All language subtitles for 9-1-1 - 08x07 - Hotshots.ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,155 --> 00:00:08,507 Hello, Demon Legion. Flash Rob here. 2 00:00:09,423 --> 00:00:10,975 Last month we hit the Galleria. 3 00:00:13,116 --> 00:00:14,910 Then we took the Grove. 4 00:00:17,465 --> 00:00:19,708 Next, I think you deserve an easier target 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,022 with even deeper pockets. 6 00:00:23,125 --> 00:00:26,026 Details in the chat. Let me know who's in. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,959 Good hunting. 8 00:00:42,904 --> 00:00:44,353 Hello, friends. 9 00:00:44,354 --> 00:00:46,286 Please put your valuables on the floor 10 00:00:46,287 --> 00:00:48,530 and do not move. 11 00:00:48,531 --> 00:00:51,809 This is a... Well, you know. 12 00:01:05,582 --> 00:01:07,031 Bitch, did you not hear what I said? 13 00:01:07,032 --> 00:01:08,860 Valuables on the ground. 14 00:01:08,861 --> 00:01:11,000 I think I'll hold on to these, thanks. 15 00:01:11,001 --> 00:01:13,520 Hands! In the air! 16 00:01:13,521 --> 00:01:15,350 Freeze, dirtbag. 17 00:01:15,351 --> 00:01:18,216 Drop the crowbar. 18 00:01:19,148 --> 00:01:21,184 Are you kidding? 19 00:01:22,220 --> 00:01:23,875 Put your hands behind you. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,499 Congratulations, minions. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,708 You just walked into an LAPD sting. 22 00:01:28,709 --> 00:01:30,296 You're all being arrested. 23 00:01:30,297 --> 00:01:32,229 You should be more careful 24 00:01:32,230 --> 00:01:35,059 about who you let into your Discord chat. 25 00:01:35,060 --> 00:01:36,267 But I'll tell you what: 26 00:01:36,268 --> 00:01:39,201 Whoever wants to tell me who Flash Rob is 27 00:01:39,202 --> 00:01:41,376 gets a Get Out of Jail Free card. 28 00:01:41,377 --> 00:01:42,412 Nobody knows. 29 00:01:44,725 --> 00:01:46,139 Well, it was worth a shot. 30 00:01:46,140 --> 00:01:50,247 Aw. Don't look so sad, friend. 31 00:01:50,248 --> 00:01:52,422 At least you're going home with bracelets. 32 00:01:53,527 --> 00:01:54,941 Let's go. 33 00:01:54,942 --> 00:01:59,463 Congratulations, Sergeant Grant, for this is the biggest 34 00:01:59,464 --> 00:02:01,844 flash rob bust in Southland history. 35 00:02:01,845 --> 00:02:03,846 Yeah, well, I'd be feeling a lot better right now 36 00:02:03,847 --> 00:02:06,366 if I'd gotten cuffs on Flash Rob himself. 37 00:02:06,367 --> 00:02:08,269 Who knows, maybe we did. 38 00:02:08,294 --> 00:02:10,025 Yeah, maybe. 39 00:02:10,026 --> 00:02:11,716 I'm gonna go talk to the owner. 40 00:02:11,717 --> 00:02:14,099 - See you back at the station. - You got it. 41 00:02:18,582 --> 00:02:20,825 I think they're closed for the day. 42 00:02:20,850 --> 00:02:25,198 Damn. Well, what happened here? 43 00:02:25,223 --> 00:02:27,018 I like your tattoo. 44 00:02:27,043 --> 00:02:28,738 Thanks... 45 00:02:28,763 --> 00:02:30,253 You're welcome, Flash. 46 00:02:31,530 --> 00:02:33,462 Or do you prefer Rob? 47 00:02:33,463 --> 00:02:35,326 Oh, I know what you're thinking right now. 48 00:02:35,327 --> 00:02:38,329 You've got a phone full of incriminating evidence 49 00:02:38,330 --> 00:02:41,011 and you think it might be better to just run for it. 50 00:02:41,717 --> 00:02:44,139 But that would be a very bad idea... 