Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,420 --> 00:01:16,560
Locked in combat with three suspected
Human Liberation Front Landmates!
2
00:01:16,560 --> 00:01:18,400
Request immediate reinforcements!
3
00:01:18,400 --> 00:01:19,730
I need backup!
4
00:01:26,640 --> 00:01:30,440
Damn it! Now you'll see what
we local police are made of!
5
00:01:36,750 --> 00:01:41,450
C'mon. How long do we hafta let
the regular cops have their playtime?
6
00:01:41,450 --> 00:01:44,160
Willfully ignoring preventable
damage and injuries
7
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
seems a lot like aiding and abetting to me.
8
00:01:46,760 --> 00:01:48,130
Quit griping.
9
00:01:48,130 --> 00:01:52,960
As we speak, Lance is busy winning over
the ladies at the Admin Bureau.
10
00:01:53,930 --> 00:01:58,370
01 to all members.
Switch from Shift C to A at once.
11
00:01:59,200 --> 00:02:02,210
See? Speak of the devil and all that.
12
00:02:02,210 --> 00:02:03,980
109. Are you ready?
13
00:02:03,980 --> 00:02:05,780
I could hardly wait!
14
00:02:05,780 --> 00:02:08,880
You're not to fire at all until
you've reached the destination.
15
00:02:08,880 --> 00:02:10,720
The residential sector is nearby.
16
00:02:10,720 --> 00:02:14,390
Expect a mountain of paperwork
if so much as a single bullet strays.
17
00:02:14,390 --> 00:02:17,620
Man. First you make us wait forever,
then you give us tall orders...
18
00:02:17,620 --> 00:02:19,390
Respond!
19
00:02:19,390 --> 00:02:22,880
109. I'll try not to shoot.
20
00:02:35,540 --> 00:02:37,480
This is 45.
21
00:02:37,480 --> 00:02:42,010
They're using antiques, but it appears
they've been modified for urban use.
22
00:02:42,010 --> 00:02:43,320
Stay sharp.
23
00:02:43,320 --> 00:02:45,720
How polite of you.
24
00:02:45,720 --> 00:02:50,990
Ick. You get shot up a little and
suddenly you're one tough girl...
25
00:02:50,990 --> 00:02:53,690
I hate that macho kind of mindset.
26
00:02:55,490 --> 00:02:56,900
I doubt it's the case,
27
00:02:56,900 --> 00:02:59,900
but you aren't thinking of taking
care of them by yourself, I hope?
28
00:02:59,900 --> 00:03:03,070
Oh? Are you suddenly more perceptive?
29
00:03:03,070 --> 00:03:04,240
Oh, geez.
30
00:03:04,240 --> 00:03:08,270
You're no different from terrorists
if you think the ends justify the means.
31
00:03:08,270 --> 00:03:09,880
I'm just kidding.
32
00:03:09,880 --> 00:03:13,370
I'm done being a spitfire who ignores orders.
33
00:03:15,450 --> 00:03:16,620
Found 'em.
34
00:03:16,620 --> 00:03:19,450
Three of them, at 11 o'clock.
35
00:03:19,450 --> 00:03:21,940
109, now descending!
36
00:03:25,720 --> 00:03:27,560
Come out quietly!
37
00:03:27,560 --> 00:03:31,720
The use of Landmates on public
roads makes you an armed threat!
38
00:03:37,740 --> 00:03:39,370
This is 109.
39
00:03:39,370 --> 00:03:41,740
I've driven them to Sector D9, as planned.
40
00:03:41,740 --> 00:03:44,110
Now taking up pincer formation!
41
00:03:54,150 --> 00:03:55,590
An ambush?!
42
00:04:02,430 --> 00:04:03,760
One got away!
43
00:04:03,760 --> 00:04:04,900
I'm on it!
44
00:04:04,900 --> 00:04:07,230
That is what a pincer attack's for!
45
00:04:27,850 --> 00:04:29,820
You've improved, Deunan.
