All language subtitles for Antiporno.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,137 --> 00:03:15,417 No parece que sea mi cumplea�os. 2 00:03:18,715 --> 00:03:20,219 Deber�a ser... 3 00:03:21,487 --> 00:03:23,099 Maldita sea... 4 00:03:24,259 --> 00:03:26,537 Nada sale bien. 5 00:03:27,632 --> 00:03:29,237 Nada de nada. 6 00:03:30,003 --> 00:03:31,515 Ni una mierda. 7 00:03:33,141 --> 00:03:35,089 �Pero yo no tengo la culpa! 8 00:03:38,585 --> 00:03:40,224 �Qu� puedo hacer? 9 00:03:43,427 --> 00:03:45,032 Me estoy desmoronando. 10 00:03:46,433 --> 00:03:48,573 Puedo estar acabada. 11 00:03:56,651 --> 00:03:58,428 �Yo no tengo la culpa! 12 00:04:22,499 --> 00:04:25,675 �Me cepillo los dientes! �Mis hermosos dientes! 13 00:04:26,539 --> 00:04:29,420 �S�, llevo ropa alegre! 14 00:04:29,879 --> 00:04:34,194 �Algo que me siente bien, como esto! 15 00:04:35,590 --> 00:04:38,596 Recuerdo cuando no ten�a nada. 16 00:04:38,895 --> 00:04:40,934 Nada de nada. 17 00:04:42,135 --> 00:04:44,845 Una equivocaci�n. Ahora estoy aqu�. 18 00:04:46,543 --> 00:04:48,991 �Pero, por qu� tengo la culpa? 19 00:04:52,053 --> 00:04:55,663 �Est�s bien, hermana? �Hace sol en el cielo? 20 00:04:56,728 --> 00:04:58,130 No hay mariposas. 21 00:04:59,533 --> 00:05:01,606 Las mariposas son libres. 22 00:05:02,806 --> 00:05:06,256 El lagarto de esta botella nunca podr� escaparse. 23 00:05:07,848 --> 00:05:10,525 Ha crecido demasiado. 24 00:05:10,687 --> 00:05:12,292 Las mariposas se han ido. 25 00:05:52,664 --> 00:05:54,103 Soy virgen. 26 00:05:54,968 --> 00:05:56,812 Virgen, pero una puta. 27 00:05:57,840 --> 00:05:59,788 Una puta, pero virgen. 28 00:06:00,678 --> 00:06:02,887 Debo ser una cosa o la otra. 29 00:06:03,684 --> 00:06:06,166 Pero, las mujeres pierden su virginidad. 30 00:06:07,257 --> 00:06:09,195 No s�lo las putas. 31 00:06:27,060 --> 00:06:28,600 Sigue foll�ndola. 32 00:06:28,997 --> 00:06:30,238 Con m�s fuerza. 33 00:06:30,834 --> 00:06:32,314 �M�s fuerte! 34 00:06:33,806 --> 00:06:35,115 �Mucho m�s! 35 00:06:36,644 --> 00:06:38,291 �Mucho m�s! 36 00:06:38,915 --> 00:06:40,294 �Mucho m�s! 37 00:06:40,752 --> 00:06:42,733 �Con mucha m�s fuerza! 38 00:06:42,856 --> 00:06:44,167 �Mucha m�s! 39 00:06:44,526 --> 00:06:46,398 �Mucha m�s! 40 00:06:53,141 --> 00:06:55,020 �Mucha m�s! 41 00:07:14,847 --> 00:07:17,022 �Todav�a no he cagado hoy? 42 00:07:19,590 --> 00:07:21,031 A�n no. 43 00:07:21,694 --> 00:07:24,040 Apenas he meado tampoco. 44 00:07:25,601 --> 00:07:28,483 Mear y cagar es importante. 45 00:07:30,443 --> 00:07:33,186 Lo �nico que he hecho ha sido vomitar. 46 00:07:51,548 --> 00:07:53,357 �Qu� gusto! 47 00:08:24,308 --> 00:08:27,724 �Estabas ah� todo el rato? 48 00:08:31,221 --> 00:08:32,758 �Qu� est�s haciendo? 49 00:08:35,730 --> 00:08:40,444 �Yo? Siempre estoy sola. �No lo est�s t� tambi�n? 50 00:08:43,844 --> 00:08:48,160 No, no soy como t�. Soy una mujer independiente. 51 00:08:48,319 --> 00:08:52,168 Sola e independiente son dos cosas distintas. 52 00:09:30,629 --> 00:09:33,240 - Buenos d�as. - Hola. 53 00:09:33,335 --> 00:09:37,115 �Qu� pasa? Hace un buen d�a. Pareces triste. 54 00:09:37,676 --> 00:09:40,785 �Vale! L�eme el horario de hoy. 55 00:09:47,293 --> 00:09:51,837 A las 10:30 am, entrevista con la revista de modas Celine. 56 00:09:51,969 --> 00:09:55,749 Con Watanabe, la editora. La foto de portada, tambi�n. 57 00:09:55,909 --> 00:09:58,449 �Esa cabrona? �Qui�n es el fot�grafo? 58 00:09:58,615 --> 00:09:59,820 One Hundred. 59 00:09:59,850 --> 00:10:02,298 �Esa cotilla de nombre raro? 60 00:10:02,388 --> 00:10:05,964 A las 11:30 am, Canoe Chime, programa de TV de viajes. 61 00:10:06,128 --> 00:10:10,842 A las 12 am, comida de negocios con Bungei Shunju. 62 00:10:10,970 --> 00:10:13,646 Luego, una entrevista para el New York Times. 63 00:10:13,842 --> 00:10:17,520 A la 1 am, entrevista con Gendai Bijutsu, y foto de portada. 64 00:10:17,683 --> 00:10:19,527 Esa mujer... 65 00:10:21,657 --> 00:10:23,365 Y esa mujer... 66 00:10:24,662 --> 00:10:27,144 Que feos son sus rostros. 67 00:10:27,367 --> 00:10:28,606 Carecen de ambici�n. 68 00:10:28,670 --> 00:10:30,014 A las 3 pm, una reuni�n... 69 00:10:30,172 --> 00:10:33,645 Estos cuadros necesitan una tem�tica m�s fuerte. 70 00:10:34,012 --> 00:10:35,492 Son un fiasco. 71 00:10:35,649 --> 00:10:38,825 Esa mujer no inspira nada. No tiene sex appeal. 72 00:10:39,088 --> 00:10:41,036 Sobre todo, no hay sinceridad. 73 00:10:41,192 --> 00:10:43,936 Sinceridad por Eros. 74 00:10:44,231 --> 00:10:46,509 No vemos a Thanatos en sus ojos. 75 00:10:46,970 --> 00:10:52,891 No siento el impulso demon�aco, la devoci�n por Mefist�feles. 76 00:10:53,348 --> 00:10:59,429 A las 5 pm, un documental de TV, "La captura de Kyoko como Creador". 77 00:10:59,960 --> 00:11:02,875 �Qui�n era la modelo? �Qui�n? 78 00:11:03,934 --> 00:11:05,139 Mitsuko Sato. 79 00:11:05,203 --> 00:11:07,048 �Esa puta idiota? 80 00:11:08,743 --> 00:11:11,282 No me sorprende que sea tan horrible. 81 00:11:11,447 --> 00:11:15,729 �Esa guarra que escupe e insulta a todo el mundo? 82 00:11:15,856 --> 00:11:21,470 Es una mierda cuando act�a, aunque tarde un siglo en maquillarse. 83 00:11:22,100 --> 00:11:26,519 No es una actriz. Ni una mujer. Ni un travesti. 84 00:11:26,675 --> 00:11:28,520 Es peor que una rata. 85 00:11:28,913 --> 00:11:31,191 Se�ora, su m�dico ha dicho... 86 00:11:31,351 --> 00:11:33,131 �Cierra la boca, petarda! 87 00:11:34,256 --> 00:11:37,570 So puta. �T� qu� sabr�s? 88 00:11:37,729 --> 00:11:41,441 No puedes entender mi lucha, puta. 89 00:11:42,671 --> 00:11:45,017 Los domingos son muy deprimentes. 90 00:11:45,176 --> 00:11:49,754 �Acaso eres una triste zorra purp�rea con cristalinos ojos inmortales? 91 00:11:50,853 --> 00:11:52,801 �Eres una fulana? 92 00:11:54,093 --> 00:11:55,830 �Sabr�as serlo? 93 00:11:59,001 --> 00:12:00,212 Me gustar�a. 94 00:12:00,237 --> 00:12:01,615 �Te gustar�a? 95 00:12:01,873 --> 00:12:05,085 S�, me gustar�a ser una puta. 96 00:12:09,387 --> 00:12:11,960 �No puedes ser una puta! 97 00:12:12,092 --> 00:12:15,736 Careces de pureza. S�lo sabes babear por la boca. 98 00:12:15,899 --> 00:12:17,903 �Sabes qu� significa ser una puta? 99 00:12:18,070 --> 00:12:23,023 S�lo las mujeres tan puras que te rompen el coraz�n pueden serlo. 100 00:12:24,581 --> 00:12:26,722 Esta actriz... 101 00:12:27,086 --> 00:12:29,227 ...no puede interpretar a una puta. 102 00:12:32,196 --> 00:12:33,938 Se�ora, su precioso arte... 103 00:12:34,065 --> 00:12:36,981 �Precioso, esto? �Esto? 104 00:12:39,976 --> 00:12:42,486 - F�jate bien. - No, Se�ora, por favor. 