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,474 Damn it! 52 00:02:52,206 --> 00:02:54,863 Too slow, son. I told you. 53 00:02:58,937 --> 00:03:01,491 Who's too slow now? 54 00:03:07,649 --> 00:03:11,649 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 Come in. 56 00:03:14,228 --> 00:03:16,056 Hey, guys. 57 00:03:16,057 --> 00:03:17,541 - Thanks for coming over. - Hi. 58 00:03:17,542 --> 00:03:19,681 - How you holding up? - Uh, yeah, I-I'm okay. 59 00:03:19,682 --> 00:03:21,890 You know, a little lonely, but getting by. 60 00:03:21,891 --> 00:03:24,306 Nothing to raise the spirits like some good spirits. 61 00:03:24,307 --> 00:03:26,895 I actually have a Malbec breathing. 62 00:03:26,896 --> 00:03:28,724 Uh, no Jee-Yun tonight? 63 00:03:28,725 --> 00:03:30,933 No, uh, we are taking advantage of the sitter 64 00:03:30,934 --> 00:03:32,176 while she's still in town. 65 00:03:32,177 --> 00:03:34,385 Ooh, and none for me. 66 00:03:34,386 --> 00:03:37,043 My trainer says I need to lay off the booze. 67 00:03:37,044 --> 00:03:39,184 Okay. Does he want you to lay off the dessert? 68 00:03:39,209 --> 00:03:41,047 'Cause we were gonna have Baked Alaska. 69 00:03:41,048 --> 00:03:42,462 Baked Alaska? 70 00:03:42,463 --> 00:03:45,085 Well, since when do you make Baked Alaska? 71 00:03:45,086 --> 00:03:47,502 Since Tommy dumped me. 72 00:03:47,503 --> 00:03:50,090 I've, uh, been on this baking kick. 73 00:03:50,091 --> 00:03:51,920 Any time I get the urge to call him, 74 00:03:51,921 --> 00:03:54,716 I just I channel the impulse into something positive. 75 00:03:54,741 --> 00:03:56,062 That's very healthy. 76 00:03:56,063 --> 00:03:58,582 Ah, ooh, you guys are taking home... 77 00:03:58,583 --> 00:03:59,893 a lemon loaf, by the way. 78 00:03:59,894 --> 00:04:01,999 And... 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,035 a walnut loaf. 80 00:04:04,036 --> 00:04:06,693 And a pumpkin loaf. 81 00:04:06,694 --> 00:04:07,867 Seems like a lot of loaf. 82 00:04:07,868 --> 00:04:09,317 Don't discourage him, I love loaf. 83 00:04:09,318 --> 00:04:14,114 I don't know that this qualifies as a more positive response. 84 00:04:14,115 --> 00:04:15,803 Wait, so y-you think I should call Tommy? 85 00:04:15,828 --> 00:04:17,877 Maybe you should start thinking about what's next, 86 00:04:17,878 --> 00:04:19,534 instead of what's past. 87 00:04:19,535 --> 00:04:21,881 Yeah. Maybe it's time to jump back in the pond. 88 00:04:23,193 --> 00:04:26,230 I don't know which pond to jump back into. 89 00:04:26,231 --> 00:04:29,544 I think that you have to trust the universe is gonna... 90 00:04:29,545 --> 00:04:31,270 bring you a special person. 91 00:04:31,271 --> 00:04:33,375 For now, take a deep breath 92 00:04:33,376 --> 00:04:35,722 and step away from the baked goods. 93 00:04:35,723 --> 00:04:38,104 That's my baked brie. 94 00:04:38,105 --> 00:04:40,969 - You baked brie? - Yeah, your favorite. 95 00:04:40,970 --> 00:04:43,696 Mm. Beautiful, right? Hey. 96 00:04:43,697 --> 00:04:46,043 What? What's, uh, what's wrong? 97 00:04:46,044 --> 00:04:47,493 Why do you look like you're gonna barf? 98 00:04:47,518 --> 00:04:49,954 Uh, I can't really do the stinky cheese right now. 99 00:04:49,979 --> 00:04:51,462 Brie is not a stinky cheese. 