00:09:03,060 Try hitting my face. 130 00:09:04,360 --> 00:09:05,630 Why? 131 00:09:05,630 --> 00:09:08,490 Just do it. I won't get hit anyway. 132 00:09:23,990 --> 00:09:26,560 What? That's really cool. 133 00:09:26,560 --> 00:09:27,690 How did you do that? 134 00:09:39,060 --> 00:09:41,220 I see. This is why you're good at fighting. 135 00:09:42,290 --> 00:09:43,390 How did you do it? 136 00:09:44,260 --> 00:09:48,120 My secret is that I can see things moving fast in slow motion. 137 00:09:48,820 --> 00:09:50,800 It's called dynamic visual acuity. 138 00:09:50,800 --> 00:09:53,590 I'm more developed than most people. 139 00:09:54,890 --> 00:09:56,140 I see. 140 00:09:56,140 --> 00:09:58,360 I don't think you get it. 141 00:09:59,160 --> 00:10:01,490 Dynamic visual acuity. Okay? 142 00:10:01,990 --> 00:10:03,870 Why are you getting mad? 143 00:10:03,870 --> 00:10:05,090 Gosh. 144 00:10:05,920 --> 00:10:07,790 I remember it clearly. 145 00:10:08,990 --> 00:10:13,030 I started to have weird dreams when I was 15 years old. 146 00:10:14,820 --> 00:10:18,460 It's a dream where a 4 or 5-year-old boy is in it. 147 00:10:19,060 --> 00:10:22,060 A big truck comes towards his way. 148 00:10:22,390 --> 00:10:24,700 The boy tries to run away, 149 00:10:24,700 --> 00:10:27,360 but he's stuck and he can't move. 150 00:10:27,360 --> 00:10:30,470 Then, the boy suddenly sees the fast truck moving slower, 151 00:10:30,470 --> 00:10:33,220 and he's able to dodge it. 152 00:10:33,660 --> 00:10:35,820 Ever since I had that dream, 153 00:10:36,620 --> 00:10:38,890 I keep dreaming of the same thing. 154 00:10:39,360 --> 00:10:42,960 And things moving fast started to look slow to me. 155 00:10:43,720 --> 00:10:45,590 It's really strange that you can see things slowly... 156 00:10:46,090 --> 00:10:48,390 and also that you're dreaming the same dream. 157 00:10:48,720 --> 00:10:50,030 The thing is, 158 00:10:52,420 --> 00:10:54,030 I still don't know who that boy is. 159 00:11:01,760 --> 00:11:02,860 Why did you hit me? 160 00:11:03,590 --> 00:11:05,090 Why didn't you dodge? 161 00:11:05,620 --> 00:11:06,870 How can I dodge that? 162 00:11:06,870 --> 00:11:08,690 You have to hit me when I'm looking. 163 00:11:09,290 --> 00:11:11,360 Why are you yelling at me? 164 00:11:11,860 --> 00:11:12,920 You're the one who told me to hit you. 165 00:11:13,360 --> 00:11:15,270 You're supposed to hit when I'm looking. 166 00:11:15,270 --> 00:11:16,390 That's the only way I can dodge. 167 00:11:17,020 --> 00:11:19,460 People don't only hit you when you're looking. 168 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Come here. 169 00:11:24,990 --> 00:11:26,090 Come here. 170 00:11:34,020 --> 00:11:36,890 I think I'll move out tomorrow. My aunt found me a place. 171 00:11:38,020 --> 00:11:39,120 That's good. 172 00:11:39,890 --> 00:11:41,990 It's good since I make you lose your appetite, right? 173 00:11:42,420 --> 00:11:44,890 Isn't it good because you get to live with your dad? 174 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 Yes. 175 00:11:48,460 --> 00:11:50,220 I'm happy I get to live with him. 176 00:11:54,560 --> 00:11:55,860 Look at the time. 177 00:11:56,390 --> 00:11:57,690 Why? Is something going on? 178 00:12:00,620 --> 00:12:02,540 It's time for the "King Lunchbox" to get delivered. 179 00:12:02,540 --> 00:12:03,920 They'll be all gone if I'm late. 180 00:12:09,060 --> 00:12:10,320 Welcome. 181 00:12:11,290 --> 00:12:12,490 Goo Nam? 182 00:12:13,920 --> 00:12:15,090 What are you doing here? 183 00:12:16,120 --> 00:12:17,920 Working, what else? 184 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Here? 185 00:12:20,260 --> 00:12:22,590 Your house is an hour from here. 186 00:12:23,390 --> 00:12:24,490 It's because of you. 187 00:12:25,690 --> 00:12:27,020 I mean, 188 00:12:28,160 --> 00:12:30,690 I got close with the owner here thanks to you. 189 00:12:31,420 --> 00:12:35,820 He allowed me to choose the hours I want. 190 00:12:38,220 --> 00:12:39,320 That's great. 191 00:12:40,390 --> 00:12:43,460 Whenever you get these delivered, save one for me. 192 00:12:43,890 --> 00:12:44,890 Okay. 193 00:12:48,290 --> 00:12:49,390 Here's my card. 194 00:12:51,620 --> 00:12:52,790 Shim. 195 00:12:53,690 --> 00:12:55,000 You have a sister, right? 196 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 I was wondering why you didn't ask. All men are the same. 197 00:12:58,100 --> 00:13:00,660 - What about her? - That's not it. 198 00:13:00,660 --> 00:13:03,460 Why does she have two rooms... 199 00:13:03,460 --> 00:13:05,260 while you're kicked out to the... 200 00:13:05,690 --> 00:13:06,790 There she is. 201 00:13:08,260 --> 00:13:09,360 Mi. 202 00:13:14,690 --> 00:13:15,790 Mi. 203 00:13:18,790 --> 00:13:19,990 How do you do? 204 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 I'll be going. 205 00:13:33,160 --> 00:13:34,530 What are you doing here? 206 00:13:34,530 --> 00:13:36,360 Why are you coming out with him? 207 00:13:37,220 --> 00:13:39,440 I have my reasons. 208 00:13:39,440 --> 00:13:40,900 What reasons? 209 00:13:40,900 --> 00:13:43,420 Come on. It's nothing. 210 00:14:08,360 --> 00:14:10,990 I thought you were going shopping with Mum today. 211 00:14:12,260 --> 00:14:14,460 Where did you go? You came home late. 212 00:14:17,660 --> 00:14:19,190 Well the thing is, 213 00:14:19,820 --> 00:14:22,260 a friend of mine is moving abroad. 214 00:14:22,690 --> 00:14:24,020 We had dinner together. 215 00:14:28,190 --> 00:14:30,560 Did you know Director Seok Joon Soo... 216 00:14:30,560 --> 00:14:32,790 before you got hired? 217 00:14:33,190 --> 00:14:35,790 I told you, I can't tell you anything about him. 218 00:14:37,660 --> 00:14:39,620 Fine. Good for you. 219 00:14:41,160 --> 00:14:42,720 This is rare. 220 00:14:43,060 --> 00:14:44,460 You never ask me questions. 221 00:14:47,260 --> 00:14:50,120 Don't hang out with that guy from our rooftop. 222 00:14:50,720 --> 00:14:53,440 If you walk around with our tenant so late at night, 223 00:14:53,440 --> 00:14:55,390 what would our neighbours think? 