All language subtitles for Beautiful Gong Shim EP 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,100 [Beautiful Gong Shim] 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,340 Cheers! 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,726 [Episode 3] Congratulations! 5 00:00:07,726 --> 00:00:09,365 Thank you. 6 00:00:15,661 --> 00:00:16,661 Oh, wow. 7 00:00:25,806 --> 00:00:27,387 Father. 8 00:00:36,915 --> 00:00:39,548 Dad, how did you find out where I live? 9 00:00:39,548 --> 00:00:41,213 You met Auntie? 10 00:00:42,563 --> 00:00:44,472 Yeah. 11 00:00:45,067 --> 00:00:49,755 Didn't you miss me for those five years? How could you not have called me once? 12 00:00:49,755 --> 00:00:52,384 That's why I came now. 13 00:00:52,384 --> 00:00:57,140 You probably came for the food, not to see me. 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,871 You keep eating without even looking at me. 15 00:01:03,980 --> 00:01:07,141 I feel so bad I can't look you in the eye. 16 00:01:11,412 --> 00:01:15,283 If you really feel that bad then don't leave me again. 17 00:01:29,781 --> 00:01:31,631 What is he doing? 18 00:01:31,631 --> 00:01:35,712 Is he fixing that because I told him that's my favorite chair? 19 00:01:58,674 --> 00:02:00,424 What are you doing? 20 00:02:00,424 --> 00:02:05,288 I found some tools in front of Dan Tae's room. 21 00:02:05,288 --> 00:02:08,239 I fixed the chair's legs. 22 00:02:08,239 --> 00:02:11,686 I bought some ice pops for dessert, have some. 23 00:02:12,549 --> 00:02:14,068 Thanks. 24 00:02:17,806 --> 00:02:20,237 Why did it melt? 25 00:02:20,237 --> 00:02:24,222 The freezer at the store must be broken. I'm sorry. 26 00:02:24,766 --> 00:02:26,132 It's okay. 27 00:02:28,937 --> 00:02:31,004 Here, try it out. 28 00:02:32,984 --> 00:02:35,614 Then... 29 00:02:40,429 --> 00:02:43,132 It's not shaky at all. You're the best. 30 00:02:43,132 --> 00:02:47,016 I love sitting on this chair and looking down at the neighborhood. 31 00:02:50,116 --> 00:02:51,671 Thank you. 32 00:02:53,506 --> 00:02:57,414 I'm surprised you know how to do this as the director of a big company. 33 00:02:57,414 --> 00:03:01,633 I'm taking carpentry lessons at a furniture studio. 34 00:03:01,633 --> 00:03:04,889 I like tables and chairs, so I wanted to make my own. 35 00:03:04,889 --> 00:03:06,628 I see. 36 00:03:07,525 --> 00:03:10,168 I want to learn how to make chairs, too. 37 00:03:10,168 --> 00:03:12,879 Take some classes then. It's a lot of fun. 38 00:03:13,543 --> 00:03:15,586 The furniture studio I go to is very nice. 39 00:03:15,586 --> 00:03:18,951 But the classes are all full right now. 40 00:03:18,951 --> 00:03:21,293 They aren't able to take in more students. 41 00:03:21,992 --> 00:03:24,811 Should I look into another furniture studio for you? 42 00:03:24,811 --> 00:03:28,475 No. I can do an online search. 43 00:03:31,481 --> 00:03:34,413 I guess we'll run into each other at the company now. 44 00:03:35,102 --> 00:03:38,830 You have a high position at the company, you can pretend not to know me. 45 00:03:38,830 --> 00:03:43,617 Even if you have to deal with me, you can just mistreat me. 46 00:03:43,617 --> 00:03:45,764 I'm letting you know ahead of time. 47 00:03:48,877 --> 00:03:50,782 Why would I mistreat you? 48 00:03:50,782 --> 00:03:55,205 - Since you are in a high position. - But we're friends, I can't do that. 49 00:03:55,205 --> 00:03:56,599 Friends? 50 00:03:56,599 --> 00:04:04,585 Just consider me your work senior not someone in a high position. 51 00:04:05,194 --> 00:04:07,198 If you need help, let me know. 52 00:04:10,596 --> 00:04:15,990 How can a human be so perfect? 53 00:04:27,523 --> 00:04:29,728 Mom! Dad! 54 00:04:29,728 --> 00:04:31,812 I got in! I got hired! 55 00:04:31,812 --> 00:04:37,009 - I got hired at Star Group! - You said you didn't get to interview. 56 00:04:37,009 --> 00:04:40,831 - Stop kidding around. - There's a lot of fraud companies. 57 00:04:40,831 --> 00:04:45,187 - You should be careful. - No, Dad, this isn't a fraud. 58 00:04:45,187 --> 00:04:48,095 I really got the job, I got hired! 59 00:04:48,095 --> 00:04:50,129 You really got the job? 60 00:04:50,129 --> 00:04:53,338 Not as a sales girl, guess what position? 61 00:04:53,338 --> 00:04:54,901 Don't be surprised. 62 00:04:54,901 --> 00:04:57,665 I got hired as... 63 00:04:57,665 --> 00:05:00,738 Star Group President's secretary. 64 00:05:00,738 --> 00:05:03,920 What? The president's secretary? 65 00:05:05,670 --> 00:05:08,600 What are you talking about? 66 00:05:08,600 --> 00:05:11,915 Star Group President's secretary? You? 67 00:05:11,915 --> 00:05:15,028 Do you know what kind of girls get to be group president's secretaries? 68 00:05:15,028 --> 00:05:17,935 They have to be pretty and intelligent. 69 00:05:17,935 --> 00:05:20,307 You should find out for sure. 70 00:05:20,307 --> 00:05:23,245 I checked with the hiring department. 71 00:05:24,173 --> 00:05:27,386 I will be starting work tomorrow. 72 00:05:27,988 --> 00:05:35,850 Gong Shim! Good job, I'm so proud of you. 73 00:05:41,319 --> 00:05:45,278 Honey, say something. 74 00:05:46,321 --> 00:05:49,362 - Dad! - Your dad is fainting. 75 00:05:49,362 --> 00:05:53,512 Honey. Honey! Honey, get a hold of yourself. 76 00:05:53,512 --> 00:05:57,367 Get a hold of yourself! Honey! 77 00:06:05,620 --> 00:06:08,857 Kim Eun Ah, Lee Ji Young, Park Sung Ho. 78 00:06:08,857 --> 00:06:11,605 You looked down on me, and didn't invite me to your housewarming 79 00:06:11,605 --> 00:06:13,918 even after I went to your weddings. 80 00:06:13,918 --> 00:06:16,851 I'm a different girl now. 81 00:06:25,562 --> 00:06:27,910 - That's her. - Look at her. 82 00:06:27,910 --> 00:06:32,108 Joon Soo, these are my married friends. 83 00:06:32,108 --> 00:06:36,654 You must be Gong Shim's friends who didn't invite her to your housewarmings. 84 00:06:36,654 --> 00:06:40,783 Don't even think about coming to our housewarming party. 85 00:06:45,365 --> 00:06:47,422 Honey... 86 00:06:48,240 --> 00:06:49,925 Cutie. 87 00:06:49,925 --> 00:06:52,072 Bye. 88 00:07:01,714 --> 00:07:03,553 I must be crazy. 89 00:07:03,553 --> 00:07:05,899 Crazy, crazy, crazy! 90 00:07:06,995 --> 00:07:09,201 You must have been imagining something. 91 00:07:10,083 --> 00:07:11,535 You scared me. 92 00:07:17,398 --> 00:07:22,386 You were shaking and hitting your head saying you were crazy. 93 00:07:22,386 --> 00:07:25,302 You must have been thinking about something embarrassing. 