100 00:04:51,463 --> 00:04:54,465 It is to me, so if we could just... 101 00:04:54,466 --> 00:04:56,053 Okay, uh, you loved brie. 102 00:04:56,054 --> 00:04:58,987 I mean, the only time I've ever seen you turn down brie 103 00:04:58,988 --> 00:05:01,439 is when you were pregnant with... 104 00:05:04,319 --> 00:05:06,133 You're pregnant. 105 00:05:07,790 --> 00:05:09,411 That's why you didn't drink the wine. 106 00:05:09,412 --> 00:05:12,621 That is why I didn't drink the wine. 107 00:05:12,622 --> 00:05:14,045 Why didn't you tell me? 108 00:05:14,070 --> 00:05:15,566 Uh, it's just the first trimester. 109 00:05:15,591 --> 00:05:16,832 And you're a blabbermouth. 110 00:05:16,833 --> 00:05:18,178 And... you know, 111 00:05:18,179 --> 00:05:20,595 we know that you're going through a hard time 112 00:05:20,596 --> 00:05:24,495 and we didn't want to rub our good news in your face, so... 113 00:05:24,496 --> 00:05:26,153 This isn't good news. 114 00:05:27,188 --> 00:05:29,500 This is the best news. Guys, hey. 115 00:05:29,501 --> 00:05:31,985 Come here, I-I'm so happy for you. 116 00:05:31,986 --> 00:05:33,435 - Hey. - Thanks, buddy. 117 00:05:33,436 --> 00:05:34,885 Yeah. 118 00:05:34,886 --> 00:05:37,025 You tell anyone, you're dead. 119 00:05:37,026 --> 00:05:39,339 Understood. 120 00:05:39,468 --> 00:05:41,399 _ 121 00:05:41,424 --> 00:05:43,318 _ 122 00:05:43,343 --> 00:05:44,861 _ 123 00:05:44,886 --> 00:05:46,363 _ 124 00:05:46,388 --> 00:05:47,702 _ 125 00:05:58,323 --> 00:06:01,239 You're telling me there wasn't another fire company to take this call? 126 00:06:01,264 --> 00:06:03,327 Captain Nash, thank God. Grady's this way. 127 00:06:03,328 --> 00:06:04,949 - Grady Stunts? - Afraid so. 128 00:06:04,950 --> 00:06:06,365 There was an incident during a take. 129 00:06:06,366 --> 00:06:07,676 He fell off of the aerial ladder. 130 00:06:07,677 --> 00:06:09,264 How did this happen? 131 00:06:09,265 --> 00:06:11,749 Because that limey bastard doesn't know a pedestal knob 132 00:06:11,750 --> 00:06:13,510 from the one between his knees. 133 00:06:13,511 --> 00:06:16,478 Brad was operating the aerial with a stuntman on the ladder? 134 00:06:16,479 --> 00:06:18,998 He was swinging it so fast hither and thither 135 00:06:18,999 --> 00:06:20,448 he knocked Grady off. 136 00:06:20,449 --> 00:06:23,416 Bet he didn't mention that in the 911 call, did he? 137 00:06:23,417 --> 00:06:26,626 - Have you tried retracting it? - Yes, we tried retracting it. 138 00:06:26,627 --> 00:06:29,629 Problem is, Captain Dingus over there 139 00:06:29,630 --> 00:06:32,701 fried the ladder's gearbox. It's stuck. 140 00:06:32,702 --> 00:06:34,531 Did he hit his head when he fell? 141 00:06:34,532 --> 00:06:36,843 No, he was just dangling there and then he passed out. 142 00:06:36,844 --> 00:06:38,998 Buck, Eddie, you're going up. Let's bring him down, copy that? 143 00:06:39,023 --> 00:06:40,404 Copy you, Cap. 144 00:06:42,471 --> 00:06:46,577 Sir, can you hear me? Sir? 145 00:06:46,578 --> 00:06:50,548 No response. Starting a sternal rub. 146 00:06:51,436 --> 00:06:52,644 Sir? 147 00:06:54,897 --> 00:06:57,588 Okay. All right. Stay calm. 148 00:06:57,589 --> 00:06:59,383 We're gonna get you down, okay? 149 00:06:59,384 --> 00:07:01,454 Tell me they got it. 150 00:07:01,455 --> 00:07:03,422 - Got what? - The shot. 151 00:07:03,423 --> 00:07:04,561 Tell me they got the shot. 152 00:07:04,562 --> 00:07:07,426 He's responsive, Cap. Coming down now. 153 00:07:07,427 --> 00:07:09,289 Copy that. Good job, guys. 154 00:07:09,290 --> 00:07:12,534 Why would you ever allow an actor to operate the aerial? 