105 00:12:55,605 --> 00:12:57,041 No te enfadas. 106 00:12:58,043 --> 00:13:00,423 Vivo para usted, Se�ora. 107 00:13:06,725 --> 00:13:08,468 �Pues lo tienes claro! 108 00:13:09,798 --> 00:13:11,277 Arrod�llate. 109 00:13:11,668 --> 00:13:12,979 S�, Se�ora. 110 00:13:19,949 --> 00:13:21,953 �A cuatro patas! 111 00:13:26,262 --> 00:13:28,243 �Ladra como un perro! 112 00:13:29,533 --> 00:13:31,276 �M�s fuerte! 113 00:13:31,871 --> 00:13:34,411 �Anda como un perro! 114 00:13:35,311 --> 00:13:36,552 �Ladra! 115 00:13:38,884 --> 00:13:42,334 �Necesitas una cadena! 116 00:13:48,201 --> 00:13:49,446 �Buena chica! 117 00:13:49,504 --> 00:13:51,315 �S�, s�, s�! 118 00:13:53,845 --> 00:13:56,225 Uno, dos, tres. 119 00:13:57,252 --> 00:13:59,494 Eso, sigue el ritmo. 120 00:14:00,424 --> 00:14:02,406 �Uno, dos, tres! 121 00:14:03,195 --> 00:14:04,870 �Uno, dos, tres! 122 00:14:05,599 --> 00:14:07,239 �Uno, dos, tres! 123 00:14:07,804 --> 00:14:09,579 �Quieres ser una puta? 124 00:14:13,381 --> 00:14:14,859 Se�ora... 125 00:14:15,952 --> 00:14:17,831 Quiero ser una puta. 126 00:14:19,292 --> 00:14:22,538 �De verdad? �Quieres ser una puta, como yo? 127 00:14:25,303 --> 00:14:27,979 Quiero ser una puta como usted. 128 00:14:39,829 --> 00:14:41,606 �L�meme! 129 00:14:41,666 --> 00:14:43,143 �Perd�n? 130 00:14:44,171 --> 00:14:45,942 Lame mis piernas. 131 00:14:46,609 --> 00:14:47,451 �S�, Se�ora! 132 00:15:09,250 --> 00:15:11,128 Sigue lamiendo. 133 00:15:11,287 --> 00:15:13,963 Mientras repasamos el horario de hoy. 134 00:15:14,159 --> 00:15:15,404 S�, Se�ora. 135 00:15:15,829 --> 00:15:19,177 A...las 10:30 am... 136 00:15:21,038 --> 00:15:22,986 entrevista con... 137 00:15:24,411 --> 00:15:27,395 la revista de modas Celine... 138 00:15:28,351 --> 00:15:30,130 durante una hora... 139 00:15:31,090 --> 00:15:33,902 A las 11:30 am... 140 00:15:36,566 --> 00:15:41,919 programa de viajes en TV... Canoe Chime. 141 00:15:49,390 --> 00:15:51,198 Bungei Shunju... 142 00:16:05,452 --> 00:16:09,096 Es asqueroso. Completamente asqueroso. 143 00:16:09,394 --> 00:16:11,238 �Morir! �Morir! �Morir! 144 00:16:19,645 --> 00:16:22,184 �Morir! �Todo muere! 145 00:16:23,787 --> 00:16:25,890 Es hora del castigo. 146 00:16:44,758 --> 00:16:46,063 �Se�ora! 147 00:16:48,064 --> 00:16:49,600 ��Se�ora!! 148 00:16:52,372 --> 00:16:56,586 Todav�a no puedes ser una puta. S�lo eres una perra. 149 00:16:56,747 --> 00:16:59,890 �Eres incluso menos que una cucaracha muerta! 150 00:17:14,079 --> 00:17:15,816 Qu� alegr�a verlas. 151 00:17:16,884 --> 00:17:22,167 La editora Watanabe y One Hundred est�n aqu�. 152 00:17:22,326 --> 00:17:27,006 �Cuanto tiempo sin verte, Kyoko! Lo est�s petando. Fant�stico. 153 00:17:27,169 --> 00:17:31,485 Quer�a verte, Kyoko. Eres fant�stica. Fascinante. 154 00:17:32,412 --> 00:17:35,020 Esto es excepcional, como siempre. 155 00:17:35,150 --> 00:17:37,359 Su �ltimo espect�culo fue un �xito. 156 00:17:37,655 --> 00:17:39,634 Y su novela es asombrosa. 157 00:17:39,659 --> 00:17:43,610 La modelo, Emi Wakabayashi. La actriz, Eriko. �Encantadora! 158 00:17:43,766 --> 00:17:47,478 Machi Sawatari. �Escalofriante! Yumi Nikaido. �Preciosa! 159 00:17:48,843 --> 00:17:50,380 �Te fotografiar� aqu�! 160 00:17:50,545 --> 00:17:53,619 �Eh, tr�eme mi puta c�mara! 161 00:18:01,599 --> 00:18:05,847 As� no queda bien. Este color no es real. 162 00:18:06,474 --> 00:18:07,783 �Eh, perra! 163 00:18:08,812 --> 00:18:10,185 �Perra! 164 00:18:11,851 --> 00:18:17,329 - �S�, Se�ora? - Dame tu sangre. C�rtate con ese cuchillo. 165 00:18:17,796 --> 00:18:21,109 �Dios m�o! �Qu� excitante! 166 00:18:21,269 --> 00:18:23,511 Mola un mont�n. 167 00:18:23,640 --> 00:18:28,957 S�lo la sangre real es lo bastante v�vida, �verdad, One Hundred? 168 00:18:29,449 --> 00:18:30,758 �Estimulante! 169 00:18:31,020 --> 00:18:32,329 Emocionante. 170 00:18:32,789 --> 00:18:35,431 �Perfecto! Hazte un corte. 171 00:19:06,584 --> 00:19:08,694 - Me he cortado la mu�eca. - �R�pido, ven aqu�! 172 00:19:09,957 --> 00:19:11,428 S�, Se�ora. 173 00:19:12,930 --> 00:19:16,534 No, as� no. A cuatro patas, perra. 174 00:19:17,204 --> 00:19:18,675 S�, Se�ora. 175 00:19:34,101 --> 00:19:35,604 Noriko... 176 00:19:36,539 --> 00:19:40,251 Tu sangre est� muy sucia. 177 00:19:40,413 --> 00:19:42,253 Es nauseabunda. 178 00:19:43,118 --> 00:19:47,069 Sangre de perro. S�lo sera siempre sangre de perro. 179 00:19:47,492 --> 00:19:49,672 - �Eh, t�! - �S�? 180 00:19:50,065 --> 00:19:51,702 Dame tu sangre. 181 00:19:51,867 --> 00:19:53,642 �C�mo? �Puedo? 182 00:19:54,238 --> 00:19:58,417 Hazlo, por favor. Conc�dele ese deseo. Si eres tan amable. 183 00:19:58,513 --> 00:20:00,325 Se�ora, esto es... 184 00:20:00,350 --> 00:20:03,198 Espera. Hazlo. Es un honor. 185 00:20:03,221 --> 00:20:04,493 Es maravilloso. 186 00:20:04,758 --> 00:20:06,137 �Excitante! 187 00:20:08,431 --> 00:20:11,774 C�rtate, c�rtate. �brete bien. 188 00:20:15,277 --> 00:20:17,657 �Noriko, desn�date! 189 00:20:19,518 --> 00:20:21,054 S�, Se�ora. 190 00:21:07,639 --> 00:21:09,780 Jam�s has conocido la libertad. 191 00:21:10,779 --> 00:21:12,852 Con ese cuerpo, no. 192 00:21:13,584 --> 00:21:17,433 Veo tu lujuria bajo tu piel libidinosa. 193 00:21:18,726 --> 00:21:19,997 Perd�n. 194 00:21:20,263 --> 00:21:22,210 Ponte a cuatro patas. 195 00:21:22,399 --> 00:21:24,403 �Recibe su sangre! 196 00:21:34,155 --> 00:21:35,695 S�, Se�ora. 197 00:21:47,379 --> 00:21:50,053 �Sigue arrastr�ndote, guarra! 198 00:21:50,785 --> 00:21:51,924 S�, Se�ora. 199 00:22:12,993 --> 00:22:14,564 Precioso. 200 00:22:17,033 --> 00:22:18,878 Es precioso. 201 00:22:21,508 --> 00:22:24,654 �Eh, t�! �Viola a esa perra! 202 00:22:24,814 --> 00:22:28,355 Una perra suelta en un mundo de perras. 203 00:22:29,589 --> 00:22:30,869 Vamos. 204 00:22:31,593 --> 00:22:33,336 Hazlo de inmediato. 205 00:22:38,973 --> 00:22:40,577 Deprisa. 206 00:22:42,513 --> 00:22:44,889 - Haz con ella lo que quieras. - S�, Se�ora. 207 00:22:44,984 --> 00:22:46,829 �R�pido! �Con fuerza! 208 00:22:46,888 --> 00:22:49,095 Mojada por la lengua de un perro. 209 00:23:06,157 --> 00:23:07,966 �Qu�? No te oigo. 210 00:23:25,859 --> 00:23:28,102 Esto cambiar� el aire. 211 00:23:28,631 --> 00:23:30,168 �Al vac�o! 212 00:23:30,334 --> 00:23:32,612 �Genial! �Ahora te fotograf�o! 213 00:23:33,507 --> 00:23:36,288 Se�ora, como mujer autor... 214 00:23:36,312 --> 00:23:40,731 Deja lo de mujer. Soy una autora. Los japoneses siempre a�aden "mujer". 