46
00:04:29,820 --> 00:04:32,590
You assessed the risk of
a ricochet and went with a knife instead.
47
00:04:32,590 --> 00:04:34,460
That was the apt choice.
48
00:04:34,460 --> 00:04:39,430
Wow. Baxter and Briareos praising me...
49
00:04:39,430 --> 00:04:42,030
What's next, a sudden rain shower?
50
00:04:42,030 --> 00:04:44,040
01 to all members.
51
00:04:44,040 --> 00:04:47,490
Operation complete. Prepare to withdraw.
52
00:04:49,010 --> 00:04:51,980
One other thing, 109.
53
00:04:51,980 --> 00:04:55,640
That was a truly efficient and effective finish.
54
00:04:57,050 --> 00:05:00,320
Never mind rain; I think there's
going to be a full-blown storm.
55
00:05:00,320 --> 00:05:02,480
Oh, knock it off!
56
00:05:19,540 --> 00:05:21,340
What's up?
57
00:05:22,640 --> 00:05:27,050
Seeing it like this,
it's almost like the city's alive.
58
00:05:27,050 --> 00:05:31,050
Even through devastation, it just
keeps transforming and regenerating
59
00:05:31,050 --> 00:05:35,320
until it's regained its spark of life.
60
00:05:35,320 --> 00:05:41,090
There are many scholars who'd argue that
the entire planet is a life form of its own.
61
00:05:41,090 --> 00:05:45,330
It's not strange at all
that you'd see it that way.
62
00:05:50,540 --> 00:05:54,570
Anyway, we should probably
hurry and call Hitomi and Yoshitsune.
63
00:05:54,570 --> 00:05:58,510
You sure they didn't get sick
of waiting and leave already?
64
00:05:58,510 --> 00:06:01,910
All members, assemble in
the briefing room immediately.
65
00:06:01,910 --> 00:06:06,750
I have mission orders that need to
be given to you in absolute secrecy.
66
00:06:08,950 --> 00:06:11,260
You gotta be kidding me...
67
00:06:11,260 --> 00:06:14,390
What?! You're canceling last-minute again?!
68
00:06:14,390 --> 00:06:19,100
Ugh! I was so looking forward to
our first night out in a while, too!
69
00:06:19,100 --> 00:06:21,970
I even made us boxed lunches...
70
00:06:21,970 --> 00:06:24,200
Fine! Whatever!
71
00:06:24,200 --> 00:06:29,240
Come on, now. You know ES.W.A.T.
has to work around the clock.
72
00:06:29,240 --> 00:06:30,910
I don't care how busy they are!
73
00:06:30,910 --> 00:06:34,910
If they're gonna keep canceling
last-minute like this, then forget it!
74
00:06:34,910 --> 00:06:38,480
If you're gonna side with them,
then you have to eat all their food!
75
00:06:38,480 --> 00:06:41,610
- Huh?
- Don't give me "huh"!
76
00:06:43,220 --> 00:06:45,050
H-Hey!
77
00:06:46,290 --> 00:06:48,230
Start eating already!
78
00:06:48,230 --> 00:06:50,460
Y-You can't be serious!
79
00:06:50,460 --> 00:06:53,490
We're not going home
'til you're done eating it all!
80
00:06:57,940 --> 00:07:00,470
I'm sure you all remember the incident
81
00:07:00,470 --> 00:07:03,480
in which the multi-legged turrets went berserk.
82
00:07:03,480 --> 00:07:06,080
To prevent another such disaster,
83
00:07:06,080 --> 00:07:11,580
the Gaia Computer has since
undergone repeated tests and maintenance.
84
00:07:11,580 --> 00:07:14,490
However, the Legislative Bureau
feels this isn't enough
85
00:07:14,490 --> 00:07:18,420
and has requested a regular
examination of Gaia as well.
86
00:07:18,420 --> 00:07:23,200
Those old geezers are such worriers.
