Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Lastet ned fra
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Offisiell YIFY-filmside:
YTS.MX
3
00:01:37,094 --> 00:01:39,027
Shit.
4
00:01:54,027 --> 00:01:55,860
Shit.
5
00:02:08,229 --> 00:02:10,329
Jeg er skuffet over deg, Dean.
6
00:02:10,429 --> 00:02:12,429
Og etter alt
vi har vært gjennom i dag.
7
00:02:12,529 --> 00:02:13,529
Jeg beklager.
8
00:02:17,495 --> 00:02:18,661
Det er for sent å be om unnskyldning.
9
00:02:18,760 --> 00:02:22,362
Se. Jeg har penger
hvis du vil ha det.
10
00:02:24,462 --> 00:02:25,495
Jeg har penger.
11
00:02:26,727 --> 00:02:29,429
Hvorfor i helvete gjør du dette?
12
00:02:47,595 --> 00:02:48,795
Hvis du virkelig trenger å spørre hvorfor,
13
00:02:48,860 --> 00:02:52,229
da har du ikke lært
har du noe i dag?
14
00:03:22,162 --> 00:03:23,295
11 sekunder.
15
00:03:24,329 --> 00:03:25,329
Ikke dårlig.
16
00:03:29,561 --> 00:03:36,195
Overfallsmann
17
00:03:58,429 --> 00:04:00,362
Ser du det.
18
00:04:00,462 --> 00:04:02,471
Han kan ikke engang komme gjennom en
samtale med en ekteskapsrådgiver
19
00:04:02,495 --> 00:04:03,894
uten å sjekke det.
20
00:04:05,028 --> 00:04:08,028
Hvordan skal vi noen gang
å fikse dette?
21
00:04:09,395 --> 00:04:10,395
Jason?
22
00:04:12,395 --> 00:04:13,760
Hva kan jeg se.
23
00:04:13,860 --> 00:04:15,300
Hun er så paranoid
arbeidet mitt det
24
00:04:15,395 --> 00:04:19,695
vel, hun tror allerede at jeg er mer
interessert i det enn jeg er i henne.
25
00:04:19,794 --> 00:04:20,794
Og er du det?
26
00:04:22,128 --> 00:04:23,827
Er jeg hva?
27
00:04:23,927 --> 00:04:27,095
Mer interessert i din
jobbe enn du er i Zoe.
28
00:04:29,262 --> 00:04:32,760
Ok. Det faktum at du Eva må tenke
om det forteller meg at jeg har rett.
29
00:04:32,860 --> 00:04:36,195
Og jeg sverger til gud, hvis du ringer meg
paranoid en gang til, jeg vil tape...
30
00:04:36,295 --> 00:04:37,827
Vil du hva?
31
00:04:37,927 --> 00:04:40,927
Fordi noen må betale regningene
og holde taket over hodet.
32
00:04:42,028 --> 00:04:43,062
Du skjønner det ikke Zoe.
33
00:04:43,162 --> 00:04:45,760
Jeg er på jobb hele tiden
for deg, ikke for meg.
34
00:04:45,860 --> 00:04:48,794
Nei. Det er du som
skjønner det ikke.
35
00:04:48,894 --> 00:04:51,727
Alt jeg spør om
for er mer tid sammen.
36
00:04:51,827 --> 00:04:53,727
Mer tid med deg.
37
00:04:53,827 --> 00:04:57,128
Å balansere livet vårt og mitt eget
mål er ikke akkurat lett, vet du.
38
00:04:57,229 --> 00:05:00,162
Men det pleide vi å ha
våre mål sammen.
39
00:05:08,461 --> 00:05:10,395
Jeg vil bare ha det tilbake.
40
00:05:16,494 --> 00:05:18,062
Zoe, la oss vær så snill
snakke om dette.
41
00:05:18,162 --> 00:05:19,695
Vi har snakket
i en hel time.
42
00:05:19,794 --> 00:05:21,727
Du vet hva jeg vil,
så prøv det eller...
43
00:05:21,827 --> 00:05:23,827
Eller hva?
Vent litt, vær så snill.
44
00:05:34,329 --> 00:05:35,760
Se.
45
00:05:35,860 --> 00:05:39,461
Vi er skadet akkurat nå
og det er min feil.
46
00:05:40,727 --> 00:05:41,995
Jeg skal fikse dette.
47
00:05:43,794 --> 00:05:46,195
La oss komme oss unna.
48
00:05:48,395 --> 00:05:49,794
Virkelig?
49
00:05:49,895 --> 00:05:52,661
La oss gå tilbake til Karibia.
50
00:05:52,760 --> 00:05:53,938
Husk etterpå
Jeg fridde til deg der
51
00:05:53,962 --> 00:05:58,028
vi så det paret seile
på den yachten.
52
00:05:58,128 --> 00:06:01,394
Ja. Vi pleide å si
det ville være oss om ti år.
53
00:06:01,494 --> 00:06:03,128
Vel, la oss være det paret nå.
54
00:06:04,628 --> 00:06:07,595
Mener du ærlig talt dette?
55
00:06:07,695 --> 00:06:12,794
Vær så snill, Zoe, gi meg en sjanse til.
La meg gjøre dette riktig.
56
00:06:16,329 --> 00:06:17,329
Ok.
57
00:06:22,062 --> 00:06:23,995
Men på en betingelse.
58
00:06:24,095 --> 00:06:25,195
Noe.
59
00:06:26,661 --> 00:06:28,461
Ingen jobbtelefon.
60
00:06:30,760 --> 00:06:31,995
I det hele tatt.
61
00:06:35,461 --> 00:06:36,461
Ingen jobbtelefon.
62
00:06:37,329 --> 00:06:39,028
Løfte?
63
00:06:40,461 --> 00:06:41,461
Du har mitt ord.
64
00:07:19,628 --> 00:07:22,661
Hei, vent opp. Vent opp.
65
00:07:22,760 --> 00:07:24,295
Du vet ikke engang
hvor du skal.
66
00:07:24,394 --> 00:07:26,194
Jeg trenger ikke at du forteller meg det
hvor vi skal.
67
00:07:36,795 --> 00:07:39,628
Å, kom igjen.
68
00:07:39,727 --> 00:07:42,727
Du er fortsatt ikke irritert over
flyvertinne greie, er du?
69
00:07:42,828 --> 00:07:44,071
Du trengte ikke å være det
sta om det, men
70
00:07:44,095 --> 00:07:46,727
og hold opp alle får
av flyet.
71
00:07:46,828 --> 00:07:47,494
Det var flaut.
72
00:07:47,595 --> 00:07:49,595
Jeg sa unnskyld.
73
00:07:49,695 --> 00:07:50,695
Ja. Men ikke for meg.
74
00:07:53,195 --> 00:07:54,370
Hvorfor gjør du alltid
må være sånn?
75
00:07:54,394 --> 00:07:56,028
Som hva?
76
00:07:57,661 --> 00:08:00,727
Er det en slags graving om det
vår gamle mislykkede virksomhet igjen?
77
00:08:00,828 --> 00:08:03,128
For se, jeg
ødelagt, ok?
78
00:08:03,229 --> 00:08:06,361
Skal du holde det imot
meg resten av livet?
79
00:08:06,461 --> 00:08:11,294
Du legger alle sparepengene til selskapet vårt
til en dårlig investering bak ryggen min.
80
00:08:11,394 --> 00:08:14,394
Jeg vil kalle det litt
mer enn bare å skru på.
81
00:08:17,528 --> 00:08:18,528
Taxi?
82
00:08:19,561 --> 00:08:21,028
Ja. Ok kompis.
83
00:08:21,128 --> 00:08:23,171
Og tydeligvis er vi i
midt i noe her, ok?
84
00:08:23,195 --> 00:08:24,761
Beklager. Min dårlige.
85
00:08:24,861 --> 00:08:26,695
Se hva jeg mener.
86
00:08:26,795 --> 00:08:28,728
Det er ikke nødvendig.
87
00:08:28,828 --> 00:08:31,795
Takk for at du beklager.
Det betyr så mye for meg.
88
00:08:31,895 --> 00:08:34,028
Og ja, vi tar taxien din.
89
00:08:34,128 --> 00:08:35,494
- Takk.
- Akkurat denne veien.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,995
Flott start.
91
00:08:43,394 --> 00:08:45,195
I andre nyheter, kroppen til Dean,
92
00:08:45,294 --> 00:08:47,128
en kjent brite
fiskeleverandør,
93
00:08:47,228 --> 00:08:49,595
ble oppdaget sammen
den populære turstien.
94
00:08:49,695 --> 00:08:52,228
Politiet anker
til enhver mulig ledetråd
95
00:08:52,328 --> 00:08:54,861
for å hjelpe dem med å identifisere
overfallsmannen.
96
00:08:54,962 --> 00:08:58,128
Neste, flere treff fra din
favorittradiostasjon.
97
00:08:58,228 --> 00:09:02,628
Stor. Det er et drap
på bare vår flaks.
98
00:09:02,728 --> 00:09:05,489
Med mindre han har en båt,
Jeg tror vi kommer til å ha det helt fint.
99
00:09:07,028 --> 00:09:08,294
Ikke hvis jeg dreper deg først.
100
00:09:08,394 --> 00:09:09,394
Hmm?
101
00:09:11,062 --> 00:09:12,062
Ikke noe.
102
00:09:39,494 --> 00:09:40,595
Takk.
103
00:09:50,428 --> 00:09:51,628
Går det bra?
104
00:09:51,728 --> 00:09:55,294
Ja. Bare å ta inn alt.
Jeg har savnet dette.
105
00:09:56,194 --> 00:09:58,228
Gikk glipp av hva?
106
00:09:58,328 --> 00:10:01,194
Ikke bry deg. Du kommer deg ut
mye mer enn jeg gjør i disse dager.
107
00:10:05,795 --> 00:10:09,328
Der er fyren vår. Kom igjen.
108
00:10:15,161 --> 00:10:18,194
Hei der. Velkomst.
Du må være Jason.
109
00:10:21,494 --> 00:10:23,494
jeg er. Du må være kapteinen vår.
110
00:10:23,595 --> 00:10:25,696
Det stemmer.
Hvordan var flyturen din?
111
00:10:25,795 --> 00:10:29,328
Åh. Ikke akkurat jevn seiling.
112
00:10:29,428 --> 00:10:30,428
Åh.
113
00:10:32,261 --> 00:10:34,062
- Hei der.
- Hei.
114
00:10:34,962 --> 00:10:36,962
Zoe, dette er vår
kaptein for turen.
