Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,870 --> 00:00:42,670
Take note, I get warmth,
2
00:00:42,770 --> 00:00:46,780
color, joy, festive
from the opening to the episode.
3
00:01:08,060 --> 00:01:10,430
Hi, Tannin TV.
I'm Heather Marquez.
4
00:01:10,530 --> 00:01:13,670
And on today's episode
of "Read Between the Vines"
5
00:01:13,770 --> 00:01:16,510
we venture through
this Bordeaux inspired estate
6
00:01:16,610 --> 00:01:20,810
of Enchante Wines
in Temecula, California.
7
00:01:20,910 --> 00:01:24,310
While Enchante is known
for their delicious varietals,
8
00:01:24,410 --> 00:01:27,720
they also offer something
special in the winter season:
9
00:01:27,820 --> 00:01:30,590
The ultimate Christmas picnic.
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,960
Escape the winter chill
and come to sunny California,
11
00:01:34,060 --> 00:01:37,360
where even the wine
is merry and bright.
12
00:01:38,830 --> 00:01:40,860
Ho, ho, ho, Tannin TV.
13
00:01:42,500 --> 00:01:43,730
And for this opening,
14
00:01:43,830 --> 00:01:46,270
nature, beauty, joie de vivre.
15
00:01:46,370 --> 00:01:47,800
Tell me, Heather,
16
00:01:47,900 --> 00:01:49,870
do you see the difference
between these two
17
00:01:49,970 --> 00:01:51,370
Christmas specials?
18
00:01:51,470 --> 00:01:52,680
Um...
19
00:01:53,740 --> 00:01:55,810
Well, the Bev Channel
Christmas Episode
20
00:01:55,910 --> 00:01:57,350
features a happy couple,
21
00:01:57,450 --> 00:01:59,680
while our Tannin TV episode
22
00:01:59,780 --> 00:02:02,050
features... me, alone.
23
00:02:02,150 --> 00:02:05,590
No. Your whole single lady
agenda is not what bothers me.
24
00:02:05,690 --> 00:02:07,790
- Uh, oh.
- I'm referring to the complete
25
00:02:07,890 --> 00:02:10,960
lack of winter and Christmas
in our Christmas episode.
26
00:02:11,060 --> 00:02:13,860
But to be fair, you gave me
strict order to make sure
27
00:02:13,960 --> 00:02:16,670
that my Christmas segment
had absolutely nothing
28
00:02:16,770 --> 00:02:18,930
to do with Christmas
because Christmas episodes
29
00:02:19,030 --> 00:02:20,600
are "gauche".
30
00:02:20,700 --> 00:02:22,710
That was then. This is now.
31
00:02:22,810 --> 00:02:26,110
And right now, Tannin TV needs
to appeal to the family demo.
32
00:02:26,210 --> 00:02:28,040
For this year's
Christmas episode,
33
00:02:28,140 --> 00:02:30,680
I need a story that captures
the essential pairing.
34
00:02:30,780 --> 00:02:33,420
That is family
Christmas and wine.
35
00:02:33,520 --> 00:02:35,780
So, cancel your holiday plans
36
00:02:35,880 --> 00:02:38,050
because you'll be working
through Christmas. Again.
37
00:02:38,150 --> 00:02:39,720
But, Tami, I...
38
00:02:40,590 --> 00:02:42,660
I promised my dad
that I was gonna be home
39
00:02:42,760 --> 00:02:43,860
for Christmas this year.
40
00:02:43,960 --> 00:02:45,030
I've missed the last
three Christmases
41
00:02:45,130 --> 00:02:47,130
- because of work.
- I'll tell you what,
42
00:02:47,230 --> 00:02:49,870
if you knock this Christmas
episode out of the park,
43
00:02:49,970 --> 00:02:52,030
and generate the ratings
we need,
44
00:02:52,130 --> 00:02:54,800
I'll finally green light
"Read Between the Vines:
45
00:02:54,900 --> 00:02:58,040
- The European Tour".
- Okay. I-I'll do it.
46
00:02:58,140 --> 00:03:00,080
That's the spirit.
47
00:03:00,180 --> 00:03:04,480
And I will find my perfect
Christmas pairing in Washington.
48
00:03:04,580 --> 00:03:06,980
- Washington?
- Mm-hmm.
49
00:03:07,080 --> 00:03:08,950
- Why Washington?
- Well,
50
00:03:09,050 --> 00:03:11,420
nothing says family
Christmas better
51
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
than a snowy winter town.
52
00:03:12,620 --> 00:03:14,660
And Lake Chelan practically
53
00:03:14,760 --> 00:03:16,490
is the North Pole in December.
54
00:03:16,590 --> 00:03:19,860
Plus, I will feature
the O'Reilly Family Vineyard,
55
00:03:19,960 --> 00:03:22,130
the most beloved
family-run winery
56
00:03:22,230 --> 00:03:24,030
in all of the Lake Chelan
Wine Valley.
57
00:03:24,130 --> 00:03:27,700
They host the annual Christmas
Food And Wine Festival.
58
00:03:28,270 --> 00:03:30,510
That sounds... perfect.
59
00:03:30,610 --> 00:03:32,070
Now, off you go. I am very busy.
60
00:03:32,170 --> 00:03:33,710
- Hmm.
- Go for Tammy.
61
00:03:33,810 --> 00:03:34,840
Yes!
62
00:03:36,610 --> 00:03:39,380
Um, you just left a Tami
Tanimoto meeting smiling.
63
00:03:39,480 --> 00:03:40,920
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Yeah, that thing on your face.
64
00:03:41,020 --> 00:03:42,750
- What gives?
- I still get to go home
65
00:03:42,850 --> 00:03:44,450
- for Christmas, Shannon.
- Okay.
66
00:03:44,550 --> 00:03:46,690
Mm-hmm.
And you are coming with me.
67
00:03:46,790 --> 00:03:49,020
- We leave in a week.
- I-I'm sorry, what?
68
00:03:49,120 --> 00:03:50,990
Ooh, pack snow clothes.
69
00:03:51,090 --> 00:03:53,200
I don't own snow clothes,
Heather.
70
00:03:53,300 --> 00:03:54,960
Now you do.
71
00:03:55,830 --> 00:03:57,970
Hmm? You're the GOAT.
72
00:03:59,800 --> 00:04:02,940
Uh, this will be fun.
This will be fun.
73
00:04:18,920 --> 00:04:20,960
My beach side body
was not built for this climate.
74
00:04:21,060 --> 00:04:22,690
Where have you taken me,
Heather?
75
00:04:23,590 --> 00:04:25,990
My girl is finally
home for Christmas!
76
00:04:26,090 --> 00:04:28,600
Aw.
77
00:04:28,700 --> 00:04:31,230
Shannon, welcome
to the Marquez home.
78
00:04:31,330 --> 00:04:33,900
I, uh...
79
00:04:34,000 --> 00:04:36,100
Heather, I thought we were
staying at a luxury hotel?
80
00:04:36,200 --> 00:04:38,070
Who needs a fancy hotel
81
00:04:38,170 --> 00:04:40,610
when you have
my comfy family home?
82
00:04:40,710 --> 00:04:43,580
I do. I need the fancy hotel,
Heather.
83
00:04:43,680 --> 00:04:45,750
- Nah.
- Yeah.
84
00:04:45,850 --> 00:04:47,820
Niche. Niche.
85
00:04:47,920 --> 00:04:50,650
Okay, okay.
86
00:04:50,750 --> 00:04:52,720
- Thank you!
- You're welcome.
87
00:04:52,820 --> 00:04:53,960
- Oh, I'm just...
- You're the best!
88
00:04:54,060 --> 00:04:55,520
...so cold!
89
00:04:55,620 --> 00:04:57,690
Oh, look how cute it is!
90
00:05:08,900 --> 00:05:12,740
I suddenly am so aware
of how Jewish I am.
91
00:05:15,180 --> 00:05:18,110
Okay, here's the plan.
92
00:05:18,210 --> 00:05:19,680
We go to the O'Reilly
Family Vineyard
93
00:05:19,780 --> 00:05:21,250
and we get this party started.
94
00:05:21,350 --> 00:05:23,620
Uh, the O'Reilly Family Vineyard
95
00:05:23,720 --> 00:05:25,020
doesn't exist anymore, Anak.
96
00:05:25,120 --> 00:05:26,920
Oh! Did they buy a bigger
97
00:05:27,020 --> 00:05:28,960
vineyard somewhere nearby
or something?
98
00:05:29,060 --> 00:05:31,990
Well... they moved to Florida.
99
00:05:32,090 --> 00:05:35,260
- What?! Wait, wait, when?
- Last year.
100
00:05:35,360 --> 00:05:37,770
Oh no, no, no, no, no, no, no!
101
00:05:37,870 --> 00:05:39,130
We were gonna feature
the O'Reillys
102
00:05:39,230 --> 00:05:40,740
in our Christmas episode.
103
00:05:40,840 --> 00:05:43,310
Well, you didn't think
to call and confirm?
104
00:05:43,410 --> 00:05:45,910
Well, no! Their website
was still up and running.
105
00:05:46,010 --> 00:05:47,880
I figured the O'Reillys
are practically like family.
106
00:05:47,980 --> 00:05:49,580
We'd just surprise them,
tell them they're gonna
107
00:05:49,680 --> 00:05:51,610
- be on TV. Done deal.
- They still haven't taken down
108
00:05:51,710 --> 00:05:54,050
the website. It's been
so confusing for everybody.
109
00:05:54,150 --> 00:05:55,380
You don't say.
110
00:05:56,220 --> 00:05:58,020
Okay, so what
are we going to film?
111
00:05:58,120 --> 00:05:59,660
Do we even have a story?
112
00:05:59,760 --> 00:06:03,060
Did I fly to the Arctic
tundra for no reason?
113
00:06:03,160 --> 00:06:05,330
Oh, chin up.
There's a new winery.
114
00:06:05,430 --> 00:06:06,930
You can interview the owners.
115
00:06:07,030 --> 00:06:08,400
I bet there's a story there.
116
00:06:09,830 --> 00:06:12,330
Okay, new plan, we pivot.
117
00:06:12,440 --> 00:06:15,000
I'm gonna go schmooze
the new owners.
118
00:06:15,100 --> 00:06:17,870
- We stay the course.
- Great, what can I do?
119
00:06:17,970 --> 00:06:19,540
You and I are gonna go
on an old-fashioned
120
00:06:19,640 --> 00:06:20,910
winter adventure.
121
00:06:23,350 --> 00:06:25,310
- Heather.
- Yump.
122
00:06:25,410 --> 00:06:26,350
Yump.
123
00:06:26,450 --> 00:06:28,350
Take one for the team.
124
00:06:28,450 --> 00:06:29,990
There's no I in team.
125
00:06:30,090 --> 00:06:31,620
Ugh...
126
00:06:41,300 --> 00:06:42,730
So, I heard through
the grapevine,
127
00:06:42,830 --> 00:06:45,030
your oldest is Lake Chelan's
newest goalie.
128
00:06:45,130 --> 00:06:46,670
- Congratulations.
- Oh, thank you.
129
00:06:46,770 --> 00:06:48,040
Oh.
130
00:06:50,670 --> 00:06:52,110
That's for Chuck.
You tell him that we hope
131
00:06:52,210 --> 00:06:53,680
he has a swift recovery.
132
00:06:55,180 --> 00:06:56,710
I'll be right back.
133
00:07:02,690 --> 00:07:04,150
What's the verdict?
134
00:07:04,990 --> 00:07:07,090
It's gone a bit reductive.
135
00:07:09,290 --> 00:07:10,760
I'm beginning to think
that this vineyard's
136
00:07:10,860 --> 00:07:12,130
one big white elephant.
137
00:07:12,230 --> 00:07:15,660
It's okay, we'll just give
it some love tomorrow.
138
00:07:15,760 --> 00:07:17,070
Mm-hmm.
139
00:07:18,970 --> 00:07:21,100
Hey, you gotta give
it time, bro.
140
00:07:27,380 --> 00:07:31,980
Anton, if we don't find a way
to draw in new customers,
141
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
the winery's not gonna
last another year.
142
00:07:34,020 --> 00:07:35,120
We'll figure it out.
143
00:07:35,220 --> 00:07:38,420
And as Oma says,
"Have a little wine."
144
00:08:00,540 --> 00:08:03,310
Hi. Hello.
145
00:08:04,550 --> 00:08:05,950
Do you know where I could find
146
00:08:06,050 --> 00:08:08,920
the owner of Knobloch
Family Wines?
147
00:08:09,020 --> 00:08:10,650
I do.
148
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
Great.
149
00:08:14,120 --> 00:08:16,930
Could you direct me
to them, please?
150
00:08:17,030 --> 00:08:18,360
Sure thing.
151
00:08:20,530 --> 00:08:23,930
- Hi. I'm Rudy.
- Heather Marquez.
152
00:08:24,030 --> 00:08:25,870
What could I do for ya, Heather?
153
00:08:25,970 --> 00:08:28,300
Oh... you're...
154
00:08:28,400 --> 00:08:30,870
- you're the owner?
- Yes.
155
00:08:30,970 --> 00:08:33,380
It's just you're so...
156
00:08:33,480 --> 00:08:36,380
you know, you're like...
157
00:08:36,480 --> 00:08:38,250
- Look at you.
- Huh.
158
00:08:38,350 --> 00:08:40,120
I did not mean it like that.
159
00:08:40,220 --> 00:08:43,350
What exactly could I do
for you, Ms. Marquez?
160
00:08:43,450 --> 00:08:47,020
Oh. You know, I had come here
161
00:08:47,120 --> 00:08:49,260
because I love the O'Reillys
162
00:08:49,360 --> 00:08:51,060
and I wanted to feature
their vineyard
163
00:08:51,160 --> 00:08:53,430
in a Christmas episode
for Tannin TV,
164
00:08:53,530 --> 00:08:55,760
because the O'Reillys
represent family
165
00:08:55,860 --> 00:08:58,100
and they practically
built this town.
166
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
But it looks like their vineyard
has been taken over
167
00:09:00,540 --> 00:09:04,110
by a kinda stoic, unfriendly,
out-of-towner.
168
00:09:04,210 --> 00:09:07,480
So, uh, no, I don't know
that you can help me.
169
00:09:07,580 --> 00:09:09,880
Well, the Knobloch Family Wines
170
00:09:09,980 --> 00:09:11,180
is also a family vineyard,
171
00:09:11,280 --> 00:09:14,250
and we've integrated
into this town just fine.
172
00:09:14,350 --> 00:09:16,420
The thing is, if you're a local,
173
00:09:16,520 --> 00:09:18,090
why haven't I seen you before?
174
00:09:18,190 --> 00:09:20,860
'Cause I've met almost
everybody in this town,
175
00:09:20,960 --> 00:09:24,030
except you. So, perhaps
you are the out-of-towner.
176
00:09:25,090 --> 00:09:26,430
Hello!
177
00:09:26,530 --> 00:09:28,730
My brother isn't giving you
any grief, is he?
178
00:09:28,830 --> 00:09:30,000
Huh.
179
00:09:30,100 --> 00:09:31,330
He was raised by wolves,
180
00:09:31,430 --> 00:09:32,800
so he's still learning
how to human.
181
00:09:32,900 --> 00:09:36,070
Oh! Well, that
explains so much.
182
00:09:37,010 --> 00:09:39,310
- Ms. Marquez was...
- Heather, actually.
183
00:09:39,410 --> 00:09:40,980
Oh.
184
00:09:41,080 --> 00:09:42,240
Well, Heather was coming
185
00:09:42,340 --> 00:09:45,280
to see the O'Reilly's vineyard,
not ours, Anton.
186
00:09:45,380 --> 00:09:46,550
Oh, that's a pity.
187
00:09:46,650 --> 00:09:48,550
Us Knobloch's have
award-winning wines
188
00:09:48,650 --> 00:09:51,850
and personalities,
if you couldn't already tell.
189
00:09:51,950 --> 00:09:53,320
You know, actually,
190
00:09:53,420 --> 00:09:55,190
I was hoping to get a tour
191
00:09:55,290 --> 00:09:57,360
and get to know
Knobloch Family Wines
192
00:09:57,460 --> 00:10:00,230
for a possible Christmas
episode for Tannin TV.
193
00:10:00,330 --> 00:10:02,230
Well, what are we waiting
out here for?
194
00:10:03,430 --> 00:10:04,570
Yeah.
195
00:10:09,440 --> 00:10:11,340
Right this way.
196
00:10:12,680 --> 00:10:14,280
Much like the O'Reillys,
197
00:10:14,380 --> 00:10:16,210
we are a family-run winery.
198
00:10:16,310 --> 00:10:18,210
In fact, our family has been
in the wine-making business
199
00:10:18,310 --> 00:10:21,280
for over a century.