87
00:07:23,200 --> 00:07:24,630
Umm...
88
00:07:24,630 --> 00:07:27,270
So what exactly does that mean?
89
00:07:27,270 --> 00:07:32,700
Simply put, it means
giving Gaia a health checkup.
90
00:07:32,700 --> 00:07:36,480
A computer... getting a health checkup?
91
00:07:36,480 --> 00:07:39,180
Just to be safe, they have given strict orders
92
00:07:39,180 --> 00:07:42,810
that this checkup be conducted
under ES.W.A.T.'s supervision.
93
00:07:42,810 --> 00:07:46,550
I imagine this will be a bit
different than a normal mission.
94
00:07:46,550 --> 00:07:49,540
Stay sharp, all of you.
95
00:08:01,800 --> 00:08:05,570
Hey. When does our mission start?
96
00:08:05,570 --> 00:08:09,840
I already told you...
once Gaia's done talking with Tartaros.
97
00:08:09,840 --> 00:08:14,080
And I wanna know when that'll be...
98
00:08:14,080 --> 00:08:15,850
How should I know?
99
00:08:15,850 --> 00:08:19,920
I bet Gaia doesn't wanna do
these stupid experiments either.
100
00:08:19,920 --> 00:08:21,820
And now it's complaining.
101
00:08:21,820 --> 00:08:26,520
Hey, I got it! What if this is actually
some type of machine uprising?!
102
00:08:27,490 --> 00:08:32,900
I apologize for the wait.
Gaia's dialogue has finally finished.
103
00:08:32,900 --> 00:08:34,930
Shall I allow it to conclude now?
104
00:08:34,930 --> 00:08:37,030
Okay. Do it.
105
00:08:44,710 --> 00:08:49,210
Why did they request
this now, with this timing?
106
00:08:49,210 --> 00:08:53,590
Surely you haven't forgotten about
the time the Gaia Computer malfunctioned
107
00:08:53,590 --> 00:08:59,190
and used multi-legged gun turrets to
launch a massive assault on Tartaros
108
00:08:59,190 --> 00:09:02,460
because it doubted the loyalty of all bioroids.
109
00:09:02,460 --> 00:09:10,470
But all the turrets were later destroyed
and replaced with new model Auto Insectors.
110
00:09:10,470 --> 00:09:15,140
The fingers may have changed,
but the brain controlling them is still the same.
111
00:09:15,140 --> 00:09:19,380
The most recent malfunction incident
wasn't due to a flaw with the turrets.
112
00:09:19,380 --> 00:09:23,650
No, it was because Gaia is honest to a fault.
113
00:09:23,650 --> 00:09:25,750
It's just...
114
00:09:25,750 --> 00:09:28,790
I'm bothered by the idea of
leaving Gaia with the decision
115
00:09:28,790 --> 00:09:32,620
of how to deal with
the suspicion directed at itself.
116
00:09:32,620 --> 00:09:36,460
You think Gaia will be
wary of people's suspicions?
117
00:09:36,460 --> 00:09:41,130
High-tech or not, Gaia is still just a machine.
118
00:09:41,130 --> 00:09:46,070
A giant, objective abacus
with no sense of values, huh...
119
00:09:46,070 --> 00:09:49,400
Is that really the case, though?
120
00:09:53,350 --> 00:09:57,850
Hey, we're on duty! Don't act so relaxed!
121
00:09:57,850 --> 00:10:01,820
I can't help it. This is so boring.
122
00:10:01,820 --> 00:10:04,520
He calls it the biggest mission of the year
123
00:10:04,520 --> 00:10:09,960
and then has us just sit around
while a computer gets a checkup?!
124
00:10:09,960 --> 00:10:11,330
Don't be like that.
125
00:10:11,330 --> 00:10:14,590
Once this is over, we finally get some time off.
126
00:10:22,110 --> 00:10:26,880
The Legislative and Admin
Bureaus are worrying too much.
