Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
[Beautiful Gong Shim]
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,340
Cheers!
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,726
[Episode 3]
Congratulations!
5
00:00:07,726 --> 00:00:09,365
Thank you.
6
00:00:15,661 --> 00:00:16,661
Oh, wow.
7
00:00:25,806 --> 00:00:27,387
Father.
8
00:00:36,915 --> 00:00:39,548
Dad, how did you find out where I live?
9
00:00:39,548 --> 00:00:41,213
You met Auntie?
10
00:00:42,563 --> 00:00:44,472
Yeah.
11
00:00:45,067 --> 00:00:49,755
Didn't you miss me for those five years?
How could you not have called me once?
12
00:00:49,755 --> 00:00:52,384
That's why I came now.
13
00:00:52,384 --> 00:00:57,140
You probably came for the food,
not to see me.
14
00:00:57,140 --> 00:00:59,871
You keep eating without
even looking at me.
15
00:01:03,980 --> 00:01:07,141
I feel so bad I can't look you
in the eye.
16
00:01:11,412 --> 00:01:15,283
If you really feel that bad
then don't leave me again.
17
00:01:29,781 --> 00:01:31,631
What is he doing?
18
00:01:31,631 --> 00:01:35,712
Is he fixing that because
I told him that's my favorite chair?
19
00:01:58,674 --> 00:02:00,424
What are you doing?
20
00:02:00,424 --> 00:02:05,288
I found some tools in
front of Dan Tae's room.
21
00:02:05,288 --> 00:02:08,239
I fixed the chair's legs.
22
00:02:08,239 --> 00:02:11,686
I bought some ice pops for dessert,
have some.
23
00:02:12,549 --> 00:02:14,068
Thanks.
24
00:02:17,806 --> 00:02:20,237
Why did it melt?
25
00:02:20,237 --> 00:02:24,222
The freezer at the store must be broken.
I'm sorry.
26
00:02:24,766 --> 00:02:26,132
It's okay.
27
00:02:28,937 --> 00:02:31,004
Here, try it out.
28
00:02:32,984 --> 00:02:35,614
Then...
29
00:02:40,429 --> 00:02:43,132
It's not shaky at all.
You're the best.
30
00:02:43,132 --> 00:02:47,016
I love sitting on this chair
and looking down at the neighborhood.
31
00:02:50,116 --> 00:02:51,671
Thank you.
32
00:02:53,506 --> 00:02:57,414
I'm surprised you know how to do this
as the director of a big company.
33
00:02:57,414 --> 00:03:01,633
I'm taking carpentry lessons
at a furniture studio.
34
00:03:01,633 --> 00:03:04,889
I like tables and chairs,
so I wanted to make my own.
35
00:03:04,889 --> 00:03:06,628
I see.
36
00:03:07,525 --> 00:03:10,168
I want to learn how to make chairs, too.
37
00:03:10,168 --> 00:03:12,879
Take some classes then.
It's a lot of fun.
38
00:03:13,543 --> 00:03:15,586
The furniture studio I go
to is very nice.
39
00:03:15,586 --> 00:03:18,951
But the classes are all full right now.
40
00:03:18,951 --> 00:03:21,293
They aren't able to
take in more students.
41
00:03:21,992 --> 00:03:24,811
Should I look into another
furniture studio for you?
42
00:03:24,811 --> 00:03:28,475
No. I can do an online search.
43
00:03:31,481 --> 00:03:34,413
I guess we'll run into each
other at the company now.
44
00:03:35,102 --> 00:03:38,830
You have a high position at the company,
you can pretend not to know me.
45
00:03:38,830 --> 00:03:43,617
Even if you have to deal
with me, you can just mistreat me.
46
00:03:43,617 --> 00:03:45,764
I'm letting you know ahead of time.
47
00:03:48,877 --> 00:03:50,782
Why would I mistreat you?
48
00:03:50,782 --> 00:03:55,205
- Since you are in a high position.
- But we're friends, I can't do that.
49
00:03:55,205 --> 00:03:56,599
Friends?
50
00:03:56,599 --> 00:04:04,585
Just consider me your work senior
not someone in a high position.
51
00:04:05,194 --> 00:04:07,198
If you need help, let me know.
52
00:04:10,596 --> 00:04:15,990
How can a human be so perfect?
53
00:04:27,523 --> 00:04:29,728
Mom!
Dad!
54
00:04:29,728 --> 00:04:31,812
I got in! I got hired!
55
00:04:31,812 --> 00:04:37,009
- I got hired at Star Group!
- You said you didn't get to interview.
56
00:04:37,009 --> 00:04:40,831
- Stop kidding around.
- There's a lot of fraud companies.
57
00:04:40,831 --> 00:04:45,187
- You should be careful.
- No, Dad, this isn't a fraud.
58
00:04:45,187 --> 00:04:48,095
I really got the job,
I got hired!
59
00:04:48,095 --> 00:04:50,129
You really got the job?
60
00:04:50,129 --> 00:04:53,338
Not as a sales girl,
guess what position?
61
00:04:53,338 --> 00:04:54,901
Don't be surprised.
62
00:04:54,901 --> 00:04:57,665
I got hired as...
63
00:04:57,665 --> 00:05:00,738
Star Group President's secretary.
64
00:05:00,738 --> 00:05:03,920
What? The president's secretary?
65
00:05:05,670 --> 00:05:08,600
What are you talking about?
66
00:05:08,600 --> 00:05:11,915
Star Group President's secretary? You?
67
00:05:11,915 --> 00:05:15,028
Do you know what kind of girls get
to be group president's secretaries?
68
00:05:15,028 --> 00:05:17,935
They have to be pretty and intelligent.
69
00:05:17,935 --> 00:05:20,307
You should find out for sure.
70
00:05:20,307 --> 00:05:23,245
I checked with the hiring department.
71
00:05:24,173 --> 00:05:27,386
I will be starting work tomorrow.
72
00:05:27,988 --> 00:05:35,850
Gong Shim! Good job, I'm so proud of you.
73
00:05:41,319 --> 00:05:45,278
Honey, say something.
74
00:05:46,321 --> 00:05:49,362
- Dad!
- Your dad is fainting.
75
00:05:49,362 --> 00:05:53,512
Honey. Honey!
Honey, get a hold of yourself.
76
00:05:53,512 --> 00:05:57,367
Get a hold of yourself!
Honey!
77
00:06:05,620 --> 00:06:08,857
Kim Eun Ah, Lee Ji Young,
Park Sung Ho.
78
00:06:08,857 --> 00:06:11,605
You looked down on me, and didn't
invite me to your housewarming
79
00:06:11,605 --> 00:06:13,918
even after I went to your weddings.
80
00:06:13,918 --> 00:06:16,851
I'm a different girl now.
81
00:06:25,562 --> 00:06:27,910
- That's her.
- Look at her.
82
00:06:27,910 --> 00:06:32,108
Joon Soo, these are my married friends.
83
00:06:32,108 --> 00:06:36,654
You must be Gong Shim's friends who
didn't invite her to your housewarmings.
84
00:06:36,654 --> 00:06:40,783
Don't even think about coming
to our housewarming party.
85
00:06:45,365 --> 00:06:47,422
Honey...
86
00:06:48,240 --> 00:06:49,925
Cutie.
87
00:06:49,925 --> 00:06:52,072
Bye.
88
00:07:01,714 --> 00:07:03,553
I must be crazy.
89
00:07:03,553 --> 00:07:05,899
Crazy, crazy, crazy!
90
00:07:06,995 --> 00:07:09,201
You must have been imagining something.
91
00:07:10,083 --> 00:07:11,535
You scared me.
92
00:07:17,398 --> 00:07:22,386
You were shaking and hitting
your head saying you were crazy.
93
00:07:22,386 --> 00:07:25,302
You must have been thinking
about something embarrassing.
94
00:07:25,867 --> 00:07:28,314
What the heck?
No, you're wrong.
95
00:07:30,127 --> 00:07:34,387
You curled your wig and you're
having sweet thoughts.
96
00:07:34,387 --> 00:07:37,071
You must be really into Joon Soo.