155 00:07:12,535 --> 00:07:14,743 Because he said it was his closeup. 156 00:07:14,744 --> 00:07:17,884 You're the tech advisor. It's your job to explain to him 157 00:07:17,885 --> 00:07:19,541 that it's a bad idea, that it's not safe. 158 00:07:19,542 --> 00:07:21,474 Yeah, well, you trying telling that 159 00:07:21,475 --> 00:07:25,996 to that halfwit Royal Shakespeare Company reject! 160 00:07:25,997 --> 00:07:28,412 Hey, buddy. How's it going? 161 00:07:28,413 --> 00:07:31,173 It'll be going a lot better once my mate, Grady, up there 162 00:07:31,174 --> 00:07:32,727 is returned to solid ground. 163 00:07:32,728 --> 00:07:34,383 And once I have a latte in my hand. 164 00:07:34,384 --> 00:07:35,523 Coming right up. 165 00:07:35,524 --> 00:07:37,870 - He loves my lattes. - Ah. 166 00:07:37,871 --> 00:07:40,321 Whoa, whoa. 167 00:07:42,116 --> 00:07:44,014 Hollywood Bob. 168 00:07:44,015 --> 00:07:48,156 - Hey. - It is so lovely to see you again, mate. 169 00:07:48,157 --> 00:07:50,054 It's good to see you, too, Brad. 170 00:07:52,230 --> 00:07:53,817 Can't tell you how nice it is to 171 00:07:53,818 --> 00:07:55,750 finally have some real talent on set again, hmm? 172 00:07:55,751 --> 00:07:56,924 Yep. 173 00:07:58,857 --> 00:08:00,858 Yeah. Okay. 174 00:08:00,859 --> 00:08:03,205 I got it. Thanks. 175 00:08:03,206 --> 00:08:05,104 - Ugh. - You wanted to see me, Captain? 176 00:08:05,105 --> 00:08:06,657 Yeah, come in, Sergeant. 177 00:08:06,658 --> 00:08:09,522 - How's the leg? - Oh, barely even noticed it. 178 00:08:09,523 --> 00:08:12,767 Any word yet from Robbery-Homicide on Flash Rob? 179 00:08:12,768 --> 00:08:14,285 He's still in the wind. 180 00:08:14,286 --> 00:08:16,702 - Damn. - Yeah, but focus on the positives here. 181 00:08:16,703 --> 00:08:19,221 We smashed a major theft syndicate. 182 00:08:19,222 --> 00:08:21,948 Booked 21 out of 22 perpetrators. 183 00:08:21,949 --> 00:08:23,329 Take the win. 184 00:08:23,330 --> 00:08:26,125 A snake isn't dead until you cut off his head. 185 00:08:26,126 --> 00:08:28,541 I still can't believe I let him slip away. 186 00:08:28,542 --> 00:08:32,408 You didn't let him slip away. You pulled a hamstring. 187 00:08:33,409 --> 00:08:34,721 Listen... 188 00:08:36,067 --> 00:08:38,378 I know this is probably not what you want to hear right now... 189 00:08:38,379 --> 00:08:40,795 You do not need to put me on the IR, Captain. 190 00:08:40,796 --> 00:08:42,969 The doctor said it was a tweaked muscle. 191 00:08:42,970 --> 00:08:44,635 A glorified twinge, really. 192 00:08:44,765 --> 00:08:47,560 You're not fooling anybody trying to hide that limp, you know. 193 00:08:47,561 --> 00:08:49,873 Limp? What limp? I'm fine, Elaine. 194 00:08:49,874 --> 00:08:51,357 I don't need any time off. 195 00:08:51,358 --> 00:08:53,566 Son, is there a reason why you're hovering 196 00:08:53,567 --> 00:08:55,016 closer than my shadow? 