And our grapes are harvested
200
00:10:21,380 --> 00:10:24,090
in the same manner they were
harvested a hundred years ago.
201
00:10:25,090 --> 00:10:27,090
That is pretty extraordinary.
202
00:10:27,190 --> 00:10:29,460
There's a lot of corporate
competition these days,
203
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
but those wineries don't use
the old methods, like we do.
204
00:10:32,660 --> 00:10:34,460
- Hmm.
- It's not as cost effective
205
00:10:34,560 --> 00:10:37,030
- but we...
- Makes our wine superior.
206
00:10:37,130 --> 00:10:39,230
Well, we'll see about that.
207
00:10:39,330 --> 00:10:40,940
Hmm.
208
00:10:41,440 --> 00:10:43,410
Let's have that
tasting, shall we?
209
00:10:43,510 --> 00:10:46,270
Ooh, yes, please. Hmm.
210
00:10:53,080 --> 00:10:55,480
- Ready for that tasting?
- Yes.
211
00:10:59,320 --> 00:11:01,420
Ahem.
212
00:11:03,160 --> 00:11:05,490
- Ice wine.
- Ice wine?
213
00:11:05,590 --> 00:11:07,330
Hmm.
214
00:11:07,430 --> 00:11:10,200
Special. Huh.
215
00:11:16,070 --> 00:11:17,610
Mm,
216
00:11:17,710 --> 00:11:20,110
that's like a snow globe
in a glass.
217
00:11:20,210 --> 00:11:23,210
Apricot and peach.
218
00:11:24,180 --> 00:11:25,510
You have a sharp palette.
219
00:11:25,610 --> 00:11:27,050
Level 3 sommelier.
220
00:11:27,150 --> 00:11:28,550
Hmm.
221
00:11:28,650 --> 00:11:31,120
Well, when you pair it
with my Oma's
222
00:11:31,220 --> 00:11:33,620
Christmas Spritzgabech
cookies...
223
00:11:33,720 --> 00:11:35,320
Oh.
224
00:11:38,330 --> 00:11:41,100
Mm, mm-hmm.
225
00:11:41,200 --> 00:11:43,100
This is chef's kiss.
226
00:11:44,700 --> 00:11:47,500
Hey, you two. What'd I miss?
227
00:11:48,340 --> 00:11:50,040
Rudolph didn't scare you away,
did he?
228
00:11:50,140 --> 00:11:52,170
Oh.
229
00:11:52,270 --> 00:11:55,510
Wait, your name is Rudolph?
Like the...
230
00:11:55,610 --> 00:11:57,080
Reindeer, yeah.
231
00:11:57,180 --> 00:11:58,350
And before you go
and make a joke
232
00:11:58,450 --> 00:12:00,080
that you think is highly
original, I assure you,
233
00:12:00,180 --> 00:12:03,320
- I have heard it 100 times.
- Oh, dear.
234
00:12:03,420 --> 00:12:05,490
Okay.
235
00:12:05,590 --> 00:12:08,590
Okay, wow, the name
is a sore spot for you.
236
00:12:08,690 --> 00:12:10,390
Noted.
237
00:12:10,490 --> 00:12:14,530
I had a tasting of the ice wine
and the cookies.
238
00:12:14,630 --> 00:12:17,900
And it was the most sensational
pairing since...
239
00:12:18,000 --> 00:12:19,330
ever.
240
00:12:19,430 --> 00:12:21,440
It's our Christmas specialty.
241
00:12:21,540 --> 00:12:22,700
I can see why.
242
00:12:24,810 --> 00:12:28,040
Speaking of, what are you doing
for the Christmas festival?
243
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
You are planning on hosting
the annual Christmas
244
00:12:31,180 --> 00:12:32,580
Food And Wine Festival,
245
00:12:32,680 --> 00:12:34,380
just like the O'Reillys
used to do?
246
00:12:34,480 --> 00:12:37,250
- No, actually, we're not.
- You're kidding?
247
00:12:38,420 --> 00:12:40,120
Oh, you're not kidding.
248
00:12:40,220 --> 00:12:43,030
Look, as much as we would
like to, there's...
249
00:12:43,130 --> 00:12:44,930
not really much
we can do this year.
250
00:12:45,030 --> 00:12:46,630
Hopefully next year.
251
00:12:46,730 --> 00:12:49,430
But the festival is integral
to this town,
252
00:12:49,530 --> 00:12:52,600
to Christmas, to my feature
for Tannin TV.
253
00:12:52,700 --> 00:12:54,470
This feature,
254
00:12:54,570 --> 00:12:56,170
do you have any other leads?
255
00:12:56,270 --> 00:12:57,740
Well, uh...
256
00:12:59,170 --> 00:13:00,380
not exactly.
257
00:13:00,480 --> 00:13:02,610
Hmm.
258
00:13:02,710 --> 00:13:05,550
I think we can help each other,
festival or no.
259
00:13:05,650 --> 00:13:07,350
Most people don't know
about ice wine,
260
00:13:07,450 --> 00:13:09,480
let alone how it's made.
261
00:13:09,580 --> 00:13:12,050
And a snow-covered vineyard
262
00:13:12,150 --> 00:13:15,220
is sort of the hallmark
of wine meets Christmas.
263
00:13:15,320 --> 00:13:17,430
It is.
264
00:13:17,530 --> 00:13:19,490
I propose...
265
00:13:19,590 --> 00:13:22,030
we let your viewers in
on our traditional,
266
00:13:22,130 --> 00:13:24,600
century-old process
of making ice wine.
267
00:13:24,700 --> 00:13:27,070
- Whoa.
- It's not a Christmas festival,
268
00:13:27,170 --> 00:13:29,300
- but it's...
- But it is pretty darn Christmassy.
269
00:13:29,400 --> 00:13:31,370
And after tasting this pairing,
270
00:13:31,470 --> 00:13:34,180
I'm sold. Okay, let's do it!
271
00:13:34,280 --> 00:13:35,580
- Absolutely not.
- We accept.
272
00:13:35,680 --> 00:13:37,310
Why don't you two talk about it?
273
00:13:37,410 --> 00:13:40,550
Once you've made a decision,
shoot me a text.
274
00:13:40,650 --> 00:13:43,420
Preferably within
the next day or so.
275
00:13:44,520 --> 00:13:45,790
No need. Not interested.
276
00:13:45,890 --> 00:13:47,590
We're very interested
and we'll let you know
277
00:13:47,690 --> 00:13:49,360
- by end of day.
- Hmm.
278
00:13:49,460 --> 00:13:53,700
Well, thank you so much
for this tasting and this tour.
279
00:13:53,800 --> 00:13:56,560
It has been very...
280
00:13:56,660 --> 00:13:58,500
- surprising.
- Mm-hmm.
281
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
Mm-hmm.
282
00:14:04,610 --> 00:14:06,310
I know what you're gonna say
283
00:14:06,410 --> 00:14:08,480
and the answer's no.
I don't want some outsider
284
00:14:08,580 --> 00:14:11,150
coming in here and using us
for a TV show.
285
00:14:11,250 --> 00:14:13,420
You said yourself,
we need to gain more clientele
286
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
or we're belly up.
287
00:14:15,580 --> 00:14:17,420
I can't think of a better way
to solve our problem
288
00:14:17,520 --> 00:14:19,790
than to be featured
in a TV show.
289
00:14:19,890 --> 00:14:22,260
- I don't trust that woman.
- You don't know that woman.
290
00:14:22,360 --> 00:14:24,030
- Exactly.
- Rudy,
291
00:14:24,130 --> 00:14:25,360
you can't live your life
292
00:14:25,460 --> 00:14:26,630
suspicious of every person
you meet.
293
00:14:26,730 --> 00:14:28,160
It's not sustainable.
294
00:14:28,260 --> 00:14:30,370
I disagree. I think
a healthy level of cynicism
295
00:14:30,470 --> 00:14:32,330
keeps one from making
big mistakes,
296
00:14:32,430 --> 00:14:34,600
wasting one's time,
and ending up...
297
00:14:34,700 --> 00:14:36,300
Alone?
298
00:14:39,570 --> 00:14:42,680
Don't let another good thing
pass by because you're scared.
299
00:14:43,550 --> 00:14:45,680
Right.
300
00:14:45,780 --> 00:14:49,620
And it's called Knobloch
Family Wines for a reason.
301
00:14:49,720 --> 00:14:51,850
You're not the only one
who cares about this place!
302
00:14:59,860 --> 00:15:01,560
Hey, shh.
303
00:15:01,660 --> 00:15:05,430
Ah! I can feel her power
posing through her phone.
304
00:15:06,940 --> 00:15:09,340
Oh, did you take
Shannon ice skating?
305
00:15:09,440 --> 00:15:12,240
Heh, what better way
to experience the lake?
306
00:15:12,340 --> 00:15:13,840
I'm gonna go for a soak.
307
00:15:14,810 --> 00:15:16,810
Okay, Dad.
308
00:15:16,910 --> 00:15:20,380
I am sore in places
I didn't even know existed.
309
00:15:20,480 --> 00:15:23,320
And can no longer feel
my fingertips.
310
00:15:23,420 --> 00:15:25,420
I think your dad
is trying to kill me.
311
00:15:27,360 --> 00:15:30,330
Any luck with
the new winery owner?
312
00:15:30,430 --> 00:15:32,490
Luck is not how
I would phrase it.
313
00:15:32,590 --> 00:15:34,160
How would you phrase it?
314
00:15:34,260 --> 00:15:36,430
Difficult, confusing.
315
00:15:36,530 --> 00:15:38,370
- Hmm.
- Just snowball's chance in...
316
00:15:43,670 --> 00:15:44,710
They're in!
317
00:15:44,810 --> 00:15:45,870
Woo!!
318
00:15:45,970 --> 00:15:46,910
Ah!
319
00:15:47,010 --> 00:15:48,510
You okay?
320
00:15:48,610 --> 00:15:49,840
No.
321
00:15:53,550 --> 00:15:55,680
Okay...
322
00:15:55,780 --> 00:15:58,450
Hi. Hello.
323
00:15:58,550 --> 00:16:01,290
Well, you sure are determined,
I'll give you that.
324
00:16:01,390 --> 00:16:03,560
Thank you.
I brought the contracts.
325
00:16:03,660 --> 00:16:06,690
- Do you wanna step inside?
- What contracts?
326
00:16:06,790 --> 00:16:08,360
I told you we're not interested.
327
00:16:08,460 --> 00:16:09,700
What?
328
00:16:09,800 --> 00:16:12,130
No, you texted me saying...
329
00:16:12,230 --> 00:16:13,640
Did you...
330
00:16:13,740 --> 00:16:15,140
You did text me, right?
331
00:16:15,240 --> 00:16:16,940
No, I did not send you a...
332
00:16:19,910 --> 00:16:22,410
- Anton.
- Your brother.
333
00:16:22,510 --> 00:16:24,380
- Yeah.
- Oh, great.
334
00:16:24,480 --> 00:16:27,280
Okay. Listen.
335
00:16:27,380 --> 00:16:30,250
Listen, hi.
Hi, I'm already here, right?
336
00:16:30,350 --> 00:16:31,720
The contracts are written up,
337
00:16:31,820 --> 00:16:33,760
and it is just a few days
of filming.
338
00:16:33,860 --> 00:16:35,860
And from my experience,
all of the wineries
339
00:16:35,960 --> 00:16:38,590
that we showcase get
a huge influx of customers
340
00:16:38,690 --> 00:16:41,660
from being on our show. I mean,
there is no downside here, Rudy.
341
00:16:41,760 --> 00:16:43,430
Easy for you to say.
342
00:16:43,530 --> 00:16:46,470
I need a family-oriented
vineyard
343
00:16:46,570 --> 00:16:48,570
for my Christmas episode.
344
00:16:48,670 --> 00:16:50,310
And by the looks of it,
345
00:16:50,410 --> 00:16:52,010
you need some more
bodies up in here.
346
00:16:52,810 --> 00:16:56,280
So, this is a win-win, buddy.
347
00:16:56,380 --> 00:16:58,950
Come on, what do you say? Hmm?
348
00:16:59,050 --> 00:17:01,450
- May I?
- Mm-hmm.
349
00:17:06,050 --> 00:17:07,320
All right.
350
00:17:14,060 --> 00:17:16,030
Everything looks above board.
351
00:17:16,800 --> 00:17:18,300
So, does that mean...
352
00:17:18,400 --> 00:17:19,670
I have a proviso.
353
00:17:19,770 --> 00:17:24,710
Oh, well, I would be
surprised if you didn't.
354
00:17:24,810 --> 00:17:26,540
We get final approval.
If there is anything
355
00:17:26,640 --> 00:17:28,740
that is said or filmed
that doesn't live up
356
00:17:28,840 --> 00:17:30,650
to the Knobloch Family
Wines' name,
357
00:17:30,750 --> 00:17:32,350
we have license to redact.
358
00:17:32,450 --> 00:17:35,550
License to redact? Proviso?
359
00:17:35,650 --> 00:17:37,890
Oof, you really are
a sweet-talker, aren't ya?
360
00:17:37,990 --> 00:17:40,490
What can I say,
I like a good contract.
361
00:17:40,590 --> 00:17:42,390
Fine. Fine,
362
00:17:42,490 --> 00:17:45,560
if I give you this proviso,
is that a yes?
363
00:17:47,700 --> 00:17:50,370
- Yes.
- Yes! Yes.
364
00:17:50,470 --> 00:17:51,930
You have a deal.
365
00:17:52,030 --> 00:17:54,740
Which is great
because I had zero backup plan.
366
00:17:55,900 --> 00:17:59,010
This is gonna be fun.
You will not regret this.
367
00:17:59,110 --> 00:18:00,980
We'll see.
368
00:18:01,080 --> 00:18:03,780
Okay, Mr. Proviso.
369
00:18:05,980 --> 00:18:09,250
Yah, whoa! I'm good. I'm fine.
370
00:18:20,530 --> 00:18:21,900
Rolling.
371
00:18:22,000 --> 00:18:24,370
It's December
in the Lake Chelan Valley
372
00:18:24,470 --> 00:18:26,730
and the grapevines
are laden with snow.
373
00:18:26,830 --> 00:18:30,340
Perfect conditions
for German-inspired Eiswein.
374
00:18:30,440 --> 00:18:33,510
I'm here with Rudy Knobloch
of Knobloch Family Wines.
375
00:18:33,610 --> 00:18:35,780
Rudy, for those of us unfamiliar
with ice wine,
376
00:18:35,880 --> 00:18:40,050
could you walk us through
your unique harvesting process?
377
00:18:44,390 --> 00:18:45,920
- Oh, uh...
- Cut!
378
00:18:46,020 --> 00:18:48,760
My mind went
completely blank. Huh.
379
00:18:48,860 --> 00:18:50,960
That's okay. That's okay.
It happens.
380
00:18:51,060 --> 00:18:54,600
Just take a deep breath
and start again.
381
00:18:54,700 --> 00:18:56,360
Yep.
382
00:18:56,460 --> 00:18:59,430
Rudy, could you walk us
through your century-old
383
00:18:59,530 --> 00:19:01,640
harvesting process for ice wine?
384
00:19:03,610 --> 00:19:05,640
Yes. Yep.
385
00:19:07,010 --> 00:19:08,680
- Great.
- Well, uh...
386
00:19:08,780 --> 00:19:10,750
- Please do.
- To start,
387
00:19:10,850 --> 00:19:12,550
we have frozen grapes.
388
00:19:14,020 --> 00:19:16,920
Or else there's no um...
389
00:19:17,020 --> 00:19:18,550
ice wine.
390
00:19:20,190 --> 00:19:21,490
- Cut.
- Cut.
391
00:19:21,590 --> 00:19:23,990
Oh, I uh...
I'm not very good at this.
392
00:19:24,090 --> 00:19:25,660
- Terrible.
- Wonky.
393
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
Terrible.
Um, this really isn't for me.
394
00:19:27,700 --> 00:19:30,900
Anton, he is the outgoing one.
Get him to film it.
395
00:19:31,000 --> 00:19:32,730
Yeah, but Anton doesn't
look like you.
396
00:19:32,830 --> 00:19:35,640
What? Are we going to pretend
he's not incredibly handsome?
397
00:19:35,740 --> 00:19:37,070
I mean, the camera
fricking loves him,
398
00:19:37,170 --> 00:19:38,640
minus the whole
can't say anything
399
00:19:38,740 --> 00:19:40,340
without freezing up thing.
400
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
Okay, Shannon,
you are not helping.
401
00:19:42,540 --> 00:19:44,110
Rudy, you're the owner.
402
00:19:44,210 --> 00:19:46,410
You're the one the audience
wants to hear from.
403
00:19:46,510 --> 00:19:48,620
Okay? We just need to shake
404
00:19:48,720 --> 00:19:50,020
things up a little bit.