97
00:07:37,071 --> 00:07:41,141
- I told you no, jerk...
- Jerk?
98
00:07:42,730 --> 00:07:47,297
No, can you stop saying that?
You're making me so mad.
99
00:07:48,077 --> 00:07:49,077
Hey!
100
00:07:51,452 --> 00:07:53,665
But it's so obvious.
101
00:07:53,665 --> 00:07:56,709
I'll have to ask Joon Soo
tomorrow when I see him.
102
00:07:56,709 --> 00:07:59,297
I'm sure he knows... Maybe not...
103
00:07:59,297 --> 00:08:02,084
No, I'm sure he knows.
104
00:08:05,127 --> 00:08:07,134
- What's wrong?
- It's that obvious?
105
00:08:07,134 --> 00:08:09,019
Totally.
106
00:08:09,021 --> 00:08:12,661
- You can't tell Joon Soo.
- Why not?
107
00:08:12,661 --> 00:08:14,899
Don't ask me why.
Just don't do it.
108
00:08:14,899 --> 00:08:16,894
You better not tell him, okay?
109
00:08:17,507 --> 00:08:20,173
- That all depends on you.
- I won't disappoint you.
110
00:08:20,173 --> 00:08:21,596
Yeah?
111
00:08:22,670 --> 00:08:25,735
I'll be living with my dad soon.
112
00:08:25,735 --> 00:08:27,783
But this room is little too tight
for both of us.
113
00:08:27,783 --> 00:08:29,828
It doesn't even have a kitchen.
114
00:08:29,828 --> 00:08:32,644
Yeah, I'm sure.
115
00:08:32,644 --> 00:08:35,461
So I want to move
to a bigger room immediately.
116
00:08:35,461 --> 00:08:36,562
Yeah.
117
00:08:36,562 --> 00:08:40,953
But I've already paid
this month's rent up front.
118
00:08:40,953 --> 00:08:42,716
Yeah, you did.
119
00:08:42,716 --> 00:08:48,475
So please calculate the days
and return the extra money.
120
00:08:48,475 --> 00:08:50,865
What is that?
121
00:08:50,865 --> 00:08:53,456
If you move out early,
you can't get your money back.
122
00:08:53,456 --> 00:08:56,490
Yeah, I guess you're right.
123
00:08:56,490 --> 00:09:01,144
Maybe I should ask Joon Soo
what he thinks.
124
00:09:01,916 --> 00:09:04,384
Wait.
125
00:09:08,065 --> 00:09:10,996
I think it might be possible.
126
00:09:10,996 --> 00:09:14,583
Why don't you go look for a bigger room
for you and your father?
127
00:09:14,583 --> 00:09:19,366
I'll calculate the days, and return
the extra money to you, but...
128
00:09:20,207 --> 00:09:23,192
you better not say anything to Joon Soo.
129
00:09:29,543 --> 00:09:31,654
Oh, Joon Soo!
130
00:10:06,158 --> 00:10:11,570
You should meet with the visitors
from China and show them around.
131
00:10:11,570 --> 00:10:15,638
- I need to visit the temple at Cheonan.
- Yes, Mother.
132
00:10:15,638 --> 00:10:20,828
Maybe I should go to the Chinese
restaurant in front of the company
133
00:10:20,828 --> 00:10:24,004
and treat them to black bean noodles.
134
00:10:29,389 --> 00:10:33,708
Stop doing that.
You look like a fool.
135
00:10:34,325 --> 00:10:37,056
I don't understand why you
guys don't find me funny
136
00:10:37,056 --> 00:10:39,788
everybody else loves my jokes.
137
00:10:39,788 --> 00:10:42,633
The female employees are
just playing along.
138
00:10:42,633 --> 00:10:45,472
If somebody laughs
at your corny jokes
139
00:10:45,472 --> 00:10:48,746
you should realize that she's
just being a brown noser.
140
00:10:48,746 --> 00:10:51,812
Keep those jokes to yourself.
141
00:10:51,812 --> 00:10:56,283
Joon Soo, that chauffeur you
brought over the other day.
142
00:10:56,283 --> 00:10:59,607
When you went to Cheonan
to visit the temple?
143
00:10:59,607 --> 00:11:03,461
Yeah, tell him to come
drive me there today.
144
00:11:03,461 --> 00:11:07,361
- Grandma, actually...
- What about Chauffeur Park?
145
00:11:07,361 --> 00:11:11,809
- You already have a chauffeur.
- Tell him to come.
146
00:11:12,924 --> 00:11:15,558
Okay, Grandma.
147
00:11:26,610 --> 00:11:31,297
Be determined. Stick around
no matter what happens.
148
00:11:31,297 --> 00:11:35,318
No matter what hardships come
my way, I'll stick around.
149
00:11:35,318 --> 00:11:37,436
I can do it...
150
00:11:39,894 --> 00:11:42,417
Is it my nerves?
151
00:11:43,278 --> 00:11:49,759
It must be irritable bowel syndrome...
152
00:12:01,910 --> 00:12:05,056
Gong Shim, who's your connection?
153
00:12:05,056 --> 00:12:07,243
How did you get to be the
president's secretary right away?
154
00:12:07,243 --> 00:12:10,259
- I have no connections.
- What does your father do?
155
00:12:10,259 --> 00:12:12,056
My father?
156
00:12:13,361 --> 00:12:15,216
Get a hold of yourself!
157
00:12:16,110 --> 00:12:20,048
I really don't have any
connections, I mean that.
158
00:12:20,048 --> 00:12:22,053
So you don't want to tell me?
159
00:12:22,053 --> 00:12:25,210
Fine. This is your desk.
160
00:12:25,210 --> 00:12:27,975
If you sit here, the president
will call for you.
161
00:12:29,794 --> 00:12:31,299
Thank you.
162
00:12:35,625 --> 00:12:37,729
Secretary Gong speaking.
163
00:12:40,639 --> 00:12:43,264
I will transfer your call
to the president.
164
00:12:48,888 --> 00:12:52,876
Hello.
Come in.
165
00:12:55,179 --> 00:12:56,379
Yes.
166
00:13:00,394 --> 00:13:03,826
- Are you Ms. Gong Shim?
- Yes.
167
00:13:03,826 --> 00:13:06,373
Hello.
168
00:13:08,307 --> 00:13:13,582
- Yes, I am--
- She's my wife.
169
00:13:14,293 --> 00:13:16,466
Madame.
170
00:13:17,274 --> 00:13:20,019
- Honey.
- Yeah.
171
00:13:20,924 --> 00:13:26,802
I need to treat our Chinese visitors
to a nice meal today.
172
00:13:26,802 --> 00:13:29,821
What do you think about treating them to
black bean noodles
173
00:13:29,821 --> 00:13:32,839
at the Chinese restaurant?
174
00:13:35,541 --> 00:13:38,943
Yes, I think that's a fine idea.
175
00:13:43,722 --> 00:13:47,597
What did I say? I told you
we picked a good secretary.
176
00:13:49,563 --> 00:13:50,879
Thank you.
177
00:13:50,879 --> 00:13:52,534
This is insane.
178
00:13:53,381 --> 00:13:55,259
I have a meeting with the officers.
179
00:14:05,653 --> 00:14:07,522
Come have a seat.
180
00:14:11,394 --> 00:14:12,701
Yes.
181
00:14:13,975 --> 00:14:20,186
There are a few things you need to keep
in mind as the president's secretary.
182
00:14:21,119 --> 00:14:27,027
You cannot talk about our family,
the Chairman, President, and Director Suk
183
00:14:27,027 --> 00:14:30,437
with anybody outside the company.
184
00:14:30,437 --> 00:14:32,511
Do you understand?
185
00:14:32,511 --> 00:14:34,073
Yes.
186
00:14:34,073 --> 00:14:38,013
And the president's personal life...
187
00:14:39,288 --> 00:14:43,798
To be more exact, women issues...
188
00:14:44,479 --> 00:14:49,474
You must keep the president's
personal life a secret to everyone.
189
00:14:49,474 --> 00:14:52,038
Just report to me directly.
