Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,137 --> 00:03:15,417
No parece que sea mi cumplea�os.
2
00:03:18,715 --> 00:03:20,219
Deber�a ser...
3
00:03:21,487 --> 00:03:23,099
Maldita sea...
4
00:03:24,259 --> 00:03:26,537
Nada sale bien.
5
00:03:27,632 --> 00:03:29,237
Nada de nada.
6
00:03:30,003 --> 00:03:31,515
Ni una mierda.
7
00:03:33,141 --> 00:03:35,089
�Pero yo no tengo la culpa!
8
00:03:38,585 --> 00:03:40,224
�Qu� puedo hacer?
9
00:03:43,427 --> 00:03:45,032
Me estoy desmoronando.
10
00:03:46,433 --> 00:03:48,573
Puedo estar acabada.
11
00:03:56,651 --> 00:03:58,428
�Yo no tengo la culpa!
12
00:04:22,499 --> 00:04:25,675
�Me cepillo los dientes!
�Mis hermosos dientes!
13
00:04:26,539 --> 00:04:29,420
�S�, llevo ropa alegre!
14
00:04:29,879 --> 00:04:34,194
�Algo que me siente bien, como esto!
15
00:04:35,590 --> 00:04:38,596
Recuerdo cuando no ten�a nada.
16
00:04:38,895 --> 00:04:40,934
Nada de nada.
17
00:04:42,135 --> 00:04:44,845
Una equivocaci�n.
Ahora estoy aqu�.
18
00:04:46,543 --> 00:04:48,991
�Pero, por qu� tengo la culpa?
19
00:04:52,053 --> 00:04:55,663
�Est�s bien, hermana?
�Hace sol en el cielo?
20
00:04:56,728 --> 00:04:58,130
No hay mariposas.
21
00:04:59,533 --> 00:05:01,606
Las mariposas son libres.
22
00:05:02,806 --> 00:05:06,256
El lagarto de esta botella
nunca podr� escaparse.
23
00:05:07,848 --> 00:05:10,525
Ha crecido demasiado.
24
00:05:10,687 --> 00:05:12,292
Las mariposas se han ido.
25
00:05:52,664 --> 00:05:54,103
Soy virgen.
26
00:05:54,968 --> 00:05:56,812
Virgen, pero una puta.
27
00:05:57,840 --> 00:05:59,788
Una puta, pero virgen.
28
00:06:00,678 --> 00:06:02,887
Debo ser una cosa o la otra.
29
00:06:03,684 --> 00:06:06,166
Pero, las mujeres pierden su virginidad.
30
00:06:07,257 --> 00:06:09,195
No s�lo las putas.
31
00:06:27,060 --> 00:06:28,600
Sigue foll�ndola.
32
00:06:28,997 --> 00:06:30,238
Con m�s fuerza.
33
00:06:30,834 --> 00:06:32,314
�M�s fuerte!
34
00:06:33,806 --> 00:06:35,115
�Mucho m�s!
35
00:06:36,644 --> 00:06:38,291
�Mucho m�s!
36
00:06:38,915 --> 00:06:40,294
�Mucho m�s!
37
00:06:40,752 --> 00:06:42,733
�Con mucha m�s fuerza!
38
00:06:42,856 --> 00:06:44,167
�Mucha m�s!
39
00:06:44,526 --> 00:06:46,398
�Mucha m�s!
40
00:06:53,141 --> 00:06:55,020
�Mucha m�s!
41
00:07:14,847 --> 00:07:17,022
�Todav�a no he cagado hoy?
42
00:07:19,590 --> 00:07:21,031
A�n no.
43
00:07:21,694 --> 00:07:24,040
Apenas he meado tampoco.
44
00:07:25,601 --> 00:07:28,483
Mear y cagar es importante.
45
00:07:30,443 --> 00:07:33,186
Lo �nico que he hecho ha sido vomitar.
46
00:07:51,548 --> 00:07:53,357
�Qu� gusto!
47
00:08:24,308 --> 00:08:27,724
�Estabas ah� todo el rato?
48
00:08:31,221 --> 00:08:32,758
�Qu� est�s haciendo?
49
00:08:35,730 --> 00:08:40,444
�Yo? Siempre estoy sola.
�No lo est�s t� tambi�n?
50
00:08:43,844 --> 00:08:48,160
No, no soy como t�.
Soy una mujer independiente.
51
00:08:48,319 --> 00:08:52,168
Sola e independiente
son dos cosas distintas.
52
00:09:30,629 --> 00:09:33,240
- Buenos d�as.
- Hola.
53
00:09:33,335 --> 00:09:37,115
�Qu� pasa?
Hace un buen d�a. Pareces triste.
54
00:09:37,676 --> 00:09:40,785
�Vale!
L�eme el horario de hoy.
55
00:09:47,293 --> 00:09:51,837
A las 10:30 am, entrevista
con la revista de modas Celine.
56
00:09:51,969 --> 00:09:55,749
Con Watanabe, la editora.
La foto de portada, tambi�n.
57
00:09:55,909 --> 00:09:58,449
�Esa cabrona?
�Qui�n es el fot�grafo?
58
00:09:58,615 --> 00:09:59,820
One Hundred.
59
00:09:59,850 --> 00:10:02,298
�Esa cotilla de nombre raro?
60
00:10:02,388 --> 00:10:05,964
A las 11:30 am,
Canoe Chime, programa de TV de viajes.
61
00:10:06,128 --> 00:10:10,842
A las 12 am,
comida de negocios con Bungei Shunju.
62
00:10:10,970 --> 00:10:13,646
Luego, una entrevista
para el New York Times.
63
00:10:13,842 --> 00:10:17,520
A la 1 am, entrevista con Gendai
Bijutsu, y foto de portada.
64
00:10:17,683 --> 00:10:19,527
Esa mujer...
65
00:10:21,657 --> 00:10:23,365
Y esa mujer...
66
00:10:24,662 --> 00:10:27,144
Que feos son sus rostros.
67
00:10:27,367 --> 00:10:28,606
Carecen de ambici�n.
68
00:10:28,670 --> 00:10:30,014
A las 3 pm, una reuni�n...
69
00:10:30,172 --> 00:10:33,645
Estos cuadros necesitan
una tem�tica m�s fuerte.
70
00:10:34,012 --> 00:10:35,492
Son un fiasco.
71
00:10:35,649 --> 00:10:38,825
Esa mujer no inspira nada.
No tiene sex appeal.
72
00:10:39,088 --> 00:10:41,036
Sobre todo, no hay sinceridad.
73
00:10:41,192 --> 00:10:43,936
Sinceridad por Eros.
74
00:10:44,231 --> 00:10:46,509
No vemos a Thanatos en sus ojos.
75
00:10:46,970 --> 00:10:52,891
No siento el impulso demon�aco,
la devoci�n por Mefist�feles.
76
00:10:53,348 --> 00:10:59,429
A las 5 pm, un documental de TV,
"La captura de Kyoko como Creador".
77
00:10:59,960 --> 00:11:02,875
�Qui�n era la modelo?
�Qui�n?
78
00:11:03,934 --> 00:11:05,139
Mitsuko Sato.
79
00:11:05,203 --> 00:11:07,048
�Esa puta idiota?
80
00:11:08,743 --> 00:11:11,282
No me sorprende
que sea tan horrible.
81
00:11:11,447 --> 00:11:15,729
�Esa guarra que escupe
e insulta a todo el mundo?
82
00:11:15,856 --> 00:11:21,470
Es una mierda cuando act�a,
aunque tarde un siglo en maquillarse.
83
00:11:22,100 --> 00:11:26,519
No es una actriz.
Ni una mujer. Ni un travesti.
84
00:11:26,675 --> 00:11:28,520
Es peor que una rata.
85
00:11:28,913 --> 00:11:31,191
Se�ora, su m�dico ha dicho...
86
00:11:31,351 --> 00:11:33,131
�Cierra la boca, petarda!
87
00:11:34,256 --> 00:11:37,570
So puta.
�T� qu� sabr�s?
88
00:11:37,729 --> 00:11:41,441
No puedes entender mi lucha, puta.
89
00:11:42,671 --> 00:11:45,017
Los domingos son muy deprimentes.
90
00:11:45,176 --> 00:11:49,754
�Acaso eres una triste zorra
purp�rea con cristalinos ojos inmortales?
91
00:11:50,853 --> 00:11:52,801
�Eres una fulana?
92
00:11:54,093 --> 00:11:55,830
�Sabr�as serlo?
93
00:11:59,001 --> 00:12:00,212
Me gustar�a.
94
00:12:00,237 --> 00:12:01,615
�Te gustar�a?
95
00:12:01,873 --> 00:12:05,085
S�, me gustar�a ser una puta.
96
00:12:09,387 --> 00:12:11,960
�No puedes ser una puta!
97
00:12:12,092 --> 00:12:15,736
Careces de pureza.
S�lo sabes babear por la boca.
98
00:12:15,899 --> 00:12:17,903
�Sabes qu� significa ser una puta?
99
00:12:18,070 --> 00:12:23,023
S�lo las mujeres tan puras
que te rompen el coraz�n pueden serlo.
100
00:12:24,581 --> 00:12:26,722
Esta actriz...
101
00:12:27,086 --> 00:12:29,227
...no puede interpretar a una puta.
102
00:12:32,196 --> 00:12:33,938
Se�ora, su precioso arte...
103
00:12:34,065 --> 00:12:36,981
�Precioso, esto?