224 00:14:59,860 --> 00:15:01,170 What is this? 225 00:15:01,170 --> 00:15:02,520 I got scratched. 226 00:15:06,760 --> 00:15:08,220 Are you dating him? 227 00:15:08,960 --> 00:15:10,460 Are you crazy? 228 00:15:10,460 --> 00:15:11,590 Why would... 229 00:15:12,020 --> 00:15:13,870 Stop talking nonsense. 230 00:15:13,870 --> 00:15:17,500 It seems like you really are from the way you're acting. 231 00:15:17,500 --> 00:15:18,820 Stop it. 232 00:15:19,260 --> 00:15:22,570 He's moving out tomorrow anyway. 233 00:15:22,570 --> 00:15:25,220 I won't ever see him again, so stop talking nonsense. 234 00:15:25,560 --> 00:15:27,960 It's more suspicious that he's moving out so suddenly. 235 00:15:31,460 --> 00:15:34,800 Watch how you act, and don't disgrace me. 236 00:15:34,800 --> 00:15:37,060 Look who's talking. 237 00:15:37,390 --> 00:15:40,900 You shouldn't tell me to go find your stamp when I'm working. 238 00:15:40,900 --> 00:15:42,620 I'm busy, too. 239 00:15:42,960 --> 00:15:44,270 You're not the only one working. 240 00:15:44,270 --> 00:15:45,500 Hey. 241 00:15:45,500 --> 00:15:47,840 I have important contracts to sign. 242 00:15:47,840 --> 00:15:49,940 Your job is to run errands anyway. 243 00:15:49,940 --> 00:15:52,300 What's so bad about running an errand for me? 244 00:15:52,300 --> 00:15:55,260 Do you know what I lost because of you? 245 00:15:55,860 --> 00:15:57,290 If you don't know, just don't say anything. 246 00:15:58,860 --> 00:16:01,220 What did you lose? 247 00:16:02,820 --> 00:16:03,990 Forget it. 248 00:16:04,420 --> 00:16:05,820 You're annoying me. Let's stop. 249 00:16:06,920 --> 00:16:09,870 - I'm going to sleep. Get out. - What did you lose? 250 00:16:09,870 --> 00:16:11,520 Forget it! 251 00:16:23,420 --> 00:16:24,490 Ouch. 252 00:17:04,460 --> 00:17:05,990 I'm sorry, little one. 253 00:17:10,060 --> 00:17:12,020 I'm so sorry. 254 00:17:16,560 --> 00:17:18,320 I'm sorry. 255 00:17:27,860 --> 00:17:30,620 The flight for Incheon has arrived. 256 00:17:31,990 --> 00:17:33,460 There she is. 257 00:17:33,460 --> 00:17:35,390 - Mum. - Mother. 258 00:17:35,390 --> 00:17:36,840 - Over here. - Mum. 259 00:17:36,840 --> 00:17:37,920 Joon Soo. 260 00:17:39,990 --> 00:17:42,490 Yes, come here. 261 00:17:42,490 --> 00:17:44,620 My grandson. 262 00:17:46,060 --> 00:17:49,300 Mother, we're here, too. 263 00:17:49,300 --> 00:17:51,560 My daughter-in-law. 264 00:17:54,760 --> 00:17:57,070 Did you miss me? 265 00:17:57,070 --> 00:17:59,710 Of course. I missed you so much. 266 00:17:59,710 --> 00:18:02,870 - Gosh. - How was the flight? 267 00:18:02,870 --> 00:18:06,560 I just closed my eyes in Hong Kong, and then I was already here. 268 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Mum, didn't you miss me? 269 00:18:09,000 --> 00:18:11,290 You're disgusting. Go away. 270 00:18:11,790 --> 00:18:14,040 I know I'm your favourite. 271 00:18:14,040 --> 00:18:17,230 My cute son. How are you? 272 00:19:08,820 --> 00:19:11,290 Ma'am, someone left this in your mailbox. 273 00:19:12,820 --> 00:19:14,160 What is it? 274 00:19:24,020 --> 00:19:25,620 Seok Joon Pyo? 275 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 Wait. 276 00:19:39,490 --> 00:19:40,620 Joon Pyo. 277 00:19:41,060 --> 00:19:42,230 Joon Pyo. 278 00:19:43,620 --> 00:19:46,660 This is the necklace I got you. 279 00:19:47,620 --> 00:19:48,620 Joon Pyo. 280 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Hello? 281 00:19:58,660 --> 00:20:00,290 Did you get Joon Pyo's necklace? 282 00:20:00,290 --> 00:20:02,990 Don't ask me any questions and just listen. 283 00:20:03,590 --> 00:20:04,660 Okay. 284 00:20:05,020 --> 00:20:06,320 If you saw the necklace, 285 00:20:06,990 --> 00:20:08,490 you must believe me. 286 00:20:09,120 --> 00:20:11,260 - I have something to say to you. - Okay. 287 00:20:11,860 --> 00:20:14,820 Please, meet with me. 288 00:20:15,590 --> 00:20:16,840 Don't call the police. 289 00:20:16,840 --> 00:20:18,620 I won't do that. 290 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 This old lady will go out herself. 291 00:20:21,290 --> 00:20:24,190 Don't worry, and please meet with me. 292 00:20:25,390 --> 00:20:27,520 How is Joon Pyo? 293 00:20:28,120 --> 00:20:31,520 Come to Hanwoori Park by 2pm tomorrow, 294 00:20:32,090 --> 00:20:34,230 and hold onto the envelope. 295 00:20:37,090 --> 00:20:38,120 Hello? 296 00:20:45,820 --> 00:20:47,420 Joon Pyo. 297 00:20:47,960 --> 00:20:50,130 Joon Pyo, my dear Joon Pyo. 298 00:20:50,130 --> 00:20:51,230 Joon Pyo. 299 00:21:05,730 --> 00:21:07,230 That smells good. 300 00:21:08,360 --> 00:21:09,560 Did you bake cookies? 301 00:21:11,420 --> 00:21:12,770 It's for the office. 302 00:21:12,770 --> 00:21:15,740 She won't let us touch it. I want one. 303 00:21:15,740 --> 00:21:17,760 Shim's cookies are the best. 304 00:21:18,260 --> 00:21:20,540 When she had a crush on her gym teacher, 305 00:21:20,540 --> 00:21:22,120 she used to bake all the time. 306 00:21:23,190 --> 00:21:25,620 Does that mean there's another gym teacher at the office? 307 00:21:27,260 --> 00:21:29,020 What's wrong with you guys? 308 00:21:29,690 --> 00:21:32,290 It's for when I don't have time to go out for food. 309 00:21:33,520 --> 00:21:34,820 It doesn't stink up the place. 310 00:21:43,260 --> 00:21:45,340 Like a wet leaf from the mist 311 00:21:45,340 --> 00:21:48,360 Her bobbed hair is brushed softly 312 00:21:49,920 --> 00:21:52,500 Her shiny eyes 313 00:21:52,500 --> 00:21:54,390 - Come alive in my heart - Hello. 314 00:21:55,960 --> 00:21:58,220 When I get lonely 315 00:22:02,390 --> 00:22:03,460 Hey. 316 00:22:04,290 --> 00:22:05,620 It's bobbed hair girl. 317 00:22:13,190 --> 00:22:14,220 Excuse me. 318 00:22:21,690 --> 00:22:23,070 You scared me. 319 00:22:23,070 --> 00:22:24,920 What is that? 320 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 It's rude of you to be so surprised after looking at me. 321 00:22:34,420 --> 00:22:37,040 - Is it that weird? - It's extremely weird, but it's... 322 00:22:37,040 --> 00:22:39,160 more weird for you to not know and ask me if it's weird. 