190
00:14:52,038 --> 00:14:54,154
Do you understand what
I'm trying to say?
191
00:14:54,154 --> 00:14:55,655
Yes.
192
00:14:57,000 --> 00:15:03,807
Good, I believed in you and hired you
so don't let me down.
193
00:15:03,807 --> 00:15:07,054
Yes, I understand.
194
00:15:13,562 --> 00:15:16,182
[98-7 2nd Street
Hannam Yongsan, Seoul]
195
00:15:36,138 --> 00:15:38,381
Hello, Grandma.
196
00:15:38,381 --> 00:15:40,581
Why are you late, young man?
197
00:15:40,581 --> 00:15:42,298
I'm sorry...
198
00:15:42,298 --> 00:15:45,749
I'm already three minutes late.
I'm so sorry...
199
00:15:45,749 --> 00:15:47,434
Grandma.
200
00:15:47,434 --> 00:15:51,610
It looks like you've gotten
at least 10 years younger.
201
00:15:52,908 --> 00:15:56,735
You went there already.
You know the way, right?
202
00:15:56,735 --> 00:15:58,595
Yes, of course.
203
00:15:58,595 --> 00:16:02,647
But Grandma, if you keep
getting young like this...
204
00:16:02,647 --> 00:16:07,063
by the next time we meet,
you'll be young enough to be my friend.
205
00:16:07,063 --> 00:16:10,937
Are you a crook?
You think that makes sense?
206
00:16:12,243 --> 00:16:15,461
I'll keep my mouth shut.
207
00:16:25,317 --> 00:16:26,317
[Suk Joon Pyo. September 7, 1987.]
208
00:16:40,322 --> 00:16:43,650
I'm sorry, but I'm not
in the office today.
209
00:16:43,650 --> 00:16:46,317
The office secretary is in.
210
00:16:46,317 --> 00:16:49,782
The pictures of the hired
demolition men assaulting you
211
00:16:49,782 --> 00:16:51,788
and the residents petition...
212
00:16:53,874 --> 00:17:00,548
Please make sure the votive
candle for Joon Pyo doesn't blow out.
213
00:17:00,548 --> 00:17:05,758
That candle hasn't been blown out
in the past 20 years.
214
00:17:05,758 --> 00:17:12,376
- You don't need to worry.
- Please pray that he will return safely.
215
00:17:13,362 --> 00:17:15,863
Were you waiting long?
216
00:17:16,707 --> 00:17:20,884
Let's go eat some noodles
on our way up.
217
00:17:21,864 --> 00:17:26,217
- I'm really sorry...
- What is it?
218
00:17:26,217 --> 00:17:29,902
I was moving the car and accidentally
scratched it up a little.
219
00:17:29,902 --> 00:17:31,859
What? Where?
220
00:17:32,905 --> 00:17:38,654
- It's just a little bit...
- This isn't just a little scratch.
221
00:17:38,654 --> 00:17:40,865
How could you do this?
222
00:17:41,502 --> 00:17:45,136
I'm so sorry,
I wasn't being careful.
223
00:17:45,136 --> 00:17:49,682
I knew you looked careless.
224
00:17:49,682 --> 00:17:53,284
I'm sorry, I'll pay to get it fixed.
225
00:17:53,284 --> 00:17:55,679
What is this?
You should have been careful!
226
00:17:55,679 --> 00:17:57,990
Just start the car.
227
00:17:57,990 --> 00:18:02,601
Grandma, I was going to hold it in...
228
00:18:02,601 --> 00:18:07,174
- What is it now?
- May I please go to the bathroom?
229
00:18:07,174 --> 00:18:09,198
What were you doing until now?
230
00:18:09,198 --> 00:18:13,185
I didn't have to go before,
but my stomach hurts all of a sudden.
231
00:18:13,185 --> 00:18:16,151
- Go hurry up!
- I'll be back as soon as possible.
232
00:18:16,151 --> 00:18:17,711
Seriously...
233
00:18:18,371 --> 00:18:20,836
I'll be back as soon as possible.
234
00:18:21,635 --> 00:18:23,730
Whatever...
235
00:18:40,469 --> 00:18:45,021
- What is it?
- You must be his grandmother.
236
00:18:45,021 --> 00:18:49,479
- Did that young man go somewhere?
- He went to the bathroom.
237
00:18:49,479 --> 00:18:52,151
Why are you looking for him?
238
00:18:52,151 --> 00:18:55,895
These are some herbs I got
from the mountains.
239
00:18:55,895 --> 00:19:00,573
It may not be worth much,
but please take them with you to Seoul.
240
00:19:08,928 --> 00:19:12,871
Why are you giving that to me?
241
00:19:12,871 --> 00:19:15,169
No matter how much I think about it...
242
00:19:15,169 --> 00:19:20,567
I can't just leave after
doing this to the car...
243
00:19:20,567 --> 00:19:23,075
That's why I came back.
244
00:19:23,075 --> 00:19:25,941
- You did this?
- Yes...
245
00:19:26,759 --> 00:19:29,896
Your grandson didn't tell you?
246
00:19:29,896 --> 00:19:32,506
The office secretary is in.
247
00:19:32,506 --> 00:19:37,930
Can you bring the pictures of the hired
demolition men assaulting you?
248
00:19:38,250 --> 00:19:39,781
Oh, no...
249
00:19:41,536 --> 00:19:44,148
- Oh, no...
- What am I going to do?
250
00:19:44,148 --> 00:19:48,828
Oh my God, what do I do?
What are you going to do?
251
00:19:48,828 --> 00:19:53,978
This must be an expensive car.
I'm so sorry.
252
00:19:53,978 --> 00:19:57,643
It won't be enough even if
you sell all this, what am I going to do?
253
00:20:05,057 --> 00:20:07,589
Grandma, hurry and just run away.
254
00:20:07,589 --> 00:20:09,736
- What?
- I didn't see anything.
255
00:20:09,736 --> 00:20:12,989
- Just go.
- Still...
256
00:20:12,989 --> 00:20:15,775
You have no time to be idling around.
257
00:20:15,775 --> 00:20:17,945
If you get caught,
you'll be in big trouble.
258
00:20:17,945 --> 00:20:20,705
I'll pretend I didn't see
anything, so just go.
259
00:20:20,705 --> 00:20:24,067
Thank you so much...
260
00:20:24,067 --> 00:20:25,631
It's okay, just go.
261
00:20:25,631 --> 00:20:27,902
Okay, I didn't see anything.
262
00:20:27,902 --> 00:20:31,077
I didn't see anything.
Get home safely.
263
00:20:40,588 --> 00:20:43,316
Oh my God, what am I going to do?
264
00:20:51,378 --> 00:20:53,349
I'm sorry, Grandma.
265
00:20:53,349 --> 00:20:55,412
Are you still mad?
266
00:20:59,519 --> 00:21:06,426
Would you mind if I pay you
in 12 monthly installments?
267
00:21:06,426 --> 00:21:08,635
How do I trust you?
268
00:21:08,635 --> 00:21:10,994
Yeah, I guess not...
269
00:21:13,602 --> 00:21:15,876
What about three monthly payments?
270
00:21:19,222 --> 00:21:21,102
You must be very angry.
271
00:21:26,712 --> 00:21:30,075
You want to be in charge
of Star Group's lawsuit?
272
00:21:30,215 --> 00:21:31,586
Yes, Sir.
273
00:21:31,586 --> 00:21:33,916
Currently, Attorney Choi Seo Jin
is handling the case.
274
00:21:33,916 --> 00:21:35,962
You want to steal her case?
275
00:21:37,460 --> 00:21:41,721
I'm sorry, but I really
want to be in charge of that case.
276
00:21:43,380 --> 00:21:47,020
You know it's not a small matter to
steal your senior's case, right?
277
00:21:48,232 --> 00:21:51,457
I didn't want to have to say this, but...
278
00:21:51,457 --> 00:21:57,175
I know that Attorney Choi Seo Jin
is planning to move to another law firm.
279
00:21:57,904 --> 00:21:59,846
What did you say?