405
00:19:50,120 --> 00:19:51,990
Get you feeling
more comfortable.
406
00:19:52,820 --> 00:19:53,890
How?
407
00:19:53,990 --> 00:19:55,420
Team-building exercises!
408
00:19:55,520 --> 00:19:57,360
Ooh, I like that.
409
00:19:57,460 --> 00:19:59,890
Your dad was mentioning
a snowman building contest.
410
00:19:59,990 --> 00:20:01,960
I declined on account
of it being too small town
411
00:20:02,060 --> 00:20:04,870
for me, however,
it seems right up your alley.
412
00:20:04,970 --> 00:20:06,900
Mm-hmm, okay, I'm gonna
take that as a compliment.
413
00:20:07,000 --> 00:20:08,470
Mm...
414
00:20:08,570 --> 00:20:11,640
But I am down, if you are, Rudy.
415
00:20:14,680 --> 00:20:15,910
Team-building it is.
416
00:20:16,010 --> 00:20:18,710
Haha, yes!
That is the spirit, Rudolph!
417
00:20:18,810 --> 00:20:21,480
Sorry.
418
00:20:35,960 --> 00:20:37,230
Hmm...
419
00:20:39,670 --> 00:20:41,770
I can't believe
we're doing this.
420
00:20:41,870 --> 00:20:44,140
Oh, lighten up, grumps. Okay?
421
00:20:44,240 --> 00:20:46,110
The whole point of this
is for us to have fun
422
00:20:46,210 --> 00:20:49,540
and get to know each other. Hmm?
423
00:20:49,640 --> 00:20:54,050
Okay, teams,
let the snowman building begin!
424
00:20:54,150 --> 00:20:55,680
All right.
425
00:20:56,820 --> 00:20:59,020
Ouch.
426
00:20:59,120 --> 00:21:02,490
What's that giant hat made
out of, industrial steel?
427
00:21:02,590 --> 00:21:03,830
It is not a giant hat
428
00:21:03,930 --> 00:21:06,230
and I'm clearly not
the hard-headed one here.
429
00:21:06,330 --> 00:21:08,760
Why don't we just start
by rolling the snow?
430
00:21:08,860 --> 00:21:11,630
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa!
431
00:21:11,730 --> 00:21:13,640
We need to come up
with a theme first.
432
00:21:13,740 --> 00:21:15,740
- A theme?
- Yeah.
433
00:21:15,840 --> 00:21:18,240
But it's a snowman.
That is the theme.
434
00:21:18,340 --> 00:21:20,140
How do you know it's a snowman?
435
00:21:20,240 --> 00:21:21,940
It could be snowwoman.
436
00:21:22,040 --> 00:21:24,210
Or a magical snow elf.
437
00:21:24,310 --> 00:21:26,880
Or a Scandinavian sled dog.
438
00:21:26,980 --> 00:21:30,050
Can we just make a normal
snowman, like everyone else?
439
00:21:30,150 --> 00:21:33,020
Sure. If you wanna lose.
440
00:21:33,120 --> 00:21:34,460
Normal is boring.
441
00:21:34,560 --> 00:21:36,220
Normal will not set us
apart from the rest.
442
00:21:36,320 --> 00:21:37,790
Are you always this difficult?
443
00:21:37,890 --> 00:21:39,760
Are you always this stubborn?
444
00:21:39,860 --> 00:21:42,800
Okay, teams, do not forget,
445
00:21:42,900 --> 00:21:46,670
you only have 20 minutes
to build your masterpiece.
446
00:21:49,770 --> 00:21:52,270
Fine, okay, we will
roll the snow.
447
00:21:52,370 --> 00:21:53,810
I will still think of a theme.
448
00:21:53,910 --> 00:21:56,110
- Sounds reasonable.
- Hmm.
449
00:22:03,180 --> 00:22:07,220
So, do you like living
in Lake Chelan?
450
00:22:07,320 --> 00:22:08,660
Yeah, I do.
451
00:22:12,360 --> 00:22:15,160
That's it? Seriously?
452
00:22:15,260 --> 00:22:17,730
You're not gonna ask me,
what about you?
453
00:22:17,830 --> 00:22:19,670
Where did you grow up?
454
00:22:19,770 --> 00:22:21,700
Or, where do you
live now, Heather?
455
00:22:21,800 --> 00:22:23,810
Where do you live now, Heather?
456
00:22:23,910 --> 00:22:27,580
Hmm. I live in LA,
thank you so much for asking.
457
00:22:27,680 --> 00:22:30,850
And I love it there.
The people are friendly,
458
00:22:30,950 --> 00:22:32,880
it's always sunny,
and I can have
459
00:22:32,980 --> 00:22:35,150
really good sushi
any time I want.
460
00:22:35,950 --> 00:22:37,790
Does actually sound pretty nice.
461
00:22:37,890 --> 00:22:39,790
It is.
462
00:22:41,120 --> 00:22:43,090
So, you must not come back
to Washington very often?
463
00:22:43,990 --> 00:22:45,790
No.
464
00:22:45,890 --> 00:22:47,930
Work has kinda taken over
my life.
465
00:22:48,030 --> 00:22:49,960
In a great way.
466
00:22:50,060 --> 00:22:52,730
But uh, it is tough
467
00:22:52,830 --> 00:22:56,740
not seeing my dad
since we lost my mom.
468
00:22:56,840 --> 00:22:58,640
Oh, I'm so sorry.
469
00:22:58,740 --> 00:23:00,310
Thank you.
470
00:23:00,410 --> 00:23:02,810
That was six years ago.
471
00:23:02,910 --> 00:23:04,110
Huh.
472
00:23:04,210 --> 00:23:06,080
Doesn't even feel that long.
473
00:23:07,150 --> 00:23:09,250
Well, no amount of time
changes how much
474
00:23:09,350 --> 00:23:12,620
we miss the ones
we love the most.
475
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
Wow, Rudy.
476
00:23:15,190 --> 00:23:18,660
That was actually a very human
thing of you to say.
477
00:23:18,760 --> 00:23:20,630
Well, I'm a quick study.
478
00:23:23,830 --> 00:23:26,730
Oh, I have an idea.
479
00:23:36,110 --> 00:23:38,050
It's pretty clever.
480
00:23:40,010 --> 00:23:42,680
Except, it's missing something.
481
00:23:44,320 --> 00:23:47,960
Hey! Hello? Ha.
482
00:23:48,060 --> 00:23:49,460
There.
483
00:23:50,960 --> 00:23:52,590
Okay, that is pretty perfect.
484
00:23:52,690 --> 00:23:54,330
Thank you.
485
00:23:55,230 --> 00:23:57,230
But you were right.
It's a lot more interesting
486
00:23:57,330 --> 00:24:01,070
picking a theme
than doing something normal.
487
00:24:01,170 --> 00:24:04,070
Oh, what?
488
00:24:04,170 --> 00:24:07,210
And the winning snowman is...
489
00:24:07,310 --> 00:24:09,110
Classic Mr. Frosty.
490
00:24:15,380 --> 00:24:16,720
I see...
491
00:24:16,820 --> 00:24:18,820
It was rigged.
492
00:24:24,160 --> 00:24:25,930
So, this was fun.
493
00:24:26,030 --> 00:24:30,130
Oh! Did you just say
that you had fun?
494
00:24:30,230 --> 00:24:32,230
There's no need to go
make a big thing of it.
495
00:24:32,330 --> 00:24:35,100
Ha! Oh, making a thing
out of things
496
00:24:35,200 --> 00:24:37,240
is kinda my thing, Rudy.
497
00:24:37,340 --> 00:24:38,870
So?
498
00:24:38,970 --> 00:24:40,810
- Right.
- Mm-hmm.
499
00:24:40,910 --> 00:24:42,440
You know what we should do next?
500
00:24:42,540 --> 00:24:45,310
- Hmm?
- Get a Christmas tree.
501
00:24:49,950 --> 00:24:52,920
Well, the winery could
definitely use one.
502
00:24:53,020 --> 00:24:55,820
But definitely not
from there. Nope.
503
00:24:55,920 --> 00:24:59,090
What, do you have some kind
of inside Christmas tree guy?
504
00:24:59,190 --> 00:25:04,130
Maybe from the North Pole, hmm?
Little backwoods kinda deal?
505
00:25:04,230 --> 00:25:06,330
Yeah, something like that, yeah.
506
00:25:06,430 --> 00:25:07,870
Trust me, it'll be worth it.
507
00:25:07,970 --> 00:25:10,810
And it even involves
your team-building.
508
00:25:13,040 --> 00:25:14,080
Deal.
509
00:25:14,180 --> 00:25:16,280
- Okay.
- Okay.
510
00:25:18,910 --> 00:25:20,250
Uh, I-I should probably go.
511
00:25:20,350 --> 00:25:22,820
I don't know what kinda
new Christmas activity
512
00:25:22,920 --> 00:25:24,290
my dad is putting
Shannon through.
513
00:25:24,390 --> 00:25:26,190
Right.
514
00:25:26,290 --> 00:25:28,790
Well, I will see you
tomorrow then.
515
00:25:30,020 --> 00:25:33,090
Yeah.
516
00:25:43,340 --> 00:25:45,070
Tami, hi.
517
00:25:45,170 --> 00:25:48,510
Heather, the footage Shannon
sent is unusable.
518
00:25:48,610 --> 00:25:50,510
What exactly
are you doing over there?
519
00:25:50,610 --> 00:25:52,950
Well, the first day
of filming was a bit rocky
520
00:25:53,050 --> 00:25:55,880
but I think we've remedied
the problem.
521
00:25:55,980 --> 00:25:57,220
At least, I hope we have.
522
00:25:57,320 --> 00:26:00,720
I don't wanna put
unnecessary pressure on you,
523
00:26:00,820 --> 00:26:02,120
but you can't screw this up.
524
00:26:02,220 --> 00:26:04,190
We are depending on you
to steer the ratings
525
00:26:04,290 --> 00:26:05,730
in the right direction.
526
00:26:05,830 --> 00:26:07,390
That sounds like
a lot of pressure.
527
00:26:07,490 --> 00:26:09,730
Well, then,
let that motivate you.
528
00:26:09,830 --> 00:26:12,170
I've gotta go. Busy, busy, busy.
529
00:26:12,270 --> 00:26:14,300
Don't worry Tami,
it's all good. I... hello?
530
00:26:15,840 --> 00:26:18,370
Tami?
531
00:26:18,470 --> 00:26:19,940
Great.
532
00:26:20,040 --> 00:26:21,910
Great, great, great.
533
00:26:26,180 --> 00:26:30,120
Oh, Dad, matching PJs? Ha!
534
00:26:35,090 --> 00:26:37,120
Guess where your
dad took me today.
535
00:26:37,220 --> 00:26:38,760
A donut shop?
536
00:26:38,860 --> 00:26:41,300
A Jewish bakery called
The Challah Garden.
537
00:26:41,400 --> 00:26:42,260
No!
538
00:26:42,360 --> 00:26:44,330
I kid you not.
539
00:26:44,430 --> 00:26:46,170
I appreciated the gesture.
540
00:26:46,270 --> 00:26:48,870
Plus, he got me
the same PJs too.
541
00:26:48,970 --> 00:26:52,070
Oh, well, wow.
542
00:26:52,170 --> 00:26:54,340
Whether you like it or not,
my dad has officially
543
00:26:54,440 --> 00:26:57,310
adopted you.
Welcome to the family.
544
00:26:57,410 --> 00:27:00,580
I'll all here for it.
545
00:27:00,680 --> 00:27:04,290
So, how did team-building go?
546
00:27:04,390 --> 00:27:06,020
You loosen him up a bit?
547
00:27:06,120 --> 00:27:08,090
Yeah, actually.
548
00:27:08,190 --> 00:27:10,360
Um, it was pretty great.
549
00:27:10,460 --> 00:27:12,130
We lost the snowman
building contest
550
00:27:12,230 --> 00:27:15,930
but we worked surprisingly
well together.
551
00:27:16,030 --> 00:27:17,430
- Nice.
- Mm-hmm.
552
00:27:17,530 --> 00:27:19,970
Let's hope it makes
a difference tomorrow.
553
00:27:21,370 --> 00:27:22,940
Yeah.
554
00:27:23,040 --> 00:27:25,240
- Yeah.
- I mean, it's...
555
00:27:25,340 --> 00:27:27,440
- Stress eat instead?
- Yes!
556
00:27:27,540 --> 00:27:29,580
- That's what I'm talkin' 'bout.
- A feast!
557
00:27:29,680 --> 00:27:31,550
Cheers!
558
00:27:38,620 --> 00:27:40,120
So, that's what
it's like to live here?
559
00:27:40,220 --> 00:27:42,490
Holiday PJ matching
complete. Nice, Dad.
560
00:27:42,590 --> 00:27:45,360
- Yes!
- Good morning, sweetheart.
561
00:27:45,460 --> 00:27:48,060
Come, I've made your favorite.
562
00:27:48,160 --> 00:27:49,330
Ooh.
563
00:27:49,430 --> 00:27:52,530
So, I've decided
to host friends' Christmas,
564
00:27:52,630 --> 00:27:54,600
now that you're finally home.
565
00:27:54,700 --> 00:27:56,600
We haven't done that since...
566
00:27:56,700 --> 00:27:58,440
Mom.
567
00:28:01,040 --> 00:28:03,010
Wow, yeah.
568
00:28:03,110 --> 00:28:04,850
I'd really like to do that.
569
00:28:04,950 --> 00:28:07,110
What's a friends' Christmas?
570
00:28:07,210 --> 00:28:09,550
Oh, friends' Christmas
is a potluck
571
00:28:09,650 --> 00:28:12,550
where each guest brings food
from their cultural background
572
00:28:12,650 --> 00:28:15,060
and we celebrate
everyone's diverse
573
00:28:15,160 --> 00:28:16,360
and unique holiday traditions.
574
00:28:16,460 --> 00:28:18,630
So, my mom's family
was from Ireland.
575
00:28:18,730 --> 00:28:21,100
- And mine from the Philippines.
- And I grew up with this
576
00:28:21,200 --> 00:28:23,430
mishmash of different
holiday traditions.
577
00:28:23,530 --> 00:28:26,530
And somewhere along the way,
we decided to celebrate that.
578
00:28:27,270 --> 00:28:30,370
And friends decided
to join in on the fun, too.
579
00:28:30,470 --> 00:28:32,570
Well, food is my love language,
580
00:28:32,670 --> 00:28:36,610
so I'm in.
581
00:28:36,710 --> 00:28:40,350
Heather, uh, you should
invite the Knoblochs.
582
00:28:41,120 --> 00:28:42,280
I don't know.
583
00:28:42,380 --> 00:28:44,090
I don't know if that's
a great idea, you know.
584
00:28:44,190 --> 00:28:46,250
Hmm, well, if you don't
invite them, I will.
585
00:28:47,220 --> 00:28:48,590
Oh!
586
00:28:49,590 --> 00:28:50,990
Ooh!
587
00:28:51,090 --> 00:28:54,460
Fine, I will invite them.
You happy?
588
00:28:54,560 --> 00:28:56,130
- Very.
- Mm-hmm.
589
00:28:56,230 --> 00:28:58,070
Ooh!
590
00:28:58,170 --> 00:29:00,130
Yum! Thank you.
591
00:29:01,000 --> 00:29:03,670
Mm! Great toad-in-the-hole,
Tatay.
592
00:29:03,770 --> 00:29:06,610
Wow! Where did you
learn Tagalog?
593
00:29:06,710 --> 00:29:09,310
Hmm, sometime between
ice skating
594
00:29:09,410 --> 00:29:12,210
and The Challah Garden.
Honestly, Heather, keep up!
595
00:29:15,350 --> 00:29:20,450
Oh! Wow! Okay.
596
00:29:20,550 --> 00:29:23,190
Hey! Get! My toad in the hole.
597
00:29:23,290 --> 00:29:24,590
There's plenty.
598
00:29:36,100 --> 00:29:37,570
Ooh.
599
00:29:37,670 --> 00:29:39,510
Okay.
600
00:29:39,610 --> 00:29:44,380
Okay, just pretend like
the camera isn't here.
601
00:29:44,480 --> 00:29:46,310
Just talk to me about ice wine,
602
00:29:46,410 --> 00:29:48,650
like you're giving a tour,
or something.
603
00:29:49,780 --> 00:29:51,250
- Okay.
- Okay?
604
00:29:52,720 --> 00:29:58,130
So, ice wine is unique
in almost every aspect,
605
00:29:58,230 --> 00:30:00,160
from harvesting to fermentation.
606
00:30:00,260 --> 00:30:03,600
We harvest the grapes anywhere
between December and January.
607
00:30:03,700 --> 00:30:06,500
Making it the perfect
Christmas wine.