215 00:23:40,887 --> 00:23:44,029 �Mujer autor, mujer ceramista, mujer pol�tico! 216 00:23:44,193 --> 00:23:46,675 �Son t�rminos que usan los hombres! 217 00:23:46,798 --> 00:23:52,446 Los hombres no se sientan al mear. Nosotras siempre nos sentamos. 218 00:23:52,609 --> 00:23:56,958 Mean de pie. Incluso se dan muchos aires en los lavabos. 219 00:23:57,116 --> 00:23:58,389 Perd�neme. 220 00:23:58,520 --> 00:24:02,335 Debut� como autora y alcanz� el estrellato. 221 00:24:02,493 --> 00:24:06,706 Inici� este original estilo hace un a�o. 222 00:24:06,902 --> 00:24:09,407 D�ndole vida a sus personajes. 223 00:24:09,573 --> 00:24:11,014 �Eres fant�stica! 224 00:24:12,645 --> 00:24:14,085 Dicho sencillamente, 225 00:24:14,682 --> 00:24:19,192 comenz� pintando sus personajes en un lienzo. 226 00:24:19,357 --> 00:24:22,363 �Verdad? As� de f�cil. 227 00:24:23,565 --> 00:24:28,245 Despu�s de trasladar minuciosamente su esencia al lienzo, 228 00:24:28,407 --> 00:24:30,320 la rodean, 229 00:24:30,444 --> 00:24:33,191 y al final acaba por escribir su novela. 230 00:24:33,216 --> 00:24:36,530 Un m�todo audaz, muy comentado. 231 00:24:36,655 --> 00:24:39,434 Fant�stico. Una t�cnica deslumbrante. 232 00:24:39,595 --> 00:24:40,866 Y adem�s, 233 00:24:40,867 --> 00:24:46,147 cada uno de estos lienzos que presentan a sus personajes 234 00:24:46,306 --> 00:24:50,816 es expuesto despu�s de la publicaci�n de su novela. 235 00:24:50,982 --> 00:24:53,555 Nosotros, el p�blico que lee sus novelas, 236 00:24:53,721 --> 00:24:57,966 podemos encontrarnos despu�s con sus personajes en la exposici�n. 237 00:24:58,028 --> 00:25:00,340 Un trayecto tan emocional... 238 00:25:00,466 --> 00:25:05,512 intensifica el resplandor provocado por la lectura de sus novelas. 239 00:25:07,245 --> 00:25:12,460 Hasta la fecha, este estilo ha generado cuatro novelas y exposiciones. 240 00:25:12,588 --> 00:25:18,202 Ha logrado romper moldes como novelista y artista moderna. 241 00:25:18,365 --> 00:25:21,906 �As� es! Para mi nueva novela, 242 00:25:22,072 --> 00:25:27,550 he probado a muchos actores, y he seleccionado a los m�s dotados. 243 00:25:27,683 --> 00:25:31,190 No digas "actrices". Son actores, actores. 244 00:25:31,356 --> 00:25:34,430 Convierto a los actores en mis personajes, 245 00:25:34,562 --> 00:25:38,377 los visto, y los peino a mi gusto. 246 00:25:38,536 --> 00:25:44,150 El tronco desnudo de mis sinopsis se ramifica intrincadamente. 247 00:25:44,280 --> 00:25:47,787 Su nueva novela parece que ser� otra joya. 248 00:25:47,953 --> 00:25:50,731 �Ser� la mejor que haya escrito! 249 00:25:50,891 --> 00:25:53,671 - �Cu�l es su tema? - �Tema? 250 00:25:53,964 --> 00:25:56,572 No me aburras con eso. 251 00:25:56,702 --> 00:26:00,517 La vida de la gente no tiene un tema. 252 00:26:00,676 --> 00:26:05,390 Reconozco que cuando voy en coche, mi tema es mi destino. 253 00:26:05,953 --> 00:26:09,597 Pero, cuando voy en coche, me masturbo. 254 00:26:11,664 --> 00:26:15,615 Y cuando me masturbo, pienso en muchas cosas. 255 00:26:15,771 --> 00:26:18,686 Mi verdadero tema no es mi destino. 256 00:26:19,044 --> 00:26:20,647 �Cu�l es? 257 00:27:14,411 --> 00:27:18,692 Agarro las molestas libertades que me limitan, 258 00:27:18,819 --> 00:27:21,632 y las tiro por el v�ter. 259 00:27:21,792 --> 00:27:24,798 La miserable libertad de expresi�n de este pais 260 00:27:24,964 --> 00:27:27,276 acaba apilada en un mont�n de mierda. 261 00:27:27,435 --> 00:27:30,782 La libertad atormenta a las mujeres de este pais. 262 00:27:30,942 --> 00:27:36,294 Desenga�adas de la libertad, alaban la libertad de expresi�n, 263 00:27:36,418 --> 00:27:40,495 pero ninguna de ellas puede controlarla. �Comprendes? 264 00:27:41,227 --> 00:27:43,869 Ninguna mujer de este pais... 265 00:27:44,967 --> 00:27:49,010 Ninguna mujer de este pais puede controlar la libertad. 266 00:27:49,142 --> 00:27:53,720 Servidoras de la libertad, esclavas de la libertad, mu�ecas de la libertad, 267 00:27:53,851 --> 00:27:56,732 obligadas a actuar como si fueran libres. 268 00:27:57,122 --> 00:28:02,475 Carecen incluso de la libertad de la m�s vulgar de las putas callejeras. 269 00:28:02,633 --> 00:28:04,945 A merced de la libertad. 270 00:28:05,706 --> 00:28:07,079 �No es as�, perra? 271 00:28:07,208 --> 00:28:10,214 Saborear la libertad de una zorra rastrera. 272 00:28:10,347 --> 00:28:13,090 - �Eres una puta? - No. 273 00:28:14,255 --> 00:28:16,167 No soy... una puta. 274 00:28:16,692 --> 00:28:18,604 �Cu�ndo lo ser�s? 275 00:28:19,631 --> 00:28:22,478 Quiero serlo... alg�n d�a. 276 00:28:22,637 --> 00:28:26,053 �Soy la mayor puta que existe! 277 00:28:26,210 --> 00:28:28,818 �S�came como estoy ahora! 278 00:28:31,352 --> 00:28:33,857 �Es maravilloso! �Encantador! 279 00:28:36,495 --> 00:28:38,408 �Una delicia! �Encantador! 280 00:28:39,434 --> 00:28:41,843 �Noriko, convi�rtete en una puta! 281 00:28:42,806 --> 00:28:44,116 M�s. 282 00:28:45,312 --> 00:28:47,718 - �Dadle m�s placer! - S�, Se�ora. 283 00:28:48,116 --> 00:28:49,494 �M�s! 284 00:28:51,256 --> 00:28:52,702 �M�s! 285 00:29:07,986 --> 00:29:10,761 �Mi pincel! �Mi pincel! �D�nde est�? 286 00:29:10,925 --> 00:29:12,964 �Mi pincel! �D�nde? �Mi pincel! 287 00:29:13,096 --> 00:29:15,305 �Mi pincel! �Mi pincel! 288 00:29:19,140 --> 00:29:22,282 �Plasmar� esta emoci�n en el lienzo! 289 00:29:22,215 --> 00:29:23,657 �Corten! 290 00:29:24,086 --> 00:29:26,789 �Descanso! �Abran las puertas! 291 00:29:39,781 --> 00:29:42,593 �T�o, vaya gilipollez! 292 00:29:43,388 --> 00:29:44,993 �Me puedes traer un t�? 293 00:29:45,158 --> 00:29:46,467 Perdona, a m� tambi�n. 294 00:29:46,627 --> 00:29:49,873 �Qu� est�s haciendo, Kyoko? 295 00:29:50,034 --> 00:29:52,072 No lo acaba de pillar. 296 00:29:52,605 --> 00:29:54,176 �Por qu� est�s aqu�? 297 00:29:55,443 --> 00:29:57,356 - S�, se�or. - �"S�, se�or" no, cabrona! 298 00:29:57,480 --> 00:29:58,892 �Eres Kyoko, no? 299 00:29:59,050 --> 00:30:00,929 Est� descolocada. 300 00:30:01,087 --> 00:30:02,533 - �Verdad? - En fin... 301 00:30:02,656 --> 00:30:04,638 Eres Kyoko, �vale? 302 00:30:04,794 --> 00:30:07,937 �Kyoko! �Kyoko! �Tienes que ser Kyoko! 303 00:30:10,103 --> 00:30:15,456 Eres un aut�ntico co�azo. �Act�a como Kyoko, joder! 304 00:30:15,580 --> 00:30:17,117 Ya estamos hartos. 305 00:30:17,250 --> 00:30:18,421 Lo siento. 306 00:30:18,485 --> 00:30:19,590 �Eres una mierda! 307 00:30:20,256 --> 00:30:22,100 Si no sabes hacerlo, 308 00:30:22,627 --> 00:30:25,235 yo har� tu papel. 