280
00:21:59,846 --> 00:22:01,605
Are you sure?
281
00:22:09,298 --> 00:22:11,326
Hello.
282
00:22:12,292 --> 00:22:13,691
What's this?
283
00:22:13,691 --> 00:22:15,807
You are that unpleasant girl from before.
284
00:22:15,807 --> 00:22:17,880
You really got the job?
285
00:22:17,880 --> 00:22:20,502
- Pardon?
- Stop playing dumb.
286
00:22:21,803 --> 00:22:26,926
You called me a dogster.
287
00:22:26,926 --> 00:22:30,892
Oh, yes... I do remember.
288
00:22:30,892 --> 00:22:33,838
"Oh, yes... I do remember?"
289
00:22:36,702 --> 00:22:40,055
Director Yeom...
290
00:22:41,593 --> 00:22:45,249
Sir, you'll really keep her
as your secretary?
291
00:22:45,249 --> 00:22:48,888
What can I do when my wife
placed her there?
292
00:22:48,888 --> 00:22:53,048
She must have been really
mad over your affair.
293
00:22:54,865 --> 00:22:56,804
Why are you saying that here?
294
00:22:56,804 --> 00:22:58,669
Let's go in.
295
00:22:58,669 --> 00:23:00,701
Should I get tea ready?
296
00:23:05,165 --> 00:23:08,278
A dog doesn't drink tea.
297
00:23:09,648 --> 00:23:13,570
Are you going to call me
Director Dog from now on?
298
00:23:14,299 --> 00:23:16,435
Answer me!
299
00:23:17,262 --> 00:23:19,459
- Yes, Sir.
- What?
300
00:23:19,459 --> 00:23:22,516
No, I didn't mean to say that.
301
00:23:22,516 --> 00:23:25,258
She's really driving me insane.
302
00:23:25,484 --> 00:23:29,532
Do I really need to
tolerate this girl?
303
00:23:29,532 --> 00:23:33,625
I can't fire her, I'll have
to make her quit herself.
304
00:23:34,396 --> 00:23:35,998
Ms. Gong.
305
00:23:37,272 --> 00:23:38,327
Yes?
306
00:23:38,327 --> 00:23:41,056
Get it ready for us in 20 minutes.
307
00:23:41,056 --> 00:23:43,323
Yes, Sir!
308
00:23:44,321 --> 00:23:47,185
Let's go in.
309
00:23:55,135 --> 00:23:56,988
20 minutes...
310
00:23:59,790 --> 00:24:01,568
Five minutes...
311
00:24:23,788 --> 00:24:26,801
I'm Manager Jung Eun Chul from
the law department.
312
00:24:26,801 --> 00:24:29,474
I'm Attorney Gong Mi.
313
00:24:30,217 --> 00:24:35,278
I thought I had an interview
with Director Suk Joon Soo.
314
00:24:35,278 --> 00:24:38,205
Oh, you can talk to me.
315
00:24:38,205 --> 00:24:39,567
Please have a seat.
316
00:24:46,423 --> 00:24:50,356
I would like to interview
Director Suk Joon Soo directly.
317
00:24:50,356 --> 00:24:53,846
He's the third generation of
the royal owner family.
318
00:24:53,846 --> 00:24:56,205
He doesn't come out here.
319
00:24:56,205 --> 00:24:57,874
You can speak to me.
320
00:25:06,826 --> 00:25:08,397
Ms. Gong Shim!
321
00:25:09,386 --> 00:25:11,142
Director Suk.
322
00:25:11,724 --> 00:25:13,201
How's your first day at work?
323
00:25:13,201 --> 00:25:16,296
I have no idea what I'm doing yet.
324
00:25:16,296 --> 00:25:22,096
I just received the secretary's manual.
Then I'll get going.
325
00:25:22,096 --> 00:25:24,784
Why are you in such a hurry?
326
00:25:24,784 --> 00:25:29,142
- The president's not even in.
- How did you know that?
327
00:25:29,142 --> 00:25:31,852
You just know these things
when you work here.
328
00:25:32,426 --> 00:25:35,471
You didn't make any mistakes?
329
00:25:35,471 --> 00:25:41,352
Well... The president told me to get
everything ready in 20 minutes
330
00:25:41,352 --> 00:25:43,094
so I got tea ready.
331
00:25:43,094 --> 00:25:46,746
But he yelled at me for
not getting the car ready.
332
00:26:35,659 --> 00:26:38,526
Hey, she's in there?
333
00:26:38,526 --> 00:26:40,292
She's with a guest.
334
00:26:41,166 --> 00:26:42,586
A guest?
335
00:26:43,380 --> 00:26:44,830
Which guest?
336
00:26:44,830 --> 00:26:48,097
I heard he's the chauffeur
that drove her today.
337
00:26:48,097 --> 00:26:50,442
A chauffeur?
338
00:26:50,442 --> 00:26:53,160
Yes, Grandma, I'll do that.
339
00:26:55,676 --> 00:27:01,038
Okay, then come back
with the detailed plan.
340
00:27:01,940 --> 00:27:03,577
I'll get going.
341
00:27:04,522 --> 00:27:06,986
Hello, Sir.
342
00:27:17,634 --> 00:27:20,443
Mother.
343
00:27:20,443 --> 00:27:23,626
Why is the chauffeur
sitting in your office?
344
00:27:24,512 --> 00:27:30,237
- What detailed plan is he bringing back?
- You don't need to know.
345
00:27:35,284 --> 00:27:36,865
Oh, no...
346
00:27:47,346 --> 00:27:50,343
It's only been a few hours
since you started.
347
00:27:50,343 --> 00:27:53,340
But you already know Director Suk?
348
00:27:54,050 --> 00:27:58,526
Girls like you need to be taught
a lesson for the sake of our office.
349
00:27:58,526 --> 00:28:00,903
What did I do wrong?
350
00:28:00,903 --> 00:28:06,080
I don't know how you got the job with
your face and your education level.
351
00:28:06,080 --> 00:28:10,152
Do you know how shocked we were?
352
00:28:10,728 --> 00:28:13,584
We were completely speechless.
353
00:28:13,584 --> 00:28:16,440
The madame chose you
because you are ugly.
354
00:28:16,440 --> 00:28:19,336
Because she wanted to control
her husband's women problems.
355
00:28:19,336 --> 00:28:25,550
The only reason you got chosen
is because you are unpleasant and ugly.
356
00:28:25,550 --> 00:28:27,615
She just wanted you to
keep an eye on her husband.
357
00:28:28,483 --> 00:28:30,236
Let's go.
358
00:29:04,838 --> 00:29:06,193
Gong Shim!
359
00:29:07,935 --> 00:29:10,267
Wow, I'm so happy to see you here.
360
00:29:11,038 --> 00:29:13,974
What are you doing at our company?
361
00:29:13,974 --> 00:29:17,374
I got myself into a little bit
of trouble, so I came to resolve that.
362
00:29:17,374 --> 00:29:19,112
Wow.
363
00:29:25,593 --> 00:29:29,203
I shouldn't say this, but you should
really pull yourself together.
364
00:29:29,895 --> 00:29:32,665
Okay, I'll do that. I'm sorry.
365
00:29:33,226 --> 00:29:38,712
- Do something productive.
- Yes, I'll do that...
366
00:29:38,712 --> 00:29:41,785
Oh, the elevator is here.
I'm going!
367
00:29:46,980 --> 00:29:49,944
- Secretary Gong!
- Yes, Sir.
368
00:29:50,461 --> 00:29:55,882
- That man you were just talking to...
- Yes, Sir.
369
00:29:55,882 --> 00:29:59,358
- Who is he?
- His name is Ahn Dan Tae.
370
00:30:01,148 --> 00:30:03,836
I know, but who is he?
371
00:30:04,461 --> 00:30:06,868
His name is Ahn Dan Tae.
372
00:30:08,336 --> 00:30:12,739
I'm asking what your relationship
with him is.
373
00:30:12,739 --> 00:30:14,340
Relationship?
374
00:30:14,598 --> 00:30:19,034
- How much do you know about Ahn Dan Tae?