323 00:22:39,660 --> 00:22:40,990 You're so mean. 324 00:22:41,460 --> 00:22:43,520 Why are you doing your makeup here? 325 00:22:44,160 --> 00:22:45,860 My sister was being a... 326 00:22:47,520 --> 00:22:49,390 Forget it, it's nothing. 327 00:22:50,460 --> 00:22:51,520 Wait. 328 00:22:52,420 --> 00:22:53,590 Are you going out like that? 329 00:22:55,490 --> 00:22:58,090 You shouldn't do that. You'll scare people. 330 00:22:58,420 --> 00:22:59,590 You're so annoying. 331 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 What is it? 332 00:23:28,660 --> 00:23:30,190 Do you know why they call a face a mug? 333 00:23:32,560 --> 00:23:36,060 Because some people are so ugly that they can't be called a face. 334 00:23:37,890 --> 00:23:39,260 My goodness. 335 00:23:39,990 --> 00:23:42,860 You're really the champion of making people feel bad. 336 00:23:42,860 --> 00:23:45,060 Do you really have to annoy me this early? 337 00:23:58,920 --> 00:24:01,270 Who are you dressing up for... 338 00:24:01,270 --> 00:24:03,420 to try and impress at work? 339 00:24:04,220 --> 00:24:05,320 Seriously. 340 00:24:06,760 --> 00:24:08,230 Don't follow me. 341 00:24:08,230 --> 00:24:10,260 Stop joking around. Just stop. 342 00:24:14,220 --> 00:24:17,220 I wonder who you want to impress at work. 343 00:24:19,290 --> 00:24:21,090 Seriously, just stop. 344 00:24:22,720 --> 00:24:23,820 Am I wrong? 345 00:24:24,590 --> 00:24:27,330 Is there any other reason for you to look so pretty? 346 00:24:27,330 --> 00:24:30,300 I took off my fake lashes and everything. 347 00:24:30,300 --> 00:24:32,220 In what way did I dress up? 348 00:24:33,960 --> 00:24:35,940 Not dressing up... 349 00:24:35,940 --> 00:24:37,560 looks the best on you. 350 00:24:45,420 --> 00:24:47,120 I'll rip your hair out if I get any more annoyed. 351 00:24:48,590 --> 00:24:51,020 Don't follow me. I'm serious. 352 00:24:55,660 --> 00:24:58,290 I'm not following you. I'm just going this way. 353 00:25:00,320 --> 00:25:01,360 Hey. 354 00:25:02,920 --> 00:25:05,100 Come on, it's my last day. 355 00:25:05,100 --> 00:25:07,060 Shouldn't we have a goodbye party? 356 00:25:07,790 --> 00:25:09,820 We got along as neighbours. 357 00:25:11,960 --> 00:25:15,620 Just be thankful you're able to walk out on your two feet. 358 00:25:20,320 --> 00:25:22,670 Let's barbecue some sausages on the rooftop. 359 00:25:22,670 --> 00:25:24,060 I don't like sausages. 360 00:25:26,420 --> 00:25:27,760 Earn lots of money. 361 00:25:28,520 --> 00:25:29,720 He's so weird. 362 00:25:30,060 --> 00:25:32,420 What's wrong with him? 363 00:25:35,990 --> 00:25:37,190 Joon Pyo. 364 00:25:41,320 --> 00:25:43,250 Mum, aren't the flowers nice? 365 00:25:43,250 --> 00:25:46,200 They're so beautiful. They really are. 366 00:25:46,200 --> 00:25:48,840 Mother, let's take a walk together later. 367 00:25:48,840 --> 00:25:49,960 Yes, let's do that. 368 00:25:50,660 --> 00:25:53,050 Thank you, Joon Soo. 369 00:25:53,050 --> 00:25:54,190 He's all grown up, isn't he? 370 00:25:55,420 --> 00:25:56,690 Hey, Soon Cheon. 371 00:25:57,120 --> 00:25:58,590 It's so nice to see you. 372 00:25:59,490 --> 00:26:01,130 It's been so long. 373 00:26:01,130 --> 00:26:03,120 How have you been? 374 00:26:05,760 --> 00:26:06,790 My goodness. 375 00:26:08,320 --> 00:26:10,520 Gosh. what was that? 376 00:26:21,620 --> 00:26:25,360 I'm certain that they knew each other before Shim got her job. 377 00:26:30,190 --> 00:26:31,490 How do I look? 378 00:26:31,490 --> 00:26:32,760 Isn't it nice? 379 00:26:32,760 --> 00:26:34,320 I don't look like I live in a monthly rental house, do I? 380 00:26:35,090 --> 00:26:36,420 Money really is nice. 381 00:26:37,190 --> 00:26:40,700 When I was young, I thought money was the best, 382 00:26:40,700 --> 00:26:43,560 but now that I'm older, I really do think money is the best. 383 00:26:47,090 --> 00:26:48,090 Gong Mi. 384 00:26:49,260 --> 00:26:51,740 You canceled your appointment with me yesterday, 385 00:26:51,740 --> 00:26:53,590 so I went to the department store and bought this with your card. 386 00:26:54,360 --> 00:26:56,520 I know. I get a text message whenever you use my credit card. 387 00:26:57,390 --> 00:26:58,790 Don't you think it's too expensive, though? 388 00:26:59,190 --> 00:27:00,990 It's not like I'm rich, you know. 389 00:27:01,460 --> 00:27:02,790 Do you think I bought this for my own good? 390 00:27:02,790 --> 00:27:03,990 It's all for you. 391 00:27:04,360 --> 00:27:05,860 Didn't you buy that dress for you? 392 00:27:06,860 --> 00:27:09,560 I should attend the Miso reunion again. 393 00:27:10,320 --> 00:27:13,820 The Miso Metropolitan Beauty Contest prize winners' reunion? 394 00:27:14,260 --> 00:27:17,060 The beauty contest where you won the first prize? 395 00:27:17,060 --> 00:27:20,220 There were others who came in second and third place. 396 00:27:20,960 --> 00:27:23,120 But they all got married to wealthy people. 397 00:27:23,560 --> 00:27:26,630 They'd know of people who'd be suitable for our Gong Mi. 398 00:27:26,630 --> 00:27:29,430 Well why didn't you attend the reunion earlier? 399 00:27:29,430 --> 00:27:32,960 I couldn't because I was embarrassed of you failing your business. 400 00:27:33,490 --> 00:27:34,720 My goodness. 401 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 But... 402 00:27:39,190 --> 00:27:41,490 if I can find a suitable man for my Gong Mi, 403 00:27:41,490 --> 00:27:43,660 embarrassment is nothing. 404 00:27:43,660 --> 00:27:45,620 - See you. - Gong Mi, wait. 405 00:27:46,490 --> 00:27:49,690 There's a man I have in mind for you. He's really nice. 406 00:27:51,260 --> 00:27:52,450 You must get him. 407 00:27:52,450 --> 00:27:54,540 He's handsome and capable, just like what you wanted. 408 00:27:54,540 --> 00:27:57,690 You can get both money and fame. He's someone you can be proud of. 409 00:27:58,320 --> 00:28:02,140 Once you marry him, no one will make you feel small. 410 00:28:02,140 --> 00:28:04,240 His family owns a town hospital. 411 00:28:04,240 --> 00:28:05,460 He is a doctor, too. 412 00:28:05,990 --> 00:28:07,460 You guys. 413 00:28:08,020 --> 00:28:09,370 From now on, 414 00:28:09,370 --> 00:28:12,560 don't mention anything about blind dates to me. 415 00:28:12,560 --> 00:28:14,620 Wasn't this your favourite subject? 