127
00:10:26,880 --> 00:10:32,350
My guess is the Admin Bureau is making good
on some hard-line deal they made in the past.
128
00:10:32,350 --> 00:10:35,520
Lance didn't seem too pleased with it, either.
129
00:10:35,520 --> 00:10:39,320
He should put himself in our shoes.
We're the ones who get sent out.
130
00:10:39,320 --> 00:10:40,830
I got it!
131
00:10:40,830 --> 00:10:44,900
What do you say we order some
pizza and beer and down it all?!
132
00:10:44,900 --> 00:10:47,630
He'll seriously take our
vacation time away, you know!
133
00:10:47,630 --> 00:10:51,500
So? I don't care! Let's have some fun!
134
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
What was that?!
135
00:11:01,050 --> 00:11:02,350
I'm not sure!
136
00:11:02,350 --> 00:11:04,920
The monitors blacked out for a second
137
00:11:04,920 --> 00:11:07,890
and then I suddenly lost all access privileges!
138
00:11:10,420 --> 00:11:13,530
Whoa! This thing's acting on its own!
139
00:11:13,530 --> 00:11:16,590
Send a shutoff signal! Right now!
140
00:11:16,590 --> 00:11:20,190
No good! All external input is cut off!
141
00:11:21,330 --> 00:11:23,700
Seal all shutters immediately!
142
00:11:23,700 --> 00:11:27,190
If it gets outside, it'll be
a repeat of the turret incident!
143
00:11:40,850 --> 00:11:44,390
All the security Landmates in
the building are powering up!
144
00:11:44,390 --> 00:11:46,690
We're not the only people here?!
145
00:11:46,690 --> 00:11:49,960
They're prototype models
designed for unmanned operation.
146
00:11:49,960 --> 00:11:53,870
It appears their emergency
power sources have activated.
147
00:11:53,870 --> 00:11:57,770
So Gaia's taken full control of the building...
148
00:12:00,640 --> 00:12:04,110
I can't think of anything
that could be worse than this.
149
00:12:04,110 --> 00:12:08,380
Briareos! This isn't a drill, is it?
150
00:12:08,380 --> 00:12:11,120
Deunan. I hate to say it...
151
00:12:11,120 --> 00:12:14,420
...but this is going to be much
worse than just a storm.
152
00:12:32,600 --> 00:12:35,740
To think Gaia would malfunction
during a diagnostic check!
153
00:12:35,740 --> 00:12:38,010
That was just asking for trouble.
154
00:12:38,010 --> 00:12:41,410
Serious trouble, at that.
155
00:12:41,410 --> 00:12:43,180
01 to all members.
156
00:12:43,180 --> 00:12:47,150
It appears Gaia has purposely
cut the comms system.
157
00:12:47,150 --> 00:12:49,990
The situation inside the dome
is completely unknown.
158
00:12:49,990 --> 00:12:53,290
Your orders are to sneak in
through the emergency escape exits,
159
00:12:53,290 --> 00:12:57,100
lend 109 and 113 backup inside,
160
00:12:57,100 --> 00:13:00,530
and stop the Auto Insectors.
161
00:13:00,530 --> 00:13:02,430
45, copy!
162
00:13:02,430 --> 00:13:03,970
25, copy!
163
00:13:03,970 --> 00:13:05,700
49, copy!
164
00:13:36,730 --> 00:13:37,840
Ammo?
165
00:13:37,840 --> 00:13:39,700
Two magazines left.
166
00:13:39,700 --> 00:13:41,540
That makes me feel uneasy.
167
00:13:41,540 --> 00:13:44,480
- Take this.
- Thanks.
168
00:13:44,480 --> 00:13:49,910
These and those jumbo-sized ones are
running off this place's reserve power.
169
00:13:49,910 --> 00:13:54,250
Our only option is to infiltrate the
command center and cut the power feed.