- I don't know much.
375
00:30:19,564 --> 00:30:25,291
- You don't know anything about him?
- I know just a little bit.
376
00:30:25,291 --> 00:30:27,772
A little bit?
377
00:30:27,772 --> 00:30:30,252
A little bit more than just a little bit.
378
00:30:30,252 --> 00:30:35,836
Then tell me everything you know.
379
00:30:35,836 --> 00:30:37,320
Everything?
380
00:30:37,320 --> 00:30:40,037
- All of it.
- All of it?
381
00:30:40,037 --> 00:30:42,712
Yeah, every little detail.
382
00:30:46,690 --> 00:30:50,458
Then... His name is Ahn Dan Tae.
383
00:30:50,458 --> 00:30:53,885
He pays 250,000 won a month
for an attic room.
384
00:30:54,519 --> 00:30:57,656
He eats three meals a day
at the convenience store.
385
00:30:57,656 --> 00:31:00,733
He's got a lot of bonus points
at the convenience store.
386
00:31:00,733 --> 00:31:04,984
I heard that his point level is just
below that of the store owner's level.
387
00:31:04,984 --> 00:31:07,708
He eats everything well.
388
00:31:07,708 --> 00:31:11,465
I even saw him pick something up
from the ground to eat it.
389
00:31:11,465 --> 00:31:14,111
He likes wearing capri pants.
390
00:31:14,111 --> 00:31:17,328
I personally don't like it when
men wear capri pants.
391
00:31:17,328 --> 00:31:23,009
He usually wears flip-flops, and he's got
a lot of dirt stuck between his toes.
392
00:31:23,009 --> 00:31:29,826
His talking style...
He's very annoying and distasteful.
393
00:31:29,826 --> 00:31:32,762
He's very good at making people angry.
394
00:31:32,762 --> 00:31:37,599
I've heard him cursing at his
friends over the phone.
395
00:31:39,403 --> 00:31:44,034
He works as a driver in
the evening to earn a living.
396
00:31:45,978 --> 00:31:50,365
He owns a law office.
He is a lawyer.
397
00:31:51,778 --> 00:31:54,709
Law... Lawyer?
398
00:31:54,709 --> 00:31:55,943
Yes.
399
00:31:55,943 --> 00:31:57,656
He's really a lawyer?
400
00:31:58,162 --> 00:32:01,320
He just looks like human trash.
401
00:32:01,320 --> 00:32:03,640
I've been to his law office.
402
00:32:03,640 --> 00:32:05,136
He really is a lawyer.
403
00:32:06,724 --> 00:32:10,151
Saying it myself, Ahn Dan Tae
is a really useless man.
404
00:32:10,724 --> 00:32:13,769
He's completely not my type.
405
00:32:13,769 --> 00:32:18,244
Ms. Gong, find out more about that man.
406
00:32:18,845 --> 00:32:23,288
Find out what he used to do, his family,
his friends, and any money problems.
407
00:32:23,288 --> 00:32:27,643
Find out if he really is a lawyer,
and what he does at that law office.
408
00:32:28,494 --> 00:32:30,991
Do I really have to?
409
00:32:31,401 --> 00:32:34,932
I'm trying to see if you are
qualified to be my secretary.
410
00:32:34,932 --> 00:32:37,719
You better do well.
411
00:32:39,222 --> 00:32:43,252
If you can't do it, you're
just not qualified enough.
412
00:32:43,252 --> 00:32:44,980
Yes, Sir.
413
00:32:52,795 --> 00:32:55,665
Is it okay to do this
behind his back?
414
00:32:57,438 --> 00:33:01,555
As long as I only report the
truths about the attic room guy
415
00:33:01,555 --> 00:33:03,713
it shouldn't be a problem.
416
00:33:11,291 --> 00:33:12,959
Yes, hello?
417
00:33:12,959 --> 00:33:17,992
Hello? I'm Gong Shim.
418
00:33:17,992 --> 00:33:19,353
What?
419
00:33:19,353 --> 00:33:23,730
Hello, it's Gong Shim.
420
00:33:28,820 --> 00:33:30,625
What's wrong with you?
421
00:33:31,217 --> 00:33:32,593
You have a stuffy nose?
422
00:33:32,593 --> 00:33:38,211
- A sinus infection?
- Neither.
423
00:33:38,211 --> 00:33:39,818
Then what is it?
424
00:33:39,818 --> 00:33:43,402
Why do you sound so nasal?
You're giving me the chills.
425
00:33:45,898 --> 00:33:48,729
Do you have time today?
426
00:33:48,729 --> 00:33:52,397
No, I'm getting ready
to go out to meet someone.
427
00:33:52,397 --> 00:33:54,323
Yeah?
428
00:33:55,041 --> 00:33:56,782
Why?
429
00:33:56,782 --> 00:33:58,705
I just asked.
430
00:33:58,705 --> 00:34:00,755
I felt a little like drinking.
431
00:34:01,970 --> 00:34:05,813
You got chosen because
you're unpleasant and ugly.
432
00:34:05,813 --> 00:34:08,262
So you can keep an eye on her husband.
433
00:34:10,617 --> 00:34:12,778
We are neighbors after all.
434
00:34:12,778 --> 00:34:15,713
We haven't even had a
chance to drink together.
435
00:34:15,713 --> 00:34:21,440
Being your landlord, I thought I should
have been a little more friendly.
436
00:34:21,440 --> 00:34:24,150
Okay, let's go for a drink then.
437
00:34:24,150 --> 00:34:27,987
- I thought you were meeting someone.
- They don't like to drink.
438
00:34:27,987 --> 00:34:31,836
I've been craving a drink, too.
Let's go drink.
439
00:34:31,836 --> 00:34:33,480
Where do you want to meet?
440
00:34:44,367 --> 00:34:46,641
Feels good.
441
00:34:47,240 --> 00:34:48,360
Nice.
442
00:34:49,324 --> 00:34:51,376
So I heard enough about
your middle school days.
443
00:34:51,376 --> 00:34:53,289
What about high school?
444
00:34:53,289 --> 00:34:55,905
You still only went around
fighting in high school, too?
445
00:34:55,905 --> 00:34:58,505
Tell me all the details.
446
00:34:58,505 --> 00:35:01,780
Yeah, I didn't study much.
I went around fighting...
447
00:35:03,231 --> 00:35:09,085
But why are you interrogating me
about my life all of a sudden?
448
00:35:09,085 --> 00:35:11,695
I'm not interrogating you.
449
00:35:11,695 --> 00:35:14,304
We're just having a conversation.
450
00:35:17,603 --> 00:35:20,255
Let me mix another drink for you.
451
00:35:21,652 --> 00:35:23,047
We don't have enough.
452
00:35:23,047 --> 00:35:25,768
I'll bring more on my way back
from the bathroom.
453
00:35:29,128 --> 00:35:31,447
He's so not my type.
454
00:35:31,820 --> 00:35:35,824
He's not that willing
to share his story...
subtitles ripped and synced by riri13
455
00:35:36,625 --> 00:35:39,778
He drinks well, I should feed him more.
456
00:35:40,204 --> 00:35:43,025
Nobody can stand up to liquor.
457
00:35:53,449 --> 00:35:56,730
For me, just a little bit.
458
00:36:17,601 --> 00:36:20,197
I'm sorry, but we have
a big group.
459
00:36:20,197 --> 00:36:22,355
Would you mind changing seats?
460
00:36:22,355 --> 00:36:23,693
No, not at all.
461
00:36:23,693 --> 00:36:25,960
Just leave it, and go.
462
00:36:25,960 --> 00:36:27,782
Thank you.
463
00:36:38,677 --> 00:36:40,675
Here, one shot.
464
00:36:42,813 --> 00:36:45,565
- Drink it in one gulp.
- Okay.
465
00:37:15,867 --> 00:37:17,831
This drink is a little too light.
466
00:37:19,969 --> 00:37:21,739
You're right.
467
00:37:27,735 --> 00:37:29,661
Gong Shim.
468
00:37:45,302 --> 00:37:50,811
I never say this to anyone.