94 00:07:25,867 --> 00:07:28,314 What the heck? No, you're wrong. 95 00:07:30,127 --> 00:07:34,387 You curled your wig and you're having sweet thoughts. 96 00:07:34,387 --> 00:07:37,071 You must be really into Joon Soo. 97 00:07:37,071 --> 00:07:41,141 - I told you no, jerk... - Jerk? 98 00:07:42,730 --> 00:07:47,297 No, can you stop saying that? You're making me so mad. 99 00:07:48,077 --> 00:07:49,077 Hey! 100 00:07:51,452 --> 00:07:53,665 But it's so obvious. 101 00:07:53,665 --> 00:07:56,709 I'll have to ask Joon Soo tomorrow when I see him. 102 00:07:56,709 --> 00:07:59,297 I'm sure he knows... Maybe not... 103 00:07:59,297 --> 00:08:02,084 No, I'm sure he knows. 104 00:08:05,127 --> 00:08:07,134 - What's wrong? - It's that obvious? 105 00:08:07,134 --> 00:08:09,019 Totally. 106 00:08:09,021 --> 00:08:12,661 - You can't tell Joon Soo. - Why not? 107 00:08:12,661 --> 00:08:14,899 Don't ask me why. Just don't do it. 108 00:08:14,899 --> 00:08:16,894 You better not tell him, okay? 109 00:08:17,507 --> 00:08:20,173 - That all depends on you. - I won't disappoint you. 110 00:08:20,173 --> 00:08:21,596 Yeah? 111 00:08:22,670 --> 00:08:25,735 I'll be living with my dad soon. 112 00:08:25,735 --> 00:08:27,783 But this room is little too tight for both of us. 113 00:08:27,783 --> 00:08:29,828 It doesn't even have a kitchen. 114 00:08:29,828 --> 00:08:32,644 Yeah, I'm sure. 115 00:08:32,644 --> 00:08:35,461 So I want to move to a bigger room immediately. 116 00:08:35,461 --> 00:08:36,562 Yeah. 117 00:08:36,562 --> 00:08:40,953 But I've already paid this month's rent up front. 118 00:08:40,953 --> 00:08:42,716 Yeah, you did. 119 00:08:42,716 --> 00:08:48,475 So please calculate the days and return the extra money. 120 00:08:48,475 --> 00:08:50,865 What is that? 121 00:08:50,865 --> 00:08:53,456 If you move out early, you can't get your money back. 122 00:08:53,456 --> 00:08:56,490 Yeah, I guess you're right. 123 00:08:56,490 --> 00:09:01,144 Maybe I should ask Joon Soo what he thinks. 124 00:09:01,916 --> 00:09:04,384 Wait. 125 00:09:08,065 --> 00:09:10,996 I think it might be possible. 126 00:09:10,996 --> 00:09:14,583 Why don't you go look for a bigger room for you and your father? 127 00:09:14,583 --> 00:09:19,366 I'll calculate the days, and return the extra money to you, but... 128 00:09:20,207 --> 00:09:23,192 you better not say anything to Joon Soo. 129 00:09:29,543 --> 00:09:31,654 Oh, Joon Soo! 130 00:10:06,158 --> 00:10:11,570 You should meet with the visitors from China and show them around. 131 00:10:11,570 --> 00:10:15,638 - I need to visit the temple at Cheonan. - Yes, Mother. 132 00:10:15,638 --> 00:10:20,828 Maybe I should go to the Chinese restaurant in front of the company 133 00:10:20,828 --> 00:10:24,004 and treat them to black bean noodles. 134 00:10:29,389 --> 00:10:33,708 Stop doing that. You look like a fool. 135 00:10:34,325 --> 00:10:37,056 I don't understand why you guys don't find me funny 136 00:10:37,056 --> 00:10:39,788 everybody else loves my jokes. 137 00:10:39,788 --> 00:10:42,633 The female employees are just playing along. 138 00:10:42,633 --> 00:10:45,472 If somebody laughs at your corny jokes 139 00:10:45,472 --> 00:10:48,746 you should realize that she's just being a brown noser. 140 00:10:48,746 --> 00:10:51,812 Keep those jokes to yourself. 141 00:10:51,812 --> 00:10:56,283 Joon Soo, that chauffeur you brought over the other day. 142 00:10:56,283 --> 00:10:59,607 When you went to Cheonan to visit the temple? 143 00:10:59,607 --> 00:11:03,461 Yeah, tell him to come drive me there today. 144 00:11:03,461 --> 00:11:07,361 - Grandma, actually... - What about Chauffeur Park? 145 00:11:07,361 --> 00:11:11,809 - You already have a chauffeur. - Tell him to come. 146 00:11:12,924 --> 00:11:15,558 Okay, Grandma. 147 00:11:26,610 --> 00:11:31,297 Be determined. Stick around no matter what happens. 148 00:11:31,297 --> 00:11:35,318 No matter what hardships come my way, I'll stick around. 149 00:11:35,318 --> 00:11:37,436 I can do it... 150 00:11:39,894 --> 00:11:42,417 Is it my nerves? 151 00:11:43,278 --> 00:11:49,759 It must be irritable bowel syndrome... 152 00:12:01,910 --> 00:12:05,056 Gong Shim, who's your connection? 153 00:12:05,056 --> 00:12:07,243 How did you get to be the president's secretary right away? 154 00:12:07,243 --> 00:12:10,259 - I have no connections. - What does your father do? 155 00:12:10,259 --> 00:12:12,056 My father? 156 00:12:13,361 --> 00:12:15,216 Get a hold of yourself! 157 00:12:16,110 --> 00:12:20,048 I really don't have any connections, I mean that. 158 00:12:20,048 --> 00:12:22,053 So you don't want to tell me? 159 00:12:22,053 --> 00:12:25,210 Fine. This is your desk. 160 00:12:25,210 --> 00:12:27,975 If you sit here, the president will call for you. 161 00:12:29,794 --> 00:12:31,299 Thank you. 162 00:12:35,625 --> 00:12:37,729 Secretary Gong speaking. 163 00:12:40,639 --> 00:12:43,264 I will transfer your call to the president. 164 00:12:48,888 --> 00:12:52,876 Hello. Come in. 165 00:12:55,179 --> 00:12:56,379 Yes. 166 00:13:00,394 --> 00:13:03,826 - Are you Ms. Gong Shim? - Yes. 167 00:13:03,826 --> 00:13:06,373 Hello. 168 00:13:08,307 --> 00:13:13,582 - Yes, I am-- - She's my wife. 169 00:13:14,293 --> 00:13:16,466 Madame. 170 00:13:17,274 --> 00:13:20,019 - Honey. - Yeah. 171 00:13:20,924 --> 00:13:26,802 I need to treat our Chinese visitors to a nice meal today. 172 00:13:26,802 --> 00:13:29,821 What do you think about treating them to black bean noodles 173 00:13:29,821 --> 00:13:32,839 at the Chinese restaurant? 174 00:13:35,541 --> 00:13:38,943 Yes, I think that's a fine idea. 175 00:13:43,722 --> 00:13:47,597 What did I say? I told you we picked a good secretary. 176 00:13:49,563 --> 00:13:50,879 Thank you. 177 00:13:50,879 --> 00:13:52,534 This is insane. 178 00:13:53,381 --> 00:13:55,259 I have a meeting with the officers. 179 00:14:05,653 --> 00:14:07,522 Come have a seat. 180 00:14:11,394 --> 00:14:12,701 Yes. 181 00:14:13,975 --> 00:14:20,186 There are a few things you need to keep in mind as the president's secretary. 182 00:14:21,119 --> 00:14:27,027 You cannot talk about our family, the Chairman, President, and Director Suk 183 00:14:27,027 --> 00:14:30,437 with anybody outside the company. 184 00:14:30,437 --> 00:14:32,511 Do you understand? 185 00:14:32,511 --> 00:14:34,073 Yes. 186 00:14:34,073 --> 00:14:38,013 And the president's personal life... 187 00:14:39,288 --> 00:14:43,798 To be more exact, women issues... 