309 00:30:25,398 --> 00:30:26,639 �Mierdosa de los cojones! 310 00:30:26,767 --> 00:30:30,881 - �Lo siento! - No cabrees a una veterana como Noriko. 311 00:30:31,276 --> 00:30:32,722 �Hostia! 312 00:30:32,845 --> 00:30:35,886 �Nos est�s haciendo perder el tiempo! 313 00:30:36,251 --> 00:30:37,788 Mierda... 314 00:30:37,988 --> 00:30:42,462 �Director! S�lo lo har� una vez m�s, �ok? 315 00:30:45,368 --> 00:30:47,076 - �Kyoko! - �S�? 316 00:30:51,112 --> 00:30:52,849 �Arr�glame el pelo! 317 00:30:53,015 --> 00:30:58,431 - Me lo has desastrado todo. - No pasa nada. D�jamelo a m�. 318 00:31:01,297 --> 00:31:02,936 �Ad�nde vas? 319 00:31:03,168 --> 00:31:05,076 �Jodida llorona! 320 00:31:05,371 --> 00:31:07,546 Soy tan pat�tica. 321 00:31:07,943 --> 00:31:09,252 Est�pida zorra. 322 00:31:09,412 --> 00:31:10,853 Lo siento. 323 00:31:11,048 --> 00:31:13,428 �C�mo conseguiste el papel principal? 324 00:31:13,586 --> 00:31:18,039 Deja de gimotear. �Puedes hacer la escena de sexo? 325 00:31:18,161 --> 00:31:19,602 Puedo. 326 00:31:20,265 --> 00:31:23,269 - Eres virgen, �verdad? - No. 327 00:31:23,438 --> 00:31:26,478 �Sabes transmitir placer? Demu�stramelo. 328 00:31:30,050 --> 00:31:33,128 Gime, joder. �M�s! 329 00:31:33,223 --> 00:31:37,333 �Muestra c�mo gozas! �Folla! �No eres virgen! 330 00:31:39,601 --> 00:31:41,476 �Me est�s tomando el pelo? 331 00:31:42,105 --> 00:31:43,685 Ya entiendo. 332 00:31:44,043 --> 00:31:45,452 Lo siento. 333 00:31:51,021 --> 00:31:52,361 Mu�vete. 334 00:31:53,125 --> 00:31:55,866 - �Qu�tate de en medio! - Lo siento. 335 00:32:00,172 --> 00:32:01,709 �Baja la luz de la derecha! 336 00:32:02,009 --> 00:32:03,921 �Arr�glalo y empezamos! 337 00:32:04,012 --> 00:32:05,584 �Despejen el campo de la c�mara! 338 00:32:05,749 --> 00:32:07,491 �Hay una sombra! 339 00:32:07,986 --> 00:32:12,301 �Preparados para rodar! �Escena 6, corte 31, toma 2! 340 00:32:12,494 --> 00:32:13,769 �Vamos all�! 341 00:32:15,733 --> 00:32:18,683 Puedo acabar contigo cuando me plazca. 342 00:32:21,244 --> 00:32:24,189 - Lo har� lo mejor que pueda. - "Lo har� lo mejor que pueda". 343 00:32:24,349 --> 00:32:29,599 �No me jodas! Ponte de rodillas y lame mis piernas. 344 00:32:32,231 --> 00:32:34,770 Deja de tocarnos los huevos. Hazlo, Kyoko. 345 00:32:34,935 --> 00:32:37,851 �Arrod�llate y lame sus piernas! 346 00:32:42,884 --> 00:32:44,330 �Hazlo! 347 00:32:50,020 --> 00:32:52,668 �As�! �Hazla disfrutar! 348 00:32:52,692 --> 00:32:54,833 �S�, se�or! 349 00:32:55,965 --> 00:32:57,309 �Sigue! 350 00:32:57,901 --> 00:32:59,143 �Muy bien! 351 00:33:05,916 --> 00:33:07,827 �Vamos a rodar! 352 00:33:09,923 --> 00:33:11,871 Noriko, a trabajar. 353 00:33:11,994 --> 00:33:14,944 Muy bien, vamos a hacerlo. 354 00:33:15,100 --> 00:33:17,008 Lev�ntate, tonta del culo. 355 00:33:17,137 --> 00:33:21,486 Noriko, seguimos desde antes de que te viole. 356 00:33:25,018 --> 00:33:26,462 De acuerdo. 357 00:33:26,520 --> 00:33:29,663 �Escena 6, corte 31, toma 2! 358 00:33:31,530 --> 00:33:32,869 �Listos! 359 00:33:34,235 --> 00:33:35,540 �Acci�n! 360 00:33:36,873 --> 00:33:39,856 Noriko, desn�date. 361 00:33:43,418 --> 00:33:44,892 S�, Se�ora. 362 00:33:57,043 --> 00:33:58,648 �Desnuda del todo? 363 00:33:58,846 --> 00:34:00,155 �Y cagando leches! 364 00:34:00,282 --> 00:34:04,962 �Eres una guarra barata, indigna de llamarte puta! 365 00:34:05,459 --> 00:34:07,998 Desprecias a las putas, �verdad? 366 00:34:08,898 --> 00:34:11,506 �Verdad? Di que s�. 367 00:34:12,572 --> 00:34:15,417 - S�, Se�ora. - �Y no me jodas! 368 00:34:15,844 --> 00:34:17,723 Perd�n. 369 00:34:24,026 --> 00:34:26,199 Furcia apestosa. 370 00:34:27,632 --> 00:34:31,982 Con ese cuerpo jam�s habr�s conocido la libertad. 371 00:34:33,176 --> 00:34:36,091 Ponte de rodillas, y arr�strate hasta aqu�. 372 00:34:36,849 --> 00:34:38,625 �Dilo sinti�ndolo! 373 00:34:47,369 --> 00:34:52,015 Este n�mero ser� mi m�s extraordinario... 374 00:34:52,144 --> 00:34:53,489 �Cu�l es el tema? 375 00:34:53,513 --> 00:34:57,555 �Genial, Kyoko! �Ahora, posa para m�! 376 00:34:59,191 --> 00:35:02,640 Agarro las molestas libertades que me limitan, 377 00:35:02,797 --> 00:35:05,245 y las tiro por el v�ter. 378 00:35:05,402 --> 00:35:08,909 "La miserable libertad de expresi�n de este pais 379 00:35:09,075 --> 00:35:12,423 acaba apilada en un mont�n de mierda". Contin�a. 380 00:35:13,584 --> 00:35:16,795 La libertad atormenta a las mujeres de este pais. 381 00:35:17,022 --> 00:35:21,805 Desenga�adas de la libertad, alaban la libertad de expresi�n, 382 00:35:21,966 --> 00:35:25,542 pero ninguna de ellas puede dominarla. �Comprendes? 383 00:35:25,706 --> 00:35:27,081 �Comprendes? 384 00:35:27,142 --> 00:35:32,323 Ninguna mujer de este pais puede controlar la libertad. 385 00:35:32,551 --> 00:35:36,092 "Servidoras de la libertad, esclavas y mu�ecas, 386 00:35:36,258 --> 00:35:39,708 obligadas a actuar como si fueran libres". Contin�a. 387 00:35:41,268 --> 00:35:45,913 Carecen incluso de la libertad de la m�s vulgar de las putas callejeras. 388 00:35:46,243 --> 00:35:48,246 A merced de la libertad. 389 00:35:49,448 --> 00:35:51,286 �No es as�, perra? 390 00:35:52,555 --> 00:35:55,869 ��Saborear la libertad de una zorra!! �Eres una puta? 391 00:35:56,028 --> 00:35:57,303 �Hasta aqu�! 392 00:35:57,430 --> 00:35:58,771 �Corten! 393 00:36:01,504 --> 00:36:03,042 Un descanso. 394 00:36:03,174 --> 00:36:04,720 �Las luces como est�n! 395 00:36:04,777 --> 00:36:08,318 �Joder, no soporto c�mo act�a esta puta! 396 00:36:09,352 --> 00:36:11,425 Nada m�s por hoy. 397 00:36:50,594 --> 00:36:53,771 No pasa nada, Kyoko. Empieza otra vez. 398 00:36:54,200 --> 00:37:00,009 Lo has hecho muy bien. S�. Puedes hacerlo. Lo has hecho bien. 399 00:37:00,846 --> 00:37:02,554 Acu�rdate de aquella vez. 400 00:37:57,884 --> 00:37:59,832 Me siento avergonzada. 401 00:38:01,858 --> 00:38:03,668 Soy un fracaso. 402 00:38:04,530 --> 00:38:05,908 Completamente. 403 00:38:07,769 --> 00:38:10,047 Aunque tenga paciencia conmigo. 404 00:38:12,478 --> 00:38:14,049 Seguir adelante sin m�. 405 00:38:15,183 --> 00:38:16,686 Es algo que me supera. 406 00:38:17,687 --> 00:38:19,862 Seguir adelante sin m�. 407 00:38:21,027 --> 00:38:22,905 No puedo hacerlo. 408 00:38:23,565 --> 00:38:25,740 Porque soy una in�til. 409 00:38:27,805 --> 00:38:29,411 Perdonadme, por favor. 410 00:38:30,276 --> 00:38:33,055 Tengo muchos defectos, como individuo. 411 00:38:42,165 --> 00:38:44,408 Aunque me lo tome con tranquilidad. 412 00:38:45,571 --> 00:38:47,211 Seguir adelante sin m�. 