197 00:08:55,017 --> 00:08:58,571 Sergeant Grant, this is Probationary Officer Sparks. 198 00:08:58,572 --> 00:09:01,574 I can't tell you what an honor it is to be riding with you. 199 00:09:01,575 --> 00:09:03,300 "Riding with me"? 200 00:09:03,301 --> 00:09:05,371 What is he talking about? 201 00:09:05,372 --> 00:09:07,649 That's what I've been trying to tell you. 202 00:09:07,650 --> 00:09:10,031 Sparks will be joining you out on patrol. 203 00:09:10,032 --> 00:09:12,378 You know I work best alone. 204 00:09:12,379 --> 00:09:15,208 Not wet-nursing some greenhorn. No offense, kid. 205 00:09:15,209 --> 00:09:16,555 No, none taken, ma'am. 206 00:09:16,556 --> 00:09:18,384 I know you're a lone wolf, but even lone wolves 207 00:09:18,385 --> 00:09:20,213 can use company sometimes. 208 00:09:20,214 --> 00:09:21,939 Oh, I see. 209 00:09:21,940 --> 00:09:23,588 You're giving me a caretaker. 210 00:09:23,613 --> 00:09:25,505 No, Sparks has been lobbying to train under you 211 00:09:25,530 --> 00:09:27,763 since he graduated from the academy two months ago. 212 00:09:27,788 --> 00:09:29,065 It's true, ma'am. 213 00:09:29,942 --> 00:09:32,634 It's Sergeant, not ma'am. 214 00:09:32,659 --> 00:09:34,625 Yes, ma'am. Sergeant. 215 00:09:34,884 --> 00:09:37,852 Sparks graduated top of his class from the academy. 216 00:09:37,853 --> 00:09:39,716 I want him to learn from the best. 217 00:09:39,717 --> 00:09:41,856 And with all due respect, ma'am, that is you. 218 00:09:41,857 --> 00:09:43,512 You've led the station in arrests 219 00:09:43,513 --> 00:09:45,307 for 110 consecutive months. 220 00:09:45,308 --> 00:09:46,723 Three Patrol Service ribbons. 221 00:09:46,724 --> 00:09:48,345 Three Police Medals of Valor. 222 00:09:48,346 --> 00:09:51,037 If I wanted my greatest hits, I'd Google myself. 223 00:09:51,038 --> 00:09:54,213 And it's 104 months, so get your facts straight. 224 00:09:54,214 --> 00:09:55,733 Copy that, Sergeant. 225 00:10:04,534 --> 00:10:08,089 All right, guys, lunch is up. 226 00:10:08,090 --> 00:10:09,953 Smells amazing. What are we having? 227 00:10:09,954 --> 00:10:12,300 Fresh-baked garlic bread, baked ziti 228 00:10:12,301 --> 00:10:14,509 and bread pudding for dessert. 229 00:10:14,510 --> 00:10:16,476 Since when did you become a master baker? 230 00:10:16,477 --> 00:10:18,686 Uh, when Tommy dumped me. 231 00:10:18,687 --> 00:10:22,103 Now, whenever I feel tempted to reach out to him, I just... 232 00:10:22,104 --> 00:10:23,252 Bake? 233 00:10:23,277 --> 00:10:25,669 - I know, it, uh, it sounds dumb. - It's not dumb. 234 00:10:25,694 --> 00:10:28,212 You found a coping skill to deal with cravings. 235 00:10:28,213 --> 00:10:29,662 We do the same thing in recovery. 236 00:10:29,663 --> 00:10:32,389 Well, I-I don't feel anywhere near recovered. 237 00:10:32,390 --> 00:10:36,738 What I feel is a tractor beam pulling me towards my phone 238 00:10:36,739 --> 00:10:38,498 to see if he's texted me. 239 00:10:38,499 --> 00:10:40,880 I know that feeling. Stay strong, man. 240 00:10:44,644 --> 00:10:46,403 - Oh, my God. - What? 241 00:10:46,404 --> 00:10:47,576 H-He's bubbling me. 242 00:10:47,577 --> 00:10:49,820 Tommy is bubbling me right now, finally. 