188 00:14:44,479 --> 00:14:49,474 You must keep the president's personal life a secret to everyone. 189 00:14:49,474 --> 00:14:52,038 Just report to me directly. 190 00:14:52,038 --> 00:14:54,154 Do you understand what I'm trying to say? 191 00:14:54,154 --> 00:14:55,655 Yes. 192 00:14:57,000 --> 00:15:03,807 Good, I believed in you and hired you so don't let me down. 193 00:15:03,807 --> 00:15:07,054 Yes, I understand. 194 00:15:13,562 --> 00:15:16,182 [98-7 2nd Street Hannam Yongsan, Seoul] 195 00:15:36,138 --> 00:15:38,381 Hello, Grandma. 196 00:15:38,381 --> 00:15:40,581 Why are you late, young man? 197 00:15:40,581 --> 00:15:42,298 I'm sorry... 198 00:15:42,298 --> 00:15:45,749 I'm already three minutes late. I'm so sorry... 199 00:15:45,749 --> 00:15:47,434 Grandma. 200 00:15:47,434 --> 00:15:51,610 It looks like you've gotten at least 10 years younger. 201 00:15:52,908 --> 00:15:56,735 You went there already. You know the way, right? 202 00:15:56,735 --> 00:15:58,595 Yes, of course. 203 00:15:58,595 --> 00:16:02,647 But Grandma, if you keep getting young like this... 204 00:16:02,647 --> 00:16:07,063 by the next time we meet, you'll be young enough to be my friend. 205 00:16:07,063 --> 00:16:10,937 Are you a crook? You think that makes sense? 206 00:16:12,243 --> 00:16:15,461 I'll keep my mouth shut. 207 00:16:25,317 --> 00:16:26,317 [Suk Joon Pyo. September 7, 1987.] 208 00:16:40,322 --> 00:16:43,650 I'm sorry, but I'm not in the office today. 209 00:16:43,650 --> 00:16:46,317 The office secretary is in. 210 00:16:46,317 --> 00:16:49,782 The pictures of the hired demolition men assaulting you 211 00:16:49,782 --> 00:16:51,788 and the residents petition... 212 00:16:53,874 --> 00:17:00,548 Please make sure the votive candle for Joon Pyo doesn't blow out. 213 00:17:00,548 --> 00:17:05,758 That candle hasn't been blown out in the past 20 years. 214 00:17:05,758 --> 00:17:12,376 - You don't need to worry. - Please pray that he will return safely. 215 00:17:13,362 --> 00:17:15,863 Were you waiting long? 216 00:17:16,707 --> 00:17:20,884 Let's go eat some noodles on our way up. 217 00:17:21,864 --> 00:17:26,217 - I'm really sorry... - What is it? 218 00:17:26,217 --> 00:17:29,902 I was moving the car and accidentally scratched it up a little. 219 00:17:29,902 --> 00:17:31,859 What? Where? 220 00:17:32,905 --> 00:17:38,654 - It's just a little bit... - This isn't just a little scratch. 221 00:17:38,654 --> 00:17:40,865 How could you do this? 222 00:17:41,502 --> 00:17:45,136 I'm so sorry, I wasn't being careful. 223 00:17:45,136 --> 00:17:49,682 I knew you looked careless. 224 00:17:49,682 --> 00:17:53,284 I'm sorry, I'll pay to get it fixed. 225 00:17:53,284 --> 00:17:55,679 What is this? You should have been careful! 226 00:17:55,679 --> 00:17:57,990 Just start the car. 227 00:17:57,990 --> 00:18:02,601 Grandma, I was going to hold it in... 228 00:18:02,601 --> 00:18:07,174 - What is it now? - May I please go to the bathroom? 229 00:18:07,174 --> 00:18:09,198 What were you doing until now? 230 00:18:09,198 --> 00:18:13,185 I didn't have to go before, but my stomach hurts all of a sudden. 231 00:18:13,185 --> 00:18:16,151 - Go hurry up! - I'll be back as soon as possible. 232 00:18:16,151 --> 00:18:17,711 Seriously... 233 00:18:18,371 --> 00:18:20,836 I'll be back as soon as possible. 234 00:18:21,635 --> 00:18:23,730 Whatever... 235 00:18:40,469 --> 00:18:45,021 - What is it? - You must be his grandmother. 236 00:18:45,021 --> 00:18:49,479 - Did that young man go somewhere? - He went to the bathroom. 237 00:18:49,479 --> 00:18:52,151 Why are you looking for him? 238 00:18:52,151 --> 00:18:55,895 These are some herbs I got from the mountains. 239 00:18:55,895 --> 00:19:00,573 It may not be worth much, but please take them with you to Seoul. 240 00:19:08,928 --> 00:19:12,871 Why are you giving that to me? 241 00:19:12,871 --> 00:19:15,169 No matter how much I think about it... 242 00:19:15,169 --> 00:19:20,567 I can't just leave after doing this to the car... 243 00:19:20,567 --> 00:19:23,075 That's why I came back. 244 00:19:23,075 --> 00:19:25,941 - You did this? - Yes... 245 00:19:26,759 --> 00:19:29,896 Your grandson didn't tell you? 246 00:19:29,896 --> 00:19:32,506 The office secretary is in. 247 00:19:32,506 --> 00:19:37,930 Can you bring the pictures of the hired demolition men assaulting you? 248 00:19:38,250 --> 00:19:39,781 Oh, no... 249 00:19:41,536 --> 00:19:44,148 - Oh, no... - What am I going to do? 250 00:19:44,148 --> 00:19:48,828 Oh my God, what do I do? What are you going to do? 251 00:19:48,828 --> 00:19:53,978 This must be an expensive car. I'm so sorry. 252 00:19:53,978 --> 00:19:57,643 It won't be enough even if you sell all this, what am I going to do? 253 00:20:05,057 --> 00:20:07,589 Grandma, hurry and just run away. 254 00:20:07,589 --> 00:20:09,736 - What? - I didn't see anything. 255 00:20:09,736 --> 00:20:12,989 - Just go. - Still... 256 00:20:12,989 --> 00:20:15,775 You have no time to be idling around. 257 00:20:15,775 --> 00:20:17,945 If you get caught, you'll be in big trouble. 258 00:20:17,945 --> 00:20:20,705 I'll pretend I didn't see anything, so just go. 259 00:20:20,705 --> 00:20:24,067 Thank you so much... 260 00:20:24,067 --> 00:20:25,631 It's okay, just go. 261 00:20:25,631 --> 00:20:27,902 Okay, I didn't see anything. 262 00:20:27,902 --> 00:20:31,077 I didn't see anything. Get home safely. 263 00:20:40,588 --> 00:20:43,316 Oh my God, what am I going to do? 264 00:20:51,378 --> 00:20:53,349 I'm sorry, Grandma. 265 00:20:53,349 --> 00:20:55,412 Are you still mad? 266 00:20:59,519 --> 00:21:06,426 Would you mind if I pay you in 12 monthly installments? 267 00:21:06,426 --> 00:21:08,635 How do I trust you? 268 00:21:08,635 --> 00:21:10,994 Yeah, I guess not... 269 00:21:13,602 --> 00:21:15,876 What about three monthly payments? 270 00:21:19,222 --> 00:21:21,102 You must be very angry. 271 00:21:26,712 --> 00:21:30,075 You want to be in charge of Star Group's lawsuit? 272 00:21:30,215 --> 00:21:31,586 Yes, Sir. 273 00:21:31,586 --> 00:21:33,916 Currently, Attorney Choi Seo Jin is handling the case. 274 00:21:33,916 --> 00:21:35,962 You want to steal her case? 275 00:21:37,460 --> 00:21:41,721 I'm sorry, but I really want to be in charge of that case. 276 00:21:43,380 --> 00:21:47,020 You know it's not a small matter to steal your senior's case, right? 