416 00:28:16,290 --> 00:28:17,520 Are you seeing someone? 417 00:28:17,920 --> 00:28:20,330 You shouldn't date just any man. 418 00:28:20,330 --> 00:28:23,360 - You'll become like me. - You'll meet someone like me. 419 00:28:23,360 --> 00:28:25,230 Don't you know me yet? 420 00:28:25,230 --> 00:28:26,600 Why do you worry about such a thing? 421 00:28:26,600 --> 00:28:29,020 Do you think I'll be satisfied with a guy working at a town hospital? 422 00:28:32,820 --> 00:28:33,960 Pull it up. 423 00:28:42,790 --> 00:28:44,620 This is so nice. 424 00:28:45,220 --> 00:28:47,090 I must be a genius. 425 00:28:48,060 --> 00:28:49,820 I caught something big. 426 00:28:57,160 --> 00:28:58,260 Gosh. 427 00:28:58,990 --> 00:29:00,090 Are you okay? 428 00:29:03,860 --> 00:29:04,890 I'm sorry. 429 00:29:23,820 --> 00:29:25,420 It was my fault. I'm sorry. 430 00:29:25,890 --> 00:29:27,620 Did I break your cell phone screen? 431 00:29:27,960 --> 00:29:29,220 It's fine. 432 00:29:29,690 --> 00:29:31,690 Is the phone screen all you care about? 433 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Pardon? 434 00:29:33,490 --> 00:29:36,890 Of course, you must be upset about getting hit on the head. 435 00:29:36,890 --> 00:29:38,930 - My apologies. - Why do you live like this? 436 00:29:38,930 --> 00:29:40,120 Aren't you ashamed? 437 00:29:41,460 --> 00:29:43,860 But then, you wouldn't live like this if you were ashamed. 438 00:29:44,690 --> 00:29:48,090 I can pay for your cell phone if it is broken. 439 00:29:48,090 --> 00:29:49,360 Whatever. 440 00:29:49,360 --> 00:29:51,400 I won't ask a person who has to pay... 441 00:29:51,400 --> 00:29:53,520 a monthly rent of 250 dollars for money. 442 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 You'll probably call me and bother me anyway. 443 00:29:56,640 --> 00:29:58,600 You're going too far. 444 00:29:58,600 --> 00:30:00,070 You don't need to pay for anything. 445 00:30:00,070 --> 00:30:02,090 Because you're a lawyer, you should already know that... 446 00:30:06,560 --> 00:30:07,860 I'm allowed to do this. 447 00:30:21,660 --> 00:30:22,760 My bananas... 448 00:30:26,720 --> 00:30:27,820 What a relief. 449 00:30:28,260 --> 00:30:29,660 The inside is okay. 450 00:30:40,290 --> 00:30:42,390 (The secretary's role) 451 00:30:57,660 --> 00:31:01,560 Because Joon Soo likes you so much, we will approve your relationship. 452 00:31:03,820 --> 00:31:04,920 Mum. Dad. 453 00:31:06,990 --> 00:31:08,090 Secretary Gong. 454 00:31:08,590 --> 00:31:09,660 Yes, Sir. 455 00:31:10,360 --> 00:31:13,620 That's not right. You should call me your father-in-law. 456 00:31:15,760 --> 00:31:16,990 How can I... 457 00:31:23,120 --> 00:31:24,220 Okay. 458 00:31:24,560 --> 00:31:27,530 Father-in-law. 459 00:31:27,530 --> 00:31:28,790 Well done. 460 00:31:33,190 --> 00:31:35,190 You're really cute. 461 00:31:36,060 --> 00:31:37,990 You're cute like a doll. 462 00:31:43,020 --> 00:31:44,570 You're cute like a doll. 463 00:31:44,570 --> 00:31:45,920 Father-in-law. 464 00:31:46,420 --> 00:31:47,860 Joon Soo. 465 00:32:00,320 --> 00:32:01,520 - Excuse me. - Goodness. 466 00:32:22,860 --> 00:32:24,290 I made it. 467 00:32:24,290 --> 00:32:25,420 You're late. 468 00:32:28,190 --> 00:32:29,290 Father. 469 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 What? 470 00:32:31,990 --> 00:32:34,160 Father? 471 00:32:36,260 --> 00:32:38,200 I came in late because my father was ill. 472 00:32:38,200 --> 00:32:40,190 My apologies. 473 00:32:44,220 --> 00:32:46,990 If I come here earlier than you once more, 474 00:32:49,590 --> 00:32:52,890 you'll find yourself in big trouble. 475 00:32:55,660 --> 00:32:56,960 Understood, Sir. 476 00:33:10,060 --> 00:33:11,920 Why do you sigh so deeply? 477 00:33:13,090 --> 00:33:14,890 Hello, Director Seok. 478 00:33:14,890 --> 00:33:16,120 Is something bothering you? 479 00:33:16,660 --> 00:33:17,860 You sighed so deeply. 480 00:33:18,220 --> 00:33:19,320 It's nothing. 481 00:33:20,220 --> 00:33:22,390 Excuse me, Director. 482 00:33:22,390 --> 00:33:25,420 Can you spare me a minute for a short conversation? 483 00:33:26,590 --> 00:33:27,590 Yes, I can. 484 00:33:32,320 --> 00:33:34,090 I'm sorry to ask you this, 485 00:33:34,490 --> 00:33:38,370 but about the photograph that Ahn Dan Tae sent you by mistake... 486 00:33:38,370 --> 00:33:39,490 Photograph? 487 00:33:47,490 --> 00:33:48,690 Do you mean this? 488 00:33:51,490 --> 00:33:53,360 It'd be great if you could delete it for me. 489 00:33:55,820 --> 00:33:56,920 What would I get if... 490 00:33:57,320 --> 00:33:58,790 I delete this photo? 491 00:34:01,760 --> 00:34:03,460 If you like cookies, 492 00:34:03,460 --> 00:34:05,460 I'll give you a tasty cookie. 493 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 Okay. 494 00:34:12,690 --> 00:34:13,820 Deleted. 495 00:34:14,590 --> 00:34:15,690 It's done. 496 00:34:17,260 --> 00:34:18,920 Please show it to me. 497 00:34:20,260 --> 00:34:21,690 You didn't delete it, did you? 498 00:34:22,490 --> 00:34:23,590 Show me. 499 00:34:24,060 --> 00:34:25,460 Please. 500 00:34:25,920 --> 00:34:28,760 Please delete it. Why are you doing this? 501 00:34:30,020 --> 00:34:31,440 - Please give it to me. - I don't want to. 502 00:34:31,440 --> 00:34:32,560 Please. 503 00:34:41,590 --> 00:34:43,860 Please delete the photo, Sir. 504 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 Okay. 505 00:34:51,720 --> 00:34:52,720 Look. 506 00:34:53,790 --> 00:34:55,160 (Delete) 507 00:34:56,130 --> 00:34:57,220 Satisfied? 508 00:34:58,460 --> 00:35:00,420 I'd like to ask you for one more favour. 509 00:35:01,260 --> 00:35:03,490 You told me that I was your friend last time. 510 00:35:03,960 --> 00:35:07,290 But I want you to treat me as a junior employee... 511 00:35:07,290 --> 00:35:08,990 in a businesslike manner. 512 00:35:09,390 --> 00:35:11,090 If you don't, it puts me in an awkward position. 513 00:35:15,190 --> 00:35:16,430 All right. 514 00:35:16,430 --> 00:35:17,760 I guess I wasn't considerate enough. 