115
00:10:37,062 --> 00:10:38,261
Ja. Bare kall meg Henry.
116
00:10:38,361 --> 00:10:40,394
Hyggelig å møte deg, Henry.
117
00:10:40,494 --> 00:10:42,038
Henry sa nettopp det
han stilte opp tillatelsene våre
118
00:10:42,062 --> 00:10:43,596
til øytur i morgen.
119
00:10:43,696 --> 00:10:45,294
Å, tillatelser?
120
00:10:45,394 --> 00:10:47,071
Ja. Vel, det er en jævla skam
hva som skjedde på den øya.
121
00:10:47,095 --> 00:10:50,161
All turismen er bare forbanna tørket
opp de siste par årene,
122
00:10:50,261 --> 00:10:51,404
men de vil fortsatt
ta vare på de historiske stedene,
123
00:10:51,428 --> 00:10:54,696
så alle som går over
der, vel, du trenger tillatelse.
124
00:10:54,795 --> 00:10:57,528
Men ikke å bekymre deg.
Jeg har dere alle sammen.
125
00:10:57,629 --> 00:11:01,161
Gir mening. Ingenting er helt
hva det pleide å være, antar jeg.
126
00:11:03,895 --> 00:11:05,103
Vel, dere må
elsker en utfordring
127
00:11:05,127 --> 00:11:07,494
fordi du valgte ett helvete
en tur å starte med.
128
00:11:07,596 --> 00:11:10,528
Ja. Vel, vi pleide å operere
en reiselederbedrift sammen.
129
00:11:10,629 --> 00:11:11,629
Gjorde du det? Hva med det.
130
00:11:13,696 --> 00:11:14,696
Hva skjedde med den?
131
00:11:17,428 --> 00:11:18,194
Liv.
132
00:11:18,294 --> 00:11:19,728
Jeg har deg. Skjønner deg.
133
00:11:19,828 --> 00:11:22,294
Stien er litt
spesielt for oss.
134
00:11:22,394 --> 00:11:24,170
Jeg fridde til Zoe på slutten
av det for rundt ti år siden
135
00:11:24,194 --> 00:11:27,094
ved hotellet til høyre
på vannet der.
136
00:11:27,194 --> 00:11:30,061
Jeg beklager å si det hotellet
er forlatt nå,
137
00:11:30,161 --> 00:11:32,094
men det er fortsatt et vakkert sted.
138
00:11:33,228 --> 00:11:34,771
Vel, hva sier du
kommer vi på vei?
139
00:11:34,795 --> 00:11:35,962
Takk.
140
00:11:36,061 --> 00:11:38,494
Ja. Å, men sånn folkens,
Jeg håper du ikke har noe imot det
141
00:11:38,596 --> 00:11:42,529
men jeg tok meg friheten til å lage en
reservasjon for deg på en hyggelig restaurant
142
00:11:42,629 --> 00:11:45,461
et par øyer over.
Veldig romantisk.
143
00:11:46,928 --> 00:11:48,629
Høres flott ut.
144
00:11:57,127 --> 00:12:00,596
Se. Jeg beklager saken
på flyet.
145
00:12:03,361 --> 00:12:05,562
Og tingen i taxien.
146
00:12:05,662 --> 00:12:08,328
Ok. Men...
147
00:12:10,061 --> 00:12:13,461
Fersk skifer, starter akkurat nå.
148
00:12:13,562 --> 00:12:17,161
Det er fortsatt kjærlighet bak
det humørfylte ansiktet ditt.
149
00:12:17,261 --> 00:12:18,261
Jeg kan se det.
150
00:12:19,728 --> 00:12:23,995
Vel, slutt å gjøre meg humørsyk og
Jeg skal slutte å gi deg det ansiktet.
151
00:12:26,094 --> 00:12:27,127
Avtale.
152
00:13:01,662 --> 00:13:03,328
Til oss.
153
00:13:12,027 --> 00:13:13,027
Hva holder du på med?
154
00:13:15,696 --> 00:13:16,696
Bare tenker.
155
00:13:18,294 --> 00:13:20,294
Beundrer Henrys
livsstil faktisk.
156
00:13:22,094 --> 00:13:23,429
Han har det fint
bra, sikkert.
157
00:13:26,629 --> 00:13:29,061
Jeg pleide å tenke
dette ville vært oss nå.
158
00:13:31,027 --> 00:13:32,067
Og det vil være snart nok,
159
00:13:32,161 --> 00:13:35,061
når jeg la inn noen flere år,
160
00:13:35,161 --> 00:13:36,994
få en forfremmelse.
161
00:13:37,094 --> 00:13:39,127
Vel, verden vil bokstavelig talt
være vår østers.
162
00:13:43,728 --> 00:13:45,061
Verden er det allerede.
163
00:13:53,961 --> 00:13:55,328
Jeg skaffer oss litt mer.
164
00:14:23,662 --> 00:14:25,094
Du er en heldig mann, Jason.
165
00:14:26,395 --> 00:14:27,994
Takk.
166
00:14:28,094 --> 00:14:30,261
Kom hit for å prøve
for å minne meg selv på det.
167
00:14:31,127 --> 00:14:33,761
Jeg tenkte jeg skulle minne deg på det også.
168
00:14:33,861 --> 00:14:35,141
Jeg vet at det ikke er min sak,
169
00:14:35,228 --> 00:14:39,927
men jeg kjenner igjen et merke
eller pause ferie når jeg ser en.
170
00:14:41,261 --> 00:14:43,429
Få mange av dem
her ute, gjør du?
171
00:14:44,795 --> 00:14:46,495
Mer enn vår del, er jeg redd.
172
00:14:47,529 --> 00:14:50,462
Jeg har hatt mer enn min del
av skilsmisser også.
173
00:14:52,027 --> 00:14:54,328
Beklager å høre det.
174
00:14:55,562 --> 00:14:56,570
Hva skjedde?
175
00:14:58,596 --> 00:15:02,261
La oss bare si at jeg lærte litt
for sent hva livet handler om.
176
00:15:02,362 --> 00:15:04,161
Så heldig jeg egentlig var.
177
00:15:06,728 --> 00:15:09,495
Du vet, mitt råd til deg?
178
00:15:09,596 --> 00:15:12,395
Jeg ville tatt de neste to glassene
champagne nede på soverommet.
179
00:15:14,662 --> 00:15:17,828
Jeg tar bare på hodetelefonene mine
og skru opp litt countrymusikk
180
00:15:17,927 --> 00:15:21,860
og holde øynene mine i horisonten.
181
00:15:21,961 --> 00:15:22,961
Du er en klok mann, Henry.
182
00:15:26,696 --> 00:15:27,827
Ja. Jeg er en klok mann.
183
00:15:51,295 --> 00:15:53,194
Kan du si det
der borte, vær så snill?
184
00:15:55,027 --> 00:15:56,061
Ok.
185
00:16:29,194 --> 00:16:31,362
Beklager. tenkte jeg
Jeg hadde slått det av.
186
00:16:32,395 --> 00:16:36,629
Vel, ærlig talt, det er greit.
Ville du...
187
00:16:36,728 --> 00:16:39,061
Det er min søster.
188
00:16:39,161 --> 00:16:40,401
Jeg skal gi dere to litt privatliv.
189
00:16:40,429 --> 00:16:43,462
Du kan bare møte meg i baren
når du er ferdig.
190
00:16:43,562 --> 00:16:44,562
Ok.
191
00:16:45,329 --> 00:16:48,760
Hei. Alt i orden?
192
00:16:52,462 --> 00:16:54,961
Kan du bare holde på ett sekund.
193
00:16:56,462 --> 00:16:57,827
Du jobber vel ikke?
194
00:17:00,562 --> 00:17:03,061
Bare fordi du lovet
du ville la de tingene hjemme.
195
00:17:04,696 --> 00:17:06,462
Får bare lommeboken min.
196
00:17:10,860 --> 00:17:12,103
Så vi ses
på omtrent en time.
197
00:17:12,127 --> 00:17:13,961
Stor.
198
00:17:15,696 --> 00:17:17,395
Hei.
199
00:17:17,495 --> 00:17:20,094
Ja, bare Jason
gikk til baren.
200
00:17:21,794 --> 00:17:22,994
Ærlig talt?
201
00:17:23,662 --> 00:17:26,329
Jeg har absolutt ingen anelse.
202
00:17:45,662 --> 00:17:47,695
Hei. Hva kan jeg få for deg?
203
00:17:49,061 --> 00:17:53,195
Noe sterkt. Du velger.
204
00:18:10,094 --> 00:18:11,094
Hei.
205
00:18:13,794 --> 00:18:15,596
Dette er ikke det jeg bestilte.
206
00:18:15,695 --> 00:18:19,827
Jeg ba om en lime og brus,
ikke hva faen dette er.
207
00:18:19,927 --> 00:18:21,429
Ok. Jeg endrer det.
208
00:18:24,927 --> 00:18:26,047
Du burde be henne om unnskyldning.
209
00:18:30,661 --> 00:18:31,961
Hva?
210
00:18:38,529 --> 00:18:41,094
Det var din første streik.
211
00:18:41,195 --> 00:18:44,462
Du har to til.
Be henne om unnskyldning.
212
00:18:48,462 --> 00:18:50,104
Se mann, jeg vet ikke
hvem du tror du er.
213
00:18:50,128 --> 00:18:52,994
Siste sjanse. Beklager nå.
214
00:19:00,128 --> 00:19:03,395
Ok mann, visst.
Uansett hva du sier.
215
00:19:03,495 --> 00:19:06,128
Jeg beklager. Jeg mente ikke
å snakke til deg slik.
216
00:19:07,095 --> 00:19:08,927
God.
217
00:19:10,628 --> 00:19:12,462
Den originale drinken
vil klare seg fint.
218
00:19:14,695 --> 00:19:16,395
Fortell henne nå.
219
00:19:16,495 --> 00:19:19,061
Vet du hva? Ikke bekymre deg
om å bytte ut den drinken.
220
00:19:35,562 --> 00:19:38,395
Fair play. Den fyren fortjente det.
221
00:19:40,329 --> 00:19:43,462
Jeg møter mange mennesker
sånn, dessverre.
222
00:19:50,162 --> 00:19:51,162
På ferie?
223
00:19:53,894 --> 00:19:55,195
Bokstavelig talt nettopp startet.
224
00:19:58,195 --> 00:20:00,927
Ikke si det til min kone
Men jeg jobber?
225
00:20:02,727 --> 00:20:04,028
Ville ikke drømt om det.