277 00:21:48,232 --> 00:21:51,457 I didn't want to have to say this, but... 278 00:21:51,457 --> 00:21:57,175 I know that Attorney Choi Seo Jin is planning to move to another law firm. 279 00:21:57,904 --> 00:21:59,846 What did you say? 280 00:21:59,846 --> 00:22:01,605 Are you sure? 281 00:22:09,298 --> 00:22:11,326 Hello. 282 00:22:12,292 --> 00:22:13,691 What's this? 283 00:22:13,691 --> 00:22:15,807 You are that unpleasant girl from before. 284 00:22:15,807 --> 00:22:17,880 You really got the job? 285 00:22:17,880 --> 00:22:20,502 - Pardon? - Stop playing dumb. 286 00:22:21,803 --> 00:22:26,926 You called me a dogster. 287 00:22:26,926 --> 00:22:30,892 Oh, yes... I do remember. 288 00:22:30,892 --> 00:22:33,838 "Oh, yes... I do remember?" 289 00:22:36,702 --> 00:22:40,055 Director Yeom... 290 00:22:41,593 --> 00:22:45,249 Sir, you'll really keep her as your secretary? 291 00:22:45,249 --> 00:22:48,888 What can I do when my wife placed her there? 292 00:22:48,888 --> 00:22:53,048 She must have been really mad over your affair. 293 00:22:54,865 --> 00:22:56,804 Why are you saying that here? 294 00:22:56,804 --> 00:22:58,669 Let's go in. 295 00:22:58,669 --> 00:23:00,701 Should I get tea ready? 296 00:23:05,165 --> 00:23:08,278 A dog doesn't drink tea. 297 00:23:09,648 --> 00:23:13,570 Are you going to call me Director Dog from now on? 298 00:23:14,299 --> 00:23:16,435 Answer me! 299 00:23:17,262 --> 00:23:19,459 - Yes, Sir. - What? 300 00:23:19,459 --> 00:23:22,516 No, I didn't mean to say that. 301 00:23:22,516 --> 00:23:25,258 She's really driving me insane. 302 00:23:25,484 --> 00:23:29,532 Do I really need to tolerate this girl? 303 00:23:29,532 --> 00:23:33,625 I can't fire her, I'll have to make her quit herself. 304 00:23:34,396 --> 00:23:35,998 Ms. Gong. 305 00:23:37,272 --> 00:23:38,327 Yes? 306 00:23:38,327 --> 00:23:41,056 Get it ready for us in 20 minutes. 307 00:23:41,056 --> 00:23:43,323 Yes, Sir! 308 00:23:44,321 --> 00:23:47,185 Let's go in. 309 00:23:55,135 --> 00:23:56,988 20 minutes... 310 00:23:59,790 --> 00:24:01,568 Five minutes... 311 00:24:23,788 --> 00:24:26,801 I'm Manager Jung Eun Chul from the law department. 312 00:24:26,801 --> 00:24:29,474 I'm Attorney Gong Mi. 313 00:24:30,217 --> 00:24:35,278 I thought I had an interview with Director Suk Joon Soo. 314 00:24:35,278 --> 00:24:38,205 Oh, you can talk to me. 315 00:24:38,205 --> 00:24:39,567 Please have a seat. 316 00:24:46,423 --> 00:24:50,356 I would like to interview Director Suk Joon Soo directly. 317 00:24:50,356 --> 00:24:53,846 He's the third generation of the royal owner family. 318 00:24:53,846 --> 00:24:56,205 He doesn't come out here. 319 00:24:56,205 --> 00:24:57,874 You can speak to me. 320 00:25:06,826 --> 00:25:08,397 Ms. Gong Shim! 321 00:25:09,386 --> 00:25:11,142 Director Suk. 322 00:25:11,724 --> 00:25:13,201 How's your first day at work? 323 00:25:13,201 --> 00:25:16,296 I have no idea what I'm doing yet. 324 00:25:16,296 --> 00:25:22,096 I just received the secretary's manual. Then I'll get going. 325 00:25:22,096 --> 00:25:24,784 Why are you in such a hurry? 326 00:25:24,784 --> 00:25:29,142 - The president's not even in. - How did you know that? 327 00:25:29,142 --> 00:25:31,852 You just know these things when you work here. 328 00:25:32,426 --> 00:25:35,471 You didn't make any mistakes? 329 00:25:35,471 --> 00:25:41,352 Well... The president told me to get everything ready in 20 minutes 330 00:25:41,352 --> 00:25:43,094 so I got tea ready. 331 00:25:43,094 --> 00:25:46,746 But he yelled at me for not getting the car ready. 332 00:26:35,659 --> 00:26:38,526 Hey, she's in there? 333 00:26:38,526 --> 00:26:40,292 She's with a guest. 334 00:26:41,166 --> 00:26:42,586 A guest? 335 00:26:43,380 --> 00:26:44,830 Which guest? 336 00:26:44,830 --> 00:26:48,097 I heard he's the chauffeur that drove her today. 337 00:26:48,097 --> 00:26:50,442 A chauffeur? 338 00:26:50,442 --> 00:26:53,160 Yes, Grandma, I'll do that. 339 00:26:55,676 --> 00:27:01,038 Okay, then come back with the detailed plan. 340 00:27:01,940 --> 00:27:03,577 I'll get going. 341 00:27:04,522 --> 00:27:06,986 Hello, Sir. 342 00:27:17,634 --> 00:27:20,443 Mother. 343 00:27:20,443 --> 00:27:23,626 Why is the chauffeur sitting in your office? 344 00:27:24,512 --> 00:27:30,237 - What detailed plan is he bringing back? - You don't need to know. 345 00:27:35,284 --> 00:27:36,865 Oh, no... 346 00:27:47,346 --> 00:27:50,343 It's only been a few hours since you started. 347 00:27:50,343 --> 00:27:53,340 But you already know Director Suk? 348 00:27:54,050 --> 00:27:58,526 Girls like you need to be taught a lesson for the sake of our office. 349 00:27:58,526 --> 00:28:00,903 What did I do wrong? 350 00:28:00,903 --> 00:28:06,080 I don't know how you got the job with your face and your education level. 351 00:28:06,080 --> 00:28:10,152 Do you know how shocked we were? 352 00:28:10,728 --> 00:28:13,584 We were completely speechless. 353 00:28:13,584 --> 00:28:16,440 The madame chose you because you are ugly. 354 00:28:16,440 --> 00:28:19,336 Because she wanted to control her husband's women problems. 355 00:28:19,336 --> 00:28:25,550 The only reason you got chosen is because you are unpleasant and ugly. 356 00:28:25,550 --> 00:28:27,615 She just wanted you to keep an eye on her husband. 357 00:28:28,483 --> 00:28:30,236 Let's go. 358 00:29:04,838 --> 00:29:06,193 Gong Shim! 359 00:29:07,935 --> 00:29:10,267 Wow, I'm so happy to see you here. 360 00:29:11,038 --> 00:29:13,974 What are you doing at our company? 361 00:29:13,974 --> 00:29:17,374 I got myself into a little bit of trouble, so I came to resolve that. 362 00:29:17,374 --> 00:29:19,112 Wow. 363 00:29:25,593 --> 00:29:29,203 I shouldn't say this, but you should really pull yourself together. 364 00:29:29,895 --> 00:29:32,665 Okay, I'll do that. I'm sorry. 365 00:29:33,226 --> 00:29:38,712 - Do something productive. - Yes, I'll do that... 366 00:29:38,712 --> 00:29:41,785 Oh, the elevator is here. I'm going! 367 00:29:46,980 --> 00:29:49,944 - Secretary Gong! - Yes, Sir. 368 00:29:50,461 --> 00:29:55,882 - That man you were just talking to... - Yes, Sir. 369 00:29:55,882 --> 00:29:59,358 - Who is he? - His name is Ahn Dan Tae. 370 00:30:01,148 --> 00:30:03,836 I know, but who is he? 371 00:30:04,461 --> 00:30:06,868 His name is Ahn Dan Tae. 372 00:30:08,336 --> 00:30:12,739 I'm asking what your relationship with him is. 373 00:30:12,739 --> 00:30:14,340 Relationship? 