515 00:35:18,820 --> 00:35:20,460 Thank you for your understanding. 516 00:35:21,130 --> 00:35:22,320 I shall leave now. 517 00:35:22,790 --> 00:35:23,890 Gong Shim. 518 00:35:25,760 --> 00:35:27,920 What will you eat for lunch today? 519 00:35:29,630 --> 00:35:32,490 I'll eat tonkatsu at the office cafeteria. 520 00:35:33,130 --> 00:35:35,560 Go to the restaurant in front of our company and eat kongguksu. 521 00:35:36,590 --> 00:35:37,690 This is an order. 522 00:35:38,320 --> 00:35:39,790 Eat kongguksu, 523 00:35:39,790 --> 00:35:41,920 and send me a picture to prove that you ate it. 524 00:35:44,890 --> 00:35:46,320 If you eat anything else, I'll fire you. 525 00:35:55,860 --> 00:35:56,960 "I'll fire you." 526 00:35:57,630 --> 00:35:58,690 He'll fire me. 527 00:36:09,060 --> 00:36:10,320 Oh, no! 528 00:36:11,890 --> 00:36:13,760 It looks expensive. What should I do? 529 00:36:15,420 --> 00:36:17,130 Where did he go? 530 00:36:18,560 --> 00:36:20,890 He said he would be in his office. 531 00:36:20,890 --> 00:36:22,090 By the way, 532 00:36:23,060 --> 00:36:25,670 there is a rumour that you're too close with Ms Gong. 533 00:36:25,670 --> 00:36:26,820 Is that true? 534 00:36:28,220 --> 00:36:30,290 You should know that I have ears, too. 535 00:36:31,390 --> 00:36:34,160 Look at you. You're getting all worried again. 536 00:36:34,160 --> 00:36:35,860 It's nothing like that, so don't worry. 537 00:36:36,590 --> 00:36:39,090 Do you know how much attention you receive at this company? 538 00:36:39,760 --> 00:36:41,470 You're the future CEO of this group. 539 00:36:41,470 --> 00:36:43,860 You shouldn't be chit-chatting with a secretary like that. 540 00:36:44,320 --> 00:36:46,260 What would people think of you? 541 00:36:47,630 --> 00:36:48,820 I'm sorry, Mum. 542 00:36:49,490 --> 00:36:50,560 My goodness. 543 00:36:50,990 --> 00:36:53,170 You're way too nice to everyone. 544 00:36:53,170 --> 00:36:56,190 That's why girls with no class try to flirt with you. 545 00:36:57,890 --> 00:36:59,690 Why? Am I wrong? 546 00:37:00,590 --> 00:37:01,690 No. 547 00:37:02,020 --> 00:37:04,290 Your words are always right. 548 00:37:04,690 --> 00:37:08,790 Please stop being so nice to people just because you pity them. 549 00:37:08,790 --> 00:37:09,820 All right? 550 00:37:11,060 --> 00:37:13,520 Okay, I get it. I understand. 551 00:37:13,890 --> 00:37:14,890 Hey. 552 00:37:15,390 --> 00:37:17,820 Your dad is in the lobby. Let's go. 553 00:37:18,490 --> 00:37:19,560 Okay. 554 00:38:50,090 --> 00:38:51,630 (Chun Sung Mi) 555 00:39:06,160 --> 00:39:07,220 Come on. 556 00:39:08,960 --> 00:39:10,330 Are you saying that... 557 00:39:10,330 --> 00:39:14,630 you're going to tell everything to Dan Tae? 558 00:39:17,720 --> 00:39:18,990 What are you trying to do? 559 00:39:19,820 --> 00:39:20,990 Why? 560 00:39:21,630 --> 00:39:24,420 What's the point of meeting his family now? 561 00:39:24,860 --> 00:39:28,770 And what about my poor sister who's watching from above? 562 00:39:28,770 --> 00:39:31,160 - Ji Won, please. - And what about us? 563 00:39:31,160 --> 00:39:34,460 How are we going to face Dan Tae afterwards? 564 00:39:34,460 --> 00:39:35,630 Ji Won. 565 00:39:36,360 --> 00:39:38,590 I won't be able to live much longer. 566 00:39:39,630 --> 00:39:41,690 I have a brain tumour. I only have three months. 567 00:39:42,190 --> 00:39:43,460 Maybe six months, if I'm lucky. 568 00:39:44,760 --> 00:39:46,460 There's not enough time. 569 00:39:49,460 --> 00:39:53,020 I want to make a confession before it's too late. 570 00:39:53,690 --> 00:39:54,960 So are you saying that... 571 00:39:55,660 --> 00:39:59,660 you're going to go inside and meet Dan Tae so that... 572 00:40:00,990 --> 00:40:03,060 you can tell him everything? 573 00:40:03,390 --> 00:40:04,520 Come on. 574 00:40:05,360 --> 00:40:08,660 I've made so many mistakes. 575 00:40:09,520 --> 00:40:10,760 Let me see him. 576 00:40:11,790 --> 00:40:14,090 No, don't do that. Please. 577 00:40:15,320 --> 00:40:17,800 As long as I'm alive, I can't let that happen. 578 00:40:17,800 --> 00:40:18,960 If you say so, 579 00:40:19,560 --> 00:40:21,220 let me at least meet Joon Pyo's family. 580 00:40:22,220 --> 00:40:23,560 No, don't! 581 00:40:23,890 --> 00:40:26,560 Just leave it. 582 00:40:27,090 --> 00:40:29,190 Just leave everything as it is. 583 00:40:30,190 --> 00:40:32,420 Ji Won, please don't do this. 584 00:40:33,090 --> 00:40:35,320 I have to confess my sins before I die. 585 00:40:38,090 --> 00:40:40,300 My goodness. Wake up. 586 00:40:40,300 --> 00:40:41,320 Wake up! 587 00:40:59,490 --> 00:41:00,560 Mum. 588 00:41:02,990 --> 00:41:05,000 I guess Dad decided not to come. 589 00:41:05,000 --> 00:41:06,340 (Chun Sung Mi) 590 00:41:06,340 --> 00:41:08,560 I guess he's still mad at me. 591 00:41:09,990 --> 00:41:11,990 I wouldn't forgive myself if I were him, either. 592 00:41:17,630 --> 00:41:18,720 I'm so sorry. 593 00:41:19,990 --> 00:41:21,360 I'll come back next time. 594 00:41:33,220 --> 00:41:34,820 - I'm home. - Hey. 595 00:41:35,190 --> 00:41:37,370 Hey, you're home early. 596 00:41:37,370 --> 00:41:39,160 - Yes. - Did you eat dinner? 597 00:41:39,520 --> 00:41:41,590 I came home to change. I have to go somewhere right away. 598 00:41:43,560 --> 00:41:46,830 I guess Shim decided to stop liking the mysterious man at work. 599 00:41:46,830 --> 00:41:48,630 She just brought it back home. 600 00:41:48,630 --> 00:41:51,960 I'm too lazy to fix dinner. Let's just eat coffee and cookies. 601 00:41:52,760 --> 00:41:55,020 Mum, I'll take these for my late-night snack at work. 602 00:41:55,420 --> 00:41:57,460 My goodness. I can't believe her. 603 00:42:07,420 --> 00:42:09,220 Thank you. 604 00:42:10,160 --> 00:42:12,940 A beautiful woman like her... 605 00:42:12,940 --> 00:42:15,170 livens up the whole atmosphere here. 606 00:42:15,170 --> 00:42:16,290 Don't you think so? 607 00:42:16,890 --> 00:42:18,020 Here you go. 608 00:42:20,690 --> 00:42:22,660 - Thank you. - No problem. 609 00:42:49,630 --> 00:42:51,240 You're way too nice to everyone. 610 00:42:51,240 --> 00:42:55,090 That's why girls with no class try to flirt with you. 611 00:42:56,260 --> 00:42:58,160 Why? Am I wrong? 