608
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
- Exactly.
- Yeah.
609
00:30:08,300 --> 00:30:09,640
It's made from grapes
that have been frozen
610
00:30:09,740 --> 00:30:12,740
straight from the vine.
And we're completely beholden
611
00:30:12,840 --> 00:30:14,480
to the weather.
So, as soon as the temperature
612
00:30:14,580 --> 00:30:16,540
drops between 12 and 18 degrees,
613
00:30:16,640 --> 00:30:19,210
we rush out to harvest.
It's go time.
614
00:30:19,310 --> 00:30:21,280
Ooh, that sounds so exciting.
615
00:30:21,380 --> 00:30:24,220
Yeah. Yeah, it kinda is.
616
00:30:24,320 --> 00:30:26,190
Is this going okay so far?
617
00:30:26,290 --> 00:30:29,120
Rudy, you're totally killing it.
618
00:30:30,190 --> 00:30:32,160
One of the defining features
of ice wine
619
00:30:32,260 --> 00:30:34,200
is its high sugar concentration,
620
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
which is a result
of frozen grapes.
621
00:30:36,600 --> 00:30:39,000
Exactly. Grapes lose almost
all their water
622
00:30:39,100 --> 00:30:41,200
when they freeze, which is why
they become more concentrated
623
00:30:41,300 --> 00:30:43,540
in sugar and in taste.
624
00:30:43,640 --> 00:30:45,370
Actually,
our fermentation process
625
00:30:45,470 --> 00:30:48,110
- is really quite interesting.
- Yeah.
626
00:30:48,910 --> 00:30:52,180
So, our grapes
are a Riesling and a Bordeaux,
627
00:30:52,280 --> 00:30:56,680
which is what gives our ice wine
that golden color.
628
00:30:56,780 --> 00:30:59,190
Kinda like the flecks
on Heather's scarf.
629
00:30:59,290 --> 00:31:00,750
Oh.
630
00:31:00,850 --> 00:31:03,660
Hey, did I tell you what
we winemakers
631
00:31:03,760 --> 00:31:05,660
call the ice wine
harvesting season?
632
00:31:06,460 --> 00:31:08,130
What?
633
00:31:08,230 --> 00:31:10,630
The most wine-derful
time of the year.
634
00:31:10,730 --> 00:31:14,240
Oh. No!
635
00:31:14,340 --> 00:31:16,470
Wow. You give a mouse a cookie
636
00:31:16,570 --> 00:31:22,410
and they tell one too many
wine-drous wine jokes. Oh!
637
00:31:22,510 --> 00:31:24,110
Good one.
638
00:31:24,210 --> 00:31:25,680
Well played, sir.
639
00:31:28,920 --> 00:31:31,220
So, normal wines ferment
for two to three weeks.
640
00:31:31,320 --> 00:31:34,320
Ice wine ferments for
two to six months.
641
00:31:34,420 --> 00:31:36,220
And then, it's bottled 10 months
after the harvest,
642
00:31:36,320 --> 00:31:40,430
so it takes almost a full year
for ice wine to be shelf ready.
643
00:31:40,530 --> 00:31:43,260
- It's a very complex process.
- Mm-hmm.
644
00:31:43,360 --> 00:31:45,430
- Mm-hmm.
- You know, it'd be really easy
645
00:31:45,530 --> 00:31:48,500
to see frozen grapes
as ruined harvest,
646
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
but my great-grandparents
saw it differently.
647
00:31:50,900 --> 00:31:53,640
They saw an opportunity
to try something new,
648
00:31:53,740 --> 00:31:55,880
to do something different.
649
00:31:55,980 --> 00:31:57,610
- Uh-huh.
- And what they got
650
00:31:57,710 --> 00:32:00,580
was a deliciously
sweet dessert wine.
651
00:32:00,680 --> 00:32:03,850
And it's a great metaphor
for people.
652
00:32:03,950 --> 00:32:06,250
You know, some people
come off tough and cold
653
00:32:06,350 --> 00:32:10,160
on the outside,
but once you get to know them,
654
00:32:10,260 --> 00:32:12,890
they're as sweet
as frozen grapes.
655
00:32:13,930 --> 00:32:19,270
- That's a grape one.
- Oh! Wine not?
656
00:32:19,370 --> 00:32:20,670
- Ooh!
- Oh!
657
00:32:22,840 --> 00:32:24,170
Ah...
658
00:32:24,270 --> 00:32:27,710
So, tell us about your
Oma's Christmas cookies.
659
00:32:27,810 --> 00:32:30,640
Oma's Christmas cookies
are a German shortbread
660
00:32:30,740 --> 00:32:33,110
called Spritzgabech.
They are made with
661
00:32:33,210 --> 00:32:36,650
ground walnuts and an obscene
amount of butter.
662
00:32:36,750 --> 00:32:39,520
They're not overly sweet,
which is why they pair perfectly
663
00:32:39,620 --> 00:32:42,890
with our ice wine.
And much like our ice wine,
664
00:32:42,990 --> 00:32:48,760
the German Spritz cookies
are made in a very unique way.
665
00:32:48,860 --> 00:32:50,800
Is that a meat grinder?
666
00:32:50,900 --> 00:32:53,800
It's the most traditional
way to make Spritzgabech.
667
00:32:53,900 --> 00:32:57,470
Oh. Okay.
668
00:32:57,570 --> 00:32:59,570
Well, wish me luck, everyone.
669
00:33:05,010 --> 00:33:08,380
So, now we gradually
add the remaining ingredients.
670
00:33:09,750 --> 00:33:11,790
There, now you try.
671
00:33:13,420 --> 00:33:15,260
Okay. All right.
672
00:33:15,790 --> 00:33:18,430
This is a lot harder
than it looks.
673
00:33:19,460 --> 00:33:20,530
Here.
674
00:33:25,730 --> 00:33:28,400
It looks like you've
got this handled.
675
00:33:30,040 --> 00:33:32,240
So, once the batter
is fully mixed,
676
00:33:32,340 --> 00:33:34,380
we drop it on top of the grinder
677
00:33:34,480 --> 00:33:35,980
and crank it out the other side.
678
00:33:40,810 --> 00:33:42,850
- Oh!
- There it is.
679
00:33:42,950 --> 00:33:44,850
- I got it.
- Great job.
680
00:33:46,450 --> 00:33:49,420
We're rolling.
Moment of truth.
681
00:33:54,730 --> 00:33:57,330
Be careful, they are warm.
682
00:33:57,430 --> 00:33:58,870
Okay.
683
00:34:00,630 --> 00:34:01,800
- Cheers.
- Cheers.
684
00:34:04,740 --> 00:34:08,210
Mm! This is so good.
685
00:34:08,310 --> 00:34:09,610
Told ya.
686
00:34:11,110 --> 00:34:13,580
Oh.
687
00:34:13,680 --> 00:34:15,750
- Do you need a hand with that?
- No, I'm good!
688
00:34:15,850 --> 00:34:17,920
Huh, okay.
689
00:34:18,020 --> 00:34:22,790
You know, you were a lot more
comfortable on camera today.
690
00:34:23,590 --> 00:34:24,860
Quite the natural.
691
00:34:24,960 --> 00:34:27,560
Well, I guess that
team-building really helped.
692
00:34:27,660 --> 00:34:30,630
I guess so.
693
00:34:30,730 --> 00:34:32,400
Oh, you got a little...
694
00:34:34,500 --> 00:34:36,840
Oh, uh... oh no.
695
00:34:36,940 --> 00:34:39,670
- Batter.
- Thanks.
696
00:34:42,080 --> 00:34:44,810
So, where are the rest
of the Knoblochs?
697
00:34:44,910 --> 00:34:47,050
Will they be home for Christmas?
698
00:34:47,150 --> 00:34:49,250
My parents are in Germany
taking care of my Oma.
699
00:34:49,350 --> 00:34:51,590
She needs full-time
care now, so...
700
00:34:51,690 --> 00:34:53,490
Oh, I'm so sorry.
701
00:34:53,590 --> 00:34:55,690
It must be really hard
not having them here.
702
00:34:56,760 --> 00:34:59,960
Yeah. But I have Anton.
703
00:35:00,060 --> 00:35:01,800
Right.
704
00:35:01,900 --> 00:35:03,760
Oh, hi!
705
00:35:03,860 --> 00:35:08,470
- Um, bags, yep.
- Sure. Um...
706
00:35:10,100 --> 00:35:12,410
Speaking of, um...
707
00:35:12,510 --> 00:35:15,740
my dad is hosting
this multicultural
708
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
potluck holiday dinner
709
00:35:17,780 --> 00:35:19,650
and...
710
00:35:19,750 --> 00:35:22,080
I was thinking that maybe
711
00:35:22,180 --> 00:35:24,720
you, you know uh...
712
00:35:24,820 --> 00:35:27,820
Are you asking me to dinner?
713
00:35:27,920 --> 00:35:31,490
No, I mean, yes.
714
00:35:31,590 --> 00:35:33,890
Uh, but I'm asking you
and Anton,
715
00:35:33,990 --> 00:35:37,100
like a kinda coworker-y.
716
00:35:38,030 --> 00:35:40,300
Well, when you put it like that.
717
00:35:40,400 --> 00:35:42,100
What can we bring?
718
00:35:43,770 --> 00:35:45,710
- Uh... uh...
- Yeah.
719
00:35:45,810 --> 00:35:47,510
Yeah, I should go. Okay.
I'll-I'll see ya
720
00:35:47,610 --> 00:35:49,640
at the thingy. Okay.
721
00:36:44,000 --> 00:36:46,970
This looks wonderful.
722
00:36:49,470 --> 00:36:51,640
I'm so, so happy
you're here, Anak.
723
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
So, so happy.
724
00:36:56,740 --> 00:36:59,680
Oh. Me too, Tatay.
725
00:37:04,720 --> 00:37:06,990
Ho, ho, ho!
Happy friends' Christmas.
726
00:37:07,090 --> 00:37:09,590
- That's what it's called, right?
- Mm-hmm.
727
00:37:09,690 --> 00:37:11,120
Our very own Gluwein.
728
00:37:11,220 --> 00:37:12,690
Oh.
729
00:37:14,190 --> 00:37:15,830
Gluwein, huh?
730
00:37:15,930 --> 00:37:17,760
Do you know what that means?
731
00:37:17,860 --> 00:37:20,870
That it's delicious
hot wine spiked with brandy.
732
00:37:20,970 --> 00:37:24,410
Ha. It means wine
that makes you glow,
733
00:37:24,510 --> 00:37:26,840
because of how
it makes you feel.
734
00:37:28,910 --> 00:37:31,140
I hope that...
735
00:37:31,240 --> 00:37:33,550
that is filled to brim
with Oma's cookies.
736
00:37:33,650 --> 00:37:35,180
It's not a Christmas
without 'em.
737
00:37:35,280 --> 00:37:36,950
Hmm.
738
00:37:40,190 --> 00:37:41,860
R-right. Uh, c-come on in.
739
00:37:41,960 --> 00:37:43,260
Coat.
740
00:37:45,090 --> 00:37:47,090
Oh, my God.
Get it together, Heather!
741
00:37:51,530 --> 00:37:54,800
Wow, this looks amazing.
742
00:37:54,900 --> 00:37:56,940
- Smells amazing.
- Hmm.
743
00:37:57,040 --> 00:37:58,200
Is that Irish stew?
744
00:37:58,310 --> 00:38:00,940
Oh, just you wait!
745
00:38:02,280 --> 00:38:05,750
Where did Anton run off to?
746
00:38:06,610 --> 00:38:08,450
I think I know where he is.
747
00:38:09,880 --> 00:38:12,790
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
748
00:38:12,890 --> 00:38:16,160
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
749
00:38:16,260 --> 00:38:19,890
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
750
00:38:19,990 --> 00:38:24,100
♪ And a happy new year ♪
751
00:38:27,030 --> 00:38:29,740
Okay. Uh, Rudy,
this is my dad.
752
00:38:29,840 --> 00:38:33,610
Dad, Rudy.
My professional friend.
753
00:38:33,710 --> 00:38:35,010
- Uh, welcome.
- Thank you.
754
00:38:35,110 --> 00:38:36,480
Welcome.
755
00:38:39,650 --> 00:38:40,950
Uh, thanks.
756
00:38:41,750 --> 00:38:45,020
Uh, so, I thought I'd start
of friends' Christmas
757
00:38:45,120 --> 00:38:49,560
with a Filipino tradition
as old as time, karaoke.
758
00:38:49,660 --> 00:38:51,120
Yeah.
759
00:38:51,220 --> 00:38:52,630
Everyone, eat up!
760
00:38:52,730 --> 00:38:55,000
Friends' Christmas
has officially begun.
761
00:38:56,330 --> 00:38:57,730
Hey!
762
00:39:01,600 --> 00:39:04,200
Wow, I cannot believe
there's an actual Krampus night
763
00:39:04,300 --> 00:39:06,210
in Germany. I thought
that was a made-up thing.
764
00:39:06,310 --> 00:39:07,910
- Oh.
- No, it's very real.
765
00:39:08,010 --> 00:39:09,980
And very scary.
766
00:39:10,080 --> 00:39:11,850
Hmm.
767
00:39:11,950 --> 00:39:15,320
Well, my favorite tradition
has always been Noche Buena.
768
00:39:15,420 --> 00:39:18,720
It's a huge Filipino feast
after midnight mass.
769
00:39:18,820 --> 00:39:23,320
My Lola used to make lechon,
a huge, roasted pig.
770
00:39:23,420 --> 00:39:25,190
- Mm.
- Yeah, Heather's mom used
771
00:39:25,290 --> 00:39:26,890
- to celebrate Women's Christmas.
- Mm-hmm.
772
00:39:26,990 --> 00:39:30,260
- Women's Christmas?
- It's an Irish tradition.
773
00:39:30,360 --> 00:39:32,900
On January 6th, after all
of the cooking,
774
00:39:33,000 --> 00:39:35,600
and the decorating,
and the celebrating,
775
00:39:35,700 --> 00:39:36,840
the women get the day off.
776
00:39:36,940 --> 00:39:38,970
And the men, whoa, the men,
777
00:39:39,070 --> 00:39:41,710
you guys have to stay home
and clean up
778
00:39:41,810 --> 00:39:43,180
from all the season's
festivities.
779
00:39:43,280 --> 00:39:45,850
It's a way to appreciate
780
00:39:45,950 --> 00:39:49,050
all the hard work that women
typically put into the holidays.
781
00:39:49,150 --> 00:39:51,850
Okay, I am very here for that.
782
00:39:51,950 --> 00:39:55,220
We still celebrate it,
in Betty's honor.
783
00:39:55,320 --> 00:39:56,390
Yeah.
784
00:39:57,820 --> 00:39:59,960
Uh, who's ready for some
of Betty's famous
785
00:40:00,060 --> 00:40:02,130
- Irish plum pudding?
- Ooh!
786
00:40:02,230 --> 00:40:06,130
Actually, before we get
to desserts, one thing...
787
00:40:07,370 --> 00:40:08,840
Um...
788
00:40:10,370 --> 00:40:11,670
Ta-da!
789
00:40:11,770 --> 00:40:14,270
No way! You got a Menorah?
790
00:40:14,370 --> 00:40:15,710
Mm-hmm.
791
00:40:15,810 --> 00:40:17,740
I have it on good authority
792
00:40:17,840 --> 00:40:21,680
that Filipinos are not the only
ones to celebrate the triumph
793
00:40:21,780 --> 00:40:24,120
of light over dark in December.
794
00:40:24,220 --> 00:40:26,220
Just because
we're celebrating Christmas,
795
00:40:26,320 --> 00:40:29,120
doesn't mean we can't help you
celebrate Hanukkah.
796
00:40:30,390 --> 00:40:32,360
Okay, so um, how do we do it?
797
00:40:32,460 --> 00:40:35,330
Every family celebrates
Hanukkah differently.
798
00:40:35,430 --> 00:40:38,000
Different foods,
different activities each night.
799
00:40:38,100 --> 00:40:40,970
But one thing remains the same,
800
00:40:41,070 --> 00:40:43,840
we celebrate the miracle
of light.
801
00:40:44,340 --> 00:40:46,810
So, when a small amount
of pure oil was used
802
00:40:46,910 --> 00:40:49,340
to relight the Menorah
in the temple,
803
00:40:49,440 --> 00:40:51,410
even though there was only
enough oil to last
804
00:40:51,510 --> 00:40:53,080
the Maccabees one night,
805
00:40:53,180 --> 00:40:56,980
miraculously, the oil
lasted eight nights.
806
00:40:57,080 --> 00:40:59,920
- Ah.
- A miracle, indeed.
807
00:41:00,820 --> 00:41:03,220
The center candle
is called the shamash.