413 00:38:48,042 --> 00:38:49,717 Es algo que me supera. 414 00:38:50,882 --> 00:38:53,194 Seguir adelante sin m�. 415 00:38:54,889 --> 00:38:56,893 No puedo hacerlo. 416 00:38:57,995 --> 00:39:00,340 Porque soy una in�til. 417 00:39:02,669 --> 00:39:04,412 Perdonadme, por favor. 418 00:39:06,410 --> 00:39:08,357 Tengo muchos defectos, 419 00:39:09,215 --> 00:39:10,854 como individuo. 420 00:39:20,035 --> 00:39:21,615 Buenos d�as. 421 00:39:24,710 --> 00:39:26,384 �Pasa algo? 422 00:39:35,263 --> 00:39:36,402 �C�llate, cerda! 423 00:39:36,899 --> 00:39:40,714 �Mu�rete ya! �Completamente muerta! 424 00:39:41,106 --> 00:39:45,081 �Intensamente! �Date prisa! �Como sea! �Intensamente! 425 00:39:45,181 --> 00:39:48,393 �Mu�rete sin cesar! �Lo �nico que haces es mentir! 426 00:39:48,687 --> 00:39:50,531 �Todo es una mentira! 427 00:39:50,657 --> 00:39:53,368 �Muerte a los mentirosos! �Yo tambi�n morir�! 428 00:39:53,529 --> 00:39:57,002 �Que se mueran todos! �Mu�rete, y yo tambi�n! 429 00:39:57,737 --> 00:39:59,719 �Morir sin cesar! 430 00:39:59,907 --> 00:40:01,684 �Sin freno, deprisa! 431 00:40:02,078 --> 00:40:05,492 �Que se muera el equipo de rodaje! �Que se muera el Director! 432 00:40:05,518 --> 00:40:07,123 �Que se muera la pel�cula! 433 00:40:22,716 --> 00:40:24,219 �D�nde est�n? 434 00:40:24,720 --> 00:40:28,170 �Perdona? �A qui�n te refieres? 435 00:40:28,360 --> 00:40:30,638 �Hab�a un equipo de rodaje! 436 00:40:30,764 --> 00:40:33,770 �Equipo de rodaje? �Qu� quieres decir? 437 00:40:33,936 --> 00:40:38,947 �Esto es una pel�cula! �Un drama! �Un drama muy largo! 438 00:40:39,113 --> 00:40:41,755 Una pesadilla interminable. 439 00:40:42,710 --> 00:40:46,752 Los espectadores sonr�en y disfrutan con mis desgracias. 440 00:40:46,885 --> 00:40:49,458 Sonr�en, en sus asientos. 441 00:40:49,756 --> 00:40:54,175 �Esta no es mi vida! Esta no es mi existencia. 442 00:40:54,331 --> 00:40:58,448 Esta mujer es una aut�ntica puta, y la culpa es suya. 443 00:40:58,472 --> 00:41:01,182 �Como todas las putas del mundo! 444 00:41:01,645 --> 00:41:04,651 Mi vida discurre con normalidad. 445 00:41:05,051 --> 00:41:10,232 Mi vida es normal, aunque interprete a este personaje, 446 00:41:11,563 --> 00:41:14,239 y �ste es un escenario cualquiera. 447 00:41:15,771 --> 00:41:18,219 Estoy recreando su vida. 448 00:41:18,576 --> 00:41:20,854 Es una mujer enajenada. 449 00:41:24,186 --> 00:41:25,461 As� pues... 450 00:41:27,091 --> 00:41:29,972 �Esta no es mi vida! 451 00:41:32,000 --> 00:41:33,444 �Est�s bien? 452 00:41:37,410 --> 00:41:42,227 Si el Director ordena que corten, �volver�s a gritarme? 453 00:41:42,720 --> 00:41:46,193 Me re�ir�s, y volver� de nuevo... 454 00:41:46,793 --> 00:41:48,900 A la realidad humillante. 455 00:41:49,633 --> 00:41:50,942 Enseguida... 456 00:41:51,335 --> 00:41:55,651 regresar�n el editor y el fot�grafo. Espab�late. 457 00:41:57,648 --> 00:42:02,761 �Qu� te parece todo esto? �Filmada mientras follo! 458 00:42:03,291 --> 00:42:06,867 �Sexo sucio y escabroso! �M�rame bien! 459 00:42:10,671 --> 00:42:16,148 Desde el espacio, nuestras vidas parecen tan insignificantes como basura. 460 00:42:17,283 --> 00:42:18,627 �Verdad? 461 00:42:19,019 --> 00:42:23,494 El espacio siempre es helado, como el interior de una nevera. 462 00:42:25,532 --> 00:42:30,178 Desde el espacio, mi vida parece a punto de acabar. 463 00:42:31,476 --> 00:42:33,286 No, ni siquiera eso. 464 00:42:34,748 --> 00:42:36,627 Te equivocas. 465 00:42:38,021 --> 00:42:39,433 Est�s... 466 00:42:40,292 --> 00:42:42,331 ...viviendo cada segundo. 467 00:42:42,863 --> 00:42:48,045 �Sabes lo que piensan los condenados a muerte al ser ejecutados? 468 00:42:49,843 --> 00:42:52,553 "El mundo es maravilloso", en apariencia. 469 00:42:52,714 --> 00:42:54,186 Existen muchas... 470 00:42:54,952 --> 00:42:56,831 razones para vivir. 471 00:42:59,060 --> 00:43:00,506 Existo. 472 00:43:01,531 --> 00:43:03,077 Existo aqu�. 473 00:43:03,735 --> 00:43:05,340 S� que existo. 474 00:43:06,874 --> 00:43:08,719 Existo, 475 00:43:09,245 --> 00:43:11,193 pero hoy no. 476 00:43:11,516 --> 00:43:13,862 El hoy llega sin parar. 477 00:43:14,220 --> 00:43:16,759 Llegar� hasta que muera. 478 00:43:19,297 --> 00:43:21,939 Pero no existo hoy. 479 00:43:23,304 --> 00:43:26,618 No existimos en los d�as que perdemos. 480 00:43:28,480 --> 00:43:30,484 Nos lo parece, 481 00:43:32,120 --> 00:43:33,527 pero no es as�. 482 00:44:23,481 --> 00:44:26,327 �Y qu� pasa con mis genitales? 483 00:44:26,554 --> 00:44:29,503 Tus genitales son tus genitales. 484 00:44:29,625 --> 00:44:33,201 Tus genitales son tus genitales. 485 00:44:33,365 --> 00:44:37,647 �Entrar�n los genitales de un hombre alguna vez en mis genitales? 486 00:44:37,807 --> 00:44:39,012 S�, entrar�n. 487 00:44:39,076 --> 00:44:43,859 Sus genitales entrar�n en los tuyos, y los oscurecer�n. 488 00:44:44,018 --> 00:44:49,803 As� es. Tus genitales se ensuciar�n y oscurecer�n, como los m�os. 489 00:44:49,963 --> 00:44:53,880 �Introducen los hombres sus genitales en las prostitutas? 490 00:44:54,071 --> 00:44:55,415 No. 491 00:44:55,673 --> 00:44:58,155 Meten sus pollas. 492 00:44:58,278 --> 00:45:02,624 Los genitales y las pollas no son la misma cosa. En absoluto. 493 00:45:03,254 --> 00:45:07,137 �Por qu� me gusta leer cosas sobre co�os y pollas? 494 00:45:07,262 --> 00:45:08,867 Porque es obsceno. 495 00:45:09,031 --> 00:45:11,479 Es muy indecente. 496 00:45:12,036 --> 00:45:15,418 De noche, os esp�o en la habitai�n. 497 00:45:15,576 --> 00:45:17,956 Veo a mam� chupando tu polla, 498 00:45:18,115 --> 00:45:22,123 luego la metes en su co�o, y a ella le encanta. 499 00:45:22,289 --> 00:45:23,835 Os esp�o mucho. 500 00:45:24,993 --> 00:45:27,475 Me gusta el co�o de esta furcia. 501 00:45:27,631 --> 00:45:33,052 Me encanta su polla insaciable. Chuparla, o follarla. 502 00:45:33,208 --> 00:45:37,558 Entonces, �por qu� son malos los libros y las pel�culas sobre eso? 503 00:45:37,717 --> 00:45:39,629 Porque son muy obscenos. 504 00:45:39,754 --> 00:45:42,259 Son muy indecentes. 505 00:45:59,724 --> 00:46:01,102 �Mam�! 506 00:46:01,794 --> 00:46:03,707 Ayer estuve pensando mucho. 507 00:46:03,865 --> 00:46:06,108 �Sobre qu�? Dime. 508 00:46:06,770 --> 00:46:08,148 Pienso... 509 00:46:08,607 --> 00:46:10,588 Pienso en la muerte. 510 00:46:11,178 --> 00:46:13,125 �Por las notas? 511 00:46:13,282 --> 00:46:16,788 Esfu�rzate para ganar el elogio de tus profesores. 512 00:46:33,152 --> 00:46:35,134 M�tame con esto ahora. 