374 00:30:14,598 --> 00:30:19,034 - How much do you know about Ahn Dan Tae? - I don't know much. 375 00:30:19,564 --> 00:30:25,291 - You don't know anything about him? - I know just a little bit. 376 00:30:25,291 --> 00:30:27,772 A little bit? 377 00:30:27,772 --> 00:30:30,252 A little bit more than just a little bit. 378 00:30:30,252 --> 00:30:35,836 Then tell me everything you know. 379 00:30:35,836 --> 00:30:37,320 Everything? 380 00:30:37,320 --> 00:30:40,037 - All of it. - All of it? 381 00:30:40,037 --> 00:30:42,712 Yeah, every little detail. 382 00:30:46,690 --> 00:30:50,458 Then... His name is Ahn Dan Tae. 383 00:30:50,458 --> 00:30:53,885 He pays 250,000 won a month for an attic room. 384 00:30:54,519 --> 00:30:57,656 He eats three meals a day at the convenience store. 385 00:30:57,656 --> 00:31:00,733 He's got a lot of bonus points at the convenience store. 386 00:31:00,733 --> 00:31:04,984 I heard that his point level is just below that of the store owner's level. 387 00:31:04,984 --> 00:31:07,708 He eats everything well. 388 00:31:07,708 --> 00:31:11,465 I even saw him pick something up from the ground to eat it. 389 00:31:11,465 --> 00:31:14,111 He likes wearing capri pants. 390 00:31:14,111 --> 00:31:17,328 I personally don't like it when men wear capri pants. 391 00:31:17,328 --> 00:31:23,009 He usually wears flip-flops, and he's got a lot of dirt stuck between his toes. 392 00:31:23,009 --> 00:31:29,826 His talking style... He's very annoying and distasteful. 393 00:31:29,826 --> 00:31:32,762 He's very good at making people angry. 394 00:31:32,762 --> 00:31:37,599 I've heard him cursing at his friends over the phone. 395 00:31:39,403 --> 00:31:44,034 He works as a driver in the evening to earn a living. 396 00:31:45,978 --> 00:31:50,365 He owns a law office. He is a lawyer. 397 00:31:51,778 --> 00:31:54,709 Law... Lawyer? 398 00:31:54,709 --> 00:31:55,943 Yes. 399 00:31:55,943 --> 00:31:57,656 He's really a lawyer? 400 00:31:58,162 --> 00:32:01,320 He just looks like human trash. 401 00:32:01,320 --> 00:32:03,640 I've been to his law office. 402 00:32:03,640 --> 00:32:05,136 He really is a lawyer. 403 00:32:06,724 --> 00:32:10,151 Saying it myself, Ahn Dan Tae is a really useless man. 404 00:32:10,724 --> 00:32:13,769 He's completely not my type. 405 00:32:13,769 --> 00:32:18,244 Ms. Gong, find out more about that man. 406 00:32:18,845 --> 00:32:23,288 Find out what he used to do, his family, his friends, and any money problems. 407 00:32:23,288 --> 00:32:27,643 Find out if he really is a lawyer, and what he does at that law office. 408 00:32:28,494 --> 00:32:30,991 Do I really have to? 409 00:32:31,401 --> 00:32:34,932 I'm trying to see if you are qualified to be my secretary. 410 00:32:34,932 --> 00:32:37,719 You better do well. 411 00:32:39,222 --> 00:32:43,252 If you can't do it, you're just not qualified enough. 412 00:32:43,252 --> 00:32:44,980 Yes, Sir. 413 00:32:52,795 --> 00:32:55,665 Is it okay to do this behind his back? 414 00:32:57,438 --> 00:33:01,555 As long as I only report the truths about the attic room guy 415 00:33:01,555 --> 00:33:03,713 it shouldn't be a problem. 416 00:33:11,291 --> 00:33:12,959 Yes, hello? 417 00:33:12,959 --> 00:33:17,992 Hello? I'm Gong Shim. 418 00:33:17,992 --> 00:33:19,353 What? 419 00:33:19,353 --> 00:33:23,730 Hello, it's Gong Shim. 420 00:33:28,820 --> 00:33:30,625 What's wrong with you? 421 00:33:31,217 --> 00:33:32,593 You have a stuffy nose? 422 00:33:32,593 --> 00:33:38,211 - A sinus infection? - Neither. 423 00:33:38,211 --> 00:33:39,818 Then what is it? 424 00:33:39,818 --> 00:33:43,402 Why do you sound so nasal? You're giving me the chills. 425 00:33:45,898 --> 00:33:48,729 Do you have time today? 426 00:33:48,729 --> 00:33:52,397 No, I'm getting ready to go out to meet someone. 427 00:33:52,397 --> 00:33:54,323 Yeah? 428 00:33:55,041 --> 00:33:56,782 Why? 429 00:33:56,782 --> 00:33:58,705 I just asked. 430 00:33:58,705 --> 00:34:00,755 I felt a little like drinking. 431 00:34:01,970 --> 00:34:05,813 You got chosen because you're unpleasant and ugly. 432 00:34:05,813 --> 00:34:08,262 So you can keep an eye on her husband. 433 00:34:10,617 --> 00:34:12,778 We are neighbors after all. 434 00:34:12,778 --> 00:34:15,713 We haven't even had a chance to drink together. 435 00:34:15,713 --> 00:34:21,440 Being your landlord, I thought I should have been a little more friendly. 436 00:34:21,440 --> 00:34:24,150 Okay, let's go for a drink then. 437 00:34:24,150 --> 00:34:27,987 - I thought you were meeting someone. - They don't like to drink. 438 00:34:27,987 --> 00:34:31,836 I've been craving a drink, too. Let's go drink. 439 00:34:31,836 --> 00:34:33,480 Where do you want to meet? 440 00:34:44,367 --> 00:34:46,641 Feels good. 441 00:34:47,240 --> 00:34:48,360 Nice. 442 00:34:49,324 --> 00:34:51,376 So I heard enough about your middle school days. 443 00:34:51,376 --> 00:34:53,289 What about high school? 444 00:34:53,289 --> 00:34:55,905 You still only went around fighting in high school, too? 445 00:34:55,905 --> 00:34:58,505 Tell me all the details. 446 00:34:58,505 --> 00:35:01,780 Yeah, I didn't study much. I went around fighting... 447 00:35:03,231 --> 00:35:09,085 But why are you interrogating me about my life all of a sudden? 448 00:35:09,085 --> 00:35:11,695 I'm not interrogating you. 449 00:35:11,695 --> 00:35:14,304 We're just having a conversation. 450 00:35:17,603 --> 00:35:20,255 Let me mix another drink for you. 451 00:35:21,652 --> 00:35:23,047 We don't have enough. 452 00:35:23,047 --> 00:35:25,768 I'll bring more on my way back from the bathroom. 453 00:35:29,128 --> 00:35:31,447 He's so not my type. 454 00:35:31,820 --> 00:35:35,824 He's not that willing to share his story... subtitles ripped and synced by riri13 455 00:35:36,625 --> 00:35:39,778 He drinks well, I should feed him more. 456 00:35:40,204 --> 00:35:43,025 Nobody can stand up to liquor. 457 00:35:53,449 --> 00:35:56,730 For me, just a little bit. 458 00:36:17,601 --> 00:36:20,197 I'm sorry, but we have a big group. 459 00:36:20,197 --> 00:36:22,355 Would you mind changing seats? 460 00:36:22,355 --> 00:36:23,693 No, not at all. 461 00:36:23,693 --> 00:36:25,960 Just leave it, and go. 462 00:36:25,960 --> 00:36:27,782 Thank you. 463 00:36:38,677 --> 00:36:40,675 Here, one shot. 464 00:36:42,813 --> 00:36:45,565 - Drink it in one gulp. - Okay. 465 00:37:15,867 --> 00:37:17,831 This drink is a little too light. 