170
00:13:54,250 --> 00:13:56,820
Question is, will we have enough ammo?
171
00:13:56,820 --> 00:13:59,560
If we fail, Olympus will fall.
172
00:13:59,560 --> 00:14:02,160
If we succeed, we'll have
piles of written apologies to send.
173
00:14:02,160 --> 00:14:06,870
It's a long shot to begin with,
but we can't afford to let them get out.
174
00:14:06,870 --> 00:14:10,400
We won't let them.
Let's tear our way through!
175
00:14:10,400 --> 00:14:11,870
Sounds good to me.
176
00:14:18,740 --> 00:14:22,050
Is it me, or are they somehow
anticipating our actions?
177
00:14:22,050 --> 00:14:24,620
It feels like they're taking
countermeasures against us.
178
00:14:24,620 --> 00:14:30,890
Guess we aren't the only ones who
don't want to repeat our screw-ups.
179
00:14:53,650 --> 00:14:55,410
It's too quiet...
180
00:14:55,410 --> 00:14:56,920
Could be a trap.
181
00:14:56,920 --> 00:15:01,290
Even if it is, we have no choice
but to jump headlong into it.
182
00:15:01,290 --> 00:15:03,290
Yeah, we gotta keep pushing ahead.
183
00:15:03,290 --> 00:15:05,160
I'll take the lead.
184
00:15:05,160 --> 00:15:09,250
Keep running and don't look back.
I'll cover you from behind.
185
00:15:18,900 --> 00:15:20,000
Tough customers!
186
00:15:20,000 --> 00:15:22,410
But that is the quickest way inside.
187
00:15:22,410 --> 00:15:25,470
We'll have to bust our way through,
one way or another...
188
00:15:41,690 --> 00:15:43,490
- Briareos!
- Get back!
189
00:15:47,330 --> 00:15:49,490
- Deunan!
- Right!
190
00:15:59,710 --> 00:16:02,370
Talk about a close call.
191
00:16:10,620 --> 00:16:15,160
All the wires and switchboards are
emitting the same amount of heat.
192
00:16:15,160 --> 00:16:21,530
Meaning its camouflaged which wires
will cut the power to the Auto Insectors?
193
00:16:21,530 --> 00:16:24,660
An admirably thoughtful act for a machine.
194
00:16:26,970 --> 00:16:30,480
It's designed to alter its internal
command structure and energy pathways
195
00:16:30,480 --> 00:16:33,010
in the event of an external attack.
196
00:16:33,010 --> 00:16:35,080
By using its meticulousness against it,
197
00:16:35,080 --> 00:16:38,020
I can determine what it's thinking
from the change in its power flow.
198
00:16:38,020 --> 00:16:40,810
That's my Briareos!
199
00:16:47,590 --> 00:16:49,030
There.
200
00:16:53,730 --> 00:16:54,900
What's wrong?
201
00:16:54,900 --> 00:16:58,560
Seems my fingers are numb
after that hand-to-hand battle earlier.
202
00:17:02,740 --> 00:17:05,440
- You shoot it.
- Huh?
203
00:17:05,440 --> 00:17:09,850
There's only one shot left.
I can't risk wasting it.
204
00:17:09,850 --> 00:17:11,110
All right.
205
00:17:30,200 --> 00:17:32,930
Ouch!
206
00:17:43,750 --> 00:17:45,320
We're going into action too!
207
00:17:45,320 --> 00:17:47,820
So it's finally a full-scale war...
208
00:17:47,820 --> 00:17:51,220
We're the last line of defense.
209
00:17:53,120 --> 00:17:54,630
- Close-quarters combat!
- Roger!
210
00:17:54,630 --> 00:17:56,090
About time!
211
00:18:10,980 --> 00:18:13,740
Olympus is done for...
212
00:18:17,850 --> 00:18:19,840
Get me the Chief.
213
00:18:22,920 --> 00:18:24,260
What the hell?!
214
00:18:24,260 --> 00:18:27,160
I'd never screw up like that!