226
00:20:10,628 --> 00:20:12,927
Håper det blir en fin ferie
for deg og...
227
00:20:14,095 --> 00:20:15,927
Zoe.
228
00:20:17,395 --> 00:20:19,628
Hun er på vei ned hit
til middag om en liten stund.
229
00:20:19,727 --> 00:20:21,229
Bare gjør meg klar nå.
230
00:20:32,195 --> 00:20:35,295
Jeg er Jason, forresten.
Jason-selgere.
231
00:20:37,760 --> 00:20:38,860
Michael.
232
00:20:41,760 --> 00:20:43,095
Michael?
233
00:20:44,429 --> 00:20:45,429
Bare Michael.
234
00:20:48,162 --> 00:20:50,760
Ok. Michael.
235
00:21:02,727 --> 00:21:04,262
Du minner meg om noen.
236
00:21:07,827 --> 00:21:10,494
Å ja? Hvem er det?
237
00:21:12,494 --> 00:21:13,494
Ikke sikker.
238
00:21:18,760 --> 00:21:21,028
Så du er ikke sikker
som jeg minner deg om.
239
00:21:21,128 --> 00:21:23,362
Det er litt rart?
240
00:21:25,760 --> 00:21:30,095
Beklager. Det har vært tøft
par uker.
241
00:21:30,195 --> 00:21:34,595
Har flyttet rundt.
Fikk ny båt.
242
00:21:34,695 --> 00:21:37,995
Vet du hva? Det er vi faktisk
reiser rundt i en yacht.
243
00:21:39,461 --> 00:21:41,794
Du seiler.
244
00:21:41,894 --> 00:21:44,595
Nei. Nei. Jeg og kona
kan ikke seile for å redde livene våre,
245
00:21:44,695 --> 00:21:49,062
men vi har en kaptein
så alt er bra på den fronten.
246
00:21:49,162 --> 00:21:52,195
Sjalu. Skulle ønske jeg kunne bli med deg.
247
00:21:56,429 --> 00:21:59,827
Vel, du kan bli med meg for en
drikk akkurat nå hvis du vil.
248
00:22:03,362 --> 00:22:04,494
Sikker.
249
00:22:06,727 --> 00:22:07,628
Henry.
250
00:22:07,727 --> 00:22:08,928
Ja.
251
00:22:09,028 --> 00:22:11,628
Du kjenner restauranten, ikke sant?
252
00:22:11,727 --> 00:22:12,760
Ja.
253
00:22:14,962 --> 00:22:18,095
Spør du denne gamle mannen
for et lite moteråd?
254
00:22:19,295 --> 00:22:20,461
Ganske mye.
255
00:22:20,561 --> 00:22:24,895
Jeg kan bare ikke bestemme meg for om jeg
bør kle seg eller gå casual.
256
00:22:24,995 --> 00:22:26,128
La oss se her.
257
00:22:28,295 --> 00:22:31,095
Vel, det har jeg alltid funnet
litt innsats går langt.
258
00:22:33,494 --> 00:22:35,661
- Ja.
- Takk.
259
00:22:35,760 --> 00:22:37,794
Forresten, hvordan kommer jeg meg dit?
260
00:22:37,895 --> 00:22:38,962
Å, ikke bekymre deg for det.
261
00:22:39,062 --> 00:22:40,437
Når du er klar til å gå
Jeg tar deg til land.
262
00:22:40,461 --> 00:22:41,461
Du kan ikke gå glipp av det.
263
00:22:44,128 --> 00:22:46,062
Jeg håper du ikke gjør det
bry meg om å si dette
264
00:22:46,162 --> 00:22:49,062
men jeg er enig med vennen din
på telefonen.
265
00:22:51,628 --> 00:22:55,861
Det var søsteren min og det var deg
lytter til samtalen vår?
266
00:22:55,962 --> 00:22:57,229
Nei, nei.
267
00:22:58,628 --> 00:23:00,794
Stille hav bærer høye stemmer
268
00:23:01,628 --> 00:23:02,995
og jeg er enig med henne.
269
00:23:04,528 --> 00:23:05,528
Om hva?
270
00:23:08,361 --> 00:23:10,760
Hvis du vil ha disse tingene
å tåle tidens tann,
271
00:23:10,861 --> 00:23:12,528
akkurat det
hva du har å gi dem.
272
00:23:12,628 --> 00:23:13,995
Tid.
273
00:23:14,095 --> 00:23:18,394
Så ta et lite råd
fra en gammel idiot for kjærlighet.
274
00:23:20,861 --> 00:23:23,928
Du drar på tur i morgen
og vel, hvem vet?
275
00:23:24,028 --> 00:23:26,561
Innen du kommer til slutten
av stien
276
00:23:26,661 --> 00:23:28,428
kanskje den gnisten fortsatt er der.
277
00:23:59,128 --> 00:24:02,661
Hei. Vi har
et bord bestilt her i kveld.
278
00:24:02,760 --> 00:24:03,528
Hva er navnet?
279
00:24:03,628 --> 00:24:05,328
Jeg tror det er i min
mannens. Jason.
280
00:24:05,428 --> 00:24:08,195
Å ja. Vi har lagt til
den ekstra plassen allerede.
281
00:24:08,295 --> 00:24:09,295
Ekstra plass?
282
00:24:40,294 --> 00:24:41,695
Ja. Så i bunn og grunn
283
00:24:41,795 --> 00:24:44,962
sjefen min blir presset ut for
sikkert etter å ha rotet sånn
284
00:24:45,062 --> 00:24:46,795
og jeg vet at jeg er den neste i rekken.
285
00:24:46,895 --> 00:24:48,128
Det er bokstavelig talt ingen
286
00:24:48,229 --> 00:24:50,995
hvem legger de slags timene
på det stedet som meg.
287
00:24:53,962 --> 00:24:56,294
Zoe. Du klarte det.
288
00:24:56,394 --> 00:24:57,394
Klart det.
289
00:25:01,162 --> 00:25:05,428
Beklager. Dette er Michael.
Michael, dette er min andre halvdel.
290
00:25:05,528 --> 00:25:08,128
Det er veldig fint
å møte deg, Zoe.
291
00:25:14,561 --> 00:25:16,294
Du er fantastisk.
292
00:25:19,229 --> 00:25:22,494
Takk for at du sa det.
Det er hyggelig å møte deg også.
293
00:25:25,361 --> 00:25:27,428
Meg og Michael
bare pratet i baren.
294
00:25:27,528 --> 00:25:30,294
Det viser seg at han seiler
rundt øya, akkurat som oss.
295
00:25:31,494 --> 00:25:34,461
Vel, ikke helt som dere.
296
00:25:34,561 --> 00:25:39,195
Jeg er i en liten båt på egenhånd, så
det er ikke på langt nær så romantisk.
297
00:25:39,294 --> 00:25:44,162
Ja. Jason er absolutt det
full av romantikk, ikke sant?
298
00:25:51,428 --> 00:25:55,294
Vet du hva? Jeg er virkelig lei meg for det
trenge på måltidet ditt på denne måten.
299
00:25:55,394 --> 00:25:58,062
Jeg lar dere to
ha en kveld sammen.
300
00:25:58,995 --> 00:26:03,028
Å, det er greit. Bli med oss, vær så snill.
301
00:26:03,761 --> 00:26:04,761
Ja. Det blir gøy.
302
00:26:08,062 --> 00:26:12,162
Ok. Vel det er virkelig
snill av dere begge.
303
00:26:16,696 --> 00:26:17,928
La oss gi deg en drink.
304
00:26:21,561 --> 00:26:24,095
Høres flott ut.
305
00:26:35,261 --> 00:26:36,995
Vent, Michael,
hvor er glasset ditt?
306
00:26:37,861 --> 00:26:39,194
Ingen for meg, takk.
307
00:26:40,728 --> 00:26:42,161
Ikke mye som drikker, er du?
308
00:26:44,128 --> 00:26:45,828
Du fikk meg.
309
00:26:45,928 --> 00:26:48,928
Jeg mener, vi burde nok ikke drikke
mye mer med tanke på turen i morgen.
310
00:26:52,928 --> 00:26:56,062
Vi kunne alltid
bare skyv den tilbake.
311
00:26:56,161 --> 00:27:00,161
Virkelig? Hva med dagen
tillater Henrys arrangert? Kom igjen.
312
00:27:00,261 --> 00:27:03,795
Nei. Dere kommer til å gjøre det
ha en ekte opplevelse i morgen.
313
00:27:03,895 --> 00:27:05,228
Det kan du ikke gå glipp av.
314
00:27:07,728 --> 00:27:09,494
Til nye begynnelser.
315
00:27:12,895 --> 00:27:13,895
Jeg ville valgt det.
316
00:27:17,294 --> 00:27:20,194
Så, hva er det du
gjøre igjen, Michael?
317
00:27:21,795 --> 00:27:24,095
Han er lærer.
318
00:27:24,728 --> 00:27:26,728
Jeg foretrekker pedagog.
319
00:27:26,828 --> 00:27:28,062
Hva lærer du?
320
00:27:29,895 --> 00:27:33,328
Jeg ser på meg selv som en livscoach.
321
00:27:33,428 --> 00:27:38,995
Ok. Men det jeg spør om er hva
coacher du spesielt folk i?
322
00:27:40,094 --> 00:27:42,228
Du vet hva slags ting.
323
00:27:42,328 --> 00:27:44,928
Nei. Jeg vet egentlig ikke
hva slags ting.
324
00:27:45,028 --> 00:27:47,662
Jeg mener, jeg vil gjerne
vet mer, men.
325
00:27:49,194 --> 00:27:50,538
Du vil ikke snakke
om jobb i kveld.
326
00:27:50,562 --> 00:27:55,228
Vi kom til Karibia for å få
vekk fra det, ikke sant Jason?
327
00:27:57,361 --> 00:28:02,294
Ok. Jeg bare spurte
hva jobben din var.
328
00:28:02,394 --> 00:28:04,928
Ingen skade å finne ut
det er litt kjedelig. Det er...
329
00:28:05,028 --> 00:28:08,394
Zoe. Det gjør han ikke
vil snakke om det.
330
00:28:10,795 --> 00:28:13,461
Ok. Ikke noe problem.
331
00:28:16,995 --> 00:28:20,028
Du vet, Jason,
det er hvem det er.
332
00:28:22,696 --> 00:28:23,761
Hvem hva er?
333
00:28:26,361 --> 00:28:27,361
Hvem du minner meg om.
334
00:28:29,662 --> 00:28:30,662
Det er en yngre meg.