�Esto?
104
00:12:39,976 --> 00:12:42,486
- F�jate bien.
- No, Se�ora, por favor.
105
00:12:55,605 --> 00:12:57,041
No te enfadas.
106
00:12:58,043 --> 00:13:00,423
Vivo para usted, Se�ora.
107
00:13:06,725 --> 00:13:08,468
�Pues lo tienes claro!
108
00:13:09,798 --> 00:13:11,277
Arrod�llate.
109
00:13:11,668 --> 00:13:12,979
S�, Se�ora.
110
00:13:19,949 --> 00:13:21,953
�A cuatro patas!
111
00:13:26,262 --> 00:13:28,243
�Ladra como un perro!
112
00:13:29,533 --> 00:13:31,276
�M�s fuerte!
113
00:13:31,871 --> 00:13:34,411
�Anda como un perro!
114
00:13:35,311 --> 00:13:36,552
�Ladra!
115
00:13:38,884 --> 00:13:42,334
�Necesitas una cadena!
116
00:13:48,201 --> 00:13:49,446
�Buena chica!
117
00:13:49,504 --> 00:13:51,315
�S�, s�, s�!
118
00:13:53,845 --> 00:13:56,225
Uno, dos, tres.
119
00:13:57,252 --> 00:13:59,494
Eso, sigue el ritmo.
120
00:14:00,424 --> 00:14:02,406
�Uno, dos, tres!
121
00:14:03,195 --> 00:14:04,870
�Uno, dos, tres!
122
00:14:05,599 --> 00:14:07,239
�Uno, dos, tres!
123
00:14:07,804 --> 00:14:09,579
�Quieres ser una puta?
124
00:14:13,381 --> 00:14:14,859
Se�ora...
125
00:14:15,952 --> 00:14:17,831
Quiero ser una puta.
126
00:14:19,292 --> 00:14:22,538
�De verdad?
�Quieres ser una puta, como yo?
127
00:14:25,303 --> 00:14:27,979
Quiero ser una puta como usted.
128
00:14:39,829 --> 00:14:41,606
�L�meme!
129
00:14:41,666 --> 00:14:43,143
�Perd�n?
130
00:14:44,171 --> 00:14:45,942
Lame mis piernas.
131
00:14:46,609 --> 00:14:47,451
�S�, Se�ora!
132
00:15:09,250 --> 00:15:11,128
Sigue lamiendo.
133
00:15:11,287 --> 00:15:13,963
Mientras repasamos el horario de hoy.
134
00:15:14,159 --> 00:15:15,404
S�, Se�ora.
135
00:15:15,829 --> 00:15:19,177
A...las 10:30 am...
136
00:15:21,038 --> 00:15:22,986
entrevista con...
137
00:15:24,411 --> 00:15:27,395
la revista de modas Celine...
138
00:15:28,351 --> 00:15:30,130
durante una hora...
139
00:15:31,090 --> 00:15:33,902
A las 11:30 am...
140
00:15:36,566 --> 00:15:41,919
programa de viajes en TV...
Canoe Chime.
141
00:15:49,390 --> 00:15:51,198
Bungei Shunju...
142
00:16:05,452 --> 00:16:09,096
Es asqueroso.
Completamente asqueroso.
143
00:16:09,394 --> 00:16:11,238
�Morir! �Morir! �Morir!
144
00:16:19,645 --> 00:16:22,184
�Morir!
�Todo muere!
145
00:16:23,787 --> 00:16:25,890
Es hora del castigo.
146
00:16:44,758 --> 00:16:46,063
�Se�ora!
147
00:16:48,064 --> 00:16:49,600
��Se�ora!!
148
00:16:52,372 --> 00:16:56,586
Todav�a no puedes ser una puta.
S�lo eres una perra.
149
00:16:56,747 --> 00:16:59,890
�Eres incluso menos que
una cucaracha muerta!
150
00:17:14,079 --> 00:17:15,816
Qu� alegr�a verlas.
151
00:17:16,884 --> 00:17:22,167
La editora Watanabe
y One Hundred est�n aqu�.
152
00:17:22,326 --> 00:17:27,006
�Cuanto tiempo sin verte, Kyoko!
Lo est�s petando. Fant�stico.
153
00:17:27,169 --> 00:17:31,485
Quer�a verte, Kyoko.
Eres fant�stica. Fascinante.
154
00:17:32,412 --> 00:17:35,020
Esto es excepcional, como siempre.
155
00:17:35,150 --> 00:17:37,359
Su �ltimo espect�culo fue un �xito.
156
00:17:37,655 --> 00:17:39,634
Y su novela es asombrosa.
157
00:17:39,659 --> 00:17:43,610
La modelo, Emi Wakabayashi.
La actriz, Eriko. �Encantadora!
158
00:17:43,766 --> 00:17:47,478
Machi Sawatari. �Escalofriante!
Yumi Nikaido. �Preciosa!
159
00:17:48,843 --> 00:17:50,380
�Te fotografiar� aqu�!
160
00:17:50,545 --> 00:17:53,619
�Eh, tr�eme mi puta c�mara!
161
00:18:01,599 --> 00:18:05,847
As� no queda bien.
Este color no es real.
162
00:18:06,474 --> 00:18:07,783
�Eh, perra!
163
00:18:08,812 --> 00:18:10,185
�Perra!
164
00:18:11,851 --> 00:18:17,329
- �S�, Se�ora?
- Dame tu sangre. C�rtate con ese cuchillo.
165
00:18:17,796 --> 00:18:21,109
�Dios m�o!
�Qu� excitante!
166
00:18:21,269 --> 00:18:23,511
Mola un mont�n.
167
00:18:23,640 --> 00:18:28,957
S�lo la sangre real es lo bastante
v�vida, �verdad, One Hundred?
168
00:18:29,449 --> 00:18:30,758
�Estimulante!
169
00:18:31,020 --> 00:18:32,329
Emocionante.
170
00:18:32,789 --> 00:18:35,431
�Perfecto!
Hazte un corte.
171
00:19:06,584 --> 00:19:08,694
- Me he cortado la mu�eca.
- �R�pido, ven aqu�!
172
00:19:09,957 --> 00:19:11,428
S�, Se�ora.
173
00:19:12,930 --> 00:19:16,534
No, as� no.
A cuatro patas, perra.
174
00:19:17,204 --> 00:19:18,675
S�, Se�ora.
175
00:19:34,101 --> 00:19:35,604
Noriko...
176
00:19:36,539 --> 00:19:40,251
Tu sangre est� muy sucia.
177
00:19:40,413 --> 00:19:42,253
Es nauseabunda.
178
00:19:43,118 --> 00:19:47,069
Sangre de perro.
S�lo sera siempre sangre de perro.
179
00:19:47,492 --> 00:19:49,672
- �Eh, t�!
- �S�?
180
00:19:50,065 --> 00:19:51,702
Dame tu sangre.
181
00:19:51,867 --> 00:19:53,642
�C�mo?
�Puedo?
182
00:19:54,238 --> 00:19:58,417
Hazlo, por favor. Conc�dele ese deseo.
Si eres tan amable.
183
00:19:58,513 --> 00:20:00,325
Se�ora, esto es...
184
00:20:00,350 --> 00:20:03,198
Espera. Hazlo. Es un honor.
185
00:20:03,221 --> 00:20:04,493
Es maravilloso.
186
00:20:04,758 --> 00:20:06,137
�Excitante!
187
00:20:08,431 --> 00:20:11,774
C�rtate, c�rtate.
�brete bien.
188
00:20:15,277 --> 00:20:17,657
�Noriko, desn�date!
189
00:20:19,518 --> 00:20:21,054
S�, Se�ora.
190
00:21:07,639 --> 00:21:09,780
Jam�s has conocido la libertad.
191
00:21:10,779 --> 00:21:12,852
Con ese cuerpo, no.
192
00:21:13,584 --> 00:21:17,433
Veo tu lujuria
bajo tu piel libidinosa.
193
00:21:18,726 --> 00:21:19,997
Perd�n.
194
00:21:20,263 --> 00:21:22,210
Ponte a cuatro patas.
195
00:21:22,399 --> 00:21:24,403
�Recibe su sangre!
196
00:21:34,155 --> 00:21:35,695
S�, Se�ora.
197
00:21:47,379 --> 00:21:50,053
�Sigue arrastr�ndote, guarra!
198
00:21:50,785 --> 00:21:51,924
S�, Se�ora.
199
00:22:12,993 --> 00:22:14,564
Precioso.
200
00:22:17,033 --> 00:22:18,878
Es precioso.
201
00:22:21,508 --> 00:22:24,654
�Eh, t�!
�Viola a esa perra!
202
00:22:24,814 --> 00:22:28,355
Una perra suelta en
un mundo de perras.
203
00:22:29,589 --> 00:22:30,869
Vamos.
204
00:22:31,593 --> 00:22:33,336
Hazlo de inmediato.
205
00:22:38,973 --> 00:22:40,577
Deprisa.
206
00:22:42,513 --> 00:22:44,889
- Haz con ella lo que quieras.
- S�, Se�ora.
207
00:22:44,984 --> 00:22:46,829
�R�pido! �Con fuerza!
208
00:22:46,888 --> 00:22:49,095
Mojada por la lengua de un perro.
209
00:23:06,157 --> 00:23:07,966
�Qu�? No te oigo.
210
00:23:25,859 --> 00:23:28,102
Esto cambiar� el aire.