808
00:41:03,320 --> 00:41:06,060
We use the shamash
to light the other candles
809
00:41:06,160 --> 00:41:09,230
on the Menorah, which represent
the eight nights of Hanukkah.
810
00:41:09,330 --> 00:41:12,300
Since tonight is the last night,
811
00:41:12,400 --> 00:41:15,800
all nine candles
on the Menorah will be lit.
812
00:41:15,900 --> 00:41:17,970
Anton, would you like to start
us off?
813
00:41:21,910 --> 00:41:23,980
Now, as you light the Menorah,
814
00:41:24,080 --> 00:41:25,310
you say the blessings,
815
00:41:25,410 --> 00:41:28,450
normally said in Hebrew,
but roughly translates
816
00:41:28,550 --> 00:41:33,020
to we thank God
for our many blessings,
817
00:41:34,150 --> 00:41:36,990
for sustaining us,
and bringing us all into
818
00:41:37,090 --> 00:41:38,930
this wonderful season.
819
00:41:42,360 --> 00:41:46,270
Which is why we kindle
the Hanukkah lights.
820
00:42:06,550 --> 00:42:08,220
Ta-da!
821
00:42:08,320 --> 00:42:10,820
Thank you for sharing this
beautiful holiday tradition,
822
00:42:10,920 --> 00:42:12,090
Shannon.
823
00:42:12,190 --> 00:42:14,230
This is what friends'
Christmas is all about.
824
00:42:22,940 --> 00:42:25,240
Is there a reason why
you put it by the window?
825
00:42:25,340 --> 00:42:27,940
Oh, uh yes,
826
00:42:28,040 --> 00:42:32,910
to remind people
that miracles, and do, happen.
827
00:42:45,630 --> 00:42:47,460
That was awesome.
828
00:42:47,560 --> 00:42:49,360
You'll have to let us
host you for New Years.
829
00:42:49,460 --> 00:42:51,200
- That's a great idea.
- We do a ham
830
00:42:51,300 --> 00:42:52,800
and sauerkraut dinner.
831
00:42:52,900 --> 00:42:54,300
Brings good luck
for the new year.
832
00:42:54,400 --> 00:42:55,740
We'd love to!
833
00:42:55,840 --> 00:42:57,500
Oh, uh, don't forget leftovers.
834
00:42:57,600 --> 00:43:01,310
- Sorry. Here you go.
- Oh. Oh! Wow.
835
00:43:01,410 --> 00:43:05,280
Uh, I'll meet ya at the car,
Rudy. Thank you very much!
836
00:43:05,380 --> 00:43:07,010
See you at New Years!
837
00:43:07,110 --> 00:43:09,220
Uh, I-I don't know
if I'm-I'm gonna be here.
838
00:43:09,320 --> 00:43:11,480
Yeah.
839
00:43:13,920 --> 00:43:14,860
Hmm.
840
00:43:14,960 --> 00:43:18,120
Tonight was really special.
841
00:43:18,220 --> 00:43:20,160
Thank you for inviting us.
842
00:43:20,260 --> 00:43:22,960
Thank you for coming.
843
00:43:23,060 --> 00:43:24,500
Yeah.
844
00:43:32,610 --> 00:43:34,270
I'm so sorry.
845
00:43:34,370 --> 00:43:36,080
I literally cannot
take her anywhere.
846
00:43:36,180 --> 00:43:38,210
That's okay, uh...
847
00:43:38,310 --> 00:43:42,180
I won't kiss you,
just because there's mistletoe.
848
00:43:42,680 --> 00:43:43,650
Yeah.
849
00:43:45,290 --> 00:43:46,890
It would be dumb.
850
00:43:48,420 --> 00:43:51,220
Oh, oh. Ah!
851
00:43:51,320 --> 00:43:53,530
I'm sorry,
852
00:43:53,630 --> 00:43:56,030
I hit the panic button
by accident, uh...
853
00:43:56,130 --> 00:43:58,260
can I get a hand out here?
854
00:43:58,360 --> 00:44:00,030
- You should probably go.
- Yeah, I should.
855
00:44:00,130 --> 00:44:01,430
Um...
856
00:44:01,530 --> 00:44:03,200
- Thank you again.
- Yeah, thanks.
857
00:44:03,300 --> 00:44:06,610
Thank you so much. Um...
858
00:44:11,210 --> 00:44:12,550
See ya.
859
00:45:06,230 --> 00:45:08,630
Wakey, wakey,
little Christmas sprite!
860
00:45:08,740 --> 00:45:12,410
- Good morning.
- Uh. What time is it?
861
00:45:12,510 --> 00:45:14,980
It's like 10:00 AM.
You slept in.
862
00:45:15,080 --> 00:45:16,440
Oh my gosh.
863
00:45:16,540 --> 00:45:17,940
Oh my gosh, I never sleep in.
864
00:45:18,040 --> 00:45:19,380
I know! It seemed that uh,
865
00:45:19,480 --> 00:45:21,680
being home and flirting
with a cute German winemaker
866
00:45:21,780 --> 00:45:23,380
- has done you good.
- Oh!
867
00:45:23,480 --> 00:45:25,120
Hey!
868
00:45:25,220 --> 00:45:28,220
I didn't wanna wake you,
but Tami keeps calling.
869
00:45:28,320 --> 00:45:30,020
Figured you might wanna give her
a call back
870
00:45:30,120 --> 00:45:31,690
before she has a conniption.
871
00:45:31,790 --> 00:45:33,630
- Uh, right.
- Yes.
872
00:45:33,730 --> 00:45:35,400
- Right, good.
- Yes.
873
00:45:37,500 --> 00:45:39,670
Oh, my God.
874
00:45:39,770 --> 00:45:43,170
Tami! Hi! I'm so sorry
I missed your phone calls.
875
00:45:43,270 --> 00:45:44,570
I-I really...
876
00:45:44,670 --> 00:45:47,040
What's going on over there?
877
00:45:47,140 --> 00:45:49,610
You've never been MIA before.
878
00:45:49,710 --> 00:45:53,310
I'm not MIA.
Uh, I just slept in.
879
00:45:53,410 --> 00:45:55,350
Oh, am I paying you to sleep in?
880
00:45:56,150 --> 00:45:57,080
No.
881
00:45:57,180 --> 00:45:58,220
I saw the dailies
882
00:45:58,320 --> 00:46:00,620
and I'm entirely underwhelmed.
883
00:46:00,720 --> 00:46:02,260
Really, what...
884
00:46:02,360 --> 00:46:05,730
what part of it exactly
is lacking...
885
00:46:05,830 --> 00:46:07,360
in whelm?
886
00:46:07,460 --> 00:46:09,400
The winemaker's great.
887
00:46:09,500 --> 00:46:11,700
And the ice wine element,
very unique.
888
00:46:11,800 --> 00:46:14,070
- Interesting, even.
- Okay, yeah.
889
00:46:14,170 --> 00:46:16,440
- But what am I missing
Heather, hmm?
890
00:46:16,540 --> 00:46:18,200
Um...
891
00:46:18,300 --> 00:46:20,510
Uh... Christmas?
892
00:46:20,610 --> 00:46:22,710
Yes, Christmas.
893
00:46:22,810 --> 00:46:26,680
What did I specifically tell yu
this episode needed to capture?
894
00:46:26,780 --> 00:46:31,250
The perfect pairing
of family, Christmas, and wine.
895
00:46:31,750 --> 00:46:35,690
And yet, no Christmas!
Why is that?
896
00:46:36,520 --> 00:46:38,620
Uh, we did make
Christmas cookies.
897
00:46:38,720 --> 00:46:40,430
Huh, did you see that footage?
898
00:46:41,190 --> 00:46:42,560
Not Christmassy enough.
899
00:46:42,660 --> 00:46:44,700
When is the Christmas festival?
900
00:46:44,800 --> 00:46:46,130
That is our story.
901
00:46:46,230 --> 00:46:47,730
About that Christmas festival,
902
00:46:47,830 --> 00:46:50,070
um... funny story.
903
00:46:50,170 --> 00:46:52,310
Unless I see some real
family-oriented
904
00:46:52,410 --> 00:46:54,270
Christmas festivities
this episode,
905
00:46:54,370 --> 00:46:55,710
you can kiss
Read Between the Vines:
906
00:46:55,810 --> 00:46:58,180
The European Tour, au revoir.
907
00:46:58,280 --> 00:47:00,050
Oh no!
908
00:47:00,150 --> 00:47:01,480
Tami?
909
00:47:04,650 --> 00:47:06,250
Okay.
910
00:47:06,350 --> 00:47:08,320
Okay.
911
00:47:08,420 --> 00:47:11,590
Okay. Okay.
912
00:47:11,690 --> 00:47:13,660
Ooh, you got this, Heather.
913
00:47:15,160 --> 00:47:16,660
You got this.
914
00:47:17,360 --> 00:47:18,500
You go, girl!
915
00:47:27,110 --> 00:47:29,110
Hi.
916
00:47:29,740 --> 00:47:31,340
Fixing nets, huh?
917
00:47:33,110 --> 00:47:35,250
So, is this part of
your century-old
918
00:47:35,350 --> 00:47:38,250
- German winemaking tradition?
- Mm-hmm.
919
00:47:38,350 --> 00:47:39,790
It is.
920
00:47:41,690 --> 00:47:45,230
Everything about ice wine
is so complicated.
921
00:47:47,190 --> 00:47:48,430
Kinda like you.
922
00:47:48,530 --> 00:47:50,200
- Like me?
- Mm-hmm.
923
00:47:51,530 --> 00:47:53,200
No, I'm not complicated.
924
00:47:53,300 --> 00:47:57,300
Oh, you are totally
complicated! Oh!
925
00:47:58,340 --> 00:48:01,210
No, I'm just
an internal processor.
926
00:48:01,310 --> 00:48:03,310
- Okay.
- I don't advertise everything
927
00:48:03,410 --> 00:48:06,810
- that I'm thinking.
- So, the opposite of Shannon.
928
00:48:06,910 --> 00:48:08,710
The exact opposite of Shannon.
929
00:48:08,810 --> 00:48:09,820
- Hmm.
- Yeah.
930
00:48:11,850 --> 00:48:13,790
I believe I was promised
frozen grapes
931
00:48:13,890 --> 00:48:16,590
straight from the vine,
sir, so...
932
00:48:16,690 --> 00:48:19,430
- That you were.
- Hmm.
933
00:48:21,490 --> 00:48:23,600
Ooh. Danke schön.
934
00:48:25,330 --> 00:48:26,470
Mmm!
935
00:48:27,670 --> 00:48:29,670
Why is everything about
ice wine so delicious?
936
00:48:32,240 --> 00:48:34,810
Okay, um, the real reason
I came here
937
00:48:34,910 --> 00:48:36,540
is to talk to you about
the Christmas Food
938
00:48:36,640 --> 00:48:38,410
And Wine Festival.
939
00:48:38,510 --> 00:48:39,850
I know you said
you didn't wanna do it
940
00:48:39,950 --> 00:48:42,420
but my boss is really demanding
something more
941
00:48:42,520 --> 00:48:43,780
and I really,
really hope that...
942
00:48:43,880 --> 00:48:47,490
It's just, it's not a reality
this year, Heather.
943
00:48:47,590 --> 00:48:50,720
We're strapped
right now as it is, so...
944
00:48:52,560 --> 00:48:54,360
Oh.
945
00:48:54,460 --> 00:48:56,360
Um, I'm really sorry.
I-I didn't...
946
00:48:56,460 --> 00:48:59,170
Now, we're figuring it out,
but that's the real reason
947
00:48:59,270 --> 00:49:00,400
why we can't do the festival.
948
00:49:03,670 --> 00:49:06,710
Huh. Okay, but what if
we got some volunteers?
949
00:49:07,510 --> 00:49:08,740
- Oh...
- And I use my leftover
950
00:49:08,840 --> 00:49:10,480
per diem I was supposed to use
for the hotels,
951
00:49:10,580 --> 00:49:12,610
- and we just filled in the gaps?
- I don't feel comfortable
952
00:49:12,710 --> 00:49:14,410
asking people that.
It's a lot of work
953
00:49:14,510 --> 00:49:15,680
and a lot of money
for a festival.
954
00:49:15,780 --> 00:49:18,620
And maybe this town
needs that festival.
955
00:49:18,720 --> 00:49:21,850
- Maybe it's worth it to them.
- To them or to you?
956
00:49:23,790 --> 00:49:25,690
Oh.
957
00:49:31,930 --> 00:49:34,600
Why is this so important to you?
958
00:49:34,700 --> 00:49:36,740
I used to look forward
to this festival
959
00:49:36,840 --> 00:49:39,740
every year
because it was something...
960
00:49:39,840 --> 00:49:41,510
I got to do with my parents.
961
00:49:42,710 --> 00:49:44,410
But since my mom's been gone...
962
00:49:46,710 --> 00:49:48,410
...everything feels different.
963
00:49:48,510 --> 00:49:50,680
The home doesn't feel
quite like home anymore
964
00:49:50,780 --> 00:49:52,590
and I don't know...
965
00:49:54,350 --> 00:49:56,760
Maybe if we did the festival,
966
00:49:58,560 --> 00:50:01,460
it might feel like I'd get
a little piece of her back.
967
00:50:03,800 --> 00:50:06,570
Even just for this tiny moment,
it might feel like...
968
00:50:07,930 --> 00:50:09,870
not everything has changed.
969
00:50:16,410 --> 00:50:17,640
I am so sorry.
970
00:50:17,740 --> 00:50:19,550
I don't even know
what I'm saying. Ooh.
971
00:50:19,650 --> 00:50:20,750
- Okay.
- I just...
972
00:50:20,850 --> 00:50:21,910
Let's do it.
973
00:50:22,950 --> 00:50:23,980
What?
974
00:50:24,080 --> 00:50:25,520
Let's do the festival.
975
00:50:26,590 --> 00:50:28,420
We can figure it out.
976
00:50:28,520 --> 00:50:29,990
Together.
977
00:50:30,090 --> 00:50:32,430
Um...
978
00:50:32,530 --> 00:50:34,860
Should probably get to... work.
979
00:50:34,960 --> 00:50:36,800
There's a lot of it.
980
00:50:38,400 --> 00:50:41,330
So, what'd I miss?
981
00:50:41,430 --> 00:50:43,940
Well, we are going to put on
982
00:50:44,040 --> 00:50:46,840
that Christmas Food And Wine
Festival after all.
983
00:50:47,510 --> 00:50:49,880
Awesome! What made
you change your mind?
984
00:50:52,680 --> 00:50:54,780
Heather,
985
00:50:54,880 --> 00:50:56,550
you seem to have the ability
986
00:50:56,650 --> 00:50:59,890
to get under my brother's skin
in the most productive way.
987
00:50:59,990 --> 00:51:01,620
Please don't go anywhere.
988
00:51:01,720 --> 00:51:04,290
Aw.
989
00:51:04,390 --> 00:51:06,790
I mean, I do have to get
back to LA at some point.
990
00:51:06,890 --> 00:51:09,460
But hey, you guys have
got me through Christmas.
991
00:51:09,560 --> 00:51:11,330
- Right.
- Oh wait,
992
00:51:11,430 --> 00:51:13,000
doesn't the festival
usually happen
993
00:51:13,100 --> 00:51:14,730
the week before Christmas?
994
00:51:14,830 --> 00:51:16,240
Yeah.
995
00:51:16,340 --> 00:51:17,900
So, we have like, seven days?
996
00:51:18,000 --> 00:51:19,470
Mm-hmm.
997
00:51:19,570 --> 00:51:20,870
I don't know if we're gonna
be able
998
00:51:20,970 --> 00:51:22,640
to pull it off in time.
999
00:51:22,740 --> 00:51:26,010
Oh, ho-ho-ho,
Mr. Bah Humbug.
1000
00:51:26,110 --> 00:51:28,250
Do you wanna bet?
1001
00:51:28,350 --> 00:51:30,320
Oh, just you wait.
1002
00:51:30,420 --> 00:51:31,820
Oh, just you wait, Rudolph!
1003
00:51:31,920 --> 00:51:34,550
All right, meet me at
The Challah Garden in an hour!
1004
00:51:39,930 --> 00:51:41,430
What?
1005
00:51:45,530 --> 00:51:48,700
I love your idea about having
activity booths for kids.
1006
00:51:48,800 --> 00:51:50,440
Thank you.
1007
00:51:50,540 --> 00:51:53,570
- Why are these so good?
- Perfect segue.
1008
00:51:53,670 --> 00:51:55,710
Okay, what are you
thinking about food?
1009
00:51:55,810 --> 00:51:57,510
Hmm.
1010
00:51:58,780 --> 00:52:00,680
No idea.