335
00:28:33,861 --> 00:28:35,261
Er det en god ting?
336
00:28:35,728 --> 00:28:37,394
Egentlig ikke.
337
00:28:42,261 --> 00:28:45,394
Vel, takk kompis.
Jeg elsker deg også.
338
00:28:45,962 --> 00:28:48,061
Hei, vent litt.
339
00:28:48,161 --> 00:28:52,428
Jason minner deg om deg og deg
vil ikke snakke om jobben din.
340
00:28:54,061 --> 00:28:55,662
Hva har du med deg, Michael?
341
00:28:55,761 --> 00:28:57,428
Ok. Det er nok.
342
00:28:57,529 --> 00:28:58,871
Du vet, jeg faktisk
fant ikke etternavnet ditt.
343
00:28:58,895 --> 00:29:00,394
Jesus Kristus, Zoe.
344
00:29:00,495 --> 00:29:02,962
Vil du slutte å grille
mann med alle spørsmålene dine?
345
00:29:03,061 --> 00:29:05,629
Ikke snakk slik til meg.
346
00:29:05,728 --> 00:29:07,495
Vel da, bare la det være, ok?
347
00:29:16,994 --> 00:29:18,795
Be om unnskyldning til Zoe nå.
348
00:29:22,294 --> 00:29:24,495
Vet du hva?
Jeg tror nok vi burde gå.
349
00:29:24,596 --> 00:29:27,428
Ingen skal noe sted
til han ber deg om unnskyldning.
350
00:29:30,861 --> 00:29:31,981
Hva sa du nettopp til meg?
351
00:29:34,261 --> 00:29:37,861
Jeg skal bare fortelle deg det
tre ganger, Jason.
352
00:29:37,962 --> 00:29:39,428
Det er det.
Dette er din andre gang.
353
00:29:41,294 --> 00:29:43,127
Be om unnskyldning til Zoe nå.
354
00:29:43,228 --> 00:29:44,962
Jeg beklager,
men hvem tror du at du er?
355
00:29:45,061 --> 00:29:46,328
Jeg trenger ikke at du forteller meg det
356
00:29:46,428 --> 00:29:49,394
hva jeg kan og ikke kan la mitt
egen mann slippe unna.
357
00:29:49,495 --> 00:29:52,761
Jeg skal bare fortelle deg det
å holde seg unna dette tre ganger.
358
00:29:52,861 --> 00:29:54,529
Det var din første gang.
359
00:29:55,895 --> 00:29:57,070
Ikke snakk til min kone på den måten.
Jeg sparker deg i ræva.
360
00:29:57,094 --> 00:29:58,605
Vær så snill Jason, bare
la det være. Er det det?
361
00:29:58,629 --> 00:30:01,861
Jeg vet ikke hvor du blir av
å snakke med slike folk
362
00:30:01,961 --> 00:30:05,294
men hvis jeg var deg, ville jeg gjort det
gå bort mens jeg fortsatt kunne.
363
00:30:12,061 --> 00:30:15,027
Siste sjanse nærmer seg, Jason.
364
00:30:16,127 --> 00:30:18,294
Tenk nøye over dette.
365
00:30:24,795 --> 00:30:29,429
Greit, ok.
Det er nok. Bryt det opp.
366
00:30:29,529 --> 00:30:32,895
Hei, han startet det, mann.
Gutta fikk løs en skrue eller noe.
367
00:30:33,361 --> 00:30:34,562
Du må gå.
368
00:31:03,127 --> 00:31:06,728
Dette er siste gang
Jeg spør deg, beklager.
369
00:31:10,696 --> 00:31:11,728
Du er gal, mann.
370
00:31:35,127 --> 00:31:36,429
Zo, vent opp.
371
00:31:36,529 --> 00:31:38,970
Ingen sjanse. Jeg vil bare tilbake
til båten så raskt vi kan.
372
00:31:38,994 --> 00:31:40,596
Hør, hør, hør.
373
00:31:40,696 --> 00:31:45,429
Det er over nå, så kan vi bare
ta et minutt og puste?
374
00:31:45,529 --> 00:31:50,027
Så du hva den fyren gjorde
til dørvakten?
375
00:31:50,127 --> 00:31:51,371
Hvis du ikke er som
redd som jeg er da
376
00:31:51,395 --> 00:31:52,970
kanskje det er noe galt
med hodet også.
377
00:31:52,994 --> 00:31:54,994
Å kom igjen,
du er bare para...
378
00:31:55,094 --> 00:31:59,061
Ikke tør å si det.
Bare ikke, ok?
379
00:32:01,194 --> 00:32:05,562
Er jeg virkelig så dårlig at du bare
kan du ikke spise middag, to av oss?
380
00:32:05,662 --> 00:32:06,761
Jeg er så lei meg, Zoe.
381
00:32:09,596 --> 00:32:10,596
Det er jeg virkelig.
382
00:32:12,529 --> 00:32:15,728
Kan vi bare gå og legge oss,
Jeg er ferdig med i dag.
383
00:32:20,429 --> 00:32:20,629
Å, shit.
384
00:32:20,728 --> 00:32:22,395
Hva?
385
00:32:24,228 --> 00:32:25,438
Jeg må ha forlatt min
lommebok i baren.
386
00:32:25,462 --> 00:32:26,462
tuller du?
387
00:32:26,495 --> 00:32:27,894
Jeg er ikke det. Men jeg går bare og...
388
00:32:27,994 --> 00:32:30,329
Nei, nei, det er du ikke.
389
00:32:30,429 --> 00:32:34,362
Vi kansellerer kortene, og det gjør vi
bare bruk min til vi kommer hjem.
390
00:32:34,462 --> 00:32:36,894
- Zoe, det er latterlig.
- Jason, nei.
391
00:32:36,994 --> 00:32:38,261
Du skal ikke tilbake dit.
392
00:32:39,728 --> 00:32:41,061
Hvis du gjør det, går jeg.
393
00:32:43,462 --> 00:32:44,761
Skal du hvor?
394
00:32:44,860 --> 00:32:47,728
Hjem. Som hjemme, hjemme.
395
00:32:51,061 --> 00:32:55,228
Ok. Ok, da lar vi det være.
Uansett hva du vil.
396
00:32:57,161 --> 00:33:00,395
Det jeg vil er å komme tilbake
på båten.
397
00:33:08,495 --> 00:33:09,495
Sikker.
398
00:35:05,860 --> 00:35:08,195
Hei, god morgen solskinn.
399
00:35:09,094 --> 00:35:11,128
Føler meg bedre etterpå
litt søvn?
400
00:35:11,860 --> 00:35:12,695
Hvilken søvn?
401
00:35:12,794 --> 00:35:14,462
Å, kom igjen nå.
402
00:35:14,562 --> 00:35:17,362
Det blir en vakker dag og
kanskje det vil veie opp for alt.
403
00:35:19,629 --> 00:35:20,629
Kanskje.
404
00:35:35,562 --> 00:35:37,229
God morgen, Henry.
405
00:35:37,329 --> 00:35:38,329
Morgen, Jason.
406
00:35:41,362 --> 00:35:43,429
I hvert fall været
på vår side i dag.
407
00:35:43,529 --> 00:35:44,529
Ja.
408
00:35:46,128 --> 00:35:48,329
Men dette er ikke Karibien.
409
00:35:48,429 --> 00:35:51,128
Været har en tendens til å endre seg
minutt til minutt her.
410
00:35:53,395 --> 00:35:56,229
Men jeg tror ikke noen stormer
er på vei akkurat nå.
411
00:35:56,727 --> 00:35:58,727
Takk gud for det.
412
00:36:00,061 --> 00:36:01,760
Jeg tror det var i går kveld
omtrent den eneste stormen
413
00:36:01,860 --> 00:36:03,860
vi kunne håndtere akkurat nå.
414
00:36:03,961 --> 00:36:07,162
Ja, det er en skummel ting,
tenker du at noen kan skade deg?
415
00:36:09,562 --> 00:36:12,002
Men du vet jeg tenker i det lange løp
løp, det ordner seg.
416
00:36:13,661 --> 00:36:15,760
Jeg håper det,
417
00:36:15,860 --> 00:36:19,562
hun bryr seg fortsatt nok om deg
hun vil ikke se deg bli skadet.
418
00:36:46,894 --> 00:36:52,162
Vi burde være der om 30
minutter eller så, er dere pakket? Zo?
419
00:36:54,894 --> 00:36:56,927
Jeg tror den båten
følger oss.
420
00:36:57,661 --> 00:37:00,528
Vent, du tror ikke det er...
421
00:37:00,628 --> 00:37:01,628
Kan være.
422
00:37:02,927 --> 00:37:04,128
Jeg tviler sterkt på det.
423
00:37:04,229 --> 00:37:05,229
Hva om det er ham?
424
00:37:06,760 --> 00:37:07,495
Det er en fisker, zo.
425
00:37:07,595 --> 00:37:09,095
Du tar meg aldri seriøst.
426
00:37:09,195 --> 00:37:11,295
Ja det gjør jeg.
427
00:37:11,395 --> 00:37:13,661
Jeg tror bare ikke noen
ville følge oss her
428
00:37:13,760 --> 00:37:15,362
på grunn av en dum barkamp.
429
00:37:15,462 --> 00:37:17,295
Jeg bryr meg ikke om hva du synes.
430
00:37:17,395 --> 00:37:19,195
Den fyren skremte livet ut
av meg i går kveld.
431
00:37:22,162 --> 00:37:24,095
Se. Jeg skal bevise det for deg.
432
00:37:24,462 --> 00:37:26,128
Hei, Henry.
433
00:37:29,395 --> 00:37:30,395
Ja?
434
00:37:31,229 --> 00:37:33,162
Har du noen gang sett den båten før?
435
00:37:34,162 --> 00:37:36,827
Å ja, det er Dean Levin,
lokal fisker.
436
00:37:38,095 --> 00:37:40,095
Litt vondt,
men ufarlig, hvorfor?
437
00:37:41,295 --> 00:37:42,295
Ingen grunn.
438
00:37:43,128 --> 00:37:45,329
Se? Ingenting å bekymre seg for.
439
00:38:19,429 --> 00:38:20,429
Woo.
440
00:38:22,461 --> 00:38:24,062
Greit, har du de tillatelsene?
441
00:38:24,162 --> 00:38:25,195
Jepp.
442
00:38:25,295 --> 00:38:27,437
Det er vel ikke mye
Jeg kan fortelle deg om den stien
443
00:38:27,461 --> 00:38:28,561
du ikke allerede vet.