466 00:37:19,969 --> 00:37:21,739 You're right. 467 00:37:27,735 --> 00:37:29,661 Gong Shim. 468 00:37:45,302 --> 00:37:50,811 I never say this to anyone. 469 00:37:51,472 --> 00:37:55,253 I'm actually a little dumb. 470 00:37:55,936 --> 00:37:58,190 I know, you look it. 471 00:37:59,755 --> 00:38:03,081 That's only when you look at my outer appearance. 472 00:38:03,081 --> 00:38:06,673 You know the multiplication table, right? 473 00:38:06,673 --> 00:38:08,422 Especially the seven times table. 474 00:38:08,422 --> 00:38:10,681 I still can't memorize that. 475 00:38:11,244 --> 00:38:13,760 - Seven times six? - 42. 476 00:38:15,483 --> 00:38:16,965 Pretty good. 477 00:38:19,851 --> 00:38:24,041 That seven times table is so hard for me, Ahn Dan Taxi. 478 00:38:24,041 --> 00:38:25,815 Ahn Dan Taxi? 479 00:38:25,815 --> 00:38:29,228 - You mean An Dan Tae. - Ahn Dan Taxi. 480 00:38:29,228 --> 00:38:32,581 - Have you seen my sister? - Yes, I have. 481 00:38:32,581 --> 00:38:36,307 You like her, right? You do, right? 482 00:38:37,027 --> 00:38:41,713 What are you saying? You are too drunk. Let's get going. 483 00:38:42,407 --> 00:38:49,416 All men like my sister when they see her. 484 00:38:49,416 --> 00:38:50,753 Why? 485 00:38:51,706 --> 00:38:53,324 Because she's pretty. 486 00:38:54,882 --> 00:38:58,561 Do you know what my biggest fault was in life? 487 00:39:00,253 --> 00:39:03,239 Being ugly. 488 00:39:05,809 --> 00:39:09,929 That's my fault. 489 00:39:09,929 --> 00:39:16,338 It's just my fault, all of it. 490 00:39:27,353 --> 00:39:30,981 Do you know what my favorite game is? 491 00:39:32,115 --> 00:39:34,664 Hide and seek. 492 00:39:38,735 --> 00:39:45,817 Ever since I was young, my parents never cared about me. 493 00:39:46,608 --> 00:39:51,175 They only looked for my sister and called for my sister. 494 00:39:52,884 --> 00:39:57,873 So I would hide away, so nobody would see me. 495 00:39:57,873 --> 00:40:00,414 Completely away. 496 00:40:03,956 --> 00:40:08,599 They would only know that I was missing when the evening came. 497 00:40:10,590 --> 00:40:16,331 Still, I was so happy that they would be searching for me. 498 00:40:18,032 --> 00:40:20,269 So I kept hiding. 499 00:40:23,565 --> 00:40:26,820 You have no idea how good I am at hiding. 500 00:40:32,282 --> 00:40:36,971 The glass is empty. I'm going to drink more. 501 00:40:37,438 --> 00:40:42,418 We've had enough for today. Let's get going. 502 00:40:42,418 --> 00:40:47,706 No, I had chicken drumsticks for the first time when I was 20. 503 00:40:47,706 --> 00:40:49,929 Do you know why? 504 00:40:49,929 --> 00:40:56,827 Whenever we would order chicken, only Dad and my sister would get the drumsticks. 505 00:40:58,396 --> 00:41:01,128 I had no idea drumsticks were so good. 506 00:41:08,465 --> 00:41:10,103 Are you okay? 507 00:41:11,302 --> 00:41:13,369 Ahn Dan Tae. 508 00:41:13,369 --> 00:41:18,072 Let's go to the stew place over there, and have one more bottle of soju. 509 00:41:18,072 --> 00:41:19,474 Just one more bottle. 510 00:41:19,976 --> 00:41:24,028 Stop talking nonsense, let's just go home. 511 00:41:24,028 --> 00:41:25,467 Let's go. 512 00:41:25,467 --> 00:41:27,197 Seriously. 513 00:41:27,197 --> 00:41:31,153 What's your problem? 514 00:41:32,014 --> 00:41:38,072 Fine, I'll go home. Let's just play one game of hide and seek. 515 00:41:38,072 --> 00:41:41,889 - Then I'll go home. - Just one game, okay? 516 00:41:43,027 --> 00:41:45,949 Fine, start then. 517 00:41:46,715 --> 00:41:49,427 Start! 518 00:42:00,574 --> 00:42:03,284 Gong Shim! 519 00:42:03,284 --> 00:42:04,804 Gong Shim! 520 00:42:05,692 --> 00:42:07,393 Gong Shim! 521 00:42:09,684 --> 00:42:11,856 Where did she go? 522 00:42:13,382 --> 00:42:14,675 Gong Shim! 523 00:42:16,117 --> 00:42:17,389 Gong Shim... 524 00:42:37,190 --> 00:42:39,514 You wouldn't have found me if I didn't laugh, right? 525 00:42:40,226 --> 00:42:42,987 I'm so good. 526 00:42:43,583 --> 00:42:46,876 I need a shot of this historical moment. 527 00:42:46,876 --> 00:42:48,505 Give me the bag. 528 00:42:48,835 --> 00:42:50,869 Cheese. 529 00:43:05,108 --> 00:43:08,887 So funny! You kept walking back and forth, right? 530 00:43:11,097 --> 00:43:12,998 So funny! 531 00:43:12,998 --> 00:43:14,804 My stomach... 532 00:43:15,682 --> 00:43:16,972 Gong Shim. 533 00:43:20,574 --> 00:43:23,369 You shouldn't stay here. 534 00:43:23,369 --> 00:43:25,085 I'm speechless. 535 00:43:25,085 --> 00:43:28,530 This isn't right. 536 00:43:30,213 --> 00:43:33,436 No, you found me too late. You need to play one more game. 537 00:43:34,056 --> 00:43:39,148 Start looking after you count to 10, start! 538 00:43:49,413 --> 00:43:51,543 Let's go home now! 539 00:43:52,068 --> 00:43:53,577 Gong Shim! 540 00:43:54,255 --> 00:43:58,902 Where are you hiding? Let's go home! 541 00:44:06,623 --> 00:44:08,679 Gong Shim. 542 00:44:09,273 --> 00:44:12,465 Where are you hiding? Let's go home. 543 00:44:20,682 --> 00:44:22,380 Come out. 544 00:44:27,472 --> 00:44:29,632 You shouldn't be hiding in there, get out! 545 00:44:32,072 --> 00:44:35,503 Gong Shim, come out. 546 00:44:39,333 --> 00:44:41,360 Gong Shim... 547 00:44:51,108 --> 00:44:52,887 Gong Shim! 548 00:44:53,420 --> 00:44:55,405 Gong Shim! 549 00:45:37,742 --> 00:45:39,829 Mr. Driver... 550 00:45:39,829 --> 00:45:46,686 Please drop me off at the end of the alley, in front of the convenience store. 551 00:45:48,233 --> 00:45:50,572 Okay. 552 00:45:52,324 --> 00:45:53,871 Mr. Driver. 553 00:45:55,338 --> 00:45:59,148 Have you ever seen anyone get hired for a job because she's ugly? 554 00:46:01,706 --> 00:46:04,251 Damn job... 555 00:46:04,251 --> 00:46:07,311 How could they ridicule me like that? 556 00:46:10,936 --> 00:46:22,719 My educational background, family background, and skills are all trash. 557 00:46:24,414 --> 00:46:31,844 But thanks to my ugly looks, I got hired for the job. 558 00:46:31,844 --> 00:46:33,873 Awesome, right? 559 00:46:36,077 --> 00:46:40,367 I have pride, too. 560 00:46:41,228 --> 00:46:45,751 But I couldn't say anything. 561 00:46:47,199 --> 00:46:50,101 I didn't know what to say. 562 00:46:54,389 --> 00:46:56,215 Mr. Driver. 563 00:46:57,288 --> 00:47:00,347 Please wake me up when we get there. 564 00:47:39,050 --> 00:47:40,443 Move out of the way. 565 00:47:43,221 --> 00:47:45,503 The whole room smells like alcohol. 