612 00:42:59,160 --> 00:43:00,220 No. 613 00:43:00,660 --> 00:43:02,790 Your words are always right. 614 00:43:03,160 --> 00:43:07,160 Please stop being so nice to people just because you pity them. 615 00:43:30,960 --> 00:43:32,790 He took my belongings, too. 616 00:43:33,190 --> 00:43:34,320 What should I do? 617 00:43:41,490 --> 00:43:43,990 These are yours, right? 618 00:43:44,460 --> 00:43:46,620 Yes. You can just leave them here. 619 00:43:46,960 --> 00:43:49,830 I think I need a car to move them tomorrow. 620 00:43:49,830 --> 00:43:51,490 Do you think so? 621 00:43:54,220 --> 00:43:55,560 I thought he found a new place to live. 622 00:43:57,320 --> 00:43:59,520 He did find a new place. 623 00:44:00,120 --> 00:44:01,590 But his father... 624 00:44:01,960 --> 00:44:04,560 didn't come to see him. 625 00:44:05,460 --> 00:44:07,130 I see. 626 00:44:07,130 --> 00:44:11,660 He didn't want to live in the new place alone. 627 00:44:12,560 --> 00:44:13,960 That's why his stuff is all here. 628 00:44:16,890 --> 00:44:18,070 Yes. 629 00:44:18,070 --> 00:44:20,720 I'm happy I get to live with him. 630 00:44:55,820 --> 00:44:56,860 Hey. 631 00:44:57,590 --> 00:44:58,890 What are you doing here? 632 00:45:00,120 --> 00:45:01,890 I saw you on my way home. 633 00:45:02,960 --> 00:45:04,220 Why are you drinking alone? 634 00:45:05,820 --> 00:45:07,760 I don't know. 635 00:45:23,260 --> 00:45:24,790 Don't get drunk again. 636 00:45:26,420 --> 00:45:29,520 I don't feel like playing hide-and-seek today. 637 00:45:29,890 --> 00:45:31,760 I won't get drunk. I promise. 638 00:45:37,060 --> 00:45:40,520 By the way, you could've just gone home. 639 00:45:41,890 --> 00:45:43,390 What made you stop by? 640 00:45:44,290 --> 00:45:45,460 I didn't see you. 641 00:45:45,920 --> 00:45:47,520 I felt like drinking, too. 642 00:45:50,390 --> 00:45:54,340 It could've been better if you just went home. 643 00:45:54,340 --> 00:45:56,590 What if you feel worse while keeping me company? 644 00:45:57,820 --> 00:45:59,390 Life is like that anyway. 645 00:46:03,860 --> 00:46:05,860 Well I still hope good things will happen to you. 646 00:46:18,820 --> 00:46:20,520 Stopping by here... 647 00:46:21,020 --> 00:46:22,260 won't change my life much anyway. 648 00:46:27,060 --> 00:46:28,920 You're right. 649 00:46:29,960 --> 00:46:33,790 Are you moving back to the rooftop today? 650 00:46:35,490 --> 00:46:37,260 Well... 651 00:46:40,420 --> 00:46:41,890 I decided not to. 652 00:46:42,260 --> 00:46:43,260 Why not? 653 00:46:44,120 --> 00:46:45,990 You always wanted to live there again. 654 00:46:46,560 --> 00:46:48,620 You complained about your sister taking two rooms at home. 655 00:46:49,990 --> 00:46:51,220 I can't afford it. 656 00:46:52,290 --> 00:46:54,490 I need the 250 dollars. 657 00:46:55,760 --> 00:46:57,090 I'm going to put it up for rent. 658 00:47:03,060 --> 00:47:07,060 I'm worried about living with my dad. It won't be much fun. 659 00:47:08,520 --> 00:47:11,090 I'm already so used to living by myself. 660 00:47:16,820 --> 00:47:18,820 By the way, why did you... 661 00:47:20,560 --> 00:47:21,960 put fake eyelashes on this morning? 662 00:47:23,220 --> 00:47:25,060 I know it looked weird. 663 00:47:25,860 --> 00:47:27,320 Then why did you put them on? 664 00:47:30,120 --> 00:47:32,560 My sister took after my mum a lot. 665 00:47:33,290 --> 00:47:34,620 So she has big eyes... 666 00:47:35,160 --> 00:47:37,060 and fine features. 667 00:47:37,060 --> 00:47:38,320 She is beautiful. 668 00:47:40,490 --> 00:47:42,370 But I look like my dad. 669 00:47:42,370 --> 00:47:44,060 So I have saggy eyes... 670 00:47:45,420 --> 00:47:46,560 and poor features. 671 00:47:47,420 --> 00:47:48,660 You think your sister's pretty? 672 00:47:49,290 --> 00:47:50,290 Yes. 673 00:47:51,260 --> 00:47:53,790 To me, she is the prettiest woman in the world. 674 00:47:55,920 --> 00:47:58,060 To me, the prettiest woman in the world... 675 00:47:58,620 --> 00:47:59,860 is you. 676 00:48:08,160 --> 00:48:10,820 Okay, fine. I'll pay for the drinks. 677 00:48:19,290 --> 00:48:20,390 What are you doing? 678 00:48:21,560 --> 00:48:23,020 You're so cute. 679 00:48:34,960 --> 00:48:36,060 What's wrong with you? 680 00:48:36,820 --> 00:48:37,920 Ahn Dan Tae! 681 00:48:38,660 --> 00:48:39,860 Dan Tae, are you okay? 682 00:48:43,790 --> 00:48:45,570 What? You had seven bottles? 683 00:48:45,570 --> 00:48:46,690 You're out of your mind. 684 00:48:47,220 --> 00:48:48,260 Dan Tae. 685 00:48:48,860 --> 00:48:50,800 Wake up, Dan Tae. 686 00:48:50,800 --> 00:48:51,890 Ahn Dan Tae! 687 00:48:54,360 --> 00:48:55,460 Dan Tae. 688 00:48:57,060 --> 00:48:58,660 Please, wake up. 689 00:48:59,160 --> 00:49:00,160 Oh, dear. 690 00:49:00,860 --> 00:49:01,960 Ahn Dan Tae. 691 00:49:02,520 --> 00:49:04,390 Please, wake up. 692 00:49:04,990 --> 00:49:06,220 You're killing me. 693 00:49:06,660 --> 00:49:07,760 Please. 694 00:49:09,220 --> 00:49:10,320 Dan Tae. 695 00:49:11,520 --> 00:49:12,620 I can't walk any more. 696 00:49:20,490 --> 00:49:22,360 My back hurts. 697 00:49:28,190 --> 00:49:29,860 It hurts. 698 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 But... 699 00:49:40,060 --> 00:49:42,520 it hurts less than what I felt earlier today. 700 00:49:46,090 --> 00:49:47,390 Director Seok Joon Soo broke my heart. 701 00:49:54,390 --> 00:49:57,420 He was being nice to me out of pity. 702 00:49:59,090 --> 00:50:00,960 I should've noticed that earlier. 703 00:50:01,360 --> 00:50:02,760 What a fool. 704 00:50:06,690 --> 00:50:07,890 I'm so stupid. 705 00:50:22,220 --> 00:50:24,370 Wake up, Ahn Dan Tae. 706 00:50:24,370 --> 00:50:26,890 You should go home. Can you hear me? 707 00:50:27,490 --> 00:50:28,660 Wake up. 708 00:50:31,560 --> 00:50:33,100 Stand up. 709 00:50:33,100 --> 00:50:34,120 Come on. 710 00:50:54,990 --> 00:50:56,870 Okay, you're all set. 711 00:50:56,870 --> 00:50:57,960 Hello. 712 00:51:41,890 --> 00:51:43,700 If there's a signed contract already, 713 00:51:43,700 --> 00:51:46,260 there must be a reasonable cause to make the cancellation valid. 