215
00:18:27,160 --> 00:18:30,260
It's your avatar.
There's no point in complaining about it.
216
00:18:30,260 --> 00:18:34,300
Slipping on a banana peel is so old and clichรฉ!
217
00:18:34,300 --> 00:18:38,440
It's a simulation Gaia made
based on your past actions.
218
00:18:38,440 --> 00:18:41,540
- There's some believability to it.
- You're terrible!
219
00:18:41,540 --> 00:18:44,540
Still, what was with all those
bananas that suddenly appeared?
220
00:18:44,540 --> 00:18:46,310
The details are unclear.
221
00:18:46,310 --> 00:18:48,310
It appears to be referencing the data history
222
00:18:48,310 --> 00:18:51,780
of a cleaning robot that was in
the residential zone the other day.
223
00:18:51,780 --> 00:18:54,520
I assume it was a bug.
224
00:18:54,520 --> 00:18:58,860
Actually, it seems we
weren't the only ones unhappy
225
00:18:58,860 --> 00:19:02,390
with how this simulation played out.
226
00:19:02,390 --> 00:19:04,860
Oh, so it was Gaia's idea of a joke?
227
00:19:04,860 --> 00:19:09,530
That's a machine for you.
No sense of humor at all.
228
00:19:09,530 --> 00:19:13,070
What an unendearing way to sulk.
229
00:19:13,070 --> 00:19:16,670
You're all back on your standard
schedules starting tomorrow.
230
00:19:16,670 --> 00:19:19,710
We'll be conducting physical
training based on today's results.
231
00:19:19,710 --> 00:19:24,720
Exhaustive training, so as to further
improve Gaia's opinion of ES.W.A.T.
232
00:19:24,720 --> 00:19:25,980
That is all!
233
00:19:31,860 --> 00:19:37,730
No time off again?! You monster! You cretin!
234
00:19:41,270 --> 00:19:44,000
Hey, Briareos.
235
00:19:45,700 --> 00:19:51,710
What do you think we would've
done if we really had lost this city?
236
00:19:51,710 --> 00:19:54,550
Either stay here and help rebuild,
237
00:19:54,550 --> 00:19:57,280
set out in search of a new city to call home,
238
00:19:57,280 --> 00:20:01,220
or go back to living in the ruins...
239
00:20:02,450 --> 00:20:04,090
Why do you ask?
240
00:20:04,090 --> 00:20:07,430
Are you thinking of quitting
ES.W.A.T. or something?
241
00:20:07,430 --> 00:20:09,190
No.
242
00:20:09,190 --> 00:20:13,930
I've just been thinking about
what my idea of paradise is
243
00:20:13,930 --> 00:20:16,730
ever since all that happened...
244
00:20:16,730 --> 00:20:21,540
In the end, I think it might be family.
245
00:20:21,540 --> 00:20:23,400
Family, huh...
246
00:20:24,780 --> 00:20:27,580
A daily life with a partner at your side
247
00:20:27,580 --> 00:20:33,580
who you can talk about even
the most insignificant things with.
248
00:20:33,580 --> 00:20:41,460
Even if it seems so ordinary and
commonplace, it's actually very precious.
249
00:20:41,460 --> 00:20:45,100
In that sense, even today's
simulation might've been helpful
250
00:20:45,100 --> 00:20:50,940
in reconfirming what normal life should be like.
251
00:20:50,940 --> 00:20:52,660
I see.
252
00:21:02,280 --> 00:21:05,680
Now that we've figured out the positive
significance of today's experiment,
253
00:21:05,680 --> 00:21:07,450
let's head back home.
254
00:21:07,450 --> 00:21:09,820
Even if we don't have tomorrow off anymore,
255
00:21:09,820 --> 00:21:14,330
we're still allowed to live like normal
for the rest of today, y'know?
256
00:21:14,330 --> 00:21:16,450
No objections!
32344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.