211
00:23:28,631 --> 00:23:30,168
�Al vac�o!
212
00:23:30,334 --> 00:23:32,612
�Genial!
�Ahora te fotograf�o!
213
00:23:33,507 --> 00:23:36,288
Se�ora, como mujer autor...
214
00:23:36,312 --> 00:23:40,731
Deja lo de mujer. Soy una autora.
Los japoneses siempre a�aden "mujer".
215
00:23:40,887 --> 00:23:44,029
�Mujer autor, mujer ceramista,
mujer pol�tico!
216
00:23:44,193 --> 00:23:46,675
�Son t�rminos que usan los hombres!
217
00:23:46,798 --> 00:23:52,446
Los hombres no se sientan al mear.
Nosotras siempre nos sentamos.
218
00:23:52,609 --> 00:23:56,958
Mean de pie.
Incluso se dan muchos aires en los lavabos.
219
00:23:57,116 --> 00:23:58,389
Perd�neme.
220
00:23:58,520 --> 00:24:02,335
Debut� como autora
y alcanz� el estrellato.
221
00:24:02,493 --> 00:24:06,706
Inici� este original estilo
hace un a�o.
222
00:24:06,902 --> 00:24:09,407
D�ndole vida a sus personajes.
223
00:24:09,573 --> 00:24:11,014
�Eres fant�stica!
224
00:24:12,645 --> 00:24:14,085
Dicho sencillamente,
225
00:24:14,682 --> 00:24:19,192
comenz� pintando
sus personajes en un lienzo.
226
00:24:19,357 --> 00:24:22,363
�Verdad? As� de f�cil.
227
00:24:23,565 --> 00:24:28,245
Despu�s de trasladar minuciosamente
su esencia al lienzo,
228
00:24:28,407 --> 00:24:30,320
la rodean,
229
00:24:30,444 --> 00:24:33,191
y al final acaba por escribir su novela.
230
00:24:33,216 --> 00:24:36,530
Un m�todo audaz, muy comentado.
231
00:24:36,655 --> 00:24:39,434
Fant�stico. Una t�cnica deslumbrante.
232
00:24:39,595 --> 00:24:40,866
Y adem�s,
233
00:24:40,867 --> 00:24:46,147
cada uno de estos lienzos
que presentan a sus personajes
234
00:24:46,306 --> 00:24:50,816
es expuesto despu�s
de la publicaci�n de su novela.
235
00:24:50,982 --> 00:24:53,555
Nosotros, el p�blico que lee sus novelas,
236
00:24:53,721 --> 00:24:57,966
podemos encontrarnos despu�s
con sus personajes en la exposici�n.
237
00:24:58,028 --> 00:25:00,340
Un trayecto tan emocional...
238
00:25:00,466 --> 00:25:05,512
intensifica el resplandor
provocado por la lectura de sus novelas.
239
00:25:07,245 --> 00:25:12,460
Hasta la fecha, este estilo
ha generado cuatro novelas y exposiciones.
240
00:25:12,588 --> 00:25:18,202
Ha logrado romper moldes
como novelista y artista moderna.
241
00:25:18,365 --> 00:25:21,906
�As� es! Para mi nueva novela,
242
00:25:22,072 --> 00:25:27,550
he probado a muchos actores,
y he seleccionado a los m�s dotados.
243
00:25:27,683 --> 00:25:31,190
No digas "actrices".
Son actores, actores.
244
00:25:31,356 --> 00:25:34,430
Convierto a los actores en mis personajes,
245
00:25:34,562 --> 00:25:38,377
los visto, y los peino a mi gusto.
246
00:25:38,536 --> 00:25:44,150
El tronco desnudo de mis sinopsis
se ramifica intrincadamente.
247
00:25:44,280 --> 00:25:47,787
Su nueva novela parece que ser� otra joya.
248
00:25:47,953 --> 00:25:50,731
�Ser� la mejor que haya escrito!
249
00:25:50,891 --> 00:25:53,671
- �Cu�l es su tema?
- �Tema?
250
00:25:53,964 --> 00:25:56,572
No me aburras con eso.
251
00:25:56,702 --> 00:26:00,517
La vida de la gente
no tiene un tema.
252
00:26:00,676 --> 00:26:05,390
Reconozco que cuando voy en coche,
mi tema es mi destino.
253
00:26:05,953 --> 00:26:09,597
Pero, cuando voy en coche, me masturbo.
254
00:26:11,664 --> 00:26:15,615
Y cuando me masturbo,
pienso en muchas cosas.
255
00:26:15,771 --> 00:26:18,686
Mi verdadero tema no es mi destino.
256
00:26:19,044 --> 00:26:20,647
�Cu�l es?
257
00:27:14,411 --> 00:27:18,692
Agarro las molestas libertades
que me limitan,
258
00:27:18,819 --> 00:27:21,632
y las tiro por el v�ter.
259
00:27:21,792 --> 00:27:24,798
La miserable libertad de expresi�n
de este pais
260
00:27:24,964 --> 00:27:27,276
acaba apilada
en un mont�n de mierda.
261
00:27:27,435 --> 00:27:30,782
La libertad atormenta
a las mujeres de este pais.
262
00:27:30,942 --> 00:27:36,294
Desenga�adas de la libertad,
alaban la libertad de expresi�n,
263
00:27:36,418 --> 00:27:40,495
pero ninguna de ellas
puede controlarla. �Comprendes?
264
00:27:41,227 --> 00:27:43,869
Ninguna mujer de este pais...
265
00:27:44,967 --> 00:27:49,010
Ninguna mujer de este pais
puede controlar la libertad.
266
00:27:49,142 --> 00:27:53,720
Servidoras de la libertad, esclavas
de la libertad, mu�ecas de la libertad,
267
00:27:53,851 --> 00:27:56,732
obligadas a actuar
como si fueran libres.
268
00:27:57,122 --> 00:28:02,475
Carecen incluso de la libertad
de la m�s vulgar de las putas callejeras.
269
00:28:02,633 --> 00:28:04,945
A merced de la libertad.
270
00:28:05,706 --> 00:28:07,079
�No es as�, perra?
271
00:28:07,208 --> 00:28:10,214
Saborear la libertad
de una zorra rastrera.
272
00:28:10,347 --> 00:28:13,090
- �Eres una puta?
- No.
273
00:28:14,255 --> 00:28:16,167
No soy... una puta.
274
00:28:16,692 --> 00:28:18,604
�Cu�ndo lo ser�s?
275
00:28:19,631 --> 00:28:22,478
Quiero serlo... alg�n d�a.
276
00:28:22,637 --> 00:28:26,053
�Soy la mayor puta que existe!
277
00:28:26,210 --> 00:28:28,818
�S�came como estoy ahora!
278
00:28:31,352 --> 00:28:33,857
�Es maravilloso! �Encantador!
279
00:28:36,495 --> 00:28:38,408
�Una delicia! �Encantador!
280
00:28:39,434 --> 00:28:41,843
�Noriko, convi�rtete en una puta!
281
00:28:42,806 --> 00:28:44,116
M�s.
282
00:28:45,312 --> 00:28:47,718
- �Dadle m�s placer!
- S�, Se�ora.
283
00:28:48,116 --> 00:28:49,494
�M�s!
284
00:28:51,256 --> 00:28:52,702
�M�s!
285
00:29:07,986 --> 00:29:10,761
�Mi pincel!
�Mi pincel! �D�nde est�?
286
00:29:10,925 --> 00:29:12,964
�Mi pincel! �D�nde? �Mi pincel!
287
00:29:13,096 --> 00:29:15,305
�Mi pincel! �Mi pincel!
288
00:29:19,140 --> 00:29:22,282
�Plasmar� esta emoci�n en el lienzo!
289
00:29:22,215 --> 00:29:23,657
�Corten!
290
00:29:24,086 --> 00:29:26,789
�Descanso!
�Abran las puertas!
291
00:29:39,781 --> 00:29:42,593
�T�o, vaya gilipollez!
292
00:29:43,388 --> 00:29:44,993
�Me puedes traer un t�?
293
00:29:45,158 --> 00:29:46,467
Perdona, a m� tambi�n.
294
00:29:46,627 --> 00:29:49,873
�Qu� est�s haciendo, Kyoko?
295
00:29:50,034 --> 00:29:52,072
No lo acaba de pillar.
296
00:29:52,605 --> 00:29:54,176
�Por qu� est�s aqu�?
297
00:29:55,443 --> 00:29:57,356
- S�, se�or.
- �"S�, se�or" no, cabrona!
298
00:29:57,480 --> 00:29:58,892
�Eres Kyoko, no?
299
00:29:59,050 --> 00:30:00,929
Est� descolocada.
300
00:30:01,087 --> 00:30:02,533
- �Verdad?
- En fin...
301
00:30:02,656 --> 00:30:04,638
Eres Kyoko, �vale?
302
00:30:04,794 --> 00:30:07,937
�Kyoko! �Kyoko!
�Tienes que ser Kyoko!
303
00:30:10,103 --> 00:30:15,456
Eres un aut�ntico co�azo.
�Act�a como Kyoko, joder!
304
00:30:15,580 --> 00:30:17,117
Ya estamos hartos.
305
00:30:17,250 --> 00:30:18,421
Lo siento.
306
00:30:18,485 --> 00:30:19,590
�Eres una mierda!
307
00:30:20,256 --> 00:30:22,100
Si no sabes hacerlo,
308
00:30:22,627 --> 00:30:25,235
yo har� tu papel.