566 00:47:46,286 --> 00:47:48,177 I'm dying. 567 00:47:48,177 --> 00:47:50,070 Why did you drink so much when you have work? 568 00:47:50,070 --> 00:47:53,896 I'm regretting it myself, so you don't need to say anything. 569 00:47:56,784 --> 00:48:00,947 Hey, you know Director Suk Joon Soo well? 570 00:48:00,947 --> 00:48:04,947 I'm sorry, but I'm not allowed to say anything about the company at all. 571 00:48:04,947 --> 00:48:07,489 What the heck? 572 00:48:07,489 --> 00:48:10,811 But how do you know Director Suk Joon Soo? 573 00:48:10,811 --> 00:48:13,891 He's involved with one of our law firm's lawsuits. 574 00:48:13,891 --> 00:48:15,338 Yeah? 575 00:48:15,864 --> 00:48:18,327 What should I wear? 576 00:48:21,543 --> 00:48:23,320 [Director Suk Joon Soo] 577 00:48:28,934 --> 00:48:31,655 Do you remember the furniture studio I mentioned to you? 578 00:48:31,655 --> 00:48:34,931 They had a student leave, so they have one vacant spot. 579 00:48:34,931 --> 00:48:36,952 You should go register during lunch hour today. 580 00:48:36,952 --> 00:48:40,025 Sky Furniture Studio behind the Seogyo post office. 581 00:48:40,025 --> 00:48:42,012 See you there tonight. 582 00:48:43,927 --> 00:48:46,981 Gong Shim, come help me season the stew. 583 00:48:46,981 --> 00:48:49,126 Hurry, come on. 584 00:48:49,480 --> 00:48:51,130 Okay. 585 00:49:28,699 --> 00:49:30,068 Gong Shim. 586 00:49:30,068 --> 00:49:32,469 Did you get to eat? 587 00:49:32,469 --> 00:49:34,063 You drank a lot last night. 588 00:49:34,063 --> 00:49:37,619 Can we forget about last night's incident? 589 00:49:37,619 --> 00:49:40,539 Of course, I should forget about it and delete everything. 590 00:49:40,539 --> 00:49:42,836 I'll delete this photo, too. 591 00:49:44,456 --> 00:49:46,208 Photo? 592 00:49:55,628 --> 00:49:57,614 - You didn't delete the photo? - No. 593 00:49:57,614 --> 00:50:00,748 I was going to wait to send it to you, so I didn't delete it. 594 00:50:01,353 --> 00:50:04,371 It's not just any picture, you have to take a look. 595 00:50:04,744 --> 00:50:07,351 It's up to you if you want to delete it after looking. 596 00:50:08,356 --> 00:50:11,875 - Delete it in front of me. - You don't need to worry. 597 00:50:12,016 --> 00:50:17,021 You think I would save it, and send it to Joon Soo later? 598 00:50:20,275 --> 00:50:25,994 I'll keep it a secret from Joon Soo. 599 00:50:25,994 --> 00:50:28,246 - Come on, send and delete. - I sent it. 600 00:50:30,128 --> 00:50:33,103 - I didn't get it. - What are you talking about? 601 00:50:33,103 --> 00:50:34,918 [Suk Joon Soo] 602 00:50:35,483 --> 00:50:37,608 What's wrong? 603 00:50:37,608 --> 00:50:42,739 We were talking about Joon Soo, so I sent it to him by accident. 604 00:50:42,739 --> 00:50:44,543 What? 605 00:50:46,661 --> 00:50:48,507 Give that to me! 606 00:50:52,496 --> 00:50:53,898 Oh my God! 607 00:51:00,563 --> 00:51:02,505 Oh, no... 608 00:51:13,304 --> 00:51:15,070 You! 609 00:51:15,070 --> 00:51:16,934 I'm going to kill you! 610 00:51:23,217 --> 00:51:27,492 There's nothing you've found out about Ahn Dan Tae? 611 00:51:28,226 --> 00:51:30,010 I'm sorry. 612 00:51:30,644 --> 00:51:32,108 Okay then. 613 00:51:33,137 --> 00:51:37,010 This isn't a "V." 614 00:51:37,615 --> 00:51:39,568 I'll give you two days from now. 615 00:51:40,056 --> 00:51:44,210 Find out all the details about Ahn Dan Tae and report back to me. 616 00:51:44,210 --> 00:51:48,746 If you don't do a good job, it'll definitely impact your position. 617 00:51:48,746 --> 00:51:51,362 Keep that in mind and go. 618 00:52:01,248 --> 00:52:03,994 Do you remember the furniture studio I mentioned to you? 619 00:52:03,994 --> 00:52:06,565 They had a student leave, so they have one opening. 620 00:52:06,565 --> 00:52:09,143 Go register during lunch hour. 621 00:52:23,376 --> 00:52:25,143 It's lunchtime. 622 00:52:25,143 --> 00:52:28,963 If I register for the furniture class, I'll have to face Director Suk. 623 00:52:36,101 --> 00:52:38,791 - Yeah, Gong Mi. - Where are you? 624 00:52:38,791 --> 00:52:39,829 In front of the company. 625 00:52:39,829 --> 00:52:41,190 Lunch hour? 626 00:52:41,190 --> 00:52:44,125 Can you bring my registered seal from home? 627 00:52:44,125 --> 00:52:47,333 I need to go to Seogyo. Mom and dad aren't home? 628 00:52:47,333 --> 00:52:48,960 They're not home. 629 00:52:48,960 --> 00:52:51,217 I'm in a hurry, please bring it for me. 630 00:52:51,217 --> 00:52:54,567 I'm busy right now. You should go yourself. 631 00:52:55,264 --> 00:52:59,237 How can I go when I'm with a client? Can't you just bring it for me? 632 00:52:59,237 --> 00:53:02,440 You're so annoying. Why are you doing this to me? 633 00:53:13,300 --> 00:53:15,846 Gong Mi, I'm in your room. 634 00:53:15,846 --> 00:53:17,728 Yeah, where is it? 635 00:53:20,797 --> 00:53:23,027 What? 636 00:53:24,119 --> 00:53:28,516 Why did you make me come without searching for it at work? 637 00:53:28,516 --> 00:53:30,818 What the heck? 638 00:53:30,818 --> 00:53:33,112 It's hard enough for me as it is. 639 00:53:33,452 --> 00:53:35,588 I'm so annoyed, hang up. 640 00:53:39,128 --> 00:53:40,762 Hello. 641 00:53:40,762 --> 00:53:44,282 - Hello. - I came to register for classes. 642 00:53:44,282 --> 00:53:48,356 I'm sorry, but all the spaces have been filled. 643 00:53:48,356 --> 00:53:49,512 What? 644 00:53:50,018 --> 00:53:53,858 I heard that an opening came up today. 645 00:53:53,858 --> 00:53:59,094 Yes, but someone just came to register for classes. 646 00:53:59,583 --> 00:54:02,259 I'm sorry, but we take students in the order they come. 647 00:54:02,259 --> 00:54:07,349 I see... Goodbye then. 648 00:54:07,583 --> 00:54:09,293 Goodbye. 649 00:54:13,766 --> 00:54:15,835 Nice. 650 00:54:17,570 --> 00:54:20,418 Joon Soo, I have a favor to ask you. 651 00:54:20,418 --> 00:54:23,311 Can you delete that picture of Gong Shim in the trash? 652 00:54:24,356 --> 00:54:26,764 Why did you send it to me if you want me to delete it? 653 00:54:26,764 --> 00:54:28,585 I can't do that. 654 00:54:28,585 --> 00:54:31,454 I saved it, so I can look at it when I feel down. 655 00:54:31,454 --> 00:54:36,592 Gong Shim almost pulled out all my hair because I sent that to you. 656 00:54:36,592 --> 00:54:39,581 Can you please delete it? I sent it by accident. 657 00:54:40,512 --> 00:54:43,735 - I'll think about it. - Come on, why are you doing that? 658 00:54:43,735 --> 00:54:46,110 I even bought you lunch. 