444
00:38:28,661 --> 00:38:30,504
Nei, sir, vi sannsynligvis
kjenner den stien bedre enn deg.
445
00:38:30,528 --> 00:38:31,962
Jeg vedder på at du gjør det.
446
00:38:32,062 --> 00:38:33,437
Ok, jeg tar båten
den andre siden av øya,
447
00:38:33,461 --> 00:38:34,461
Jeg møter deg der borte.
448
00:38:35,162 --> 00:38:36,162
Greit.
449
00:38:43,995 --> 00:38:44,995
Zoe.
450
00:38:48,528 --> 00:38:50,628
Takk, Henry. Nyt dagen.
451
00:38:50,727 --> 00:38:52,295
Du er velkommen og jeg skal.
452
00:38:52,395 --> 00:38:54,727
Jeg skal tilbake dit, sveiv
opp litt rock and roll musikk,
453
00:38:54,827 --> 00:38:57,362
ta et par øl
og ha en god gammel tid.
454
00:38:57,461 --> 00:38:58,461
Vi sees senere.
455
00:39:24,528 --> 00:39:26,827
Du er fortsatt ikke bekymret
om den båten, er du?
456
00:39:27,827 --> 00:39:30,095
Blant annet.
457
00:39:30,195 --> 00:39:33,628
- Vil du opplyse meg?
– Egentlig ikke.
458
00:39:33,727 --> 00:39:37,128
Så, vi skal bare gjøre det hele
løype som dette da, er vi?
459
00:39:37,229 --> 00:39:39,928
Fordi det var ment
å være romantisk.
460
00:39:40,028 --> 00:39:43,028
Ja, det var middagen i går kveld.
461
00:39:43,128 --> 00:39:46,528
- Greit nok, zo. Jeg skjønner det.
- Gjør du det?
462
00:39:46,628 --> 00:39:48,928
Det har du fortsatt ikke
selv unnskyldt ennå.
463
00:39:49,028 --> 00:39:50,708
Jeg fikk et spark i rumpa
av en galning
464
00:39:50,794 --> 00:39:53,062
og du vil at jeg skal be om unnskyldning?
465
00:39:53,162 --> 00:39:54,428
Vet du hva? Bare glem det.
466
00:39:54,528 --> 00:39:56,928
Jeg vet ikke engang hvorfor jeg er det
gidder å prøve å redde dette.
467
00:39:57,028 --> 00:39:59,095
Lagre hva? Eller ekteskap mener du?
468
00:39:59,195 --> 00:40:01,062
For det er det du gjør, Zoe.
469
00:40:01,162 --> 00:40:02,571
Det er fortsatt døden gjør
vi skilles, husker du?
470
00:40:02,595 --> 00:40:05,262
Ja, vel, kanskje jeg ikke tror det
det er en så god idé lenger.
471
00:40:05,361 --> 00:40:07,095
Stoppe.
472
00:40:10,595 --> 00:40:12,962
Du snakker ikke om
skal du skilles?
473
00:40:17,661 --> 00:40:19,262
Zoe, snakk med meg.
474
00:40:21,295 --> 00:40:23,162
Fortell meg at det ikke er det
hvem jeg tror det er.
475
00:40:27,095 --> 00:40:29,494
Ingen måte. Hvorfor skulle
gidder han å følge oss?
476
00:40:29,595 --> 00:40:30,795
Seriøst?
477
00:40:30,895 --> 00:40:33,095
Hvor mange sanne kriminaldoktorer
må vi se på?
478
00:40:34,995 --> 00:40:38,628
Det er bare en annen turgåer som driver med
den samme stien som vi er.
479
00:40:38,727 --> 00:40:40,394
Vel, jeg henger ikke
rundt for å finne ut.
480
00:40:43,595 --> 00:40:47,628
Zoe. Se, du kan ikke bare dingle
d-ordet på meg og ta av
481
00:40:47,727 --> 00:40:48,229
på grunn av en annen turgåer.
482
00:40:48,328 --> 00:40:50,128
Prøv meg.
483
00:41:16,494 --> 00:41:19,461
Ok, det er nok,
vil du bare snakke med meg?
484
00:41:19,561 --> 00:41:20,661
Nei. Nei takk.
485
00:41:20,761 --> 00:41:23,461
Zoe, stopp. Jeg mener det alvorlig.
486
00:41:23,561 --> 00:41:27,062
Dette er ikke akkurat det beste stedet
å ha denne samtalen.
487
00:41:27,162 --> 00:41:29,202
La oss bare gå av denne øya
og så kan vi snakke.
488
00:41:31,962 --> 00:41:33,162
Forlater du meg?
489
00:41:34,727 --> 00:41:35,727
Ikke akkurat nå, det er jeg ikke.
490
00:41:36,695 --> 00:41:38,528
Du vet hva jeg mener.
491
00:41:41,628 --> 00:41:43,962
Jeg vet ikke, kanskje.
492
00:41:46,895 --> 00:41:47,761
Jeg vil ikke miste deg.
493
00:41:47,861 --> 00:41:49,162
Kan vi bare gå?
494
00:41:51,062 --> 00:41:52,737
Hvorfor? Fordi en tilfeldig fyr er
følger oss?
495
00:41:52,761 --> 00:41:55,494
Du vet, dette er latterlig.
496
00:41:56,028 --> 00:41:56,895
Hva gjør du?
497
00:41:56,995 --> 00:41:59,062
Hva ser det ut
som jeg gjør?
498
00:42:00,062 --> 00:42:00,561
Jeg venter og
lar ham passere.
499
00:42:00,661 --> 00:42:02,595
Å kom igjen, ikke gjør det.
500
00:42:02,695 --> 00:42:04,728
Hvis du vil forlate Zoe,
så gå for det.
501
00:42:07,428 --> 00:42:11,761
Jason. Hent vesken din
og bli med meg nå.
502
00:42:11,861 --> 00:42:13,428
- Hvorfor skulle jeg det?
- Fordi det er ham.
503
00:42:46,561 --> 00:42:48,528
Ok. Det er nok.
504
00:42:48,628 --> 00:42:50,461
Hva skal du gjøre?
505
00:42:52,861 --> 00:42:54,261
Jeg skal argumentere med fyren.
506
00:42:54,361 --> 00:42:55,470
Han fulgte oss bare
til en annen øy,
507
00:42:55,494 --> 00:42:58,428
høres det ut som
vil han argumentere med deg?
508
00:42:58,528 --> 00:42:59,528
Jeg vet ikke, Zoe,
509
00:42:59,628 --> 00:43:00,704
men Jesus Kristus,
hva annet kan vi gjøre?
510
00:43:00,728 --> 00:43:03,428
La oss gå, akkurat nå.
511
00:43:03,528 --> 00:43:06,595
Du kan fortsette å stikke av
fra problemene våre, det er jeg ikke.
512
00:43:06,696 --> 00:43:10,028
Vil du bare slippe stroppy
barn holdning og bli seriøs?
513
00:43:10,128 --> 00:43:11,662
Denne fyren kommer til å drepe oss.
514
00:43:11,761 --> 00:43:14,228
Nei, det er han ikke.
Folk gjør ikke bare det.
515
00:43:15,828 --> 00:43:16,828
La meg klare dette.
516
00:43:30,828 --> 00:43:32,261
Hva vil du, Michael?
517
00:43:32,361 --> 00:43:38,028
Det er ok. Ok, jeg er bare,
ha noe for deg.
518
00:43:55,028 --> 00:43:57,662
Du droppet dette i går kveld.
519
00:43:57,761 --> 00:44:02,095
Du fulgte oss hele veien ut
her, bare for å gi meg lommeboken min tilbake?
520
00:44:08,828 --> 00:44:09,828
Hvorfor ville du gjøre det?
521
00:44:12,761 --> 00:44:14,795
Jeg har mine grunner.
522
00:44:18,662 --> 00:44:19,662
Like?
523
00:44:22,962 --> 00:44:25,461
Jeg føler meg forferdelig
om i går kveld.
524
00:44:26,294 --> 00:44:28,328
Og jeg ville
snakk med dere.
525
00:44:34,596 --> 00:44:36,194
Vel, takk.
526
00:44:36,294 --> 00:44:39,962
Ja, jeg beklager virkelig
om i går kveld.
527
00:44:40,062 --> 00:44:41,428
La oss bare si det
bak oss, ja?
528
00:44:44,928 --> 00:44:46,461
Det er for sent for det, Jason.
529
00:44:59,828 --> 00:45:00,828
Du fikk meg.
530
00:45:04,361 --> 00:45:04,861
Hun trodde du ville komme
helt ut hit
531
00:45:04,962 --> 00:45:06,261
å drepe oss eller noe.
532
00:45:06,361 --> 00:45:12,294
Nei. Til slutt, ja, men
vi har hele dagen først.
533
00:45:14,596 --> 00:45:15,596
Hva?
534
00:45:25,161 --> 00:45:26,194
Arbeidstelefon.
535
00:45:29,828 --> 00:45:32,728
Du. Telefon, nå.
536
00:45:35,895 --> 00:45:37,127
Hva vil du?
537
00:45:37,962 --> 00:45:39,261
For å utdanne Jason.
538
00:45:40,027 --> 00:45:43,394
Du har fortsatt to streiker, Zoe,
539
00:45:43,495 --> 00:45:44,495
så gå.
540
00:45:45,828 --> 00:45:48,394
Hva om jeg sier "nei"?
541
00:45:48,495 --> 00:45:49,495
Ta ham.
542
00:45:50,995 --> 00:45:51,995
Vil du bare la oss gå?
543
00:45:54,428 --> 00:45:55,529
Foreløpig.
544
00:46:00,962 --> 00:46:02,161
Ta ham.
545
00:46:03,127 --> 00:46:04,328
Fortsett. Gå!
546
00:46:06,662 --> 00:46:08,328
Løp!
547
00:46:43,596 --> 00:46:44,596
Vente.
548
00:46:47,795 --> 00:46:49,495
Nei, nei, må fortsette.
549
00:46:49,596 --> 00:46:52,161
Vi sjekker det når vi kan.
Kom igjen.
550
00:47:03,662 --> 00:47:04,662
Vent, vent.
551
00:47:11,361 --> 00:47:14,294
Shit. Det er din feil.
552
00:47:14,395 --> 00:47:16,994
Hvorfor kunne du ikke bare
be om unnskyldning i går kveld?
553
00:47:17,094 --> 00:47:19,462
Og hvorfor i helvete gjorde du det
har du jobbtelefonen på deg?