309
00:30:25,398 --> 00:30:26,639
�Mierdosa de los cojones!
310
00:30:26,767 --> 00:30:30,881
- �Lo siento!
- No cabrees a una veterana como Noriko.
311
00:30:31,276 --> 00:30:32,722
�Hostia!
312
00:30:32,845 --> 00:30:35,886
�Nos est�s haciendo perder el tiempo!
313
00:30:36,251 --> 00:30:37,788
Mierda...
314
00:30:37,988 --> 00:30:42,462
�Director! S�lo lo har�
una vez m�s, �ok?
315
00:30:45,368 --> 00:30:47,076
- �Kyoko!
- �S�?
316
00:30:51,112 --> 00:30:52,849
�Arr�glame el pelo!
317
00:30:53,015 --> 00:30:58,431
- Me lo has desastrado todo.
- No pasa nada. D�jamelo a m�.
318
00:31:01,297 --> 00:31:02,936
�Ad�nde vas?
319
00:31:03,168 --> 00:31:05,076
�Jodida llorona!
320
00:31:05,371 --> 00:31:07,546
Soy tan pat�tica.
321
00:31:07,943 --> 00:31:09,252
Est�pida zorra.
322
00:31:09,412 --> 00:31:10,853
Lo siento.
323
00:31:11,048 --> 00:31:13,428
�C�mo conseguiste el papel principal?
324
00:31:13,586 --> 00:31:18,039
Deja de gimotear.
�Puedes hacer la escena de sexo?
325
00:31:18,161 --> 00:31:19,602
Puedo.
326
00:31:20,265 --> 00:31:23,269
- Eres virgen, �verdad?
- No.
327
00:31:23,438 --> 00:31:26,478
�Sabes transmitir placer?
Demu�stramelo.
328
00:31:30,050 --> 00:31:33,128
Gime, joder.
�M�s!
329
00:31:33,223 --> 00:31:37,333
�Muestra c�mo gozas! �Folla!
�No eres virgen!
330
00:31:39,601 --> 00:31:41,476
�Me est�s tomando el pelo?
331
00:31:42,105 --> 00:31:43,685
Ya entiendo.
332
00:31:44,043 --> 00:31:45,452
Lo siento.
333
00:31:51,021 --> 00:31:52,361
Mu�vete.
334
00:31:53,125 --> 00:31:55,866
- �Qu�tate de en medio!
- Lo siento.
335
00:32:00,172 --> 00:32:01,709
�Baja la luz de la derecha!
336
00:32:02,009 --> 00:32:03,921
�Arr�glalo y empezamos!
337
00:32:04,012 --> 00:32:05,584
�Despejen el campo de la c�mara!
338
00:32:05,749 --> 00:32:07,491
�Hay una sombra!
339
00:32:07,986 --> 00:32:12,301
�Preparados para rodar!
�Escena 6, corte 31, toma 2!
340
00:32:12,494 --> 00:32:13,769
�Vamos all�!
341
00:32:15,733 --> 00:32:18,683
Puedo acabar contigo
cuando me plazca.
342
00:32:21,244 --> 00:32:24,189
- Lo har� lo mejor que pueda.
- "Lo har� lo mejor que pueda".
343
00:32:24,349 --> 00:32:29,599
�No me jodas!
Ponte de rodillas y lame mis piernas.
344
00:32:32,231 --> 00:32:34,770
Deja de tocarnos los huevos.
Hazlo, Kyoko.
345
00:32:34,935 --> 00:32:37,851
�Arrod�llate y lame sus piernas!
346
00:32:42,884 --> 00:32:44,330
�Hazlo!
347
00:32:50,020 --> 00:32:52,668
�As�! �Hazla disfrutar!
348
00:32:52,692 --> 00:32:54,833
�S�, se�or!
349
00:32:55,965 --> 00:32:57,309
�Sigue!
350
00:32:57,901 --> 00:32:59,143
�Muy bien!
351
00:33:05,916 --> 00:33:07,827
�Vamos a rodar!
352
00:33:09,923 --> 00:33:11,871
Noriko, a trabajar.
353
00:33:11,994 --> 00:33:14,944
Muy bien, vamos a hacerlo.
354
00:33:15,100 --> 00:33:17,008
Lev�ntate, tonta del culo.
355
00:33:17,137 --> 00:33:21,486
Noriko, seguimos desde
antes de que te viole.
356
00:33:25,018 --> 00:33:26,462
De acuerdo.
357
00:33:26,520 --> 00:33:29,663
�Escena 6, corte 31, toma 2!
358
00:33:31,530 --> 00:33:32,869
�Listos!
359
00:33:34,235 --> 00:33:35,540
�Acci�n!
360
00:33:36,873 --> 00:33:39,856
Noriko, desn�date.
361
00:33:43,418 --> 00:33:44,892
S�, Se�ora.
362
00:33:57,043 --> 00:33:58,648
�Desnuda del todo?
363
00:33:58,846 --> 00:34:00,155
�Y cagando leches!
364
00:34:00,282 --> 00:34:04,962
�Eres una guarra barata,
indigna de llamarte puta!
365
00:34:05,459 --> 00:34:07,998
Desprecias a las putas, �verdad?
366
00:34:08,898 --> 00:34:11,506
�Verdad?
Di que s�.
367
00:34:12,572 --> 00:34:15,417
- S�, Se�ora.
- �Y no me jodas!
368
00:34:15,844 --> 00:34:17,723
Perd�n.
369
00:34:24,026 --> 00:34:26,199
Furcia apestosa.
370
00:34:27,632 --> 00:34:31,982
Con ese cuerpo jam�s
habr�s conocido la libertad.
371
00:34:33,176 --> 00:34:36,091
Ponte de rodillas,
y arr�strate hasta aqu�.
372
00:34:36,849 --> 00:34:38,625
�Dilo sinti�ndolo!
373
00:34:47,369 --> 00:34:52,015
Este n�mero ser�
mi m�s extraordinario...
374
00:34:52,144 --> 00:34:53,489
�Cu�l es el tema?
375
00:34:53,513 --> 00:34:57,555
�Genial, Kyoko!
�Ahora, posa para m�!
376
00:34:59,191 --> 00:35:02,640
Agarro las molestas libertades
que me limitan,
377
00:35:02,797 --> 00:35:05,245
y las tiro por el v�ter.
378
00:35:05,402 --> 00:35:08,909
"La miserable libertad
de expresi�n de este pais
379
00:35:09,075 --> 00:35:12,423
acaba apilada en un mont�n de mierda".
Contin�a.
380
00:35:13,584 --> 00:35:16,795
La libertad atormenta
a las mujeres de este pais.
381
00:35:17,022 --> 00:35:21,805
Desenga�adas de la libertad,
alaban la libertad de expresi�n,
382
00:35:21,966 --> 00:35:25,542
pero ninguna de ellas puede dominarla.
�Comprendes?
383
00:35:25,706 --> 00:35:27,081
�Comprendes?
384
00:35:27,142 --> 00:35:32,323
Ninguna mujer de este pais
puede controlar la libertad.
385
00:35:32,551 --> 00:35:36,092
"Servidoras de la libertad,
esclavas y mu�ecas,
386
00:35:36,258 --> 00:35:39,708
obligadas a actuar
como si fueran libres". Contin�a.
387
00:35:41,268 --> 00:35:45,913
Carecen incluso de la libertad
de la m�s vulgar de las putas callejeras.
388
00:35:46,243 --> 00:35:48,246
A merced de la libertad.
389
00:35:49,448 --> 00:35:51,286
�No es as�, perra?
390
00:35:52,555 --> 00:35:55,869
��Saborear la libertad de una zorra!!
�Eres una puta?
391
00:35:56,028 --> 00:35:57,303
�Hasta aqu�!
392
00:35:57,430 --> 00:35:58,771
�Corten!
393
00:36:01,504 --> 00:36:03,042
Un descanso.
394
00:36:03,174 --> 00:36:04,720
�Las luces como est�n!
395
00:36:04,777 --> 00:36:08,318
�Joder, no soporto
c�mo act�a esta puta!
396
00:36:09,352 --> 00:36:11,425
Nada m�s por hoy.
397
00:36:50,594 --> 00:36:53,771
No pasa nada, Kyoko.
Empieza otra vez.
398
00:36:54,200 --> 00:37:00,009
Lo has hecho muy bien.
S�. Puedes hacerlo. Lo has hecho bien.
399
00:37:00,846 --> 00:37:02,554
Acu�rdate de aquella vez.
400
00:37:57,884 --> 00:37:59,832
Me siento avergonzada.
401
00:38:01,858 --> 00:38:03,668
Soy un fracaso.
402
00:38:04,530 --> 00:38:05,908
Completamente.
403
00:38:07,769 --> 00:38:10,047
Aunque tenga paciencia conmigo.
404
00:38:12,478 --> 00:38:14,049
Seguir adelante sin m�.
405
00:38:15,183 --> 00:38:16,686
Es algo que me supera.
406
00:38:17,687 --> 00:38:19,862
Seguir adelante sin m�.
407
00:38:21,027 --> 00:38:22,905
No puedo hacerlo.
408
00:38:23,565 --> 00:38:25,740
Porque soy una in�til.
409
00:38:27,805 --> 00:38:29,411
Perdonadme, por favor.
410
00:38:30,276 --> 00:38:33,055
Tengo muchos defectos,
como individuo.