1011
00:52:00,780 --> 00:52:02,720
Ever since the friends'
Christmas dinner,
1012
00:52:02,820 --> 00:52:04,780
all I can think about
is trying everyone's unique
1013
00:52:04,880 --> 00:52:06,490
cultural dishes.
It'd be great
1014
00:52:06,590 --> 00:52:07,920
if there was a festival
like that.
1015
00:52:08,020 --> 00:52:11,860
Oh! Rudy, you're a genius!
1016
00:52:13,130 --> 00:52:15,360
We are gonna turn
the annual Christmas Food
1017
00:52:15,460 --> 00:52:18,430
And Wine Festival into one giant
friends' Christmas.
1018
00:52:18,530 --> 00:52:20,570
We'll tell people to make
and share
1019
00:52:20,670 --> 00:52:22,100
their favorite cultural dishes.
1020
00:52:22,200 --> 00:52:25,310
Yes, absolutely. Yes.
1021
00:52:25,410 --> 00:52:28,740
To the first annual
multicultural
1022
00:52:28,840 --> 00:52:30,680
Christmas Food And Wine Festival
1023
00:52:30,780 --> 00:52:32,750
hosted by the Knobloch
Family Wines.
1024
00:52:32,850 --> 00:52:34,580
Hmm, what it lacks in brevity,
1025
00:52:34,680 --> 00:52:37,620
it makes up for with
oodles of Christmas spirit.
1026
00:52:37,720 --> 00:52:39,890
- Danke schön.
- Mm-hmm.
1027
00:52:39,990 --> 00:52:41,720
Cheers!
1028
00:53:39,680 --> 00:53:41,510
Hey!
1029
00:53:43,750 --> 00:53:45,080
This is not what I had in mind
1030
00:53:45,180 --> 00:53:47,020
when I suggested getting a tree.
1031
00:53:47,120 --> 00:53:49,590
Well, nothing beats going
in the woods.
1032
00:53:49,690 --> 00:53:51,860
It's really quiet.
1033
00:53:51,960 --> 00:53:54,160
It is kind of magical.
1034
00:53:54,260 --> 00:53:55,900
Yeah.
1035
00:53:58,260 --> 00:54:00,200
- Ready?
- Yeah.
1036
00:54:08,870 --> 00:54:11,510
So, what's the deal
with this tree thing?
1037
00:54:11,610 --> 00:54:12,880
Ha.
1038
00:54:12,980 --> 00:54:17,120
Well, I grew up
in northern Michigan
1039
00:54:17,220 --> 00:54:19,490
and then, one year
when I was nine,
1040
00:54:19,590 --> 00:54:21,420
my parents took us
back to Germany
1041
00:54:21,520 --> 00:54:24,620
because my grandparents needed
help with the original winery.
1042
00:54:24,720 --> 00:54:26,630
Oh, that must've been tough.
1043
00:54:26,730 --> 00:54:29,090
Yeah. Bit of a transition.
1044
00:54:29,190 --> 00:54:30,760
- Yeah.
- Especially when Christmas
1045
00:54:30,860 --> 00:54:33,030
rolled around. I was so upset
1046
00:54:33,130 --> 00:54:35,740
that I couldn't go
to this one tree farm.
1047
00:54:35,840 --> 00:54:38,640
It had a full on train,
1048
00:54:38,740 --> 00:54:40,810
carnival games, a petting zoo,
everything.
1049
00:54:40,910 --> 00:54:42,740
A kid's dream.
1050
00:54:42,840 --> 00:54:45,180
Yeah. Yeah,
and to make up for it,
1051
00:54:45,280 --> 00:54:47,150
my dad took Anton and I
out to the woods
1052
00:54:47,250 --> 00:54:49,720
to cut down our own tree.
1053
00:54:49,820 --> 00:54:51,850
I complained the entire
car ride there.
1054
00:54:51,950 --> 00:54:54,150
- Oh.
- Until we got out in the woods
1055
00:54:54,250 --> 00:54:57,590
and I completely forgot
about that tree farm.
1056
00:54:58,960 --> 00:55:00,960
That is an amazing memory.
1057
00:55:01,890 --> 00:55:03,760
- Yeah.
- Mm-hmm.
1058
00:55:03,860 --> 00:55:07,270
So now, every time something
big changes in my life
1059
00:55:07,370 --> 00:55:11,900
or I worry that things
won't be as good as they were,
1060
00:55:12,000 --> 00:55:15,110
I just remember that sometimes
1061
00:55:15,210 --> 00:55:17,280
our favorite memories
haven't happened yet.
1062
00:55:21,880 --> 00:55:23,620
- What?
- It's just,
1063
00:55:23,720 --> 00:55:25,220
you really light up
when you talk about things
1064
00:55:25,320 --> 00:55:27,090
that you're passionate about.
1065
00:55:27,190 --> 00:55:28,990
You know, you're easy
to listen to.
1066
00:55:29,090 --> 00:55:31,990
You would actually be
very good at what I do.
1067
00:55:32,090 --> 00:55:35,060
Thank you, but I don't think so.
1068
00:55:35,160 --> 00:55:37,060
I'm serious!
1069
00:55:37,160 --> 00:55:38,900
You've got the extensive
wine knowledge,
1070
00:55:39,000 --> 00:55:42,230
you are way more natural
and comfortable on camera now.
1071
00:55:42,330 --> 00:55:43,800
Thanks to moi.
1072
00:55:48,770 --> 00:55:51,240
Hey, did you see
this-this Tannenbaum?
1073
00:55:52,680 --> 00:55:54,780
I didn't realize
you were fluent.
1074
00:55:54,880 --> 00:55:58,650
Oh yeah. I can say gesundheit.
1075
00:55:58,750 --> 00:55:59,920
Wow.
1076
00:56:00,020 --> 00:56:03,260
Nutella.
1077
00:56:03,360 --> 00:56:05,630
My Oma would love you.
1078
00:56:05,730 --> 00:56:07,330
Oh, Rudy.
1079
00:56:07,430 --> 00:56:09,860
Oh! Uh, just your Oma?
1080
00:56:09,960 --> 00:56:10,860
Heh?
1081
00:56:10,960 --> 00:56:12,300
Oh!
1082
00:56:21,840 --> 00:56:23,180
Huh.
1083
00:56:29,950 --> 00:56:32,080
Did I tell
you what us winemakers
1084
00:56:32,180 --> 00:56:34,190
call the ice wine
harvesting season?
1085
00:56:34,290 --> 00:56:35,890
What?
1086
00:56:35,990 --> 00:56:37,960
- The most wine-derful
time of the year.
1087
00:56:38,060 --> 00:56:41,360
- Oh, no!
1088
00:56:41,460 --> 00:56:42,960
You give a mouse a cookie
1089
00:56:43,060 --> 00:56:47,000
and they tell one too many
wine-drous wine jokes.
1090
00:57:04,180 --> 00:57:06,050
You call that tree trimming,
people?
1091
00:57:06,150 --> 00:57:08,190
This place has
to glisten with cheer!
1092
00:57:08,290 --> 00:57:10,660
Can I get a hand over here?
1093
00:57:10,760 --> 00:57:11,890
Ugh!
1094
00:57:13,260 --> 00:57:16,000
Are you regretting hosting
this Christmas festival yet?
1095
00:57:16,100 --> 00:57:18,100
No, not at all.
1096
00:57:18,200 --> 00:57:20,000
It's been really fun.
1097
00:57:20,100 --> 00:57:23,270
All this Christmas décor,
and all these people,
1098
00:57:23,370 --> 00:57:25,070
really feels like Christmas now.
1099
00:57:25,170 --> 00:57:26,370
Hmm.
1100
00:57:26,470 --> 00:57:29,270
Oh no, I guess I didn't do that.
1101
00:57:29,370 --> 00:57:33,050
Oh, that's a new development.
1102
00:57:33,710 --> 00:57:35,310
Ah, I wouldn't get
too ahead of yourself.
1103
00:57:35,410 --> 00:57:36,980
Hmm?
1104
00:57:37,080 --> 00:57:39,320
Well, let's just say
that Shannon's
1105
00:57:39,420 --> 00:57:41,250
not really Anton's type.
1106
00:57:41,350 --> 00:57:43,390
There must be something
that you know
1107
00:57:43,490 --> 00:57:45,990
that I don't, Mr. Matchmaker.
1108
00:57:46,090 --> 00:57:47,390
Oh, trust me,
1109
00:57:47,490 --> 00:57:49,330
if I was a matchmaker,
I wouldn't waste my skills
1110
00:57:49,430 --> 00:57:52,800
on my brother. He has zero
troubles in that area.
1111
00:57:53,330 --> 00:57:57,440
- And you do?
- I don't know. You tell me.
1112
00:57:59,870 --> 00:58:02,840
Okay, I just got an alert.
1113
00:58:03,480 --> 00:58:05,780
The weather forecast changed.
1114
00:58:05,880 --> 00:58:07,880
Our freeze is happening
tomorrow night.
1115
00:58:08,910 --> 00:58:11,950
Wait, what does that mean?
1116
00:58:12,050 --> 00:58:14,750
It means we have to harvest
the grapes tomorrow.
1117
00:58:14,850 --> 00:58:16,460
And we have to cancel
the festival.
1118
00:58:16,560 --> 00:58:19,790
- There's no way we can do both.
- No!
1119
00:58:19,890 --> 00:58:21,190
No, we can't cancel
the festival.
1120
00:58:21,290 --> 00:58:23,160
We are so close
to making this happen.
1121
00:58:23,260 --> 00:58:25,970
Heather, we're completely
beholden to the weather
1122
00:58:26,070 --> 00:58:29,030
for the harvest. I'm sorry.
1123
00:58:33,870 --> 00:58:36,980
Okay, wait. Wait.
1124
00:58:37,080 --> 00:58:40,410
What if we made
the ice wine harvest
1125
00:58:40,510 --> 00:58:42,750
part of the Christmas festival?
1126
00:58:42,850 --> 00:58:44,950
Sort of once a year,
extra special activity,
1127
00:58:45,050 --> 00:58:48,120
that only people that come
to the Knobloch Family
1128
00:58:48,220 --> 00:58:50,360
Wines Christmas festival
get to do?
1129
00:58:50,460 --> 00:58:51,960
I think people would be excited
1130
00:58:52,060 --> 00:58:53,260
to take part in helping out
1131
00:58:53,360 --> 00:58:55,060
making this first
batch of ice wine.
1132
00:58:55,160 --> 00:58:56,960
- Yeah.
- Plus, uh, many hands
1133
00:58:57,060 --> 00:58:58,300
makes for light work.
1134
00:58:58,400 --> 00:58:59,700
That's what my Bubbe
always says.
1135
00:58:59,800 --> 00:59:01,330
- Huh.
- We could give the volunteers
1136
00:59:01,430 --> 00:59:03,100
free bottles next Christmas.
1137
00:59:07,340 --> 00:59:09,070
- Okay.
- Ha!
1138
00:59:09,170 --> 00:59:11,880
Yes, yes, yes, yes, yes!
1139
00:59:33,900 --> 00:59:36,870
Yep, ahem. Okay.
1140
00:59:42,140 --> 00:59:44,480
Would you like
to stay for dinner?
1141
00:59:46,050 --> 00:59:48,210
Yes.
1142
00:59:48,310 --> 00:59:49,380
Yeah.
1143
00:59:51,080 --> 00:59:52,350
Okay.
1144
00:59:58,290 --> 01:00:00,290
- Here you go.
- Mmm.
1145
01:00:02,090 --> 01:00:06,970
Well, I think that
the stroganoff and the spaetzle
1146
01:00:07,070 --> 01:00:08,870
might be my new favorite thing.
1147
01:00:08,970 --> 01:00:10,170
Well, I hope you saved room
1148
01:00:10,270 --> 01:00:12,100
because we have marble cake
1149
01:00:12,200 --> 01:00:14,110
and decaf coffee for dessert.
1150
01:00:14,210 --> 01:00:16,580
Whoa, whoa, whoa.
Decaf coffee?
1151
01:00:16,680 --> 01:00:18,840
Where is the hot chocolate,
buddy?
1152
01:00:18,940 --> 01:00:20,380
Ah,
1153
01:00:20,480 --> 01:00:22,950
well this is tradition
around here, Miss.
1154
01:00:23,050 --> 01:00:24,950
Is there anything you do
that is not
1155
01:00:25,050 --> 01:00:26,590
an old German tradition?
1156
01:00:26,690 --> 01:00:29,220
Um...
1157
01:00:29,320 --> 01:00:30,190
nein.
1158
01:00:36,400 --> 01:00:37,500
Well played.
1159
01:00:37,600 --> 01:00:39,200
- Thank you.
- Mm-hmm.
1160
01:00:42,430 --> 01:00:43,800
All right, let's see.
1161
01:00:43,900 --> 01:00:45,170
All right.
1162
01:00:45,270 --> 01:00:47,440
Mm, mm, mm!
1163
01:00:47,540 --> 01:00:50,440
Okay. Oh, don't tell anyone,
1164
01:00:50,540 --> 01:00:53,250
but the-the coffee
and the cake are so good,
1165
01:00:53,350 --> 01:00:56,150
I almost don't miss
the hot chocolate.
1166
01:00:56,250 --> 01:00:59,280
- Your secret's safe with me.
- And you?
1167
01:01:01,020 --> 01:01:03,260
- A secret for a secret?
- Huh.
1168
01:01:05,390 --> 01:01:07,830
- What do you wanna know?
- I don't know.
1169
01:01:07,930 --> 01:01:09,490
Hmm...
1170
01:01:09,590 --> 01:01:12,930
Why isn't there
a Mrs. Rudy Knobloch?
1171
01:01:13,030 --> 01:01:15,000
I was actually engaged before.
1172
01:01:15,100 --> 01:01:17,540
Yeah, she was our old
tasting manager, Ashley.
1173
01:01:17,640 --> 01:01:21,310
It's the first time our family
ever hired any outside help.
1174
01:01:21,410 --> 01:01:24,510
We dated for three years
before I proposed,
1175
01:01:24,610 --> 01:01:26,310
and then, when we were engaged,
1176
01:01:26,410 --> 01:01:30,220
she finally passed
her master sommelier exam.
1177
01:01:30,320 --> 01:01:32,220
Wow, that's tough.
1178
01:01:32,320 --> 01:01:34,420
Only five percent
of people pass that exam.
1179
01:01:34,520 --> 01:01:36,290
She was pretty extraordinary.
1180
01:01:36,390 --> 01:01:38,990
So extraordinary that she
was offered to be the sommelier
1181
01:01:39,090 --> 01:01:43,560
at a prestigious restaurant
in Paris, so she left, I stayed.
1182
01:01:43,660 --> 01:01:46,500
You didn't wanna go
live abroad in Paris?
1183
01:01:46,600 --> 01:01:48,330
I wanted to...
1184
01:01:48,430 --> 01:01:52,370
but I was in charge
of the winery in the States
1185
01:01:52,470 --> 01:01:54,170
while my parents were
back in Germany
1186
01:01:54,270 --> 01:01:56,880
taking care of the original
family winery.
1187
01:01:56,980 --> 01:01:59,480
And Ashley wasn't willing
to do long distance.
1188
01:02:01,180 --> 01:02:03,050
Rudy, that's really tragic.
1189
01:02:03,150 --> 01:02:04,980
- Yeah. What about you?
- Huh.
1190
01:02:05,080 --> 01:02:07,290
Where is Mr. Marquez?
1191
01:02:07,390 --> 01:02:09,450
Well, um...
1192
01:02:09,550 --> 01:02:11,420
I've had a few boyfriends
over the years.
1193
01:02:11,520 --> 01:02:12,660
- Mm-hmm.
- You know?
1194
01:02:12,760 --> 01:02:14,360
- Mm-hmm.
- But the through line
1195
01:02:14,460 --> 01:02:17,130
is that uh, I'm too busy.
1196
01:02:17,230 --> 01:02:20,530
I travel way too much and...
1197
01:02:20,630 --> 01:02:23,400
my career is more important
than my relationships.
1198
01:02:23,500 --> 01:02:26,210
- Those are actual testimonials?
- Yep.
1199
01:02:26,310 --> 01:02:28,040
Hmm.
1200
01:02:28,140 --> 01:02:30,140
I've never really dated anyone
1201
01:02:30,240 --> 01:02:33,710
that was as passionate
about something as I am.
1202
01:02:34,610 --> 01:02:37,180
So, they never really
understood me, you know?
1203
01:02:37,280 --> 01:02:40,920
And then, they resented me,
I think.
1204
01:02:41,020 --> 01:02:43,590
Well, the right person's
gonna support your dreams.
1205
01:02:44,290 --> 01:02:45,660
You're right.
1206
01:02:45,760 --> 01:02:48,260
- Sorry?
- You're right.
1207
01:02:48,360 --> 01:02:51,200
I just, I'd really like
that in writing, please.