513 00:46:37,460 --> 00:46:39,806 No empieces otra vez. 514 00:46:40,665 --> 00:46:42,647 No quiero vivir. 515 00:46:43,438 --> 00:46:45,784 �Vale? R�pido. 516 00:46:46,342 --> 00:46:47,820 Por favor. 517 00:46:49,181 --> 00:46:50,862 M�tame, por favor. 518 00:46:51,318 --> 00:46:53,891 Hazlo. Apu��lame. 519 00:47:55,636 --> 00:47:57,116 Se acab�. 520 00:48:00,612 --> 00:48:02,183 Se acab� todo. 521 00:48:04,152 --> 00:48:06,691 Todo tiene un final. 522 00:48:07,291 --> 00:48:09,238 Me estoy volviendo loca. 523 00:48:10,129 --> 00:48:12,941 Siempre sucede lo mismo al final. 524 00:48:14,805 --> 00:48:16,508 Me morir�. 525 00:48:18,211 --> 00:48:20,625 Estoy convencida de que morir�. 526 00:48:22,318 --> 00:48:24,300 La gente no lo comprende. 527 00:48:26,325 --> 00:48:28,364 Nunca lo comprender�n. 528 00:48:55,078 --> 00:48:57,960 "�No se acerquen al Parlamento!" 529 00:48:57,984 --> 00:49:00,728 "�Circulen s�lo donde est� permitido!" 530 00:49:05,531 --> 00:49:06,806 �Kyoko? 531 00:49:07,835 --> 00:49:09,874 Todas las mariposas han volado. 532 00:49:17,953 --> 00:49:22,133 "Una gran manifestaci�n contra la Ley de Seguridad". 533 00:49:23,230 --> 00:49:26,612 Ser�s la protagonista de mi nueva novela. 534 00:49:26,770 --> 00:49:30,983 Una malvada manipuladora que trata a los hombres como gusanos. 535 00:49:33,515 --> 00:49:35,622 Pon una cara m�s guarra. 536 00:49:35,886 --> 00:49:37,259 S�, Se�ora. 537 00:49:41,764 --> 00:49:45,280 �Tienes buenas relaciones sexuales? 538 00:49:46,072 --> 00:49:49,352 - No, Se�ora. - �Has de follar como es debido! 539 00:49:49,545 --> 00:49:52,756 En el instituto no paraba de follar. 540 00:49:52,918 --> 00:49:55,400 Trataba a los hombres como gusanos. 541 00:49:55,523 --> 00:49:57,401 �Yo, jugar con los hombres? 542 00:49:58,795 --> 00:50:00,868 Estaba demasiado envarada para eso. 543 00:50:01,032 --> 00:50:03,879 �Deber�as haberlo hecho, como fuera! 544 00:50:04,038 --> 00:50:05,743 Lo siento. 545 00:50:07,678 --> 00:50:08,951 Desn�date. 546 00:50:09,014 --> 00:50:11,018 - �Perd�n? - Desn�date. 547 00:50:34,694 --> 00:50:37,176 Precioso. Un cuerpo precioso. 548 00:50:37,333 --> 00:50:40,680 Has de usarlo. Y abusarlo. 549 00:50:45,380 --> 00:50:47,760 Adecuadamente. 550 00:50:47,918 --> 00:50:50,800 As�, y as�. 551 00:50:52,527 --> 00:50:56,137 Las mujeres de este pais no dominan sus corazones. 552 00:50:56,300 --> 00:50:58,714 Ni su carne. 553 00:50:59,873 --> 00:51:02,378 Los hombres las controlan, 554 00:51:02,879 --> 00:51:06,055 y la sociedad machista las oprime. 555 00:51:06,786 --> 00:51:08,768 Las exprime. 556 00:51:14,766 --> 00:51:16,312 �Estoy enamorada! 557 00:51:16,537 --> 00:51:18,115 �De qui�n? 558 00:51:20,878 --> 00:51:22,523 De usted, Se�ora. 559 00:51:23,415 --> 00:51:25,355 Estoy enamorada. 560 00:51:27,991 --> 00:51:29,663 B�same. 561 00:51:39,712 --> 00:51:41,420 �Con m�s fuerza! 562 00:51:45,757 --> 00:51:47,499 �Qu�date ah�! 563 00:51:59,281 --> 00:52:00,853 Soy detestable. 564 00:52:01,219 --> 00:52:05,261 No he madurado nada. Desde que era una ni�a. 565 00:52:06,494 --> 00:52:07,339 No te desanimes. 566 00:52:07,363 --> 00:52:08,575 No dudes de ti misma. 567 00:52:08,599 --> 00:52:09,874 Mantente firme. 568 00:52:09,968 --> 00:52:12,143 Ni siquiera puedo ser una virgen. 569 00:52:12,639 --> 00:52:14,450 Ni una puta. 570 00:52:14,843 --> 00:52:17,291 Soy una mierda. No valgo nada. 571 00:52:17,849 --> 00:52:19,659 Quiero ser un hombre. 572 00:52:19,986 --> 00:52:22,492 �Para poder matarlos a todos! 573 00:52:22,658 --> 00:52:24,903 Matarlos. Matarlos a todos. 574 00:52:29,671 --> 00:52:31,107 Buenos d�as. 575 00:52:34,947 --> 00:52:40,128 A las 10:30am, entrevista y portada con la revista Celine. 576 00:52:40,354 --> 00:52:43,861 A las 11:30am, programa de TV Canoe Chime. 577 00:52:44,295 --> 00:52:45,604 De muy joven... 578 00:52:46,065 --> 00:52:49,981 me di cuenta que mi padre y mi madre ten�an relaciones sexuales. 579 00:52:50,339 --> 00:52:51,444 �Perd�n? 580 00:52:51,608 --> 00:52:54,990 Follaban, creyendo que estaba dormida. 581 00:52:55,616 --> 00:52:57,255 Todo el mundo folla. 582 00:52:57,385 --> 00:52:59,196 Siempre... 583 00:52:59,356 --> 00:53:02,635 me dec�an cosas negativas acerca del sexo. 584 00:53:02,829 --> 00:53:05,072 Me cargaron de verg�enza. 585 00:53:05,567 --> 00:53:07,810 Es el trabajo de los padres. 586 00:53:10,076 --> 00:53:11,784 Pero cada noche, 587 00:53:12,112 --> 00:53:14,492 pod�a oir c�mo follaban. 588 00:53:17,222 --> 00:53:18,759 Eso me perturb�. 589 00:53:19,727 --> 00:53:21,230 �Por qu� yo era... 590 00:53:27,507 --> 00:53:29,211 Me alegro de verlas. 591 00:53:29,945 --> 00:53:32,553 �Puta! �C�mo te va? 592 00:53:32,717 --> 00:53:34,698 Srta. puta, �c�mo est� usted? 593 00:53:34,821 --> 00:53:37,771 �La puta est� bien! �Buenos d�as a todas! 594 00:53:37,927 --> 00:53:41,742 Mi vida ha girado alrededor del sexo, as� que hoy, 595 00:53:41,867 --> 00:53:45,745 os mostrar� c�mo perd� la virginidad. 596 00:53:48,713 --> 00:53:50,786 Era una chica envarada, 597 00:53:50,917 --> 00:53:54,925 educada por unos padres muy estrictos y aburridos. 598 00:53:55,225 --> 00:53:57,503 �Yo no veo nada, puta! 599 00:53:57,629 --> 00:54:01,604 �No ves nada? �Me ves a m�! �A la puta rastrera! 600 00:54:01,770 --> 00:54:04,878 No ense�ar nada es mezquino. 601 00:54:05,077 --> 00:54:08,526 �No veis nada? �Nada en absoluto? 602 00:54:08,683 --> 00:54:12,566 �No veis nada? �C�mo es posible? 603 00:54:12,790 --> 00:54:15,170 �No puede ser cierto! 604 00:54:15,295 --> 00:54:18,244 �No veis nada? �No veis nada? 605 00:54:18,501 --> 00:54:20,413 No, no es posible. 606 00:54:20,638 --> 00:54:22,813 No puede ser. No. 607 00:54:22,975 --> 00:54:24,148 �Corten! 608 00:54:24,679 --> 00:54:26,752 - No puede... - �Vaya puta mierda! 609 00:54:29,288 --> 00:54:30,927 - �Descanso! - �Director! 610 00:54:31,057 --> 00:54:32,332 �Luces noscturnas! 611 00:54:34,297 --> 00:54:36,141 �No lo veis? 612 00:54:36,401 --> 00:54:38,815 Busca otra actriz. 613 00:54:40,174 --> 00:54:42,315 Desp�dela ya. 614 00:54:43,379 --> 00:54:45,019 No puede ser... 615 00:54:46,953 --> 00:54:50,369 �No veis nada? �Nada en absoluto? 616 00:54:51,194 --> 00:54:52,936 No veis nada. 617 00:54:53,932 --> 00:54:55,276 No veis nada. 618 00:54:55,536 --> 00:54:57,483 C�mo es posible... 619 00:54:57,974 --> 00:54:59,452 Nada... 620 00:55:01,814 --> 00:55:03,055 Ya estoy aqu�. 621 00:55:22,585 --> 00:55:25,992 Hola, cari�o. �Has acabado antes en el colegio? 