659 00:54:46,110 --> 00:54:48,501 Should I give you money for the lunch? 660 00:54:48,501 --> 00:54:50,331 That's not what I meant. 661 00:54:50,331 --> 00:54:53,862 That picture... 662 00:54:55,206 --> 00:54:58,101 Please just delete it. 663 00:54:58,101 --> 00:55:01,771 Anyway, why did she go in the trash? 664 00:55:02,148 --> 00:55:04,735 It's making me laugh again. 665 00:55:04,735 --> 00:55:07,853 Gong Shim wanted to play hide and seek. 666 00:55:08,331 --> 00:55:10,074 It must have been fun. 667 00:55:10,748 --> 00:55:13,451 It's all because we drank too much. 668 00:55:13,949 --> 00:55:17,681 I want to get drunk and do that, too. 669 00:55:17,681 --> 00:55:20,699 I've never done that before. 670 00:55:21,605 --> 00:55:25,231 Really? Then go drink with Gong Shim. 671 00:55:28,286 --> 00:55:33,163 I'm going to see Gong Shim later. I hope I don't burst out laughing. 672 00:55:34,860 --> 00:55:40,708 Oh, you're meeting her later? Where? 673 00:55:41,117 --> 00:55:45,088 I told her about a furniture studio, and she said she wants to learn, too. 674 00:55:45,088 --> 00:55:46,844 So we're going to take classes together. 675 00:55:47,259 --> 00:55:49,876 I see. 676 00:55:49,876 --> 00:55:52,458 She'll be coming to the studio later. 677 00:56:16,590 --> 00:56:20,724 Attention please. We have a new student joining us today. 678 00:56:20,724 --> 00:56:24,856 Please introduce yourself. 679 00:56:25,443 --> 00:56:29,373 Hello, it's nice to meet you. My name is Gong Mi. 680 00:56:29,373 --> 00:56:32,621 I came because I don't like the commercial chairs being sold in stores. 681 00:56:32,621 --> 00:56:34,907 It's a pleasure to be here. 682 00:56:39,855 --> 00:56:44,362 This will be your table from now on. 683 00:56:44,362 --> 00:56:50,039 There's a lot of meaning here. All the holes here have a specific purpose. 684 00:56:50,039 --> 00:56:52,449 This right here... 685 00:56:57,909 --> 00:57:00,168 Anybody here? 686 00:57:02,585 --> 00:57:06,231 He left the office empty? 687 00:57:32,655 --> 00:57:33,867 Who are you? 688 00:57:33,867 --> 00:57:35,260 You work here? 689 00:57:35,260 --> 00:57:36,590 Where's Ahn Dan Tae? 690 00:57:36,590 --> 00:57:39,338 - I don't work here. - Where did Ahn Dan Tae go? 691 00:57:40,210 --> 00:57:42,106 Tell me where he is! 692 00:57:42,818 --> 00:57:44,141 Tell me! 693 00:57:45,077 --> 00:57:48,168 I don't know. Why are you doing this? 694 00:57:52,070 --> 00:57:56,373 You shouldn't be doing this. 695 00:57:56,373 --> 00:57:57,538 Damn you! 696 00:58:08,043 --> 00:58:09,347 Are you okay? 697 00:58:09,347 --> 00:58:10,961 You're not hurt? 698 00:58:15,271 --> 00:58:17,228 Attorney Ahn Dan Tae? 699 00:58:17,228 --> 00:58:22,684 We warned you to keep quiet. You want to die? 700 00:58:25,737 --> 00:58:31,730 Apologize for doing this to my office and mistreating this lady. 701 00:58:33,460 --> 00:58:37,329 - How dare you... - Are you out of your mind? 702 00:58:38,737 --> 00:58:45,246 You want to resolve this legally or with violence? 703 01:00:00,547 --> 01:00:02,423 Are you okay? 704 01:00:12,021 --> 01:00:14,706 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 705 01:00:15,331 --> 01:00:18,585 You should take care of that first. 706 01:00:23,581 --> 01:00:26,322 Sir! 707 01:00:26,762 --> 01:00:29,003 Working hard, Attorney Ahn? 708 01:00:29,762 --> 01:00:30,880 Yes. 709 01:00:30,880 --> 01:00:34,202 - I'm sorry for the ruckus. - Not at all. 710 01:00:34,782 --> 01:00:37,193 - Get in the car? - Yes. 711 01:01:02,585 --> 01:01:06,347 What? Ahn Dan Tae has a record? 712 01:01:07,056 --> 01:01:11,048 He's an attorney with a criminal record. 713 01:01:12,847 --> 01:01:15,032 A little after he started high school 714 01:01:15,032 --> 01:01:18,947 he got into a fight with a rich man's son who was bullying his classmates. 715 01:01:18,947 --> 01:01:22,849 Dan Tae unfairly went to jail. 716 01:01:23,472 --> 01:01:28,112 He wasn't protected under the law because he was poor and powerless. 717 01:01:28,574 --> 01:01:34,362 Is that why he became a lawyer to help the unjustly accused? 718 01:01:34,362 --> 01:01:37,976 More than that, it was his guilty conscience. 719 01:01:38,568 --> 01:01:40,869 Guilty conscience? 720 01:01:42,269 --> 01:01:49,547 While Dan Tae was in jail, his mother passed away. 721 01:01:49,547 --> 01:01:51,255 No matter what the reason 722 01:01:51,255 --> 01:01:54,987 he felt guilty about not being around her before she passed. 723 01:01:54,987 --> 01:01:59,847 He's trying to make up for it by helping out the needy. 724 01:02:14,266 --> 01:02:15,927 Auntie. 725 01:02:18,820 --> 01:02:20,840 You cleaned up everything already? 726 01:02:20,840 --> 01:02:23,264 Yeah, Gong Shim helped me. 727 01:02:23,780 --> 01:02:28,476 Oh, right. You two live in the same house, you should go together. 728 01:02:30,028 --> 01:02:33,097 You must have gotten a scare. Get home safely. 729 01:02:33,097 --> 01:02:34,985 Okay. 730 01:02:34,985 --> 01:02:36,596 See you tomorrow, Auntie. 731 01:02:37,324 --> 01:02:39,391 - Get home safely. - Bye. 732 01:02:44,293 --> 01:02:46,737 I thought I would die. 733 01:02:47,315 --> 01:02:50,231 I really thought they would kill me. 734 01:02:52,105 --> 01:02:56,347 Why did you talk back to them? 735 01:02:56,347 --> 01:02:59,608 They were breaking everything, and creating chaos 736 01:02:59,608 --> 01:03:01,259 how could I just watch? 737 01:03:03,429 --> 01:03:05,733 - What's wrong? - It's nothing. 738 01:03:06,346 --> 01:03:08,458 What's wrong? 739 01:03:08,458 --> 01:03:10,382 It's bleeding. 740 01:03:10,382 --> 01:03:12,077 It's okay. 741 01:03:13,304 --> 01:03:16,630 It's not okay, it's bleeding! 742 01:03:17,114 --> 01:03:19,806 If you are hurt, you should say so. 743 01:03:23,168 --> 01:03:25,125 Let's go. 744 01:03:25,847 --> 01:03:26,913 Wait... 745 01:03:36,418 --> 01:03:38,456 Oh my God! 746 01:03:38,456 --> 01:03:40,527 Your forehead is bleeding. 747 01:03:49,231 --> 01:03:54,231 Subtitles by DramaFever 748 01:03:55,951 --> 01:03:57,572 [Beautiful Gong Shim] 749 01:03:57,572 --> 01:04:01,648 Stop being nice to that low-class girl. 750 01:04:01,648 --> 01:04:04,567 I hope you will treat me as an inferior when we're at work. 751 01:04:04,567 --> 01:04:08,518 - My heart aches because of Director Suk. - Why did you come here? 752 01:04:08,518 --> 01:04:12,480 - I want to drink, too. - The prettiest girl to me is... 753 01:04:13,224 --> 01:04:15,657 So cute. 55927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.