1208
01:02:51,300 --> 01:02:53,270
Oh!
1209
01:02:53,370 --> 01:02:56,370
Uh-huh.
Only if I get a proviso.
1210
01:02:56,470 --> 01:02:58,500
Ooh, fair.
1211
01:03:00,570 --> 01:03:03,410
It must be nice
running the winery.
1212
01:03:03,510 --> 01:03:05,140
I was born into it.
1213
01:03:05,810 --> 01:03:08,080
Just didn't wanna break
100 years of tradition.
1214
01:03:08,180 --> 01:03:12,750
Never really took the time
to figure out what I wanted.
1215
01:03:14,490 --> 01:03:16,490
And do you know
what you want now?
1216
01:03:18,620 --> 01:03:20,390
Well, I'm starting to.
1217
01:03:22,760 --> 01:03:24,330
I know what I want.
1218
01:03:26,700 --> 01:03:29,430
Hey, look at this bad boy!
1219
01:03:30,500 --> 01:03:33,040
Uh, oof!
1220
01:03:33,140 --> 01:03:34,640
You two were having a moment?
1221
01:03:34,740 --> 01:03:37,480
Ignore me.
1222
01:03:37,580 --> 01:03:39,210
I'm not even here.
1223
01:03:40,580 --> 01:03:43,350
You know, I-I should
probably go. Mm-hmm.
1224
01:03:43,450 --> 01:03:45,080
- Okay.
- Mm-hmm.
1225
01:03:48,490 --> 01:03:49,820
Would you...
1226
01:03:50,490 --> 01:03:53,460
like to go out,
I mean, on a date?
1227
01:03:56,300 --> 01:03:58,600
I would really like
to take you out on a date.
1228
01:03:58,700 --> 01:04:02,430
I would... really love that.
1229
01:04:04,400 --> 01:04:06,540
And I promise you that Anton
1230
01:04:06,640 --> 01:04:09,540
will not be in a 10-mile radius
of wherever we go.
1231
01:04:09,640 --> 01:04:13,450
In fact, I'm gonna send him
on a business errand.
1232
01:04:13,550 --> 01:04:15,310
Deal.
1233
01:04:16,280 --> 01:04:18,550
Okay. I'll walk you out.
1234
01:04:18,650 --> 01:04:20,620
Mm-hmm.
1235
01:05:02,390 --> 01:05:04,300
All right, how's everyone doing?
1236
01:05:04,400 --> 01:05:05,600
Hey.
1237
01:05:05,700 --> 01:05:08,130
All vendors and activity
booths are set.
1238
01:05:08,230 --> 01:05:10,140
Oh, that whole roasted lechon
1239
01:05:10,240 --> 01:05:12,340
could feed a small army.
There's plenty of food!
1240
01:05:12,440 --> 01:05:13,540
Yeah.
1241
01:05:13,640 --> 01:05:14,840
That's good.
1242
01:05:14,940 --> 01:05:16,480
I'm really excited
for everyone to have
1243
01:05:16,580 --> 01:05:18,180
a little taste
of friends' Christmas.
1244
01:05:18,280 --> 01:05:19,680
Thank you for breathing new life
1245
01:05:19,780 --> 01:05:21,250
into our family tradition, Rudy.
1246
01:05:21,350 --> 01:05:23,520
Ah, it's hardly me
you should thank.
1247
01:05:55,210 --> 01:05:56,350
You earned it.
1248
01:05:57,820 --> 01:06:00,350
This whole festival,
it's because of you.
1249
01:06:01,490 --> 01:06:03,660
Well, teamwork makes
the dream work.
1250
01:06:04,420 --> 01:06:07,490
The people of the hour!
1251
01:06:07,590 --> 01:06:09,590
Tell our audience
about the festival.
1252
01:06:09,690 --> 01:06:10,960
Hmm.
1253
01:06:12,930 --> 01:06:14,870
This year's Christmas Food
And Wine Festival
1254
01:06:14,970 --> 01:06:16,440
was a success,
1255
01:06:16,540 --> 01:06:19,770
all thanks to Tannin TV's
own Heather Marquez.
1256
01:06:19,870 --> 01:06:21,540
- Hmm.
- If it wasn't for her,
1257
01:06:21,640 --> 01:06:23,540
this festival would have never
happened this year.
1258
01:06:23,640 --> 01:06:25,440
And without Rudy,
we wouldn't have thought
1259
01:06:25,540 --> 01:06:28,510
to include cultural
and family traditions
1260
01:06:28,610 --> 01:06:30,920
into this year's festival.
1261
01:06:31,020 --> 01:06:34,920
So far, we have sampled
Croatian kifle jam cookies.
1262
01:06:35,020 --> 01:06:36,620
Mmm! Siberian salmon pie.
1263
01:06:36,720 --> 01:06:39,760
And we've even incorporated
our own family recipes,
1264
01:06:39,860 --> 01:06:43,530
like my Filipino
Puto bumbong and bibingka.
1265
01:06:43,630 --> 01:06:45,930
And my Oma's Christmas
Spritzgabech cookies,
1266
01:06:46,030 --> 01:06:47,870
paired with
our very own Eiswein.
1267
01:06:47,970 --> 01:06:50,270
The perfect Christmas pairing.
1268
01:06:52,070 --> 01:06:53,770
We do make a good pairing.
1269
01:06:58,640 --> 01:07:02,180
I am going to upload
this footage and send it to Tami
1270
01:07:02,280 --> 01:07:04,720
as evidence that we are
actually doing our jobs.
1271
01:07:04,820 --> 01:07:07,820
You two continue...
doing what you're doing.
1272
01:07:13,460 --> 01:07:18,660
♪ Silent night
1273
01:07:18,760 --> 01:07:23,700
♪ Holy night
1274
01:07:24,770 --> 01:07:30,480
♪ All is calm
1275
01:07:30,580 --> 01:07:36,380
♪ All is bright
1276
01:07:36,480 --> 01:07:42,320
♪ Round yon virgin
1277
01:07:42,420 --> 01:07:46,630
♪ Mother and child
1278
01:07:48,390 --> 01:07:52,860
♪ Holy infant
1279
01:07:52,960 --> 01:07:57,700
♪ So tender and mild
1280
01:08:00,070 --> 01:08:05,540
♪ Sleep in heavenly
1281
01:08:05,640 --> 01:08:08,810
♪ Peace
1282
01:08:17,690 --> 01:08:23,800
♪ Sleep in heavenly
1283
01:08:23,900 --> 01:08:26,430
♪ Peace ♪
1284
01:08:33,570 --> 01:08:37,610
We did it. We did all
that in one night.
1285
01:08:38,110 --> 01:08:39,810
Hmm.
1286
01:08:44,720 --> 01:08:47,420
Uh... ahem.
1287
01:08:49,520 --> 01:08:51,520
Tami! Hi.
1288
01:08:51,620 --> 01:08:53,390
Shannon sent the footage
from this evening,
1289
01:08:53,490 --> 01:08:55,760
and Heather,
you outdid yourself.
1290
01:08:55,860 --> 01:08:57,430
- Oh!
- And this love story between
1291
01:08:57,530 --> 01:08:58,730
- you and this winemaker...
- Uh...
1292
01:08:58,830 --> 01:09:00,370
When I said the perfect pairing
1293
01:09:00,470 --> 01:09:02,100
of family Christmas and wine,
1294
01:09:02,200 --> 01:09:04,670
I didn't even think
to include love.
1295
01:09:04,770 --> 01:09:06,370
That was a nice touch.
1296
01:09:06,470 --> 01:09:07,940
Uh, I'm...
1297
01:09:08,040 --> 01:09:09,840
Uh...
1298
01:09:09,940 --> 01:09:11,080
Thank you.
1299
01:09:11,180 --> 01:09:12,840
Anyways, you and the crew
can wrap.
1300
01:09:12,940 --> 01:09:14,710
We have plenty of footage
now to make the perfect
1301
01:09:14,810 --> 01:09:15,980
Christmas episode.
1302
01:09:16,080 --> 01:09:17,950
I sent it to the team
in post already.
1303
01:09:18,050 --> 01:09:19,380
It will air Christmas night.
1304
01:09:19,480 --> 01:09:21,390
Oh... wow!
1305
01:09:21,490 --> 01:09:23,120
I-I thought we were filming
through Christmas?
1306
01:09:23,220 --> 01:09:26,490
Oh, no need. In fact,
I need you back here, ASAP.
1307
01:09:26,590 --> 01:09:29,560
It's time to launch Read Between
the Vines: The European Tour.
1308
01:09:29,660 --> 01:09:32,130
The network is so confident
that this episode will pull
1309
01:09:32,230 --> 01:09:34,000
our family demo that they're
willing to gamble
1310
01:09:34,100 --> 01:09:35,970
on a January production
start date.
1311
01:09:36,070 --> 01:09:38,970
Are you serious?
1312
01:09:39,070 --> 01:09:41,070
Wh... what, Tami!
1313
01:09:41,170 --> 01:09:43,340
Thank you. Thank you so much.
I don't know what to say.
1314
01:09:43,440 --> 01:09:45,140
- This is...
- No thanks necessary.
1315
01:09:45,240 --> 01:09:47,480
See you back in the office
before New Years.
1316
01:09:47,580 --> 01:09:50,650
Oh, but wait, could I uh...
1317
01:09:50,750 --> 01:09:52,580
Tami?
1318
01:09:52,680 --> 01:09:54,120
Tami?
1319
01:10:11,000 --> 01:10:13,870
Oh. Oh, okay.
1320
01:10:13,970 --> 01:10:17,040
So, it would seem
that this festival
1321
01:10:17,140 --> 01:10:19,010
was a success in more
ways than one.
1322
01:10:19,110 --> 01:10:22,210
So it would seem.
1323
01:10:23,880 --> 01:10:26,750
I just wanna say thank you,
Heather.
1324
01:10:26,850 --> 01:10:29,120
I have a feeling
that this festival
1325
01:10:29,220 --> 01:10:30,960
and your Christmas episode
has singlehandedly
1326
01:10:31,060 --> 01:10:33,090
saved this winery.
1327
01:10:33,190 --> 01:10:36,190
You. You saved this winery.
1328
01:10:37,560 --> 01:10:39,160
It was my pleasure.
1329
01:10:41,870 --> 01:10:44,140
I have some exciting news.
1330
01:10:44,240 --> 01:10:47,040
- Yeah?
- Yeah! My boss just called
1331
01:10:47,140 --> 01:10:50,540
and she greenlit
the Read Between the Vines:
1332
01:10:50,640 --> 01:10:52,810
The European Tour.
1333
01:10:52,910 --> 01:10:54,650
Right? Which is huge!
1334
01:10:54,750 --> 01:10:57,650
I mean, I have been begging
for this for years.
1335
01:10:57,750 --> 01:11:00,050
- You said Europe.
- Yeah!
1336
01:11:00,150 --> 01:11:02,490
Can you believe it? I mean...
1337
01:11:05,820 --> 01:11:09,190
The only bummer is that
I have to wrap early.
1338
01:11:09,290 --> 01:11:11,560
- Mm-hmm.
- They need me back
1339
01:11:11,660 --> 01:11:13,160
in LA before New Years.
1340
01:11:13,260 --> 01:11:16,000
- Oh.
- You know, but maybe...
1341
01:11:16,100 --> 01:11:19,840
So... so, this is it.
1342
01:11:21,810 --> 01:11:23,740
Why does it feel like
you're not happy for me?
1343
01:11:23,840 --> 01:11:26,850
Oh, no, I... I am.
1344
01:11:27,550 --> 01:11:29,010
Of course I am.
1345
01:11:30,850 --> 01:11:32,880
If this is what you want.
1346
01:11:32,980 --> 01:11:36,050
This is... what I want.
1347
01:11:36,150 --> 01:11:38,560
Really?
1348
01:11:38,660 --> 01:11:40,760
Because a couple nights ago,
you said that...
1349
01:11:40,860 --> 01:11:42,560
that you wanted to be here.
1350
01:11:44,230 --> 01:11:47,030
I-I-I... do. I...
1351
01:11:47,130 --> 01:11:51,070
You said you wanted to be
home more and that this...
1352
01:11:51,170 --> 01:11:54,070
that this was nice.
Was that all just a lie?
1353
01:11:54,170 --> 01:11:55,740
No.
1354
01:11:56,340 --> 01:11:58,810
No, that wasn't a lie.
1355
01:12:00,750 --> 01:12:04,750
Okay? This has been so nice.
1356
01:12:04,850 --> 01:12:06,690
And I do, I wanna
come home more.
1357
01:12:06,790 --> 01:12:08,690
But...
1358
01:12:08,790 --> 01:12:11,290
do you want me
to turn down this opportunity
1359
01:12:11,390 --> 01:12:13,220
of a lifetime to...
1360
01:12:14,190 --> 01:12:16,500
what, move back to Lake Chelan?
1361
01:12:18,830 --> 01:12:20,630
Yeah, of course not.
1362
01:12:22,600 --> 01:12:24,240
It's like you said,
1363
01:12:24,340 --> 01:12:27,640
all your relationships fail
because of work, so I mean,
1364
01:12:27,740 --> 01:12:29,140
why should this be
any different?
1365
01:12:31,340 --> 01:12:33,340
What are you saying?
1366
01:12:35,780 --> 01:12:38,080
We still have a few days left.
1367
01:12:38,180 --> 01:12:40,590
Right? You can still
take me on that date.
1368
01:12:40,690 --> 01:12:42,120
What's the point?
1369
01:12:43,120 --> 01:12:45,060
I've been here before, Heather.
1370
01:12:45,160 --> 01:12:46,830
I'm-I'm right here.
1371
01:12:46,930 --> 01:12:48,660
I'm supposed to just put
my heart out there
1372
01:12:48,760 --> 01:12:51,760
so you can leave
and then break it?
1373
01:12:53,100 --> 01:12:54,930
No thanks.
1374
01:12:55,030 --> 01:12:57,270
No, I'm not, not interested.
1375
01:12:58,640 --> 01:12:59,970
Seriously?
1376
01:13:00,070 --> 01:13:03,880
You just thanked me
for saving your winery
1377
01:13:03,980 --> 01:13:05,710
and now you're just
done with me?
1378
01:13:07,650 --> 01:13:08,980
Oh, you're unbelievable.
1379
01:13:14,950 --> 01:13:18,060
It's been really nice
to get to know you. Really.
1380
01:13:19,660 --> 01:13:23,360
But I think that we don't need
to spend any more time together,
1381
01:13:23,460 --> 01:13:26,000
now that filming's done. So...
1382
01:13:27,330 --> 01:13:29,030
Good luck.
1383
01:13:29,130 --> 01:13:30,740
Have fun on your European tour.
1384
01:13:30,840 --> 01:13:33,770
I... I hope it's everything
that you wanted.
1385
01:13:40,310 --> 01:13:42,810
Sweetheart, you pulled off
1386
01:13:42,910 --> 01:13:44,950
the most incredible
Christmas festival.
1387
01:13:47,090 --> 01:13:48,950
Thanks, Tatay.
1388
01:13:51,760 --> 01:13:54,760
So, why do you seem
so brokenhearted?
1389
01:13:57,360 --> 01:13:59,800
Because I think maybe I am.
1390
01:14:06,440 --> 01:14:08,940
What'd those cups
ever do to you?
1391
01:14:13,140 --> 01:14:15,610
I'd have thought, since
everything went so well tonight,
1392
01:14:15,710 --> 01:14:17,280
you'd be in a better mood.
1393
01:14:19,380 --> 01:14:21,790
What happened with Heather?
1394
01:14:21,890 --> 01:14:25,320
She's leaving. To Europe.
1395
01:14:25,420 --> 01:14:28,960
You seem to be attracted
to strong, ambitious women.
1396
01:14:29,060 --> 01:14:31,130
As you should be.
1397
01:14:31,230 --> 01:14:34,170
But you're incapable
of holding on to them.
1398
01:14:34,270 --> 01:14:36,840
You know, when you find yourself
in the same situation
1399
01:14:36,940 --> 01:14:38,240
more than once,
it gets harder and harder
1400
01:14:38,340 --> 01:14:39,800
to blame other people.
1401
01:14:40,540 --> 01:14:43,010
If this is leading up
to some sort of pep talk,
1402
01:14:43,110 --> 01:14:44,340
I'd really appreciate you
get to the part where
1403
01:14:44,440 --> 01:14:46,710
you make me feel better
'cause this really
1404
01:14:46,810 --> 01:14:47,880
isn't working for me.
1405
01:14:47,980 --> 01:14:50,080
I don't wanna
make you feel better.
1406
01:14:50,180 --> 01:14:51,350
I wanna help you.
1407
01:14:51,450 --> 01:14:53,920
Well... I don't need any help.