243 00:10:49,821 --> 00:10:52,030 So what did he say? 244 00:10:53,549 --> 00:10:56,309 They went away. I don't get it. 245 00:10:56,310 --> 00:10:58,691 Why would he type, type, type and then not send anything? 246 00:10:58,692 --> 00:11:01,590 Maybe he just changed his mind. 247 00:11:01,591 --> 00:11:03,213 You think I should call him, right? 248 00:11:03,214 --> 00:11:04,801 Definitely not. 249 00:11:04,802 --> 00:11:06,734 What if he's in trouble and he needs my help? 250 00:11:06,735 --> 00:11:08,287 That's probably not it. 251 00:11:08,288 --> 00:11:09,702 Yeah, I-I'm gonna call. 252 00:11:09,703 --> 00:11:12,567 Sorry, can't let you do that, buddy. 253 00:11:12,568 --> 00:11:14,328 Okay. Come on, give it back. 254 00:11:15,053 --> 00:11:16,295 Give it back. I'm-I'm serious. 255 00:11:16,296 --> 00:11:17,641 - Give it back. - It's for your own good. 256 00:11:17,642 --> 00:11:18,780 - We know you're serious. - I'm serious. 257 00:11:18,781 --> 00:11:19,850 - We know you're serious. - Eddie, Eddie... Cap. 258 00:11:19,851 --> 00:11:20,955 That's what scares us. 259 00:11:20,956 --> 00:11:22,664 Can you help me, please? He's got my phone. 260 00:11:22,689 --> 00:11:24,027 Eddie, come here. 261 00:11:24,028 --> 00:11:25,200 Guys, this... 262 00:11:25,201 --> 00:11:27,142 Hope I'm not interrupting. 263 00:11:27,583 --> 00:11:29,170 Chief Simpson. 264 00:11:29,171 --> 00:11:30,999 Didn't realize you were stopping by today. 265 00:11:31,000 --> 00:11:32,691 I can see that. 266 00:11:32,692 --> 00:11:34,347 Captain Nash, may I have a word, please? 267 00:11:34,348 --> 00:11:36,040 Yeah, of course. 268 00:11:42,563 --> 00:11:44,392 Sorry to just drop in, Captain. 269 00:11:44,393 --> 00:11:47,050 But I felt I had to have this conversation with you in person. 270 00:11:47,051 --> 00:11:48,879 It sounds like this is serious. 271 00:11:48,880 --> 00:11:50,267 Uh, you could say that. 272 00:11:50,292 --> 00:11:52,880 I got a call from Hotshots production today. 273 00:11:52,988 --> 00:11:54,540 Everyone was thrilled with how you and your team 274 00:11:54,541 --> 00:11:56,542 handled the situation with the stuntman. 275 00:11:56,543 --> 00:11:57,750 That's good to hear. 276 00:11:57,751 --> 00:11:59,407 They're all big fans of yours. 277 00:11:59,408 --> 00:12:01,616 Especially the star of the show, Brad Torrance. 278 00:12:01,617 --> 00:12:04,550 A "proper bloke" is how he described you on the phone. 279 00:12:04,551 --> 00:12:06,172 Well, that's high praise coming from Brad. 280 00:12:06,173 --> 00:12:07,864 I thought you were here to tell me I was in trouble. 281 00:12:07,865 --> 00:12:09,382 Well, you are, in a manner of speaking. 282 00:12:09,383 --> 00:12:10,763 You see, 283 00:12:10,764 --> 00:12:12,558 you know who Mr. Torrance isn't such a fan of? 284 00:12:12,559 --> 00:12:13,801 Vincent Gerrard. 285 00:12:13,802 --> 00:12:15,595 So, how's that my problem? 286 00:12:15,596 --> 00:12:17,736 Because Brad wants you back on Hotshots. 287 00:12:17,737 --> 00:12:19,220 He doesn't like or trust Gerrard. 288 00:12:19,221 --> 00:12:20,739 Says it's affecting his performance. 289 00:12:20,740 --> 00:12:22,741 Chief, I'm a fire captain with the LAFD. 290 00:12:22,742 --> 00:12:24,915 Some TV star can't just snap his fingers and change that. 291 00:12:26,090 --> 00:12:27,884 - Can he? - The Hotshots franchise 292 00:12:27,885 --> 00:12:30,093 donates a tremendous amount to our budget. 