714 00:51:46,590 --> 00:51:49,560 So I think the contract should be carried out. 715 00:51:50,820 --> 00:51:52,590 Lawyer Gong Mi. What do you think? 716 00:51:53,190 --> 00:51:55,100 I have a different opinion. 717 00:51:55,100 --> 00:51:59,130 Refusal of succession can be filed after the successor passes away. 718 00:51:59,130 --> 00:52:01,190 And that's when it becomes valid. 719 00:52:01,720 --> 00:52:02,940 That's why... 720 00:52:02,940 --> 00:52:04,110 - She was a lawyer. - a simple note on... 721 00:52:04,110 --> 00:52:06,170 the refusal of succession won't do much. 722 00:52:06,170 --> 00:52:08,420 In my opinion, it's not valid. 723 00:52:10,560 --> 00:52:12,340 Joon Pyo, you should get going now. 724 00:52:12,340 --> 00:52:13,590 I'm coming. 725 00:52:16,390 --> 00:52:17,660 This... 726 00:52:18,020 --> 00:52:19,220 came from the court. 727 00:52:19,560 --> 00:52:20,660 What? 728 00:52:28,360 --> 00:52:29,390 (Declaration of Disappearance) 729 00:52:30,060 --> 00:52:32,960 A declaration of disappearance? 730 00:52:32,960 --> 00:52:36,020 Seok Joon Pyo is now officially a missing person? 731 00:52:36,790 --> 00:52:38,360 What is this? 732 00:52:39,060 --> 00:52:41,630 Tell me. What in the world is this? 733 00:52:41,630 --> 00:52:44,120 This is equivalent to a death sentence. 734 00:52:44,760 --> 00:52:46,190 Who did this? 735 00:52:46,720 --> 00:52:48,830 Who reported this to the court? 736 00:52:48,830 --> 00:52:50,190 Did you do this? 737 00:52:50,190 --> 00:52:52,130 Did you report this? 738 00:52:52,130 --> 00:52:54,200 Tell me. Do you think... 739 00:52:54,200 --> 00:52:55,630 you have any right to do this? 740 00:52:55,630 --> 00:52:56,760 Mother, please. 741 00:52:57,320 --> 00:52:59,510 Please calm down. Let me explain. 742 00:52:59,510 --> 00:53:00,620 Shut it! 743 00:53:01,190 --> 00:53:02,660 Cancel this report. 744 00:53:03,060 --> 00:53:04,430 Shame on you. 745 00:53:04,430 --> 00:53:05,990 Take care of this right away. 746 00:53:06,520 --> 00:53:09,940 Please think about Joon Soo's father, too. 747 00:53:09,940 --> 00:53:12,240 He is the president of the company. But he doesn't even have... 748 00:53:12,240 --> 00:53:14,640 - his own stock share. - Exactly. 749 00:53:14,640 --> 00:53:16,410 The fact that the shares are still under your... 750 00:53:16,410 --> 00:53:19,390 grandson's name who has been missing for 26 years is absurd. 751 00:53:19,390 --> 00:53:22,130 Is that what you think? Thanks for mentioning that. 752 00:53:22,130 --> 00:53:25,270 That's why you reported this to the court, didn't you? 753 00:53:25,270 --> 00:53:28,160 To make sure Joon Pyo is dead and to save your lives instead. 754 00:53:28,490 --> 00:53:31,400 That's not what I meant. You need to forget about... 755 00:53:31,400 --> 00:53:32,590 Shut your mouth. 756 00:53:33,390 --> 00:53:34,720 Shame on you. 757 00:53:35,220 --> 00:53:36,760 Shame on you! 758 00:53:37,120 --> 00:53:39,440 - Soon Cheon. - I don't want to talk to you. 759 00:53:39,440 --> 00:53:42,200 You people are so greedy. 760 00:53:42,200 --> 00:53:45,000 Do you think things will go the way you want it to? Never. 761 00:53:45,000 --> 00:53:48,370 My goodness. They didn't do anything wrong. 762 00:53:48,370 --> 00:53:50,740 From my perspective, I think they've treated you... 763 00:53:50,740 --> 00:53:53,540 with respect and sincerity like their own parent. 764 00:53:53,540 --> 00:53:55,300 They're taking good care of you. 765 00:53:55,300 --> 00:53:56,860 What are you talking about? 766 00:53:57,460 --> 00:53:59,000 Did I ever ask for that? 767 00:53:59,000 --> 00:54:01,370 I don't need anything from any of you, so just get out of here. 768 00:54:01,370 --> 00:54:03,840 I gave birth to my own kid and... 769 00:54:03,840 --> 00:54:06,040 let you have him as your legal child. 770 00:54:06,040 --> 00:54:08,000 You should appreciate that. 771 00:54:08,000 --> 00:54:11,070 Legally speaking, Dae Hwang is your son. 772 00:54:11,070 --> 00:54:13,470 You should treat him like one. 773 00:54:13,470 --> 00:54:15,570 You've never been nice to him. 774 00:54:15,570 --> 00:54:18,600 You were always so cold. How good were you? 775 00:54:18,600 --> 00:54:21,800 But even then, the kids still decided to take care of you. 776 00:54:21,800 --> 00:54:23,890 I'm going to cancel this. 777 00:54:24,620 --> 00:54:27,390 And I will never forgive you all. 778 00:54:28,490 --> 00:54:29,920 Come on. 779 00:54:30,660 --> 00:54:32,640 I made them do that. 780 00:54:32,640 --> 00:54:34,240 What were you talking about before? 781 00:54:34,240 --> 00:54:35,940 The shares of the company. 782 00:54:35,940 --> 00:54:39,120 Yes. Split the shares for them, too! 783 00:54:40,920 --> 00:54:41,920 Look. 784 00:54:45,320 --> 00:54:48,090 Do you really not remember anything... 785 00:54:48,560 --> 00:54:49,760 from last night? 786 00:54:51,720 --> 00:54:52,720 I don't. 787 00:54:57,890 --> 00:54:59,460 You don't remember doing this to me? 788 00:55:01,320 --> 00:55:03,770 Sorry, I can't remember. It hurts. 789 00:55:03,770 --> 00:55:05,840 Drink as much as you can handle. 790 00:55:05,840 --> 00:55:07,520 Who drinks that much? 791 00:55:07,860 --> 00:55:09,020 You're ridiculous. 792 00:55:10,590 --> 00:55:14,670 You begged me to let you move back into the rooftop. 793 00:55:14,670 --> 00:55:17,360 And you asked me to call the moving truck for you. 794 00:55:17,360 --> 00:55:18,660 That's why I'm helping you. 795 00:55:19,860 --> 00:55:22,290 I see. I'm so sorry, Gong Shim. 796 00:55:28,990 --> 00:55:30,800 You really don't remember doing this? 797 00:55:30,800 --> 00:55:32,260 I really don't. I'm sorry! 798 00:55:35,220 --> 00:55:36,420 I need to go to work. 799 00:55:37,060 --> 00:55:39,120 I called my office that I'm going to be late because of this. 800 00:55:39,490 --> 00:55:40,690 I got scolded. 801 00:55:41,460 --> 00:55:42,490 I'm sorry. 802 00:55:44,260 --> 00:55:45,320 I'm leaving. 803 00:55:49,190 --> 00:55:50,560 Hope you earn a lot of money. 