1408
01:14:54,020 --> 01:14:57,320
Really? 'Cause Heather
was interested in you
1409
01:14:57,420 --> 01:15:00,320
and I don't know what happened
but, I know you're an idiot
1410
01:15:00,420 --> 01:15:03,460
- if you let that go.
- She's leaving, Anton.
1411
01:15:03,560 --> 01:15:06,330
She made her choice.
I can't make her stay.
1412
01:15:06,430 --> 01:15:07,930
Rudy,
1413
01:15:08,030 --> 01:15:09,800
don't let this thing
between you go
1414
01:15:09,900 --> 01:15:11,040
just because you're scared.
1415
01:15:11,140 --> 01:15:12,240
I'm not scared.
1416
01:15:12,340 --> 01:15:14,440
You are! Just like
you're scared to admit
1417
01:15:14,540 --> 01:15:16,340
that running this winery
isn't what you want,
1418
01:15:16,440 --> 01:15:17,940
and it never has been.
1419
01:15:19,440 --> 01:15:22,910
You just don't wanna
disappoint anyone.
1420
01:15:24,080 --> 01:15:25,320
Hmm.
1421
01:15:27,450 --> 01:15:29,450
When'd you become
the big brother, huh?
1422
01:15:32,020 --> 01:15:33,560
I had a good role model.
1423
01:15:37,030 --> 01:15:39,060
Rudy...
1424
01:15:42,130 --> 01:15:44,440
find what you want
1425
01:15:44,540 --> 01:15:46,570
and try not to be scared of it.
1426
01:16:00,950 --> 01:16:03,150
Merry Christmas Eve, Mom.
1427
01:16:28,550 --> 01:16:30,920
Christmas flapjacks,
coming right up!
1428
01:16:33,480 --> 01:16:35,450
Still nothing?
1429
01:16:36,590 --> 01:16:38,260
Not even a text.
1430
01:16:38,360 --> 01:16:41,160
Do you need to beat him up?
1431
01:16:41,260 --> 01:16:43,860
I'm small,
but I can hold my own.
1432
01:16:43,960 --> 01:16:47,030
No. Thank you.
1433
01:16:49,070 --> 01:16:51,570
I just really thought he was
gonna reach out, you know?
1434
01:16:54,170 --> 01:16:55,870
It doesn't matter.
1435
01:16:57,440 --> 01:17:00,180
Fortunately, we've got Europe
to look forward to.
1436
01:17:00,280 --> 01:17:03,150
And it is going
to be absolutely fabulous.
1437
01:17:03,250 --> 01:17:06,450
But before that, we celebrate.
1438
01:17:23,700 --> 01:17:25,800
Merry Christmas, my family.
1439
01:17:25,900 --> 01:17:28,040
Merry Christmas.
1440
01:17:28,140 --> 01:17:29,340
Maligayang Pasko.
1441
01:17:29,440 --> 01:17:30,510
Maligayang Pasko.
1442
01:17:30,610 --> 01:17:31,980
Maligayang Pasko.
1443
01:17:32,080 --> 01:17:33,310
Close.
1444
01:17:33,410 --> 01:17:35,280
I'll be fluent by the end
of the trip, for sure.
1445
01:17:35,380 --> 01:17:36,550
- After the pancakes.
- Thank you!
1446
01:18:36,540 --> 01:18:38,140
Hey.
1447
01:18:39,480 --> 01:18:41,210
Look at this.
1448
01:18:42,510 --> 01:18:44,620
- There you are.
- I don't wanna watch this.
1449
01:18:44,720 --> 01:18:46,380
Come on.
1450
01:18:46,480 --> 01:18:48,150
- What?
- Come on, look at you.
1451
01:18:48,250 --> 01:18:50,320
- The most wine-derful
time of the year.
1452
01:18:51,560 --> 01:18:53,120
This is what you
should be doing.
1453
01:18:53,220 --> 01:18:54,560
Oh no! Wow!
1454
01:18:54,660 --> 01:18:56,190
You were made for this.
1455
01:18:56,290 --> 01:18:57,360
You give a mouse a cookie
1456
01:18:57,460 --> 01:18:59,230
and they tell one too many
1457
01:18:59,330 --> 01:19:01,630
wine-drous wine jokes.
1458
01:19:04,170 --> 01:19:07,110
And honestly,
the two of you together...
1459
01:19:07,210 --> 01:19:08,610
Well played, sir.
1460
01:19:08,710 --> 01:19:10,310
Yeah, it's the perfect pairing.
1461
01:19:16,210 --> 01:19:18,080
Rudy,
1462
01:19:18,180 --> 01:19:20,450
there's nothing keeping
you here this time.
1463
01:19:22,290 --> 01:19:25,520
Mom and Dad let me shadow you
this year for a reason.
1464
01:19:27,230 --> 01:19:29,260
This was never your dream.
1465
01:19:30,330 --> 01:19:32,100
Admit it.
1466
01:19:32,760 --> 01:19:33,800
Huh.
1467
01:19:35,830 --> 01:19:37,640
I don't even know
what I'm gonna do.
1468
01:19:38,640 --> 01:19:41,110
I don't know either,
1469
01:19:41,210 --> 01:19:42,770
but you'll figure it out.
1470
01:19:44,440 --> 01:19:46,310
Besides,
1471
01:19:46,410 --> 01:19:48,010
we have more customers
than ever,
1472
01:19:48,110 --> 01:19:50,010
just from the festival alone.
1473
01:19:50,110 --> 01:19:53,650
Once the Tannin TV episode airs,
1474
01:19:53,750 --> 01:19:55,220
we're set.
1475
01:19:57,320 --> 01:19:59,060
Well, if it's gonna be busier
than ever,
1476
01:19:59,160 --> 01:20:01,660
then I definitely
can't leave you.
1477
01:20:01,760 --> 01:20:03,790
Yes, you can.
1478
01:20:04,730 --> 01:20:07,230
I've been interviewing
for outside help.
1479
01:20:09,630 --> 01:20:11,140
What?
1480
01:20:12,500 --> 01:20:14,710
Running this winery is my jam.
1481
01:20:15,710 --> 01:20:19,740
I-I've been preparing
to take charge for a while.
1482
01:20:21,380 --> 01:20:23,310
Be nice if you'd finally let me.
1483
01:20:25,450 --> 01:20:26,520
Yeah.
1484
01:20:29,150 --> 01:20:30,220
Well...
1485
01:20:31,690 --> 01:20:34,160
I don't wanna stand
in the way of your dreams.
1486
01:20:34,260 --> 01:20:35,990
Hmm. Yeah.
1487
01:20:42,830 --> 01:20:45,140
And I think I know what I want.
1488
01:20:45,870 --> 01:20:47,510
Well, it's about time.
1489
01:20:51,640 --> 01:20:53,010
Yeah.
1490
01:20:55,110 --> 01:20:56,650
Oh... oh, okay.
1491
01:20:56,750 --> 01:21:01,190
You mean right now.
Oh, okay. Yeah!
1492
01:21:05,590 --> 01:21:07,190
I'm really gonna miss you kids.
1493
01:21:07,290 --> 01:21:09,260
Aw, Tatay, thank you
for being like
1494
01:21:09,360 --> 01:21:11,260
a second father
to me during this trip.
1495
01:21:11,360 --> 01:21:13,130
You're a real mensch.
1496
01:21:13,230 --> 01:21:15,130
Ah.
1497
01:21:19,570 --> 01:21:22,240
Wow!
1498
01:21:22,840 --> 01:21:25,440
Aw, Dad, I'm so happy
we got to come home
1499
01:21:25,540 --> 01:21:26,810
and celebrate with you.
1500
01:21:27,650 --> 01:21:31,220
This has been really,
really special.
1501
01:21:31,320 --> 01:21:34,490
I'm gonna miss this.
I'm gonna miss you.
1502
01:21:39,720 --> 01:21:41,690
Who knows?
Maybe I'll meet you in Europe!
1503
01:21:44,600 --> 01:21:46,060
I'm overdue for an adventure.
1504
01:21:46,160 --> 01:21:47,870
I would love that.
1505
01:21:52,940 --> 01:21:54,540
- I love you.
- I love you.
1506
01:21:54,640 --> 01:21:56,340
Travel safe.
You have your snacks?
1507
01:21:56,440 --> 01:21:57,680
- Yes, yes.
- Your travel pillow?
1508
01:21:57,780 --> 01:21:59,610
- Okay, bye!
- Okay.
1509
01:22:16,690 --> 01:22:18,730
Have you watched our
Christmas episode yet?
1510
01:22:18,830 --> 01:22:20,830
You know I haven't.
1511
01:22:21,700 --> 01:22:24,170
That is what I thought.
1512
01:22:24,270 --> 01:22:25,870
- Now, some people come off...
1513
01:22:25,970 --> 01:22:28,370
What are you doing? You know
I don't wanna see this. Come on.
1514
01:22:28,470 --> 01:22:30,240
I'm gonna hold that there
'til you watch it.
1515
01:22:30,340 --> 01:22:33,340
- They're as sweet
as frozen grapes.
1516
01:22:34,350 --> 01:22:35,780
That's a grape one.
1517
01:22:35,880 --> 01:22:39,380
Oh. Oh! Wine not?
1518
01:22:39,480 --> 01:22:41,120
Ooh!
1519
01:22:45,490 --> 01:22:47,660
You know,
1520
01:22:47,760 --> 01:22:50,430
there is still time to
do a quick detour
1521
01:22:50,530 --> 01:22:52,330
before we head to JFK.
1522
01:22:52,430 --> 01:22:53,760
And besides, don't you
and your dad celebrate
1523
01:22:53,860 --> 01:22:56,800
that Irish Women's Christmas
on the 6th?
1524
01:23:00,440 --> 01:23:01,770
Yeah.
1525
01:23:02,510 --> 01:23:04,240
Yeah. I mean, uh,
1526
01:23:04,340 --> 01:23:06,540
you probably shouldn't
miss that, should you?
1527
01:23:07,850 --> 01:23:09,880
I probably shouldn't.
1528
01:23:10,510 --> 01:23:12,820
I know. I know I'm the best
and you love me.
1529
01:23:12,920 --> 01:23:17,460
Ah, it's so hard being
this good at my job.
1530
01:23:18,360 --> 01:23:20,360
Oh, and also, can you please
bring back some of those
1531
01:23:20,460 --> 01:23:22,390
German cookies? Oh!
Those were so good.
1532
01:23:25,730 --> 01:23:27,630
Go get 'em, tiger!
1533
01:23:44,450 --> 01:23:46,420
Rudy. Uh...
1534
01:23:47,450 --> 01:23:48,690
What are you doing here?
1535
01:23:51,860 --> 01:23:54,860
Well, it's Women's Christmas
1536
01:23:54,960 --> 01:23:57,430
and...
1537
01:23:57,530 --> 01:23:59,200
I've got a lot
of cleaning up to do.
1538
01:23:59,300 --> 01:24:00,930
At my house?
1539
01:24:01,030 --> 01:24:02,470
No at...
1540
01:24:02,570 --> 01:24:05,040
Yeah, I'm helping
your dad out. I just...
1541
01:24:05,940 --> 01:24:07,740
I mean, between you and me.
1542
01:24:09,610 --> 01:24:10,740
Oh.
1543
01:24:18,620 --> 01:24:19,820
Well, it's...
1544
01:24:21,590 --> 01:24:23,890
a lot harder
when you're face to face.
1545
01:24:23,990 --> 01:24:25,920
Yeah.
1546
01:24:27,860 --> 01:24:29,590
Just...
1547
01:24:32,560 --> 01:24:35,600
I told you that I haven't
taken the time
1548
01:24:35,700 --> 01:24:37,640
to figure out exactly
what I want in my life
1549
01:24:37,740 --> 01:24:40,840
and you, you know exactly
what you want
1550
01:24:40,940 --> 01:24:42,810
and you are not afraid
to go after it.
1551
01:24:42,910 --> 01:24:44,240
And that's not gonna
change, Rudy.
1552
01:24:44,340 --> 01:24:47,410
I don't want you to. Ever.
1553
01:24:48,880 --> 01:24:51,780
Heather, you came into
my life and you...
1554
01:24:51,880 --> 01:24:54,420
you shook it up in a good way.
1555
01:24:56,890 --> 01:24:59,690
All the things that I used
to do, they're just...
1556
01:24:59,790 --> 01:25:01,730
they're not good enough anymore.
1557
01:25:02,960 --> 01:25:06,360
And normal?
Well, normal's boring.
1558
01:25:09,700 --> 01:25:12,000
I just, I wanted you to stay.
1559
01:25:15,740 --> 01:25:18,040
Before you go to Europe,
I just want you to know
1560
01:25:18,140 --> 01:25:20,840
how happy I am for you
1561
01:25:20,940 --> 01:25:23,980
and how excited I am
for your next adventure.
1562
01:25:25,580 --> 01:25:27,550
And that it was worth it,
1563
01:25:28,720 --> 01:25:30,750
getting to know you.
1564
01:25:34,020 --> 01:25:35,630
Falling for you.
1565
01:25:37,500 --> 01:25:38,630
Even if...
1566
01:25:40,700 --> 01:25:42,530
Even if this is goodbye.
1567
01:25:47,070 --> 01:25:48,640
Come with me.
1568
01:25:50,510 --> 01:25:52,580
- What?
- To Europe.
1569
01:25:53,540 --> 01:25:56,610
You know, maybe not
for the whole time but...
1570
01:25:56,710 --> 01:25:58,580
come visit me.
1571
01:25:59,920 --> 01:26:03,590
Buy yourself some time
to find a new dream.
1572
01:26:05,920 --> 01:26:07,860
One that's just for you.
1573
01:26:10,430 --> 01:26:12,030
You know, let's see.
1574
01:26:13,530 --> 01:26:15,130
Let's see if...
1575
01:26:15,230 --> 01:26:17,870
whatever this is, is...
1576
01:26:17,970 --> 01:26:20,200
it's real.
1577
01:26:21,140 --> 01:26:23,570
Maybe it's just like you said,
1578
01:26:23,670 --> 01:26:27,850
our favorite memories
have yet to be made.
1579
01:26:28,580 --> 01:26:30,350
Well, I think I said
it a little bit better.
1580
01:26:30,450 --> 01:26:32,620
A little.
1581
01:26:35,820 --> 01:26:37,960
Then maybe they're in Europe.
1582
01:26:39,520 --> 01:26:40,620
With me.
1583
01:26:41,260 --> 01:26:42,930
I don't know.
1584
01:26:45,200 --> 01:26:47,900
'Cause I think that we have
some memories to make here,
1585
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
before I come
visit you in Europe.
1586
01:27:08,690 --> 01:27:10,090
Told ya.
1587
01:27:13,120 --> 01:27:14,990
I don't need a mistletoe.
1588
01:27:31,070 --> 01:27:33,840
Hi, Tannin TV,
I'm Heather Marquez.
1589
01:27:33,940 --> 01:27:36,110
And on today's episode
of Read Between the Vines:
1590
01:27:36,210 --> 01:27:40,180
The European Tour, we venture
through this Tuscan winery,
1591
01:27:40,280 --> 01:27:43,220
where the Chianti
is so intoxicating,
1592
01:27:43,320 --> 01:27:45,190
it just might make you
fall in love.
1593
01:27:45,290 --> 01:27:47,430
Take it from us.
1594
01:27:47,530 --> 01:27:49,660
I'm Rudy Knobloch, co-host
of Read Between the Vines,
1595
01:27:49,760 --> 01:27:51,560
and this Valentine's Day,
1596
01:27:51,660 --> 01:27:54,000
we invite you to explore
the rich varietals
1597
01:27:54,100 --> 01:27:57,200
and sheer romance
that Italy has to offer.
1598
01:27:57,300 --> 01:27:59,770
Mm.
1599
01:28:00,200 --> 01:28:03,810
We will be pairing
our rich red wines
1600
01:28:03,910 --> 01:28:05,080
with bitter dark chocolate.
1601
01:28:05,180 --> 01:28:07,810
For the perfect
complementary pairing.
1602
01:28:07,910 --> 01:28:12,150
Chocolate and wine,
now that is what I call amore.
1603
01:28:15,350 --> 01:28:17,190
Oh, I did not know
you were fluent.
1604
01:28:17,290 --> 01:28:19,160
- Si, si, si, si.
- Hmm.
1605
01:28:19,260 --> 01:28:22,590
I know how to say, ti amo.
1606
01:28:23,660 --> 01:28:25,900
What does that mean?
1607
01:28:26,000 --> 01:28:27,570
I love you.
1608
01:28:32,300 --> 01:28:34,000
I love you, too.
1609
01:28:45,950 --> 01:28:47,020
Uh...
1610
01:28:47,120 --> 01:28:49,090
I am gonna need all that again
1611
01:28:49,190 --> 01:28:50,950
because I accidentally
stopped filming.
113721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.