622 00:55:26,258 --> 00:55:28,465 Estoy protagonizando una pel�cula. 623 00:55:28,562 --> 00:55:30,608 - �Una pel�cula? - S�. 624 00:55:30,967 --> 00:55:34,816 No seas tonta. �Cu�ndo te has hecho actriz? 625 00:55:34,974 --> 00:55:37,056 Ahora. Me han seleccionado en un c�sting. 626 00:55:37,111 --> 00:55:40,061 �Caramba! No me hab�as dicho nada. 627 00:55:40,184 --> 00:55:43,326 �Qu� pasa? �Ha acabado antes el colegio? 628 00:55:43,490 --> 00:55:47,942 Dice que act�a en una pel�cula. 629 00:55:48,065 --> 00:55:49,443 �Una pel�cula? 630 00:55:49,568 --> 00:55:51,982 �C�mo es eso? �Estabas actuando? 631 00:55:52,073 --> 00:55:53,585 He ganado un c�sting. 632 00:55:53,608 --> 00:55:56,056 �Un c�sting? �Cu�ndo ha sido eso? 633 00:55:56,213 --> 00:56:01,257 No he dicho nada. Quer�an aficionados, as� que ment� y dije que ten�a 20 a�os. 634 00:56:01,590 --> 00:56:02,997 �Vaya! 635 00:56:03,393 --> 00:56:07,368 - �Qu� clase de pel�cula? - Una escena de sexo cada 10 minutos. 636 00:56:07,366 --> 00:56:08,573 ��Qu�?! 637 00:56:08,703 --> 00:56:10,183 �Tienes escenas de sexo? 638 00:56:10,339 --> 00:56:11,848 Las he tenido. 639 00:56:12,075 --> 00:56:13,887 - �Deja eso de inmediato! - Ni hablar. 640 00:56:14,079 --> 00:56:15,718 �Pero qu� pasa contigo? 641 00:56:16,417 --> 00:56:21,461 �Ya tengo 18 a�os! Os veo todos los d�as follando. 642 00:56:21,626 --> 00:56:24,268 Mi aut�ntica madre muri� hace tiempo. 643 00:56:24,632 --> 00:56:28,947 No me importa que te cases otra vez, pero siempre vas salido. 644 00:56:29,073 --> 00:56:30,577 �Cuidado con lo que dices! 645 00:56:31,210 --> 00:56:35,494 No quiero hablar mal de ti. S�lo d�jame en paz. 646 00:56:35,519 --> 00:56:39,493 Yo soy yo. Soy una mujer tambi�n. �Una mujer como t�! 647 00:56:39,659 --> 00:56:41,106 �Magn�fico! �Sigue as�! 648 00:56:41,263 --> 00:56:43,506 �Qu� demonios...? 649 00:56:43,634 --> 00:56:46,116 T� eres un hombre. Yo, una mujer. 650 00:56:46,272 --> 00:56:48,311 Vamos, pap�., t�mame. 651 00:56:48,476 --> 00:56:50,255 �Ocupar� el lugar de mam�! 652 00:56:50,279 --> 00:56:53,388 �Pero qu� haces? �Estate quieta! 653 00:56:53,518 --> 00:56:54,859 �Pap�! 654 00:56:55,054 --> 00:56:56,967 �Basta! 655 00:56:57,525 --> 00:56:59,004 �Basta! 656 00:56:59,028 --> 00:57:00,373 �Esto no est� bien! 657 00:57:00,531 --> 00:57:02,811 �Desv�rgame! 658 00:57:02,835 --> 00:57:04,474 �No est� bien! 659 00:57:07,911 --> 00:57:09,482 �Venga! �Vamos! 660 00:57:12,486 --> 00:57:14,900 �Har�as el favor de desvirgarme? 661 00:57:16,026 --> 00:57:17,437 Claro. 662 00:57:25,711 --> 00:57:27,191 �Aqu� mismo? 663 00:57:30,453 --> 00:57:32,598 - �Hazlo con cari�o! - �Eres virgen? 664 00:57:32,757 --> 00:57:36,770 - S�. - �Virgen, eh? �Ser� el primero? 665 00:57:37,231 --> 00:57:40,380 �Ser� tan bestia que no lo olvidar�s! 666 00:57:40,404 --> 00:57:43,283 - �S� cari�oso! - �No, te violar�! 667 00:57:43,777 --> 00:57:46,089 - �Quieto! - �Demasiado tarde! 668 00:57:46,215 --> 00:57:48,629 - �Basta, por favor! - �No puedo parar! 669 00:57:48,686 --> 00:57:50,291 �D�jame, cabr�n! 670 00:57:50,422 --> 00:57:52,131 �J�dete, guarra! 671 00:57:52,259 --> 00:57:53,762 �Estate quieto! �Aparta! 672 00:57:54,029 --> 00:57:55,265 �Cabr�n! 673 00:57:55,431 --> 00:57:58,377 �Por favor! �Por qu� no lo hacemos normalmente? 674 00:57:58,904 --> 00:58:01,113 - Ser�a m�s f�cil. - �T� crees? 675 00:58:01,275 --> 00:58:03,378 - D�jame a m�. - �Qu� tengo que hacer? 676 00:58:03,579 --> 00:58:06,893 Ponte entre mis piernas. Ahora, mu�vete. 677 00:58:07,053 --> 00:58:10,503 �S�, s�! �No es mucho mejor? 678 00:58:45,891 --> 00:58:47,732 �D�nde est� el equipo? 679 00:58:52,302 --> 00:58:54,341 �D�nde os hab�is ido? 680 00:59:30,306 --> 00:59:33,478 - �Nombre? - Kyoko Suzuki. 20 a�os. 681 00:59:33,611 --> 00:59:34,686 �Virgen? 682 00:59:34,746 --> 00:59:39,495 No. S�lo una sucia experiencia. En un bosque con un t�o. 683 00:59:39,655 --> 00:59:40,930 �Cu�ndo fue eso? 684 00:59:41,092 --> 00:59:42,436 Despu�s de una discusi�n. 685 00:59:42,595 --> 00:59:44,598 �Por qu� has venido? 686 00:59:44,799 --> 00:59:47,873 Para que me desnuden. Y follar como una pose�da. 687 00:59:48,037 --> 00:59:50,019 No sabes de qu� va, �verdad? 688 00:59:50,375 --> 00:59:54,555 Es una pel�cula "Roman Porno". �Sabes lo que significa? 689 00:59:54,717 --> 00:59:56,595 Por eso mismo he venido. 690 00:59:56,754 --> 01:00:00,364 �Director, no ser� convincente como puta! 691 01:00:00,494 --> 01:00:02,441 �Quiero ser una puta! 692 01:00:04,101 --> 01:00:06,207 Qu�tate la ropa. 693 01:00:17,559 --> 01:00:19,541 �Te gusta tu cuerpo? 694 01:00:19,696 --> 01:00:22,975 Mi desnudo no es pornogr�fico. �Haced que lo sea, por favor! 695 01:00:23,102 --> 01:00:26,608 No es obsceno. �Haced que lo sea, por favor! 696 01:00:26,776 --> 01:00:29,725 �Por favor, haced que mi cuerpo sea pornogr�fico! 697 01:00:30,549 --> 01:00:33,293 Tu cuerpo resulta muy obsceno. 698 01:00:33,454 --> 01:00:35,595 Mi desnudo no es obsceno. 699 01:00:35,758 --> 01:00:40,472 Los hombres me miran igual que un gato callejero mira unas migas de pan. 700 01:00:40,634 --> 01:00:43,116 Los gatos callejeros comen cuando pueden. 701 01:00:43,339 --> 01:00:44,818 Yo soy comida de emergencia. 702 01:00:45,142 --> 01:00:47,522 Mira dentro de esa caja. 703 01:00:47,680 --> 01:00:49,053 �S�, se�or! 704 01:01:02,808 --> 01:01:05,381 �Cu�l es tu recuerdo m�s doloroso? 705 01:01:11,257 --> 01:01:13,500 La muerte de mi hermana peque�a. 706 01:01:14,730 --> 01:01:17,075 Tocaba muy bien el piano. 707 01:02:14,639 --> 01:02:16,249 Hola, buenos d�as. 708 01:02:17,645 --> 01:02:19,252 Llegas tarde. 709 01:02:19,549 --> 01:02:21,061 Lo siento. 710 01:02:30,769 --> 01:02:32,717 �Eres una puta? 711 01:02:34,509 --> 01:02:35,955 �Podr�as serlo? 712 01:02:37,749 --> 01:02:39,195 Me gustar�a. 713 01:02:42,156 --> 01:02:44,536 �Te gustar�a ser una puta? 714 01:02:47,233 --> 01:02:48,504 S�, se�ora. 715 01:02:48,936 --> 01:02:50,441 �Me gustar�a serlo! 716 01:03:05,031 --> 01:03:06,910 Se�ora, su m�dico ha dicho... 717 01:03:07,002 --> 01:03:08,404 �Cierra la boca! 718 01:03:11,844 --> 01:03:13,951 �Qu� sabr�s t�? 719 01:03:16,620 --> 01:03:21,232 No puedes comprender mi lucha. 720 01:03:24,635 --> 01:03:27,140 Los domingos son muy deprimentes. 721 01:03:34,085 --> 01:03:37,034 �Eres una triste puta purp�rea... 722 01:03:39,461 --> 01:03:42,103 con ojos... 723 01:03:42,868 --> 01:03:44,405 inmortales y cristalinos? 724 01:03:48,077 --> 01:03:49,920 �Eres una puta? 725 01:03:52,319 --> 01:03:54,163 �Sabr�as serlo? 726 01:04:08,114 --> 01:04:09,853 Ponte a cuatro patas. 