554
00:47:20,861 --> 00:47:21,861
Se, jeg kan forklare.
555
00:47:21,961 --> 00:47:23,728
Ingenting å forklare.
556
00:47:24,596 --> 00:47:25,994
Du er en løgner.
557
00:47:27,127 --> 00:47:28,527
Kan vi håndtere
dette senere, vær så snill?
558
00:47:28,562 --> 00:47:32,361
Seinere? Du kommer ikke til å klare det
sjarmere deg ut av dette?
559
00:47:32,462 --> 00:47:34,495
Jeg vet, Zoe.
560
00:47:34,596 --> 00:47:35,927
Ok, hva nå?
561
00:47:37,728 --> 00:47:40,861
Vår beste innsats er å gjøre det over
stien og gå tilbake til båten.
562
00:47:40,961 --> 00:47:42,495
Noen gode tanker.
563
00:47:42,596 --> 00:47:45,629
– Hva foreslår du at vi gjør?
- Hysj.
564
00:47:46,795 --> 00:47:48,795
Stemmer.
565
00:47:48,894 --> 00:47:50,761
Det er folk foran.
Kom igjen.
566
00:47:50,861 --> 00:47:52,761
Å takk gud.
567
00:48:46,662 --> 00:48:47,662
Kom igjen.
568
00:48:47,761 --> 00:48:49,127
Hei!
569
00:48:49,228 --> 00:48:50,596
- Hjelp!
- Å, vi fant deg.
570
00:48:50,696 --> 00:48:52,538
- Er dere ok?
- Noen prøver å drepe oss.
571
00:48:52,562 --> 00:48:55,094
Ok, møt oss ved veiskillet.
572
00:49:04,827 --> 00:49:06,495
Du er ok nå.
573
00:49:07,927 --> 00:49:09,961
Er du skadet?
574
00:49:10,061 --> 00:49:12,362
Han slo meg i siden,
rundt nyren.
575
00:49:12,462 --> 00:49:15,061
Jeg er sykepleier, la meg ta en titt.
576
00:49:16,728 --> 00:49:17,261
Greit.
577
00:49:17,362 --> 00:49:20,161
Herregud.
578
00:49:20,261 --> 00:49:22,161
Åh. Det er det virkelig
vanskelig å si hva det er.
579
00:49:22,261 --> 00:49:24,994
Jeg mener, kan være det
indre blødninger.
580
00:49:25,462 --> 00:49:27,027
Hvordan føler du deg?
581
00:49:27,860 --> 00:49:29,596
Som om jeg dør.
582
00:49:29,696 --> 00:49:32,662
Er du sikker på at du ikke likte,
falle og skade deg selv eller noe?
583
00:49:32,761 --> 00:49:33,761
Se, vi lyver ikke.
584
00:49:33,827 --> 00:49:35,271
Det er virkelig noen
prøver å drepe oss,
585
00:49:35,295 --> 00:49:37,927
kan du hjelpe? Vennligst?
586
00:49:38,027 --> 00:49:39,070
Ok, jeg går og snakker med ham.
587
00:49:39,094 --> 00:49:42,794
Ingen! Nei. Bare ring politiet
eller noe.
588
00:49:42,894 --> 00:49:44,294
Det er null
mottak rundt her.
589
00:49:44,362 --> 00:49:45,371
Vær raskere å sende
et røyksignal.
590
00:49:45,395 --> 00:49:47,462
Se, jeg skal gå og finne ut
hva skjer.
591
00:49:48,961 --> 00:49:50,827
Jeg går med ham.
592
00:49:50,927 --> 00:49:52,061
Hold opp, Danielle,
593
00:49:52,161 --> 00:49:53,271
Jeg er ikke sikker på at det er det
så god idé.
594
00:49:53,295 --> 00:49:54,927
Bare la de fattige
fyr ta vare på det,
595
00:49:55,027 --> 00:49:55,629
det er det vi er
betale ham for.
596
00:49:55,728 --> 00:49:58,229
Seriøst. Hør på henne.
597
00:49:59,229 --> 00:50:00,927
Jeg vil ikke la ham
gjør det på egen hånd.
598
00:50:01,027 --> 00:50:02,037
Ok, jeg skal ikke
la deg gå alene heller.
599
00:50:02,061 --> 00:50:04,794
Bare vent her,
vi ordner dette, ok?
600
00:50:04,894 --> 00:50:06,094
Vi burde stoppe dem.
601
00:50:08,529 --> 00:50:10,927
Ikke gå. Vennligst.
602
00:50:20,362 --> 00:50:21,362
Hei der.
603
00:50:29,127 --> 00:50:30,927
Hei.
604
00:50:34,161 --> 00:50:35,736
Se. Vi vet ikke
hva skjer med dere tre,
605
00:50:35,760 --> 00:50:39,061
men vi vil bare roe oss
situasjonen ned.
606
00:50:39,961 --> 00:50:41,161
Jeg tror ikke det.
607
00:50:43,727 --> 00:50:45,127
Men dette er din sjanse til å gå.
608
00:50:47,329 --> 00:50:49,395
Se, vi vil bare forsikre oss
ingen blir skadet.
609
00:50:51,195 --> 00:50:53,094
Og er dere alle enige som gruppe?
610
00:51:04,662 --> 00:51:06,362
Det teller som tre
ganger i boken min.
611
00:51:09,562 --> 00:51:10,570
Ok, ro deg ned.
612
00:51:12,760 --> 00:51:14,040
Hva er i veien med deg, mann?
613
00:51:41,961 --> 00:51:43,401
Dere to vil kanskje
få et forsprang.
614
00:51:49,695 --> 00:51:51,894
Gah!
615
00:51:52,994 --> 00:51:54,274
Hva skal du med det?
616
00:52:01,927 --> 00:52:03,362
Jeg hater våpen.
617
00:52:05,495 --> 00:52:06,495
Vente.
618
00:52:17,329 --> 00:52:18,329
Ta det.
619
00:52:20,794 --> 00:52:21,794
Det er ok.
620
00:52:23,727 --> 00:52:26,329
Du prøvde bare
å være nyttig.
621
00:52:27,195 --> 00:52:29,095
Det er ok.
622
00:52:30,596 --> 00:52:32,362
Det hele er snart over.
623
00:52:32,462 --> 00:52:34,295
Åh.
624
00:52:49,429 --> 00:52:50,827
15 sekunder.
625
00:53:31,028 --> 00:53:32,894
Ok.
626
00:53:34,894 --> 00:53:36,329
Nå er du det
klar til å høre på meg?
627
00:53:38,661 --> 00:53:40,429
God.
628
00:53:40,528 --> 00:53:45,028
Vi gjemmer oss i ruinene, vi skal
vent på at Michael skal gå forbi.
629
00:53:45,128 --> 00:53:47,462
Og så snur vi tilbake
og stjele båten hans.
630
00:53:48,595 --> 00:53:49,362
Det er en god plan.
631
00:53:49,462 --> 00:53:52,262
Hvis jeg kommer så langt.
632
00:53:53,927 --> 00:53:55,462
Å, du bør ikke dø på meg.
633
00:53:57,927 --> 00:53:59,327
Jeg ville blitt veldig irritert
med deg da.
634
00:54:01,062 --> 00:54:02,062
Kom igjen.
635
00:54:25,195 --> 00:54:27,062
Er du ok?
636
00:54:28,695 --> 00:54:29,760
Ja.
637
00:54:32,128 --> 00:54:33,128
Løgner.
638
00:54:34,794 --> 00:54:35,794
Kom igjen, vis meg.
639
00:54:40,827 --> 00:54:42,028
Ikke kall meg det.
640
00:54:44,262 --> 00:54:45,262
Vel, det er du.
641
00:54:50,827 --> 00:54:54,195
Jeg har ingen unnskyldning
om jobbtelefonen.
642
00:54:54,295 --> 00:54:57,028
Eller noen av min oppførsel
i løpet av de siste årene.
643
00:54:57,128 --> 00:55:01,062
Jeg rotet til virksomheten vår og
lot deg plukke opp bitene
644
00:55:01,162 --> 00:55:04,727
mens jeg rømte, fikk meg jobb.
645
00:55:06,028 --> 00:55:07,894
Og for det er det så mye mer.
646
00:55:07,995 --> 00:55:09,860
Jeg vil at du skal vite det
647
00:55:09,962 --> 00:55:12,395
i tilfelle jeg ikke gjør det
komme seg ut herfra
648
00:55:12,494 --> 00:55:16,262
at jeg virkelig er,
virkelig beklager, Zoe.
649
00:55:16,362 --> 00:55:21,295
Og jeg lover deg hvis jeg er det
heldig nok til å ikke dø i dag
650
00:55:21,395 --> 00:55:24,229
at jeg vil bruke resten
av livet mitt gjør det opp til deg.
651
00:55:29,329 --> 00:55:31,195
La oss gjemme oss.
652
00:58:44,728 --> 00:58:46,661
Så du ham spore oss?
653
00:58:46,761 --> 00:58:49,062
Ja. Han er en proff.
654
00:58:49,162 --> 00:58:51,162
Dette kommer ikke til
lure ham lenge.
655
00:58:51,261 --> 00:58:52,470
Vi må komme oss ut
herfra, raskt.
656
00:58:52,494 --> 00:58:54,162
Avtalt.
657
00:58:56,761 --> 00:58:58,561
Hva?
658
00:58:58,661 --> 00:59:02,795
Ingenting, jeg bare, jeg gjorde ikke det
skjønner hvor mye jeg savnet dette.
659
00:59:02,895 --> 00:59:05,095
Hva, ta dere sammen, mener du?
660
00:59:08,162 --> 00:59:09,162
Kom igjen.
661
00:59:14,328 --> 00:59:15,394
Stopp der.
662
00:59:17,561 --> 00:59:19,162
Kom tilbake.
663
00:59:20,428 --> 00:59:21,428
Kom tilbake.
664
00:59:21,461 --> 00:59:24,595
Base, kom inn. Kom inn, base.
665
00:59:24,696 --> 00:59:27,728
Huff. Du trenger ikke
å peke det på oss.
666
00:59:27,828 --> 00:59:29,095
Vi er ofrene her.
667
00:59:33,728 --> 00:59:35,028
Vennligst.
668
00:59:35,795 --> 00:59:37,795
Vi trenger virkelig din hjelp.
669
00:59:37,895 --> 00:59:39,995
Jeg har nettopp sett tre kropper.
670
00:59:40,795 --> 00:59:42,828
Turgåere. Vi vet.