411
00:38:42,165 --> 00:38:44,408
Aunque me lo tome con tranquilidad.
412
00:38:45,571 --> 00:38:47,211
Seguir adelante sin m�.
413
00:38:48,042 --> 00:38:49,717
Es algo que me supera.
414
00:38:50,882 --> 00:38:53,194
Seguir adelante sin m�.
415
00:38:54,889 --> 00:38:56,893
No puedo hacerlo.
416
00:38:57,995 --> 00:39:00,340
Porque soy una in�til.
417
00:39:02,669 --> 00:39:04,412
Perdonadme, por favor.
418
00:39:06,410 --> 00:39:08,357
Tengo muchos defectos,
419
00:39:09,215 --> 00:39:10,854
como individuo.
420
00:39:20,035 --> 00:39:21,615
Buenos d�as.
421
00:39:24,710 --> 00:39:26,384
�Pasa algo?
422
00:39:35,263 --> 00:39:36,402
�C�llate, cerda!
423
00:39:36,899 --> 00:39:40,714
�Mu�rete ya!
�Completamente muerta!
424
00:39:41,106 --> 00:39:45,081
�Intensamente! �Date prisa!
�Como sea! �Intensamente!
425
00:39:45,181 --> 00:39:48,393
�Mu�rete sin cesar!
�Lo �nico que haces es mentir!
426
00:39:48,687 --> 00:39:50,531
�Todo es una mentira!
427
00:39:50,657 --> 00:39:53,368
�Muerte a los mentirosos!
�Yo tambi�n morir�!
428
00:39:53,529 --> 00:39:57,002
�Que se mueran todos!
�Mu�rete, y yo tambi�n!
429
00:39:57,737 --> 00:39:59,719
�Morir sin cesar!
430
00:39:59,907 --> 00:40:01,684
�Sin freno, deprisa!
431
00:40:02,078 --> 00:40:05,492
�Que se muera el equipo de rodaje!
�Que se muera el Director!
432
00:40:05,518 --> 00:40:07,123
�Que se muera la pel�cula!
433
00:40:22,716 --> 00:40:24,219
�D�nde est�n?
434
00:40:24,720 --> 00:40:28,170
�Perdona?
�A qui�n te refieres?
435
00:40:28,360 --> 00:40:30,638
�Hab�a un equipo de rodaje!
436
00:40:30,764 --> 00:40:33,770
�Equipo de rodaje?
�Qu� quieres decir?
437
00:40:33,936 --> 00:40:38,947
�Esto es una pel�cula!
�Un drama! �Un drama muy largo!
438
00:40:39,113 --> 00:40:41,755
Una pesadilla interminable.
439
00:40:42,710 --> 00:40:46,752
Los espectadores sonr�en
y disfrutan con mis desgracias.
440
00:40:46,885 --> 00:40:49,458
Sonr�en, en sus asientos.
441
00:40:49,756 --> 00:40:54,175
�Esta no es mi vida!
Esta no es mi existencia.
442
00:40:54,331 --> 00:40:58,448
Esta mujer es una aut�ntica puta,
y la culpa es suya.
443
00:40:58,472 --> 00:41:01,182
�Como todas las putas del mundo!
444
00:41:01,645 --> 00:41:04,651
Mi vida discurre con normalidad.
445
00:41:05,051 --> 00:41:10,232
Mi vida es normal,
aunque interprete a este personaje,
446
00:41:11,563 --> 00:41:14,239
y �ste es un escenario cualquiera.
447
00:41:15,771 --> 00:41:18,219
Estoy recreando su vida.
448
00:41:18,576 --> 00:41:20,854
Es una mujer enajenada.
449
00:41:24,186 --> 00:41:25,461
As� pues...
450
00:41:27,091 --> 00:41:29,972
�Esta no es mi vida!
451
00:41:32,000 --> 00:41:33,444
�Est�s bien?
452
00:41:37,410 --> 00:41:42,227
Si el Director ordena que corten,
�volver�s a gritarme?
453
00:41:42,720 --> 00:41:46,193
Me re�ir�s,
y volver� de nuevo...
454
00:41:46,793 --> 00:41:48,900
A la realidad humillante.
455
00:41:49,633 --> 00:41:50,942
Enseguida...
456
00:41:51,335 --> 00:41:55,651
regresar�n el editor y el fot�grafo.
Espab�late.
457
00:41:57,648 --> 00:42:02,761
�Qu� te parece todo esto?
�Filmada mientras follo!
458
00:42:03,291 --> 00:42:06,867
�Sexo sucio y escabroso!
�M�rame bien!
459
00:42:10,671 --> 00:42:16,148
Desde el espacio, nuestras vidas
parecen tan insignificantes como basura.
460
00:42:17,283 --> 00:42:18,627
�Verdad?
461
00:42:19,019 --> 00:42:23,494
El espacio siempre es helado,
como el interior de una nevera.
462
00:42:25,532 --> 00:42:30,178
Desde el espacio, mi vida
parece a punto de acabar.
463
00:42:31,476 --> 00:42:33,286
No, ni siquiera eso.
464
00:42:34,748 --> 00:42:36,627
Te equivocas.
465
00:42:38,021 --> 00:42:39,433
Est�s...
466
00:42:40,292 --> 00:42:42,331
...viviendo cada segundo.
467
00:42:42,863 --> 00:42:48,045
�Sabes lo que piensan los condenados
a muerte al ser ejecutados?
468
00:42:49,843 --> 00:42:52,553
"El mundo es maravilloso", en apariencia.
469
00:42:52,714 --> 00:42:54,186
Existen muchas...
470
00:42:54,952 --> 00:42:56,831
razones para vivir.
471
00:42:59,060 --> 00:43:00,506
Existo.
472
00:43:01,531 --> 00:43:03,077
Existo aqu�.
473
00:43:03,735 --> 00:43:05,340
S� que existo.
474
00:43:06,874 --> 00:43:08,719
Existo,
475
00:43:09,245 --> 00:43:11,193
pero hoy no.
476
00:43:11,516 --> 00:43:13,862
El hoy llega sin parar.
477
00:43:14,220 --> 00:43:16,759
Llegar� hasta que muera.
478
00:43:19,297 --> 00:43:21,939
Pero no existo hoy.
479
00:43:23,304 --> 00:43:26,618
No existimos en los d�as que perdemos.
480
00:43:28,480 --> 00:43:30,484
Nos lo parece,
481
00:43:32,120 --> 00:43:33,527
pero no es as�.
482
00:44:23,481 --> 00:44:26,327
�Y qu� pasa con mis genitales?
483
00:44:26,554 --> 00:44:29,503
Tus genitales son tus genitales.
484
00:44:29,625 --> 00:44:33,201
Tus genitales son tus genitales.
485
00:44:33,365 --> 00:44:37,647
�Entrar�n los genitales de un hombre
alguna vez en mis genitales?
486
00:44:37,807 --> 00:44:39,012
S�, entrar�n.
487
00:44:39,076 --> 00:44:43,859
Sus genitales entrar�n en los tuyos,
y los oscurecer�n.
488
00:44:44,018 --> 00:44:49,803
As� es. Tus genitales se ensuciar�n
y oscurecer�n, como los m�os.
489
00:44:49,963 --> 00:44:53,880
�Introducen los hombres
sus genitales en las prostitutas?
490
00:44:54,071 --> 00:44:55,415
No.
491
00:44:55,673 --> 00:44:58,155
Meten sus pollas.
492
00:44:58,278 --> 00:45:02,624
Los genitales y las pollas
no son la misma cosa. En absoluto.
493
00:45:03,254 --> 00:45:07,137
�Por qu� me gusta leer cosas
sobre co�os y pollas?
494
00:45:07,262 --> 00:45:08,867
Porque es obsceno.
495
00:45:09,031 --> 00:45:11,479
Es muy indecente.
496
00:45:12,036 --> 00:45:15,418
De noche, os esp�o en la habitai�n.
497
00:45:15,576 --> 00:45:17,956
Veo a mam� chupando tu polla,
498
00:45:18,115 --> 00:45:22,123
luego la metes en su co�o,
y a ella le encanta.
499
00:45:22,289 --> 00:45:23,835
Os esp�o mucho.
500
00:45:24,993 --> 00:45:27,475
Me gusta el co�o de esta furcia.
501
00:45:27,631 --> 00:45:33,052
Me encanta su polla insaciable.
Chuparla, o follarla.
502
00:45:33,208 --> 00:45:37,558
Entonces, �por qu� son malos
los libros y las pel�culas sobre eso?
503
00:45:37,717 --> 00:45:39,629
Porque son muy obscenos.
504
00:45:39,754 --> 00:45:42,259
Son muy indecentes.
505
00:45:59,724 --> 00:46:01,102
�Mam�!
506
00:46:01,794 --> 00:46:03,707
Ayer estuve pensando mucho.
507
00:46:03,865 --> 00:46:06,108
�Sobre qu�? Dime.
508
00:46:06,770 --> 00:46:08,148
Pienso...
509
00:46:08,607 --> 00:46:10,588
Pienso en la muerte.
510
00:46:11,178 --> 00:46:13,125
�Por las notas?
511
00:46:13,282 --> 00:46:16,788
Esfu�rzate para ganar
el elogio de tus profesores.
512
00:46:33,152 --> 00:46:35,134
M�tame con esto ahora.
513
00:46:37,460 --> 00:46:39,806
No empieces otra vez.