469
00:37:51,472 --> 00:37:55,253
I'm actually a little dumb.
470
00:37:55,936 --> 00:37:58,190
I know, you look it.
471
00:37:59,755 --> 00:38:03,081
That's only when you
look at my outer appearance.
472
00:38:03,081 --> 00:38:06,673
You know the multiplication
table, right?
473
00:38:06,673 --> 00:38:08,422
Especially the seven times table.
474
00:38:08,422 --> 00:38:10,681
I still can't memorize that.
475
00:38:11,244 --> 00:38:13,760
- Seven times six?
- 42.
476
00:38:15,483 --> 00:38:16,965
Pretty good.
477
00:38:19,851 --> 00:38:24,041
That seven times table is
so hard for me, Ahn Dan Taxi.
478
00:38:24,041 --> 00:38:25,815
Ahn Dan Taxi?
479
00:38:25,815 --> 00:38:29,228
- You mean An Dan Tae.
- Ahn Dan Taxi.
480
00:38:29,228 --> 00:38:32,581
- Have you seen my sister?
- Yes, I have.
481
00:38:32,581 --> 00:38:36,307
You like her, right?
You do, right?
482
00:38:37,027 --> 00:38:41,713
What are you saying? You are too drunk.
Let's get going.
483
00:38:42,407 --> 00:38:49,416
All men like my sister
when they see her.
484
00:38:49,416 --> 00:38:50,753
Why?
485
00:38:51,706 --> 00:38:53,324
Because she's pretty.
486
00:38:54,882 --> 00:38:58,561
Do you know what my
biggest fault was in life?
487
00:39:00,253 --> 00:39:03,239
Being ugly.
488
00:39:05,809 --> 00:39:09,929
That's my fault.
489
00:39:09,929 --> 00:39:16,338
It's just my fault, all of it.
490
00:39:27,353 --> 00:39:30,981
Do you know what my favorite game is?
491
00:39:32,115 --> 00:39:34,664
Hide and seek.
492
00:39:38,735 --> 00:39:45,817
Ever since I was young, my parents
never cared about me.
493
00:39:46,608 --> 00:39:51,175
They only looked for my sister
and called for my sister.
494
00:39:52,884 --> 00:39:57,873
So I would hide away,
so nobody would see me.
495
00:39:57,873 --> 00:40:00,414
Completely away.
496
00:40:03,956 --> 00:40:08,599
They would only know that I was
missing when the evening came.
497
00:40:10,590 --> 00:40:16,331
Still, I was so happy that
they would be searching for me.
498
00:40:18,032 --> 00:40:20,269
So I kept hiding.
499
00:40:23,565 --> 00:40:26,820
You have no idea how
good I am at hiding.
500
00:40:32,282 --> 00:40:36,971
The glass is empty.
I'm going to drink more.
501
00:40:37,438 --> 00:40:42,418
We've had enough for today.
Let's get going.
502
00:40:42,418 --> 00:40:47,706
No, I had chicken drumsticks
for the first time when I was 20.
503
00:40:47,706 --> 00:40:49,929
Do you know why?
504
00:40:49,929 --> 00:40:56,827
Whenever we would order chicken, only Dad
and my sister would get the drumsticks.
505
00:40:58,396 --> 00:41:01,128
I had no idea drumsticks were so good.
506
00:41:08,465 --> 00:41:10,103
Are you okay?
507
00:41:11,302 --> 00:41:13,369
Ahn Dan Tae.
508
00:41:13,369 --> 00:41:18,072
Let's go to the stew place over
there, and have one more bottle of soju.
509
00:41:18,072 --> 00:41:19,474
Just one more bottle.
510
00:41:19,976 --> 00:41:24,028
Stop talking nonsense,
let's just go home.
511
00:41:24,028 --> 00:41:25,467
Let's go.
512
00:41:25,467 --> 00:41:27,197
Seriously.
513
00:41:27,197 --> 00:41:31,153
What's your problem?
514
00:41:32,014 --> 00:41:38,072
Fine, I'll go home. Let's just play
one game of hide and seek.
515
00:41:38,072 --> 00:41:41,889
- Then I'll go home.
- Just one game, okay?
516
00:41:43,027 --> 00:41:45,949
Fine, start then.
517
00:41:46,715 --> 00:41:49,427
Start!
518
00:42:00,574 --> 00:42:03,284
Gong Shim!
519
00:42:03,284 --> 00:42:04,804
Gong Shim!
520
00:42:05,692 --> 00:42:07,393
Gong Shim!
521
00:42:09,684 --> 00:42:11,856
Where did she go?
522
00:42:13,382 --> 00:42:14,675
Gong Shim!
523
00:42:16,117 --> 00:42:17,389
Gong Shim...
524
00:42:37,190 --> 00:42:39,514
You wouldn't have found me
if I didn't laugh, right?
525
00:42:40,226 --> 00:42:42,987
I'm so good.
526
00:42:43,583 --> 00:42:46,876
I need a shot of this historical moment.
527
00:42:46,876 --> 00:42:48,505
Give me the bag.
528
00:42:48,835 --> 00:42:50,869
Cheese.
529
00:43:05,108 --> 00:43:08,887
So funny! You kept walking
back and forth, right?
530
00:43:11,097 --> 00:43:12,998
So funny!
531
00:43:12,998 --> 00:43:14,804
My stomach...
532
00:43:15,682 --> 00:43:16,972
Gong Shim.
533
00:43:20,574 --> 00:43:23,369
You shouldn't stay here.
534
00:43:23,369 --> 00:43:25,085
I'm speechless.
535
00:43:25,085 --> 00:43:28,530
This isn't right.
536
00:43:30,213 --> 00:43:33,436
No, you found me too late.
You need to play one more game.
537
00:43:34,056 --> 00:43:39,148
Start looking after you
count to 10, start!
538
00:43:49,413 --> 00:43:51,543
Let's go home now!
539
00:43:52,068 --> 00:43:53,577
Gong Shim!
540
00:43:54,255 --> 00:43:58,902
Where are you hiding?
Let's go home!
541
00:44:06,623 --> 00:44:08,679
Gong Shim.
542
00:44:09,273 --> 00:44:12,465
Where are you hiding?
Let's go home.
543
00:44:20,682 --> 00:44:22,380
Come out.
544
00:44:27,472 --> 00:44:29,632
You shouldn't be hiding in
there, get out!
545
00:44:32,072 --> 00:44:35,503
Gong Shim, come out.
546
00:44:39,333 --> 00:44:41,360
Gong Shim...
547
00:44:51,108 --> 00:44:52,887
Gong Shim!
548
00:44:53,420 --> 00:44:55,405
Gong Shim!
549
00:45:37,742 --> 00:45:39,829
Mr. Driver...
550
00:45:39,829 --> 00:45:46,686
Please drop me off at the end of the
alley, in front of the convenience store.
551
00:45:48,233 --> 00:45:50,572
Okay.
552
00:45:52,324 --> 00:45:53,871
Mr. Driver.
553
00:45:55,338 --> 00:45:59,148
Have you ever seen anyone get
hired for a job because she's ugly?
554
00:46:01,706 --> 00:46:04,251
Damn job...
555
00:46:04,251 --> 00:46:07,311
How could they ridicule me like that?
556
00:46:10,936 --> 00:46:22,719
My educational background, family
background, and skills are all trash.
557
00:46:24,414 --> 00:46:31,844
But thanks to my ugly looks,
I got hired for the job.
558
00:46:31,844 --> 00:46:33,873
Awesome, right?
559
00:46:36,077 --> 00:46:40,367
I have pride, too.
560
00:46:41,228 --> 00:46:45,751
But I couldn't say anything.
561
00:46:47,199 --> 00:46:50,101
I didn't know what to say.
562
00:46:54,389 --> 00:46:56,215
Mr. Driver.
563
00:46:57,288 --> 00:47:00,347
Please wake me up when we get there.
564
00:47:39,050 --> 00:47:40,443
Move out of the way.
565
00:47:43,221 --> 00:47:45,503
The whole room smells like alcohol.
566
00:47:46,286 --> 00:47:48,177
I'm dying.