671
00:59:42,928 --> 00:59:44,261
Nei, nei, nei, nei.
672
00:59:44,361 --> 00:59:46,628
Mannen altså
å jage oss gjorde det.
673
00:59:46,728 --> 00:59:51,461
Og han kommer til å være her når som helst
nå, så du må lytte.
674
00:59:51,561 --> 00:59:53,494
Hør, han forteller
du sannheten.
675
00:59:53,595 --> 00:59:57,261
Vi er alle i store problemer
med mindre du får oss ut herfra.
676
00:59:57,861 --> 00:59:59,728
Vis meg tillatelsene dine.
677
01:00:00,062 --> 01:00:01,995
Hva?
678
01:00:02,095 --> 01:00:04,337
Dine tillatelser hvis du virkelig er turgåere.
Vil du ha tillatelser?
679
01:00:04,361 --> 01:00:07,696
Ok, men vi la bagasjen vår
da han angrep oss.
680
01:00:07,795 --> 01:00:09,662
Kom akkurat fra den retningen.
681
01:00:09,761 --> 01:00:12,361
Så ingen poser.
Bare døde kropper.
682
01:00:12,461 --> 01:00:13,605
Du kan ikke være seriøs akkurat nå.
683
01:00:13,629 --> 01:00:16,629
Normalt ville jeg fortalt ham det
være mer avslappet, men han har rett.
684
01:00:16,728 --> 01:00:19,595
Du kan ikke være seriøs.
685
01:00:23,728 --> 01:00:24,962
Sett dem på.
686
01:00:34,528 --> 01:00:35,528
Ingen.
687
01:00:38,662 --> 01:00:43,194
Se. Historien din sjekker ut,
du har ingenting å bekymre deg for.
688
01:00:44,561 --> 01:00:46,228
Du skjønner det ikke.
689
01:00:46,328 --> 01:00:48,461
Sett på håndjernene.
690
01:00:48,995 --> 01:00:49,995
Ok.
691
01:00:50,861 --> 01:00:52,328
La oss bare gjøre det, Zoe.
692
01:01:26,728 --> 01:01:28,228
God. Sitt.
693
01:01:29,528 --> 01:01:30,528
sitte?
694
01:01:30,562 --> 01:01:32,228
Nå.
695
01:01:37,728 --> 01:01:39,494
Kom igjen, kompiser, kom igjen.
696
01:01:40,161 --> 01:01:42,428
Har en reell situasjon her.
697
01:01:45,428 --> 01:01:47,394
Herregud.
698
01:01:47,494 --> 01:01:48,494
Hva?
699
01:01:52,562 --> 01:01:53,562
Hei.
700
01:01:55,161 --> 01:01:56,294
Whoa, whoa.
701
01:01:57,127 --> 01:02:01,761
Hold deg der. Ikke beveg deg.
702
01:02:12,828 --> 01:02:13,828
Stopp der.
703
01:02:14,895 --> 01:02:17,194
Ikke et problem, venn.
704
01:02:18,562 --> 01:02:19,562
Ikke beveg deg.
705
01:02:21,228 --> 01:02:22,228
Hva er problemet?
706
01:02:23,795 --> 01:02:24,795
Kjenner du disse menneskene?
707
01:02:26,127 --> 01:02:26,828
Jeg vet ikke hvem de er?
708
01:02:26,928 --> 01:02:30,027
Jeg går bare stien.
709
01:02:30,127 --> 01:02:31,361
Å ja? Vis meg tillatelsen din.
710
01:02:35,428 --> 01:02:36,428
Sakte.
711
01:03:13,795 --> 01:03:15,495
Jason-selgere?
712
01:03:16,795 --> 01:03:17,994
Det er meg.
713
01:03:21,429 --> 01:03:22,429
Beklager det, sir.
714
01:03:23,961 --> 01:03:26,094
Vi hadde en hendelse.
715
01:03:26,194 --> 01:03:28,194
Jeg må
ber deg om å snu.
716
01:03:28,294 --> 01:03:30,861
En hendelse, herregud.
Hva skjedde?
717
01:03:30,961 --> 01:03:31,961
Vi undersøker.
718
01:03:32,061 --> 01:03:34,127
Bare snu og gå
hvor du kom fra.
719
01:03:34,828 --> 01:03:36,027
Klart det.
720
01:03:41,895 --> 01:03:43,228
Hva er greia med de to?
721
01:03:44,696 --> 01:03:46,828
Mistenkte.
722
01:03:46,927 --> 01:03:48,287
Det er de tydeligvis
skjønt uskyldig.
723
01:03:54,194 --> 01:03:56,395
Hvor mange ganger
hevdet de det?
724
01:03:57,429 --> 01:03:58,429
Mmm?
725
01:03:58,495 --> 01:04:02,761
Hvor mange ganger hevdet de
var de uskyldige?
726
01:04:02,861 --> 01:04:04,161
Mer enn tre?
727
01:04:05,629 --> 01:04:07,027
En haug med ganger, hvorfor?
728
01:04:50,994 --> 01:04:56,761
Våpen er så usivilisert
måte å håndtere klagene dine på.
729
01:04:56,860 --> 01:04:57,894
Se hva du har gjort.
730
01:04:57,994 --> 01:04:59,994
En annen person skadet,
731
01:05:00,094 --> 01:05:02,395
fordi du ikke kunne innrømme
du tok feil.
732
01:05:06,961 --> 01:05:09,127
Stå på, dere to.
733
01:05:11,761 --> 01:05:13,395
Stå opp.
734
01:05:23,562 --> 01:05:26,027
Zoe. Kom hit.
735
01:05:27,827 --> 01:05:30,061
Bare la henne gå.
736
01:05:32,662 --> 01:05:35,261
Det er helt opp
til henne, ikke sant?
737
01:05:54,860 --> 01:05:55,961
Ikke rør henne,
738
01:05:56,061 --> 01:05:58,329
- Jeg dreper deg.
- Å.
739
01:06:18,894 --> 01:06:20,228
Så her er vi.
740
01:06:23,061 --> 01:06:25,429
Det er din tredje
og siste sjanse.
741
01:06:29,794 --> 01:06:31,329
Bli med Jason...
742
01:06:34,529 --> 01:06:38,760
Eller forlate ham
og leve et lykkelig liv.
743
01:06:44,161 --> 01:06:46,760
Zoe? Det er ok.
744
01:06:49,362 --> 01:06:50,462
Så hva sier du, Zoe?
745
01:06:53,194 --> 01:06:53,662
Godtar du?
746
01:06:53,760 --> 01:06:57,429
Hun aksepterer, hun aksepterer.
747
01:06:57,529 --> 01:06:59,794
Jeg må høre henne
si det, takk, Jason.
748
01:07:03,727 --> 01:07:04,194
Zoe.
749
01:07:04,295 --> 01:07:06,994
Er det et ja?
750
01:07:07,094 --> 01:07:09,894
Tre sekunder, Zoe.
Tre, to, en.
751
01:07:09,994 --> 01:07:12,094
Ja, ja. Jeg aksepterer.
752
01:07:23,994 --> 01:07:26,329
Jeg heiet på deg.
753
01:07:31,529 --> 01:07:33,094
Du er fri til å gå.
754
01:07:39,195 --> 01:07:41,027
Fortsett.
755
01:07:48,662 --> 01:07:49,662
Gå.
756
01:08:23,727 --> 01:08:25,229
Bare du og meg, kompis.
757
01:08:30,727 --> 01:08:31,727
La oss ta en tur.
758
01:08:43,760 --> 01:08:44,760
Ingen.
759
01:08:48,295 --> 01:08:49,295
Hjelp.
760
01:08:50,794 --> 01:08:52,061
Vennligst hjelp.
761
01:08:54,562 --> 01:08:55,562
Å gud.
762
01:09:14,295 --> 01:09:19,128
Zoe.
763
01:10:27,727 --> 01:10:28,894
Faen deg.
764
01:10:31,727 --> 01:10:36,495
Du vet, det var en gang jeg ville
har latt deg dø med disse på.
765
01:10:38,362 --> 01:10:41,995
Men kan like gjerne gi deg
litt verdighet. Kom igjen.
766
01:10:59,894 --> 01:11:01,329
Du trenger ikke å gjøre dette.
767
01:11:03,494 --> 01:11:05,038
Er det ikke utrolig hvor raskt
noen prøver å be om unnskyldning
768
01:11:05,062 --> 01:11:07,429
når de tenker
er de i ferd med å dø?
769
01:11:09,362 --> 01:11:11,262
Hvor er den holdningen
i restauranten
770
01:11:11,362 --> 01:11:13,528
når du var
manglende respekt for din kone?
771
01:11:13,628 --> 01:11:16,395
Bare drep meg og
få det overstått.
772
01:11:20,595 --> 01:11:23,329
Ok. På tide å dø.
773
01:12:09,928 --> 01:12:11,794
Du er så jævla.
774
01:12:38,895 --> 01:12:40,162
Ok, la meg se på deg.
775
01:12:40,262 --> 01:12:42,128
- Jeg har det bra, jeg har det bra.
- Kom igjen, kom igjen.
776
01:12:44,861 --> 01:12:46,162
Du kom tilbake for meg.
777
01:12:49,062 --> 01:12:50,695
Jeg gjorde det.
778
01:12:50,794 --> 01:12:52,305
Og se hva jeg tok
fra vokterens kropp.
779
01:12:52,329 --> 01:12:55,262
Men det fungerer ikke her nede,
så vi må finne høyere grunn.
780
01:13:02,760 --> 01:13:05,128
Se. Det ser bra ut.
781
01:13:15,895 --> 01:13:17,128
Holder du ut ok?
782
01:13:21,794 --> 01:13:23,995
Jeg ordner meg hvis dette fungerer.
783
01:13:24,095 --> 01:13:26,255
Ok, det kommer ikke til
være et bedre sted å prøve det.
784
01:13:31,794 --> 01:13:32,828
Hallo?
785
01:13:38,328 --> 01:13:40,229
Hei, noen? Vennligst.
786
01:13:41,461 --> 01:13:42,461
Å kom igjen.
787
01:13:53,760 --> 01:13:55,795
Hei? Hei?
788
01:13:57,895 --> 01:13:59,727
Dette er en Pascan,
hvem ringer?
789
01:14:03,595 --> 01:14:04,595
Henry?
790
01:14:04,695 --> 01:14:07,062
Jeg kan ikke forstå,
gjenta, vær så snill?
791
01:14:07,995 --> 01:14:09,162
Henry, er det deg?