514
00:46:40,665 --> 00:46:42,647
No quiero vivir.
515
00:46:43,438 --> 00:46:45,784
�Vale? R�pido.
516
00:46:46,342 --> 00:46:47,820
Por favor.
517
00:46:49,181 --> 00:46:50,862
M�tame, por favor.
518
00:46:51,318 --> 00:46:53,891
Hazlo. Apu��lame.
519
00:47:55,636 --> 00:47:57,116
Se acab�.
520
00:48:00,612 --> 00:48:02,183
Se acab� todo.
521
00:48:04,152 --> 00:48:06,691
Todo tiene un final.
522
00:48:07,291 --> 00:48:09,238
Me estoy volviendo loca.
523
00:48:10,129 --> 00:48:12,941
Siempre sucede lo mismo al final.
524
00:48:14,805 --> 00:48:16,508
Me morir�.
525
00:48:18,211 --> 00:48:20,625
Estoy convencida de que morir�.
526
00:48:22,318 --> 00:48:24,300
La gente no lo comprende.
527
00:48:26,325 --> 00:48:28,364
Nunca lo comprender�n.
528
00:48:55,078 --> 00:48:57,960
"�No se acerquen al Parlamento!"
529
00:48:57,984 --> 00:49:00,728
"�Circulen s�lo donde est� permitido!"
530
00:49:05,531 --> 00:49:06,806
�Kyoko?
531
00:49:07,835 --> 00:49:09,874
Todas las mariposas han volado.
532
00:49:17,953 --> 00:49:22,133
"Una gran manifestaci�n
contra la Ley de Seguridad".
533
00:49:23,230 --> 00:49:26,612
Ser�s la protagonista
de mi nueva novela.
534
00:49:26,770 --> 00:49:30,983
Una malvada manipuladora que
trata a los hombres como gusanos.
535
00:49:33,515 --> 00:49:35,622
Pon una cara m�s guarra.
536
00:49:35,886 --> 00:49:37,259
S�, Se�ora.
537
00:49:41,764 --> 00:49:45,280
�Tienes buenas relaciones sexuales?
538
00:49:46,072 --> 00:49:49,352
- No, Se�ora.
- �Has de follar como es debido!
539
00:49:49,545 --> 00:49:52,756
En el instituto no paraba de follar.
540
00:49:52,918 --> 00:49:55,400
Trataba a los hombres como gusanos.
541
00:49:55,523 --> 00:49:57,401
�Yo, jugar con los hombres?
542
00:49:58,795 --> 00:50:00,868
Estaba demasiado envarada para eso.
543
00:50:01,032 --> 00:50:03,879
�Deber�as haberlo hecho, como fuera!
544
00:50:04,038 --> 00:50:05,743
Lo siento.
545
00:50:07,678 --> 00:50:08,951
Desn�date.
546
00:50:09,014 --> 00:50:11,018
- �Perd�n?
- Desn�date.
547
00:50:34,694 --> 00:50:37,176
Precioso. Un cuerpo precioso.
548
00:50:37,333 --> 00:50:40,680
Has de usarlo. Y abusarlo.
549
00:50:45,380 --> 00:50:47,760
Adecuadamente.
550
00:50:47,918 --> 00:50:50,800
As�, y as�.
551
00:50:52,527 --> 00:50:56,137
Las mujeres de este pais
no dominan sus corazones.
552
00:50:56,300 --> 00:50:58,714
Ni su carne.
553
00:50:59,873 --> 00:51:02,378
Los hombres las controlan,
554
00:51:02,879 --> 00:51:06,055
y la sociedad machista las oprime.
555
00:51:06,786 --> 00:51:08,768
Las exprime.
556
00:51:14,766 --> 00:51:16,312
�Estoy enamorada!
557
00:51:16,537 --> 00:51:18,115
�De qui�n?
558
00:51:20,878 --> 00:51:22,523
De usted, Se�ora.
559
00:51:23,415 --> 00:51:25,355
Estoy enamorada.
560
00:51:27,991 --> 00:51:29,663
B�same.
561
00:51:39,712 --> 00:51:41,420
�Con m�s fuerza!
562
00:51:45,757 --> 00:51:47,499
�Qu�date ah�!
563
00:51:59,281 --> 00:52:00,853
Soy detestable.
564
00:52:01,219 --> 00:52:05,261
No he madurado nada.
Desde que era una ni�a.
565
00:52:06,494 --> 00:52:07,339
No te desanimes.
566
00:52:07,363 --> 00:52:08,575
No dudes de ti misma.
567
00:52:08,599 --> 00:52:09,874
Mantente firme.
568
00:52:09,968 --> 00:52:12,143
Ni siquiera puedo ser una virgen.
569
00:52:12,639 --> 00:52:14,450
Ni una puta.
570
00:52:14,843 --> 00:52:17,291
Soy una mierda. No valgo nada.
571
00:52:17,849 --> 00:52:19,659
Quiero ser un hombre.
572
00:52:19,986 --> 00:52:22,492
�Para poder matarlos a todos!
573
00:52:22,658 --> 00:52:24,903
Matarlos.
Matarlos a todos.
574
00:52:29,671 --> 00:52:31,107
Buenos d�as.
575
00:52:34,947 --> 00:52:40,128
A las 10:30am, entrevista
y portada con la revista Celine.
576
00:52:40,354 --> 00:52:43,861
A las 11:30am,
programa de TV Canoe Chime.
577
00:52:44,295 --> 00:52:45,604
De muy joven...
578
00:52:46,065 --> 00:52:49,981
me di cuenta que mi padre
y mi madre ten�an relaciones sexuales.
579
00:52:50,339 --> 00:52:51,444
�Perd�n?
580
00:52:51,608 --> 00:52:54,990
Follaban,
creyendo que estaba dormida.
581
00:52:55,616 --> 00:52:57,255
Todo el mundo folla.
582
00:52:57,385 --> 00:52:59,196
Siempre...
583
00:52:59,356 --> 00:53:02,635
me dec�an cosas negativas
acerca del sexo.
584
00:53:02,829 --> 00:53:05,072
Me cargaron de verg�enza.
585
00:53:05,567 --> 00:53:07,810
Es el trabajo de los padres.
586
00:53:10,076 --> 00:53:11,784
Pero cada noche,
587
00:53:12,112 --> 00:53:14,492
pod�a oir c�mo follaban.
588
00:53:17,222 --> 00:53:18,759
Eso me perturb�.
589
00:53:19,727 --> 00:53:21,230
�Por qu� yo era...
590
00:53:27,507 --> 00:53:29,211
Me alegro de verlas.
591
00:53:29,945 --> 00:53:32,553
�Puta! �C�mo te va?
592
00:53:32,717 --> 00:53:34,698
Srta. puta,
�c�mo est� usted?
593
00:53:34,821 --> 00:53:37,771
�La puta est� bien!
�Buenos d�as a todas!
594
00:53:37,927 --> 00:53:41,742
Mi vida ha girado alrededor
del sexo, as� que hoy,
595
00:53:41,867 --> 00:53:45,745
os mostrar� c�mo perd� la virginidad.
596
00:53:48,713 --> 00:53:50,786
Era una chica envarada,
597
00:53:50,917 --> 00:53:54,925
educada por unos padres
muy estrictos y aburridos.
598
00:53:55,225 --> 00:53:57,503
�Yo no veo nada, puta!
599
00:53:57,629 --> 00:54:01,604
�No ves nada?
�Me ves a m�! �A la puta rastrera!
600
00:54:01,770 --> 00:54:04,878
No ense�ar nada es mezquino.
601
00:54:05,077 --> 00:54:08,526
�No veis nada?
�Nada en absoluto?
602
00:54:08,683 --> 00:54:12,566
�No veis nada?
�C�mo es posible?
603
00:54:12,790 --> 00:54:15,170
�No puede ser cierto!
604
00:54:15,295 --> 00:54:18,244
�No veis nada? �No veis nada?
605
00:54:18,501 --> 00:54:20,413
No, no es posible.
606
00:54:20,638 --> 00:54:22,813
No puede ser. No.
607
00:54:22,975 --> 00:54:24,148
�Corten!
608
00:54:24,679 --> 00:54:26,752
- No puede...
- �Vaya puta mierda!
609
00:54:29,288 --> 00:54:30,927
- �Descanso!
- �Director!
610
00:54:31,057 --> 00:54:32,332
�Luces noscturnas!
611
00:54:34,297 --> 00:54:36,141
�No lo veis?
612
00:54:36,401 --> 00:54:38,815
Busca otra actriz.
613
00:54:40,174 --> 00:54:42,315
Desp�dela ya.
614
00:54:43,379 --> 00:54:45,019
No puede ser...
615
00:54:46,953 --> 00:54:50,369
�No veis nada?
�Nada en absoluto?
616
00:54:51,194 --> 00:54:52,936
No veis nada.
617
00:54:53,932 --> 00:54:55,276
No veis nada.
618
00:54:55,536 --> 00:54:57,483
C�mo es posible...
619
00:54:57,974 --> 00:54:59,452
Nada...
620
00:55:01,814 --> 00:55:03,055
Ya estoy aqu�.
621
00:55:22,585 --> 00:55:25,992
Hola, cari�o.
�Has acabado antes en el colegio?
622
00:55:26,258 --> 00:55:28,465
Estoy protagonizando una pel�cula.
623
00:55:28,562 --> 00:55:30,608
- �Una pel�cula?
- S�.