727 01:04:12,356 --> 01:04:13,529 S�, se�ora. 728 01:04:23,008 --> 01:04:24,683 Ladra como un perro. 729 01:04:30,287 --> 01:04:31,934 Anda como un perro. 730 01:04:38,636 --> 01:04:39,942 �Ladra! 731 01:04:40,807 --> 01:04:42,246 �Ladra! 732 01:04:43,412 --> 01:04:44,555 Muy bien. 733 01:04:44,647 --> 01:04:46,151 Necesitas una cadena. 734 01:05:10,528 --> 01:05:12,703 �Uno, dos, tres! 735 01:05:13,266 --> 01:05:15,714 �Uno, dos, tres! 736 01:05:15,838 --> 01:05:17,877 �Uno, dos, tres! 737 01:05:18,242 --> 01:05:20,087 �Uno, dos, tres! 738 01:05:20,446 --> 01:05:22,126 �Uno, dos, tres! 739 01:05:22,150 --> 01:05:23,789 �Mi hermana no est� aqu�! 740 01:05:25,088 --> 01:05:26,527 �D�nde est�? 741 01:05:27,459 --> 01:05:31,002 �No est� aqu�! �No est� aqu�! �D�nde est�? 742 01:05:31,199 --> 01:05:34,146 - �Qu� te pasa? - �No est� tocando el piano! 743 01:05:34,739 --> 01:05:37,017 - �Qu�? - �No est� tocando el piano! 744 01:05:38,246 --> 01:05:40,319 �D�nde est�? �D�nde est�? 745 01:05:43,421 --> 01:05:45,000 �D�nde est�? 746 01:05:48,465 --> 01:05:49,840 �D�nde est�? 747 01:05:50,067 --> 01:05:52,106 �D�nde est�? �D�nde? 748 01:05:53,774 --> 01:05:55,549 �D�nde est� mi hermana? 749 01:05:55,978 --> 01:05:57,982 �D�nde est� mi hermana? 750 01:05:58,149 --> 01:05:59,254 �Y bien? 751 01:06:01,856 --> 01:06:03,564 �D�nde est�? 752 01:06:05,663 --> 01:06:07,473 �D�nde est�? 753 01:06:08,601 --> 01:06:10,241 �D�nde est�? 754 01:06:10,371 --> 01:06:11,783 �D�nde est�? 755 01:06:11,941 --> 01:06:14,116 �D�nde est� mi hermana? 756 01:06:14,278 --> 01:06:16,658 No sirves para puta. 757 01:06:17,351 --> 01:06:18,626 �S�lo eres una perra! 758 01:06:18,753 --> 01:06:21,497 "No sirves para puta. 759 01:06:22,160 --> 01:06:24,004 "�S�lo eres una perra! 760 01:06:25,533 --> 01:06:28,744 "Kyoko golpea sin cesar a Noriko, con su cintur�n. 761 01:06:29,373 --> 01:06:32,356 "Noriko parece extasiada. 762 01:06:32,913 --> 01:06:38,732 "El sudor chorrea por su cuello, y Kyoko la mira, hechizada. 763 01:06:39,191 --> 01:06:41,298 "Entonces, suena el timbre. 764 01:06:44,801 --> 01:06:46,509 �Me alegro de verlas! 765 01:06:46,671 --> 01:06:50,679 La editora Watanabe y One Hundred est�n aqu�. 766 01:06:50,879 --> 01:06:54,557 "La editora Watanabe y One Hundred pasan. 767 01:06:54,719 --> 01:06:59,034 Cu�nto tiempo sin verte. Lo est�s petando. Fant�stico. 768 01:06:59,762 --> 01:07:01,106 Quer�a verte. 769 01:07:01,264 --> 01:07:02,802 �Eres fascinante! 770 01:07:02,968 --> 01:07:06,008 "La fot�grafa abraza a Kyoko. 771 01:07:06,140 --> 01:07:07,516 �Fascinante! 772 01:07:08,912 --> 01:07:12,157 "Dec�rselo bien alto. 773 01:07:12,752 --> 01:07:17,205 "Antes, he escrito estas l�neas. Dilas ahora. 774 01:07:17,461 --> 01:07:18,941 Dilas. 775 01:07:19,464 --> 01:07:20,809 Vamos, dilas. 776 01:07:21,301 --> 01:07:23,043 Convertirse en una puta. 777 01:07:23,806 --> 01:07:25,845 �Convertirse en una maldita puta! 778 01:07:26,010 --> 01:07:28,583 �Dilo! �Maldita puta! 779 01:07:31,854 --> 01:07:33,961 Agarro las... 780 01:07:34,826 --> 01:07:38,072 molestas libertades que me limitan... 781 01:07:38,867 --> 01:07:41,679 y las tiro por el v�ter. 782 01:07:42,741 --> 01:07:47,194 La miserable libertad de expresi�n de este pais 783 01:07:47,950 --> 01:07:50,091 acaba apilada en un mont�n de mierda. 784 01:07:51,690 --> 01:07:53,399 La libertad... 785 01:07:55,531 --> 01:07:58,104 atormenta a las mujeres de este pais. 786 01:08:00,573 --> 01:08:03,021 Desenga�adas de la libertad, 787 01:08:03,712 --> 01:08:07,128 alaban la libertad de expresi�n, 788 01:08:07,953 --> 01:08:09,627 pero ninguna de ellas... 789 01:08:11,260 --> 01:08:13,936 ...puede controlarla. 790 01:08:14,565 --> 01:08:16,044 �Comprendes? 791 01:08:17,171 --> 01:08:19,345 Ninguna mujer de este pais... 792 01:08:20,709 --> 01:08:22,247 Ninguna mujer... 793 01:08:22,413 --> 01:08:26,159 de este pais puede controlar la libertad. 794 01:08:26,922 --> 01:08:29,062 Servidoras de la libertad, 795 01:08:29,393 --> 01:08:33,538 esclavas de la libertad, mu�ecas de la libertad, 796 01:08:33,667 --> 01:08:37,083 obligadas a actuar como si fueran libres. 797 01:08:37,908 --> 01:08:39,513 �Verdad que s�, perra? 798 01:08:41,315 --> 01:08:44,491 �Saborear la libertad de una zorra rastrera! 799 01:08:44,788 --> 01:08:46,530 �Eres una puta? 800 01:08:56,408 --> 01:08:58,515 Trata sobre una chica en una porno. 801 01:08:58,646 --> 01:09:02,563 Miente al director sobre ser una puta, 802 01:09:02,721 --> 01:09:06,296 por razones superiores a la mierda diaria generada en Tokio. 803 01:09:06,427 --> 01:09:09,876 �La mierda m�s exquisita y extravagante! 804 01:09:10,034 --> 01:09:12,180 1- �Los hombres de este pais son una mierda! 805 01:09:12,204 --> 01:09:15,381 2- �La libertad que han creado es una mierda! 806 01:09:15,544 --> 01:09:18,721 3- �El mundo con el que sue�an es una mierda! 807 01:09:18,883 --> 01:09:21,932 Y yo, actuando en una porno de mierda... 808 01:09:21,956 --> 01:09:23,331 �Kyoko! 809 01:09:23,358 --> 01:09:25,430 Feliz cumplea�os. 810 01:09:34,045 --> 01:09:38,224 La asquerosa raz�n por la que esta piojosa se considera una puta 811 01:09:39,254 --> 01:09:43,866 es superior a la mierda diaria generada en todo Jap�n. 812 01:09:44,463 --> 01:09:46,206 �Mucho m�s superior! 813 01:09:46,767 --> 01:09:48,715 �A esa mierda exquisita! 814 01:09:49,339 --> 01:09:51,252 �A esa mierda extravagante! 815 01:09:51,743 --> 01:09:55,091 �Tiene muchas m�s razones que toda esa mierda! 816 01:09:55,216 --> 01:09:57,755 �Muchas m�s! 817 01:09:57,887 --> 01:10:00,427 �Muchas m�s! 818 01:12:11,433 --> 01:12:15,111 �Una salida! �D�nde est� mi salida? 819 01:12:15,373 --> 01:12:16,944 �Dadme una salida de emergencia! 820 01:12:17,344 --> 01:12:21,318 �Una salida! �Una salida! �Dadme una salida! 821 01:12:21,484 --> 01:12:24,262 �Una salida! �Una salida! 822 01:12:24,390 --> 01:12:26,166 �D�nde est� mi salida? 823 01:12:26,326 --> 01:12:28,171 �D�nde est� mi salida? 824 01:12:28,330 --> 01:12:30,174 �D�nde est� mi salida? 825 01:12:30,334 --> 01:12:33,510 �Escapar! �Escapar! �Escapar! 826 01:12:33,673 --> 01:12:36,850 �D�nde est� mi salida? �Una salida! 827 01:12:37,013 --> 01:12:38,926 �Dadme una salida! 828 01:12:39,450 --> 01:12:41,796 �Por favor, una salida! 829 01:12:42,423 --> 01:12:44,803 �Dame una salida! 830 01:12:44,961 --> 01:12:46,964 �D�nde est� mi salida? 831 01:12:47,232 --> 01:12:50,579 �Dame una salida, por favor! �D�nde est�? 58646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.