567
00:47:48,177 --> 00:47:50,070
Why did you drink so much
when you have work?
568
00:47:50,070 --> 00:47:53,896
I'm regretting it myself,
so you don't need to say anything.
569
00:47:56,784 --> 00:48:00,947
Hey, you know Director Suk Joon Soo well?
570
00:48:00,947 --> 00:48:04,947
I'm sorry, but I'm not allowed to
say anything about the company at all.
571
00:48:04,947 --> 00:48:07,489
What the heck?
572
00:48:07,489 --> 00:48:10,811
But how do you know
Director Suk Joon Soo?
573
00:48:10,811 --> 00:48:13,891
He's involved with one of
our law firm's lawsuits.
574
00:48:13,891 --> 00:48:15,338
Yeah?
575
00:48:15,864 --> 00:48:18,327
What should I wear?
576
00:48:21,543 --> 00:48:23,320
[Director Suk Joon Soo]
577
00:48:28,934 --> 00:48:31,655
Do you remember the
furniture studio I mentioned to you?
578
00:48:31,655 --> 00:48:34,931
They had a student leave,
so they have one vacant spot.
579
00:48:34,931 --> 00:48:36,952
You should go register
during lunch hour today.
580
00:48:36,952 --> 00:48:40,025
Sky Furniture Studio
behind the Seogyo post office.
581
00:48:40,025 --> 00:48:42,012
See you there tonight.
582
00:48:43,927 --> 00:48:46,981
Gong Shim, come help
me season the stew.
583
00:48:46,981 --> 00:48:49,126
Hurry, come on.
584
00:48:49,480 --> 00:48:51,130
Okay.
585
00:49:28,699 --> 00:49:30,068
Gong Shim.
586
00:49:30,068 --> 00:49:32,469
Did you get to eat?
587
00:49:32,469 --> 00:49:34,063
You drank a lot last night.
588
00:49:34,063 --> 00:49:37,619
Can we forget about
last night's incident?
589
00:49:37,619 --> 00:49:40,539
Of course, I should forget
about it and delete everything.
590
00:49:40,539 --> 00:49:42,836
I'll delete this photo, too.
591
00:49:44,456 --> 00:49:46,208
Photo?
592
00:49:55,628 --> 00:49:57,614
- You didn't delete the photo?
- No.
593
00:49:57,614 --> 00:50:00,748
I was going to wait to send
it to you, so I didn't delete it.
594
00:50:01,353 --> 00:50:04,371
It's not just any picture,
you have to take a look.
595
00:50:04,744 --> 00:50:07,351
It's up to you if you want to
delete it after looking.
596
00:50:08,356 --> 00:50:11,875
- Delete it in front of me.
- You don't need to worry.
597
00:50:12,016 --> 00:50:17,021
You think I would save it,
and send it to Joon Soo later?
598
00:50:20,275 --> 00:50:25,994
I'll keep it a secret from Joon Soo.
599
00:50:25,994 --> 00:50:28,246
- Come on, send and delete.
- I sent it.
600
00:50:30,128 --> 00:50:33,103
- I didn't get it.
- What are you talking about?
601
00:50:33,103 --> 00:50:34,918
[Suk Joon Soo]
602
00:50:35,483 --> 00:50:37,608
What's wrong?
603
00:50:37,608 --> 00:50:42,739
We were talking about Joon Soo,
so I sent it to him by accident.
604
00:50:42,739 --> 00:50:44,543
What?
605
00:50:46,661 --> 00:50:48,507
Give that to me!
606
00:50:52,496 --> 00:50:53,898
Oh my God!
607
00:51:00,563 --> 00:51:02,505
Oh, no...
608
00:51:13,304 --> 00:51:15,070
You!
609
00:51:15,070 --> 00:51:16,934
I'm going to kill you!
610
00:51:23,217 --> 00:51:27,492
There's nothing you've
found out about Ahn Dan Tae?
611
00:51:28,226 --> 00:51:30,010
I'm sorry.
612
00:51:30,644 --> 00:51:32,108
Okay then.
613
00:51:33,137 --> 00:51:37,010
This isn't a "V."
614
00:51:37,615 --> 00:51:39,568
I'll give you two days from now.
615
00:51:40,056 --> 00:51:44,210
Find out all the details about
Ahn Dan Tae and report back to me.
616
00:51:44,210 --> 00:51:48,746
If you don't do a good job, it'll
definitely impact your position.
617
00:51:48,746 --> 00:51:51,362
Keep that in mind and go.
618
00:52:01,248 --> 00:52:03,994
Do you remember the
furniture studio I mentioned to you?
619
00:52:03,994 --> 00:52:06,565
They had a student leave,
so they have one opening.
620
00:52:06,565 --> 00:52:09,143
Go register during lunch hour.
621
00:52:23,376 --> 00:52:25,143
It's lunchtime.
622
00:52:25,143 --> 00:52:28,963
If I register for the furniture
class, I'll have to face Director Suk.
623
00:52:36,101 --> 00:52:38,791
- Yeah, Gong Mi.
- Where are you?
624
00:52:38,791 --> 00:52:39,829
In front of the company.
625
00:52:39,829 --> 00:52:41,190
Lunch hour?
626
00:52:41,190 --> 00:52:44,125
Can you bring my
registered seal from home?
627
00:52:44,125 --> 00:52:47,333
I need to go to Seogyo.
Mom and dad aren't home?
628
00:52:47,333 --> 00:52:48,960
They're not home.
629
00:52:48,960 --> 00:52:51,217
I'm in a hurry, please
bring it for me.
630
00:52:51,217 --> 00:52:54,567
I'm busy right now.
You should go yourself.
631
00:52:55,264 --> 00:52:59,237
How can I go when I'm with a client?
Can't you just bring it for me?
632
00:52:59,237 --> 00:53:02,440
You're so annoying.
Why are you doing this to me?
633
00:53:13,300 --> 00:53:15,846
Gong Mi, I'm in your room.
634
00:53:15,846 --> 00:53:17,728
Yeah, where is it?
635
00:53:20,797 --> 00:53:23,027
What?
636
00:53:24,119 --> 00:53:28,516
Why did you make me come
without searching for it at work?
637
00:53:28,516 --> 00:53:30,818
What the heck?
638
00:53:30,818 --> 00:53:33,112
It's hard enough for me as it is.
639
00:53:33,452 --> 00:53:35,588
I'm so annoyed, hang up.
640
00:53:39,128 --> 00:53:40,762
Hello.
641
00:53:40,762 --> 00:53:44,282
- Hello.
- I came to register for classes.
642
00:53:44,282 --> 00:53:48,356
I'm sorry, but all the
spaces have been filled.
643
00:53:48,356 --> 00:53:49,512
What?
644
00:53:50,018 --> 00:53:53,858
I heard that an opening
came up today.
645
00:53:53,858 --> 00:53:59,094
Yes, but someone just came
to register for classes.
646
00:53:59,583 --> 00:54:02,259
I'm sorry, but we take students
in the order they come.
647
00:54:02,259 --> 00:54:07,349
I see... Goodbye then.
648
00:54:07,583 --> 00:54:09,293
Goodbye.
649
00:54:13,766 --> 00:54:15,835
Nice.
650
00:54:17,570 --> 00:54:20,418
Joon Soo, I have a favor to ask you.
651
00:54:20,418 --> 00:54:23,311
Can you delete that
picture of Gong Shim in the trash?
652
00:54:24,356 --> 00:54:26,764
Why did you send it to me
if you want me to delete it?
653
00:54:26,764 --> 00:54:28,585
I can't do that.
654
00:54:28,585 --> 00:54:31,454
I saved it, so I can
look at it when I feel down.
655
00:54:31,454 --> 00:54:36,592
Gong Shim almost pulled out
all my hair because I sent that to you.
656
00:54:36,592 --> 00:54:39,581
Can you please delete it?
I sent it by accident.
657
00:54:40,512 --> 00:54:43,735
- I'll think about it.
- Come on, why are you doing that?
658
00:54:43,735 --> 00:54:46,110
I even bought you lunch.