624
00:55:30,967 --> 00:55:34,816
No seas tonta.
�Cu�ndo te has hecho actriz?
625
00:55:34,974 --> 00:55:37,056
Ahora.
Me han seleccionado en un c�sting.
626
00:55:37,111 --> 00:55:40,061
�Caramba!
No me hab�as dicho nada.
627
00:55:40,184 --> 00:55:43,326
�Qu� pasa?
�Ha acabado antes el colegio?
628
00:55:43,490 --> 00:55:47,942
Dice que act�a en una pel�cula.
629
00:55:48,065 --> 00:55:49,443
�Una pel�cula?
630
00:55:49,568 --> 00:55:51,982
�C�mo es eso?
�Estabas actuando?
631
00:55:52,073 --> 00:55:53,585
He ganado un c�sting.
632
00:55:53,608 --> 00:55:56,056
�Un c�sting?
�Cu�ndo ha sido eso?
633
00:55:56,213 --> 00:56:01,257
No he dicho nada. Quer�an aficionados,
as� que ment� y dije que ten�a 20 a�os.
634
00:56:01,590 --> 00:56:02,997
�Vaya!
635
00:56:03,393 --> 00:56:07,368
- �Qu� clase de pel�cula?
- Una escena de sexo cada 10 minutos.
636
00:56:07,366 --> 00:56:08,573
��Qu�?!
637
00:56:08,703 --> 00:56:10,183
�Tienes escenas de sexo?
638
00:56:10,339 --> 00:56:11,848
Las he tenido.
639
00:56:12,075 --> 00:56:13,887
- �Deja eso de inmediato!
- Ni hablar.
640
00:56:14,079 --> 00:56:15,718
�Pero qu� pasa contigo?
641
00:56:16,417 --> 00:56:21,461
�Ya tengo 18 a�os!
Os veo todos los d�as follando.
642
00:56:21,626 --> 00:56:24,268
Mi aut�ntica madre
muri� hace tiempo.
643
00:56:24,632 --> 00:56:28,947
No me importa que te cases otra vez,
pero siempre vas salido.
644
00:56:29,073 --> 00:56:30,577
�Cuidado con lo que dices!
645
00:56:31,210 --> 00:56:35,494
No quiero hablar mal de ti.
S�lo d�jame en paz.
646
00:56:35,519 --> 00:56:39,493
Yo soy yo. Soy una mujer tambi�n.
�Una mujer como t�!
647
00:56:39,659 --> 00:56:41,106
�Magn�fico! �Sigue as�!
648
00:56:41,263 --> 00:56:43,506
�Qu� demonios...?
649
00:56:43,634 --> 00:56:46,116
T� eres un hombre.
Yo, una mujer.
650
00:56:46,272 --> 00:56:48,311
Vamos, pap�., t�mame.
651
00:56:48,476 --> 00:56:50,255
�Ocupar� el lugar de mam�!
652
00:56:50,279 --> 00:56:53,388
�Pero qu� haces? �Estate quieta!
653
00:56:53,518 --> 00:56:54,859
�Pap�!
654
00:56:55,054 --> 00:56:56,967
�Basta!
655
00:56:57,525 --> 00:56:59,004
�Basta!
656
00:56:59,028 --> 00:57:00,373
�Esto no est� bien!
657
00:57:00,531 --> 00:57:02,811
�Desv�rgame!
658
00:57:02,835 --> 00:57:04,474
�No est� bien!
659
00:57:07,911 --> 00:57:09,482
�Venga! �Vamos!
660
00:57:12,486 --> 00:57:14,900
�Har�as el favor de desvirgarme?
661
00:57:16,026 --> 00:57:17,437
Claro.
662
00:57:25,711 --> 00:57:27,191
�Aqu� mismo?
663
00:57:30,453 --> 00:57:32,598
- �Hazlo con cari�o!
- �Eres virgen?
664
00:57:32,757 --> 00:57:36,770
- S�.
- �Virgen, eh? �Ser� el primero?
665
00:57:37,231 --> 00:57:40,380
�Ser� tan bestia que no lo olvidar�s!
666
00:57:40,404 --> 00:57:43,283
- �S� cari�oso!
- �No, te violar�!
667
00:57:43,777 --> 00:57:46,089
- �Quieto!
- �Demasiado tarde!
668
00:57:46,215 --> 00:57:48,629
- �Basta, por favor!
- �No puedo parar!
669
00:57:48,686 --> 00:57:50,291
�D�jame, cabr�n!
670
00:57:50,422 --> 00:57:52,131
�J�dete, guarra!
671
00:57:52,259 --> 00:57:53,762
�Estate quieto!
�Aparta!
672
00:57:54,029 --> 00:57:55,265
�Cabr�n!
673
00:57:55,431 --> 00:57:58,377
�Por favor!
�Por qu� no lo hacemos normalmente?
674
00:57:58,904 --> 00:58:01,113
- Ser�a m�s f�cil.
- �T� crees?
675
00:58:01,275 --> 00:58:03,378
- D�jame a m�.
- �Qu� tengo que hacer?
676
00:58:03,579 --> 00:58:06,893
Ponte entre mis piernas.
Ahora, mu�vete.
677
00:58:07,053 --> 00:58:10,503
�S�, s�!
�No es mucho mejor?
678
00:58:45,891 --> 00:58:47,732
�D�nde est� el equipo?
679
00:58:52,302 --> 00:58:54,341
�D�nde os hab�is ido?
680
00:59:30,306 --> 00:59:33,478
- �Nombre?
- Kyoko Suzuki. 20 a�os.
681
00:59:33,611 --> 00:59:34,686
�Virgen?
682
00:59:34,746 --> 00:59:39,495
No. S�lo una sucia experiencia.
En un bosque con un t�o.
683
00:59:39,655 --> 00:59:40,930
�Cu�ndo fue eso?
684
00:59:41,092 --> 00:59:42,436
Despu�s de una discusi�n.
685
00:59:42,595 --> 00:59:44,598
�Por qu� has venido?
686
00:59:44,799 --> 00:59:47,873
Para que me desnuden.
Y follar como una pose�da.
687
00:59:48,037 --> 00:59:50,019
No sabes de qu� va, �verdad?
688
00:59:50,375 --> 00:59:54,555
Es una pel�cula "Roman Porno".
�Sabes lo que significa?
689
00:59:54,717 --> 00:59:56,595
Por eso mismo he venido.
690
00:59:56,754 --> 01:00:00,364
�Director,
no ser� convincente como puta!
691
01:00:00,494 --> 01:00:02,441
�Quiero ser una puta!
692
01:00:04,101 --> 01:00:06,207
Qu�tate la ropa.
693
01:00:17,559 --> 01:00:19,541
�Te gusta tu cuerpo?
694
01:00:19,696 --> 01:00:22,975
Mi desnudo no es pornogr�fico.
�Haced que lo sea, por favor!
695
01:00:23,102 --> 01:00:26,608
No es obsceno.
�Haced que lo sea, por favor!
696
01:00:26,776 --> 01:00:29,725
�Por favor, haced que mi cuerpo
sea pornogr�fico!
697
01:00:30,549 --> 01:00:33,293
Tu cuerpo resulta muy obsceno.
698
01:00:33,454 --> 01:00:35,595
Mi desnudo no es obsceno.
699
01:00:35,758 --> 01:00:40,472
Los hombres me miran igual que
un gato callejero mira unas migas de pan.
700
01:00:40,634 --> 01:00:43,116
Los gatos callejeros
comen cuando pueden.
701
01:00:43,339 --> 01:00:44,818
Yo soy comida de emergencia.
702
01:00:45,142 --> 01:00:47,522
Mira dentro de esa caja.
703
01:00:47,680 --> 01:00:49,053
�S�, se�or!
704
01:01:02,808 --> 01:01:05,381
�Cu�l es tu recuerdo m�s doloroso?
705
01:01:11,257 --> 01:01:13,500
La muerte de mi hermana peque�a.
706
01:01:14,730 --> 01:01:17,075
Tocaba muy bien el piano.
707
01:02:14,639 --> 01:02:16,249
Hola, buenos d�as.
708
01:02:17,645 --> 01:02:19,252
Llegas tarde.
709
01:02:19,549 --> 01:02:21,061
Lo siento.
710
01:02:30,769 --> 01:02:32,717
�Eres una puta?
711
01:02:34,509 --> 01:02:35,955
�Podr�as serlo?
712
01:02:37,749 --> 01:02:39,195
Me gustar�a.
713
01:02:42,156 --> 01:02:44,536
�Te gustar�a ser una puta?
714
01:02:47,233 --> 01:02:48,504
S�, se�ora.
715
01:02:48,936 --> 01:02:50,441
�Me gustar�a serlo!
716
01:03:05,031 --> 01:03:06,910
Se�ora, su m�dico ha dicho...
717
01:03:07,002 --> 01:03:08,404
�Cierra la boca!
718
01:03:11,844 --> 01:03:13,951
�Qu� sabr�s t�?
719
01:03:16,620 --> 01:03:21,232
No puedes comprender mi lucha.
720
01:03:24,635 --> 01:03:27,140
Los domingos son muy deprimentes.
721
01:03:34,085 --> 01:03:37,034
�Eres una triste puta purp�rea...
722
01:03:39,461 --> 01:03:42,103
con ojos...
723
01:03:42,868 --> 01:03:44,405
inmortales y cristalinos?
724
01:03:48,077 --> 01:03:49,920
�Eres una puta?