293 00:12:30,094 --> 00:12:32,198 The point is, one way or another, 294 00:12:32,199 --> 00:12:33,717 we need to make them happy. 295 00:12:33,718 --> 00:12:35,806 Chief, what exactly are you asking me to do here? 296 00:12:35,831 --> 00:12:37,486 I want you to go back to that set 297 00:12:37,511 --> 00:12:40,907 and help Gerrard become a more likeable version of himself. 298 00:12:40,932 --> 00:12:44,038 With all due respect, I'm a fire captain, not a miracle worker. 299 00:12:44,039 --> 00:12:46,385 Then if you want to stay in this firehouse, 300 00:12:46,386 --> 00:12:48,043 you better start praying. 301 00:13:14,690 --> 00:13:16,656 What exactly are you writing, probie? 302 00:13:16,657 --> 00:13:19,763 Uh, just... observations. 303 00:13:19,764 --> 00:13:21,593 Such as? 304 00:13:22,560 --> 00:13:25,044 Uh, wh... I noticed you always leave half a car length 305 00:13:25,045 --> 00:13:26,597 behind the car in front of us. 306 00:13:26,598 --> 00:13:28,772 I'm-I'm guessing in case you need to make a quick exit. 307 00:13:28,773 --> 00:13:30,567 You needed a whole page for that? 308 00:13:30,568 --> 00:13:32,189 Well, no, uh, so... 309 00:13:32,190 --> 00:13:34,882 when we stop, I noticed you always scan for license plates... 310 00:13:34,883 --> 00:13:36,676 registration tags, I'm guessing... 311 00:13:36,677 --> 00:13:37,988 always left to right. 312 00:13:37,989 --> 00:13:39,956 You check for pedestrians on the corner, 313 00:13:39,957 --> 00:13:41,164 and then, only after all that, 314 00:13:41,165 --> 00:13:43,408 you allow yourself to have a sip of coffee. 315 00:13:47,965 --> 00:13:49,862 Totally whiffed on all that, didn't I? 316 00:13:49,863 --> 00:13:51,933 No, you pretty much hit the nail on the head. 317 00:13:51,934 --> 00:13:54,108 Too many cops have been shot 318 00:13:54,109 --> 00:13:56,455 sitting in parked cars to not scan every corner 319 00:13:56,456 --> 00:13:57,939 you ever pull up to. 320 00:13:57,940 --> 00:14:00,003 So, I mean, what are you looking for 321 00:14:00,028 --> 00:14:01,529 at an intersection like this? 322 00:14:01,530 --> 00:14:04,428 I'm looking for folks with loose waistbands 323 00:14:04,429 --> 00:14:05,498 and baggy clothes. 324 00:14:05,499 --> 00:14:06,552 To conceal weapons. 325 00:14:06,577 --> 00:14:08,770 Bicyclists with backpacks. 326 00:14:09,572 --> 00:14:12,712 Drug dealers love their bicycles and backpacks. 327 00:14:12,713 --> 00:14:13,817 Easy delivery. 328 00:14:13,818 --> 00:14:15,337 Right. 329 00:14:21,101 --> 00:14:22,515 Let me ask you something. 330 00:14:22,516 --> 00:14:25,433 You were one of the top recruits in the academy, right? 331 00:14:25,458 --> 00:14:26,485 The top. 332 00:14:26,486 --> 00:14:30,523 So, why do you want to slum it out here in these streets? 333 00:14:30,524 --> 00:14:31,871 My dad. 334 00:14:32,476 --> 00:14:35,098 - He was a cop? - God, no. 335 00:14:35,529 --> 00:14:38,462 No, he's a, he's a con man. 336 00:14:38,463 --> 00:14:40,223 Not a very good one, either. 