659
00:54:46,110 --> 00:54:48,501
Should I give you money for the lunch?
660
00:54:48,501 --> 00:54:50,331
That's not what I meant.
661
00:54:50,331 --> 00:54:53,862
That picture...
662
00:54:55,206 --> 00:54:58,101
Please just delete it.
663
00:54:58,101 --> 00:55:01,771
Anyway, why did she go in the trash?
664
00:55:02,148 --> 00:55:04,735
It's making me laugh again.
665
00:55:04,735 --> 00:55:07,853
Gong Shim wanted to play hide and seek.
666
00:55:08,331 --> 00:55:10,074
It must have been fun.
667
00:55:10,748 --> 00:55:13,451
It's all because we drank too much.
668
00:55:13,949 --> 00:55:17,681
I want to get drunk and do that, too.
669
00:55:17,681 --> 00:55:20,699
I've never done that before.
670
00:55:21,605 --> 00:55:25,231
Really? Then go drink with Gong Shim.
671
00:55:28,286 --> 00:55:33,163
I'm going to see Gong Shim later.
I hope I don't burst out laughing.
672
00:55:34,860 --> 00:55:40,708
Oh, you're meeting her later? Where?
673
00:55:41,117 --> 00:55:45,088
I told her about a furniture studio,
and she said she wants to learn, too.
674
00:55:45,088 --> 00:55:46,844
So we're going to
take classes together.
675
00:55:47,259 --> 00:55:49,876
I see.
676
00:55:49,876 --> 00:55:52,458
She'll be coming to the studio later.
677
00:56:16,590 --> 00:56:20,724
Attention please. We have a new student
joining us today.
678
00:56:20,724 --> 00:56:24,856
Please introduce yourself.
679
00:56:25,443 --> 00:56:29,373
Hello, it's nice to meet you.
My name is Gong Mi.
680
00:56:29,373 --> 00:56:32,621
I came because I don't like the
commercial chairs being sold in stores.
681
00:56:32,621 --> 00:56:34,907
It's a pleasure to be here.
682
00:56:39,855 --> 00:56:44,362
This will be your table from now on.
683
00:56:44,362 --> 00:56:50,039
There's a lot of meaning here. All the
holes here have a specific purpose.
684
00:56:50,039 --> 00:56:52,449
This right here...
685
00:56:57,909 --> 00:57:00,168
Anybody here?
686
00:57:02,585 --> 00:57:06,231
He left the office empty?
687
00:57:32,655 --> 00:57:33,867
Who are you?
688
00:57:33,867 --> 00:57:35,260
You work here?
689
00:57:35,260 --> 00:57:36,590
Where's Ahn Dan Tae?
690
00:57:36,590 --> 00:57:39,338
- I don't work here.
- Where did Ahn Dan Tae go?
691
00:57:40,210 --> 00:57:42,106
Tell me where he is!
692
00:57:42,818 --> 00:57:44,141
Tell me!
693
00:57:45,077 --> 00:57:48,168
I don't know.
Why are you doing this?
694
00:57:52,070 --> 00:57:56,373
You shouldn't be doing this.
695
00:57:56,373 --> 00:57:57,538
Damn you!
696
00:58:08,043 --> 00:58:09,347
Are you okay?
697
00:58:09,347 --> 00:58:10,961
You're not hurt?
698
00:58:15,271 --> 00:58:17,228
Attorney Ahn Dan Tae?
699
00:58:17,228 --> 00:58:22,684
We warned you to keep quiet.
You want to die?
700
00:58:25,737 --> 00:58:31,730
Apologize for doing this to my office
and mistreating this lady.
701
00:58:33,460 --> 00:58:37,329
- How dare you...
- Are you out of your mind?
702
00:58:38,737 --> 00:58:45,246
You want to resolve this legally
or with violence?
703
01:00:00,547 --> 01:00:02,423
Are you okay?
704
01:00:12,021 --> 01:00:14,706
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
705
01:00:15,331 --> 01:00:18,585
You should take care of that first.
706
01:00:23,581 --> 01:00:26,322
Sir!
707
01:00:26,762 --> 01:00:29,003
Working hard, Attorney Ahn?
708
01:00:29,762 --> 01:00:30,880
Yes.
709
01:00:30,880 --> 01:00:34,202
- I'm sorry for the ruckus.
- Not at all.
710
01:00:34,782 --> 01:00:37,193
- Get in the car?
- Yes.
711
01:01:02,585 --> 01:01:06,347
What?Ahn Dan Tae has a record?
712
01:01:07,056 --> 01:01:11,048
He's an attorney with a criminal record.
713
01:01:12,847 --> 01:01:15,032
A little after he started high school
714
01:01:15,032 --> 01:01:18,947
he got into a fight with a rich man's
son who was bullying his classmates.
715
01:01:18,947 --> 01:01:22,849
Dan Tae unfairly went to jail.
716
01:01:23,472 --> 01:01:28,112
He wasn't protected under the law
because he was poor and powerless.
717
01:01:28,574 --> 01:01:34,362
Is that why he became a lawyer
to help the unjustly accused?
718
01:01:34,362 --> 01:01:37,976
More than that, it was
his guilty conscience.
719
01:01:38,568 --> 01:01:40,869
Guilty conscience?
720
01:01:42,269 --> 01:01:49,547
While Dan Tae was in jail,
his mother passed away.
721
01:01:49,547 --> 01:01:51,255
No matter what the reason
722
01:01:51,255 --> 01:01:54,987
he felt guilty about not being
around her before she passed.
723
01:01:54,987 --> 01:01:59,847
He's trying to make up for it
by helping out the needy.
724
01:02:14,266 --> 01:02:15,927
Auntie.
725
01:02:18,820 --> 01:02:20,840
You cleaned up everything already?
726
01:02:20,840 --> 01:02:23,264
Yeah, Gong Shim helped me.
727
01:02:23,780 --> 01:02:28,476
Oh, right. You two live in the
same house, you should go together.
728
01:02:30,028 --> 01:02:33,097
You must have gotten a scare.
Get home safely.
729
01:02:33,097 --> 01:02:34,985
Okay.
730
01:02:34,985 --> 01:02:36,596
See you tomorrow, Auntie.
731
01:02:37,324 --> 01:02:39,391
- Get home safely.
- Bye.
732
01:02:44,293 --> 01:02:46,737
I thought I would die.
733
01:02:47,315 --> 01:02:50,231
I really thought they would kill me.
734
01:02:52,105 --> 01:02:56,347
Why did you talk back to them?
735
01:02:56,347 --> 01:02:59,608
They were breaking everything,
and creating chaos
736
01:02:59,608 --> 01:03:01,259
how could I just watch?
737
01:03:03,429 --> 01:03:05,733
- What's wrong?
- It's nothing.
738
01:03:06,346 --> 01:03:08,458
What's wrong?
739
01:03:08,458 --> 01:03:10,382
It's bleeding.
740
01:03:10,382 --> 01:03:12,077
It's okay.
741
01:03:13,304 --> 01:03:16,630
It's not okay, it's bleeding!
742
01:03:17,114 --> 01:03:19,806
If you are hurt,
you should say so.
743
01:03:23,168 --> 01:03:25,125
Let's go.
744
01:03:25,847 --> 01:03:26,913
Wait...
745
01:03:36,418 --> 01:03:38,456
Oh my God!
746
01:03:38,456 --> 01:03:40,527
Your forehead is bleeding.
747
01:03:49,231 --> 01:03:54,231
Subtitles by DramaFever
748
01:03:55,951 --> 01:03:57,572
[Beautiful Gong Shim]
749
01:03:57,572 --> 01:04:01,648
Stop being nice to that low-class girl.
750
01:04:01,648 --> 01:04:04,567
I hope you will treat me
as an inferior when we're at work.
751
01:04:04,567 --> 01:04:08,518
- My heart aches because of Director Suk.
- Why did you come here?
752
01:04:08,518 --> 01:04:12,480
- I want to drink, too.
- The prettiest girl to me is...
753
01:04:13,224 --> 01:04:15,657
So cute.
55927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.