725
01:03:52,319 --> 01:03:54,163
�Sabr�as serlo?
726
01:04:08,114 --> 01:04:09,853
Ponte a cuatro patas.
727
01:04:12,356 --> 01:04:13,529
S�, se�ora.
728
01:04:23,008 --> 01:04:24,683
Ladra como un perro.
729
01:04:30,287 --> 01:04:31,934
Anda como un perro.
730
01:04:38,636 --> 01:04:39,942
�Ladra!
731
01:04:40,807 --> 01:04:42,246
�Ladra!
732
01:04:43,412 --> 01:04:44,555
Muy bien.
733
01:04:44,647 --> 01:04:46,151
Necesitas una cadena.
734
01:05:10,528 --> 01:05:12,703
�Uno, dos, tres!
735
01:05:13,266 --> 01:05:15,714
�Uno, dos, tres!
736
01:05:15,838 --> 01:05:17,877
�Uno, dos, tres!
737
01:05:18,242 --> 01:05:20,087
�Uno, dos, tres!
738
01:05:20,446 --> 01:05:22,126
�Uno, dos, tres!
739
01:05:22,150 --> 01:05:23,789
�Mi hermana no est� aqu�!
740
01:05:25,088 --> 01:05:26,527
�D�nde est�?
741
01:05:27,459 --> 01:05:31,002
�No est� aqu�!
�No est� aqu�! �D�nde est�?
742
01:05:31,199 --> 01:05:34,146
- �Qu� te pasa?
- �No est� tocando el piano!
743
01:05:34,739 --> 01:05:37,017
- �Qu�?
- �No est� tocando el piano!
744
01:05:38,246 --> 01:05:40,319
�D�nde est�? �D�nde est�?
745
01:05:43,421 --> 01:05:45,000
�D�nde est�?
746
01:05:48,465 --> 01:05:49,840
�D�nde est�?
747
01:05:50,067 --> 01:05:52,106
�D�nde est�? �D�nde?
748
01:05:53,774 --> 01:05:55,549
�D�nde est� mi hermana?
749
01:05:55,978 --> 01:05:57,982
�D�nde est� mi hermana?
750
01:05:58,149 --> 01:05:59,254
�Y bien?
751
01:06:01,856 --> 01:06:03,564
�D�nde est�?
752
01:06:05,663 --> 01:06:07,473
�D�nde est�?
753
01:06:08,601 --> 01:06:10,241
�D�nde est�?
754
01:06:10,371 --> 01:06:11,783
�D�nde est�?
755
01:06:11,941 --> 01:06:14,116
�D�nde est� mi hermana?
756
01:06:14,278 --> 01:06:16,658
No sirves para puta.
757
01:06:17,351 --> 01:06:18,626
�S�lo eres una perra!
758
01:06:18,753 --> 01:06:21,497
"No sirves para puta.
759
01:06:22,160 --> 01:06:24,004
"�S�lo eres una perra!
760
01:06:25,533 --> 01:06:28,744
"Kyoko golpea sin cesar a Noriko,
con su cintur�n.
761
01:06:29,373 --> 01:06:32,356
"Noriko parece extasiada.
762
01:06:32,913 --> 01:06:38,732
"El sudor chorrea por su cuello,
y Kyoko la mira, hechizada.
763
01:06:39,191 --> 01:06:41,298
"Entonces, suena el timbre.
764
01:06:44,801 --> 01:06:46,509
�Me alegro de verlas!
765
01:06:46,671 --> 01:06:50,679
La editora Watanabe
y One Hundred est�n aqu�.
766
01:06:50,879 --> 01:06:54,557
"La editora Watanabe
y One Hundred pasan.
767
01:06:54,719 --> 01:06:59,034
Cu�nto tiempo sin verte.
Lo est�s petando. Fant�stico.
768
01:06:59,762 --> 01:07:01,106
Quer�a verte.
769
01:07:01,264 --> 01:07:02,802
�Eres fascinante!
770
01:07:02,968 --> 01:07:06,008
"La fot�grafa abraza a Kyoko.
771
01:07:06,140 --> 01:07:07,516
�Fascinante!
772
01:07:08,912 --> 01:07:12,157
"Dec�rselo bien alto.
773
01:07:12,752 --> 01:07:17,205
"Antes, he escrito estas l�neas.
Dilas ahora.
774
01:07:17,461 --> 01:07:18,941
Dilas.
775
01:07:19,464 --> 01:07:20,809
Vamos, dilas.
776
01:07:21,301 --> 01:07:23,043
Convertirse en una puta.
777
01:07:23,806 --> 01:07:25,845
�Convertirse en una maldita puta!
778
01:07:26,010 --> 01:07:28,583
�Dilo! �Maldita puta!
779
01:07:31,854 --> 01:07:33,961
Agarro las...
780
01:07:34,826 --> 01:07:38,072
molestas libertades que me limitan...
781
01:07:38,867 --> 01:07:41,679
y las tiro por el v�ter.
782
01:07:42,741 --> 01:07:47,194
La miserable libertad
de expresi�n de este pais
783
01:07:47,950 --> 01:07:50,091
acaba apilada en un mont�n de mierda.
784
01:07:51,690 --> 01:07:53,399
La libertad...
785
01:07:55,531 --> 01:07:58,104
atormenta a las mujeres de este pais.
786
01:08:00,573 --> 01:08:03,021
Desenga�adas de la libertad,
787
01:08:03,712 --> 01:08:07,128
alaban la libertad de expresi�n,
788
01:08:07,953 --> 01:08:09,627
pero ninguna de ellas...
789
01:08:11,260 --> 01:08:13,936
...puede controlarla.
790
01:08:14,565 --> 01:08:16,044
�Comprendes?
791
01:08:17,171 --> 01:08:19,345
Ninguna mujer de este pais...
792
01:08:20,709 --> 01:08:22,247
Ninguna mujer...
793
01:08:22,413 --> 01:08:26,159
de este pais
puede controlar la libertad.
794
01:08:26,922 --> 01:08:29,062
Servidoras de la libertad,
795
01:08:29,393 --> 01:08:33,538
esclavas de la libertad,
mu�ecas de la libertad,
796
01:08:33,667 --> 01:08:37,083
obligadas a actuar como si fueran libres.
797
01:08:37,908 --> 01:08:39,513
�Verdad que s�, perra?
798
01:08:41,315 --> 01:08:44,491
�Saborear la libertad
de una zorra rastrera!
799
01:08:44,788 --> 01:08:46,530
�Eres una puta?
800
01:08:56,408 --> 01:08:58,515
Trata sobre una chica en una porno.
801
01:08:58,646 --> 01:09:02,563
Miente al director sobre ser una puta,
802
01:09:02,721 --> 01:09:06,296
por razones superiores
a la mierda diaria generada en Tokio.
803
01:09:06,427 --> 01:09:09,876
�La mierda m�s exquisita
y extravagante!
804
01:09:10,034 --> 01:09:12,180
1- �Los hombres de este pais
son una mierda!
805
01:09:12,204 --> 01:09:15,381
2- �La libertad que han creado
es una mierda!
806
01:09:15,544 --> 01:09:18,721
3- �El mundo con el que sue�an
es una mierda!
807
01:09:18,883 --> 01:09:21,932
Y yo,
actuando en una porno de mierda...
808
01:09:21,956 --> 01:09:23,331
�Kyoko!
809
01:09:23,358 --> 01:09:25,430
Feliz cumplea�os.
810
01:09:34,045 --> 01:09:38,224
La asquerosa raz�n por la que
esta piojosa se considera una puta
811
01:09:39,254 --> 01:09:43,866
es superior a la mierda diaria
generada en todo Jap�n.
812
01:09:44,463 --> 01:09:46,206
�Mucho m�s superior!
813
01:09:46,767 --> 01:09:48,715
�A esa mierda exquisita!
814
01:09:49,339 --> 01:09:51,252
�A esa mierda extravagante!
815
01:09:51,743 --> 01:09:55,091
�Tiene muchas m�s razones
que toda esa mierda!
816
01:09:55,216 --> 01:09:57,755
�Muchas m�s!
817
01:09:57,887 --> 01:10:00,427
�Muchas m�s!
818
01:12:11,433 --> 01:12:15,111
�Una salida!
�D�nde est� mi salida?
819
01:12:15,373 --> 01:12:16,944
�Dadme una salida de emergencia!
820
01:12:17,344 --> 01:12:21,318
�Una salida! �Una salida!
�Dadme una salida!
821
01:12:21,484 --> 01:12:24,262
�Una salida! �Una salida!
822
01:12:24,390 --> 01:12:26,166
�D�nde est� mi salida?
823
01:12:26,326 --> 01:12:28,171
�D�nde est� mi salida?
824
01:12:28,330 --> 01:12:30,174
�D�nde est� mi salida?
825
01:12:30,334 --> 01:12:33,510
�Escapar! �Escapar! �Escapar!
826
01:12:33,673 --> 01:12:36,850
�D�nde est� mi salida?
�Una salida!
827
01:12:37,013 --> 01:12:38,926
�Dadme una salida!
828
01:12:39,450 --> 01:12:41,796
�Por favor, una salida!
829
01:12:42,423 --> 01:12:44,803
�Dame una salida!
830
01:12:44,961 --> 01:12:46,964
�D�nde est� mi salida?
831
01:12:47,232 --> 01:12:50,579
�Dame una salida, por favor!
�D�nde est�?
58646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.