804 00:56:32,990 --> 00:56:34,420 (Joon Soo's grandmother) 805 00:56:36,920 --> 00:56:38,920 Yes, Ma'am. It's Dan Tae. How have you been? 806 00:56:45,720 --> 00:56:47,660 Hello? Ma'am? 807 00:56:48,020 --> 00:56:50,090 You should speak if you made a call. 808 00:56:50,690 --> 00:56:53,240 Oh, are you calling to ask for the repairing cost... 809 00:56:53,240 --> 00:56:54,920 for your car that I scratched the other day? 810 00:56:56,790 --> 00:56:59,060 Come to the company, right now. 811 00:56:59,060 --> 00:57:00,190 Right now? 812 00:57:00,560 --> 00:57:01,940 Would you like to go somewhere? 813 00:57:01,940 --> 00:57:03,360 Just hurry up and come. 814 00:57:05,620 --> 00:57:08,000 Sure. Okay, I will. 815 00:57:08,000 --> 00:57:11,030 I'll be there right now. I'll be super fast. 816 00:57:11,030 --> 00:57:13,420 Okay. All right. See you soon. 817 00:57:22,460 --> 00:57:23,770 Joon Pyo. 818 00:57:23,770 --> 00:57:25,190 (Seok Joon Pyo) 819 00:57:29,360 --> 00:57:30,920 (Declaration of Disappearance) 820 00:57:34,590 --> 00:57:36,420 So tell me. What does this mean? 821 00:57:37,390 --> 00:57:39,470 It means that the court officially recognises that... 822 00:57:39,470 --> 00:57:41,630 Seok Joon Pyo has gone missing. 823 00:57:41,630 --> 00:57:44,690 In other words, it's similar to a doctor... 824 00:57:45,060 --> 00:57:47,220 pronouncing someone's death at a hospital. 825 00:57:49,660 --> 00:57:51,260 Can't we cancel it? 826 00:57:51,990 --> 00:57:53,790 It can't be cancelled, Ma'am. 827 00:57:54,120 --> 00:57:56,890 But instead, there is a way. 828 00:57:57,820 --> 00:57:59,060 What is it? 829 00:57:59,520 --> 00:58:02,320 The missing person must come back alive. 830 00:58:03,420 --> 00:58:04,690 How cruel... 831 00:58:05,760 --> 00:58:07,790 How cruel of them. 832 00:58:08,220 --> 00:58:09,590 Ma'am, please calm down. 833 00:58:10,560 --> 00:58:11,620 Dan Tae. 834 00:58:12,160 --> 00:58:14,100 There's a place I'd like to go with you. 835 00:58:14,100 --> 00:58:15,160 Get up. 836 00:58:16,120 --> 00:58:17,190 Where are you going? 837 00:58:57,020 --> 00:59:00,500 Come to Hanwoori Park by 2pm tomorrow, 838 00:59:00,500 --> 00:59:02,890 and hold onto the envelope. 839 00:59:15,290 --> 00:59:16,290 Listen. 840 00:59:18,620 --> 00:59:21,760 What would Dan Tae think of his parents? 841 00:59:23,460 --> 00:59:24,520 Let's just... 842 00:59:25,790 --> 00:59:27,590 leave things as they are. 843 00:59:38,390 --> 00:59:39,490 Dan Tae. 844 00:59:40,520 --> 00:59:41,770 Yes, Ma'am. 845 00:59:41,770 --> 00:59:43,560 Please do me a favour. 846 00:59:44,120 --> 00:59:45,420 Sure, speak to me. 847 00:59:45,960 --> 00:59:49,020 Please find my Joon Pyo. 848 00:59:51,520 --> 00:59:54,560 Please find my Joon Pyo. Please. 849 01:00:15,520 --> 01:00:17,760 (Beetle Furniture Workshop) 850 01:00:42,720 --> 01:00:45,460 Hello. 851 01:00:46,020 --> 01:00:48,790 Why weren't you at the workshop today? 852 01:00:48,790 --> 01:00:50,590 Did you finish making the chair? 853 01:00:51,260 --> 01:00:52,820 Not yet. It needs a few more touches. 854 01:00:53,460 --> 01:00:54,520 By the way, 855 01:00:54,990 --> 01:00:56,360 what are you doing here? 856 01:00:57,660 --> 01:00:59,460 Actually, I waited for you... 857 01:01:00,160 --> 01:01:01,220 here. 858 01:01:03,760 --> 01:01:05,090 You waited for me? 859 01:01:05,090 --> 01:01:08,160 The cookies that I brought yesterday were meant for you. 860 01:01:08,590 --> 01:01:10,870 I was embarrassed to only give them to you. 861 01:01:10,870 --> 01:01:12,690 That's why I decided to give them out to everybody. 862 01:01:15,820 --> 01:01:17,490 I see. 863 01:01:18,390 --> 01:01:19,490 So... 864 01:01:20,720 --> 01:01:22,720 what I'm trying to say is that... 865 01:01:24,920 --> 01:01:28,120 I'm curious of you. 866 01:01:31,690 --> 01:01:33,390 Would you like to go out with me? 867 01:01:35,890 --> 01:01:36,960 Well... 868 01:01:40,190 --> 01:01:42,660 I don't know what to say. 869 01:01:44,390 --> 01:01:47,770 If you don't want to, you can just say no. 870 01:01:47,770 --> 01:01:49,090 Don't feel pressured. 871 01:02:06,460 --> 01:02:08,830 Gong Shim. Are you going home? 872 01:02:08,830 --> 01:02:09,860 Yes. 873 01:02:10,620 --> 01:02:12,860 You look like an old person. What is the matter with you? 874 01:02:14,120 --> 01:02:15,660 Gosh, you smell like pain relief patch. 875 01:02:16,390 --> 01:02:17,760 It's all because of you. 876 01:02:18,320 --> 01:02:21,490 I got sick because I had to carry someone who got drunk. 877 01:02:22,260 --> 01:02:24,720 Okay, I get it. I'm sorry and I appreciate it. 878 01:02:25,390 --> 01:02:27,660 But why do you keep showing up at my workplace? 879 01:02:27,660 --> 01:02:29,390 Haven't you settled the trouble you caused? 880 01:02:29,390 --> 01:02:30,600 Not yet. 881 01:02:30,600 --> 01:02:32,440 Since I caused you trouble, 882 01:02:32,440 --> 01:02:34,200 I'll treat you with some food to improve your health. 883 01:02:34,200 --> 01:02:36,170 Let's go eat something tasty. Okay? 884 01:02:36,170 --> 01:02:37,260 I'm fine. 885 01:02:37,720 --> 01:02:38,970 Why not? 886 01:02:38,970 --> 01:02:41,920 Joon Soo introduced me a restaurant and the food is great. 887 01:02:42,490 --> 01:02:43,820 It's my treat today. 888 01:03:03,360 --> 01:03:05,520 What's wrong? Let's go inside. 889 01:03:06,060 --> 01:03:07,990 The restaurant looks nice, 890 01:03:08,690 --> 01:03:10,430 but it seems too expensive. 891 01:03:10,430 --> 01:03:12,720 Don't worry about the price and just invigorate your health. 892 01:03:13,590 --> 01:03:17,290 It's okay. I'll just have to eat ramyeon for two months. 893 01:03:17,890 --> 01:03:20,220 Am I supposed to eat or not? 894 01:03:20,560 --> 01:03:22,000 You're making me feel uncomfortable. 895 01:03:22,000 --> 01:03:23,090 You should eat. 896 01:03:24,260 --> 01:03:26,660 Let's just go inside and worry about it later. 897 01:03:27,190 --> 01:03:29,560 I think it's going to be really expensive. 898 01:03:29,560 --> 01:03:30,720 Let's go in. 899 01:03:39,590 --> 01:03:42,330 I'll park the car and follow you. You can go in first. 900 01:03:42,330 --> 01:03:43,490 Okay. 901 01:03:55,690 --> 01:03:58,390 - Stop mimicking me. - "Stop mimicking me." 61699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.