792
01:14:10,828 --> 01:14:13,095
Jason, er det deg?
793
01:14:13,195 --> 01:14:14,195
Hvor fikk du tak i en radio?
794
01:14:18,361 --> 01:14:19,461
Åh.
795
01:14:19,561 --> 01:14:20,561
Jeg beklager.
796
01:14:21,861 --> 01:14:24,195
Henry det er oss, det er Jason.
797
01:14:24,294 --> 01:14:25,394
Henry vi...
798
01:14:27,294 --> 01:14:31,095
Jason, jeg forstår ikke hva
du sier, gjenta.
799
01:14:31,195 --> 01:14:35,628
At i baren startet han oss.
800
01:14:35,727 --> 01:14:37,487
Jason, jeg kan ikke forstå
det du sier,
801
01:14:37,561 --> 01:14:38,895
meldingen din er
kommer inn forvansket.
802
01:14:38,995 --> 01:14:40,428
Jeg ringer nødetatene,
803
01:14:40,528 --> 01:14:43,162
hvis du kan høre meg,
Jeg ringer nødetatene.
804
01:14:46,361 --> 01:14:47,361
Jason.
805
01:14:48,428 --> 01:14:50,528
Tror du han hørte oss?
806
01:14:50,628 --> 01:14:54,195
Jeg tror vi bare må beholde
flytte og håper på det beste.
807
01:14:54,294 --> 01:14:57,328
Vi er nesten i mål
av stien, bare press gjennom.
808
01:14:58,528 --> 01:15:00,229
Kan du?
809
01:15:00,328 --> 01:15:01,461
Jeg kan hvis du kan.
810
01:15:03,661 --> 01:15:04,661
Ja.
811
01:15:08,561 --> 01:15:09,728
Han er tilbake.
812
01:15:17,328 --> 01:15:18,328
Hva gjør vi?
813
01:15:19,595 --> 01:15:22,761
Kom igjen. Jeg har en idé.
814
01:15:30,696 --> 01:15:32,261
En jævel.
815
01:18:21,127 --> 01:18:25,127
Jason! Zoe! Kan du høre meg?
816
01:18:25,228 --> 01:18:28,728
- Henry? Å takk gud.
- Jason!
817
01:18:28,828 --> 01:18:31,028
Shh, å Henry hold kjeft,
han kommer til å høre deg.
818
01:18:31,127 --> 01:18:31,928
Kanskje, tror du han gjorde det?
819
01:18:32,028 --> 01:18:34,895
Han ringte politiet, mener jeg.
820
01:18:34,995 --> 01:18:36,529
Jeg vet ikke, men vi må gå.
821
01:18:36,629 --> 01:18:37,629
Ok.
822
01:18:49,562 --> 01:18:50,995
Å, der er du.
823
01:18:51,328 --> 01:18:52,328
Henry!
824
01:18:58,094 --> 01:18:59,228
Vi er så glade for å se deg.
825
01:18:59,328 --> 01:19:01,261
Hva er så galt?
Hva i helvete skjedde med deg?
826
01:19:01,361 --> 01:19:03,928
– Hvor er politiet?
– Politiet?
827
01:19:04,027 --> 01:19:05,307
Ja, ikke sant
få budskapet vårt?
828
01:19:05,394 --> 01:19:07,538
Jeg kunne ikke forstå hva du
sa, alt var forvirret.
829
01:19:07,562 --> 01:19:08,562
Å shit.
830
01:19:08,629 --> 01:19:10,495
Men jeg ringte
nødetater.
831
01:19:10,596 --> 01:19:12,428
Og hvor lenge
sa de at de ville være det?
832
01:19:12,529 --> 01:19:13,529
De sa ikke.
833
01:19:15,261 --> 01:19:16,361
Du må være kapteinen.
834
01:19:18,161 --> 01:19:21,428
Trodde du var smartere
enn det, Zoe.
835
01:19:21,529 --> 01:19:22,795
Hvordan du også må dø.
836
01:19:29,027 --> 01:19:30,061
Løp.
837
01:19:39,629 --> 01:19:41,109
Jeg skal bare gi
du tre sjanser.
838
01:19:48,662 --> 01:19:49,662
Det er en.
839
01:20:15,795 --> 01:20:17,495
Det er to.
840
01:20:29,662 --> 01:20:31,328
Tre.
841
01:20:49,161 --> 01:20:51,261
Dette var min favoritt t-skjorte.
842
01:20:58,562 --> 01:20:59,562
Vi er nesten der.
843
01:21:41,061 --> 01:21:42,462
Båten må være der borte.
844
01:21:44,696 --> 01:21:45,728
Ok. La oss gå.
845
01:21:45,828 --> 01:21:51,529
Nei. Nei. Kom deg til båten.
Radio for hjelp.
846
01:21:51,629 --> 01:21:53,994
Hva skal du gjøre?
847
01:21:54,094 --> 01:21:56,927
Gi ham løpe rundt,
kjøp oss tid til politiet kommer.
848
01:21:57,027 --> 01:22:00,161
Ok. Det er en god plan.
849
01:22:01,860 --> 01:22:03,294
Jeg elsker deg.
850
01:22:03,927 --> 01:22:05,329
Jeg elsker deg også.
851
01:23:21,462 --> 01:23:24,194
Slutt på stien, Michael.
852
01:23:24,295 --> 01:23:25,295
Slutten av stien.
853
01:23:32,728 --> 01:23:33,728
Hvor er kona?
854
01:23:35,161 --> 01:23:36,262
Hun er borte.
855
01:23:38,727 --> 01:23:39,727
Ikke bekymre deg.
856
01:23:42,760 --> 01:23:43,894
Jeg skal ta igjen henne.
857
01:23:48,596 --> 01:23:49,596
Hva nå?
858
01:23:51,195 --> 01:23:53,395
Dere vet begge hva som skjer videre.
859
01:23:55,727 --> 01:23:56,994
For hva det er verdt,
860
01:23:59,462 --> 01:24:00,462
Jeg skjønner det nå.
861
01:24:02,161 --> 01:24:05,462
Jeg møtte mange mennesker som deg.
862
01:24:05,562 --> 01:24:08,229
Jeg antar at vi ikke er de første
par du har gjort dette med.
863
01:24:08,696 --> 01:24:10,229
Din syke faen.
864
01:24:16,329 --> 01:24:18,295
Vet du hva
min største takeaway er?
865
01:24:20,662 --> 01:24:21,662
Opplys meg.
866
01:24:24,495 --> 01:24:26,462
Ingen forandrer seg egentlig.
867
01:24:27,629 --> 01:24:30,362
De sier bare at de har det.
868
01:24:33,495 --> 01:24:34,495
Det gjorde du.
869
01:24:39,794 --> 01:24:41,027
Ferdig?
870
01:24:51,860 --> 01:24:52,961
Bra for deg.
871
01:25:16,529 --> 01:25:17,529
Løgner.
872
01:25:48,027 --> 01:25:49,347
Det er her du
fridd til Zoe?
873
01:25:53,760 --> 01:25:54,927
Første eller andre etasje?
874
01:25:55,295 --> 01:25:57,229
Faen deg.
875
01:26:01,495 --> 01:26:02,495
Sekund.
876
01:26:51,529 --> 01:26:53,495
Jeg skal slå min person best.
877
01:26:55,827 --> 01:26:58,295
Du tror virkelig jeg ville
falle for det to ganger?
878
01:27:13,995 --> 01:27:15,429
Tror du han fortsatt er i live?
879
01:27:16,362 --> 01:27:17,362
Ingen måte.
880
01:27:17,595 --> 01:27:19,028
God.
881
01:27:38,494 --> 01:27:42,229
Vi kan ikke komme oss ut herfra.
Vi kan ikke engang kjøre den greia.
882
01:27:42,329 --> 01:27:44,089
Vel, Henry sa at han sendte radio
parktjenesten,
883
01:27:44,162 --> 01:27:46,642
så la oss bare komme tilbake til
båt og vente på at de kommer.
884
01:27:47,128 --> 01:27:48,128
Ok, bra.
885
01:27:50,295 --> 01:27:52,062
For jeg vil ikke
gå på tur lenger.
886
01:28:02,329 --> 01:28:03,329
Kom igjen.
887
01:28:29,661 --> 01:28:31,727
Takk gud for at du kom deg ut
av de klærne.
888
01:28:33,827 --> 01:28:34,894
feire?
889
01:28:36,794 --> 01:28:37,962
Medisinering.
890
01:28:38,362 --> 01:28:40,062
Kom igjen.
891
01:28:48,727 --> 01:28:50,062
Vær mild.
892
01:28:51,561 --> 01:28:52,561
jeg vil være.
893
01:29:01,461 --> 01:29:03,095
Er det telefonen din igjen?
894
01:29:05,494 --> 01:29:06,494
Kan ikke være det.
895
01:29:07,062 --> 01:29:08,062
Lytte.
896
01:29:12,095 --> 01:29:14,062
Ja, men jeg hadde det
på tur og så...
897
01:29:15,895 --> 01:29:17,394
Michael tok det fra meg.
898
01:29:20,528 --> 01:29:21,528
Han er på båten.
899
01:29:45,595 --> 01:29:46,695
fakkelpistol.
900
01:30:04,095 --> 01:30:07,195
Jeg kaller ham ut. Skyte.
901
01:30:07,295 --> 01:30:08,295
Fungerer for meg.
902
01:30:38,028 --> 01:30:39,494
Kom ut, Michael.
903
01:30:43,595 --> 01:30:48,229
Vi vet at du er såret.
Bare ta båten og dra.
904
01:30:53,461 --> 01:30:54,461
Savnet meg?
905
01:31:17,461 --> 01:31:19,494
Du sjekket ikke engang for å se
hvis den ble lastet?
906
01:32:20,028 --> 01:32:21,361
La oss komme oss ut herfra.
907
01:32:36,595 --> 01:32:41,128
Ett år senere
908
01:32:45,861 --> 01:32:46,861
de er her.
909
01:32:48,895 --> 01:32:51,228
Jason Zoe selgere
overlevelsesturer,
910
01:32:51,328 --> 01:32:54,261
alle ferdighetene du trenger
å overleve i naturen.
911
01:32:56,595 --> 01:32:57,595
De ser flotte ut.
912
01:32:58,095 --> 01:32:59,428
Klar for vår første dag?
913
01:32:59,528 --> 01:33:01,261
Klart jeg.
914
01:33:13,795 --> 01:33:14,795
Etter deg.
915
01:33:39,062 --> 01:33:44,194
Overfallsmann
60204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.