337 00:14:40,224 --> 00:14:42,535 Used to be too drunk all the time. 338 00:14:42,536 --> 00:14:44,642 Come home, take it out on me and my mom. 339 00:14:45,643 --> 00:14:47,333 Sorry to hear that. 340 00:14:47,334 --> 00:14:49,301 One night, 341 00:14:49,302 --> 00:14:52,545 the neighbors called 911, the cops came. 342 00:14:52,546 --> 00:14:54,996 They finally take him away? 343 00:14:54,997 --> 00:14:56,309 No. 344 00:14:58,173 --> 00:15:01,554 But I-I'd never seen him afraid like that before. 345 00:15:01,555 --> 00:15:05,249 You know, and I thought, that's real power. 346 00:15:06,817 --> 00:15:09,631 Still get a rush just thinking about it now. 347 00:15:09,632 --> 00:15:12,703 We don't do it for the power. 348 00:15:12,704 --> 00:15:13,778 Or the rush. 349 00:15:13,803 --> 00:15:14,976 No, of course not. 350 00:15:15,001 --> 00:15:16,683 We do it because we care about what's right. 351 00:15:16,708 --> 00:15:18,433 And no one cares more than you. 352 00:15:18,434 --> 00:15:20,435 Take this Flash Rob case, everyone else is 353 00:15:20,436 --> 00:15:21,989 patting themselves on the back for this big collar. 354 00:15:21,990 --> 00:15:23,369 But not you. 355 00:15:23,370 --> 00:15:26,372 - Flash Rob is still out there. - But see? Exactly. 356 00:15:26,373 --> 00:15:27,718 The good ones relive their wins. 357 00:15:27,719 --> 00:15:29,146 But the great ones? 358 00:15:29,171 --> 00:15:32,347 They can't let go of their losses. 359 00:15:33,070 --> 00:15:35,381 I-I can't tell you what an honor it is 360 00:15:35,382 --> 00:15:37,246 to get to ride with you before you retire. 361 00:15:39,007 --> 00:15:40,491 Close your eyes. 362 00:15:41,492 --> 00:15:43,596 Uh... Okay. 363 00:15:43,597 --> 00:15:45,978 We've been sitting at this corner for 30 seconds. 364 00:15:45,979 --> 00:15:47,980 Tell me who's sitting on that bus bench 365 00:15:47,981 --> 00:15:50,087 three feet to your right. 366 00:15:54,539 --> 00:15:56,575 Uh... crap. 367 00:15:56,576 --> 00:15:59,510 It's okay. Go ahead and open them. 368 00:16:00,062 --> 00:16:01,890 Bam, bam, bam! 369 00:16:01,891 --> 00:16:03,528 It was a cop killer with a shotgun. 370 00:16:03,553 --> 00:16:05,284 And you just got your brains blown out 371 00:16:05,309 --> 00:16:06,861 because you were too busy chitchatting. 372 00:16:06,862 --> 00:16:09,969 And because you weren't watching, I'm dead, too. 373 00:16:10,458 --> 00:16:12,142 I'm sorry. 374 00:16:12,143 --> 00:16:14,386 You're dead. 375 00:16:14,387 --> 00:16:16,354 So how can you be sorry? 376 00:16:23,282 --> 00:16:24,765 I don't know. 377 00:16:24,790 --> 00:16:27,754 Something about the kid just rubs me the wrong way. 378 00:16:27,779 --> 00:16:31,161 So, you don't think he's up to the job? 379 00:16:31,162 --> 00:16:33,681 Mm. Thank you. No. 380 00:16:33,682 --> 00:16:36,706 He was the top recruit at the academy. He's a rock star. 381 00:16:36,731 --> 00:16:39,559 I mean, he's definitely up to the job. 382 00:16:39,584 --> 00:16:41,447 So then, what's bugging you? Here. 383 00:16:41,448 --> 00:16:43,519 - Elevate a little higher. - Oh. 384 00:16:44,900 --> 00:16:47,522 You know, he's just one of those pick-me types. 385 00:16:47,523 --> 00:16:49,110 Always has his hand up in the air. 386 00:16:49,111 --> 00:16:51,906 Always got to rush in first. 387 00:16:51,907 --> 00:16:55,116 He's just so... I don't know. 388 00:16:55,117 --> 00:16:56,669 Hungry. 389 00:16:56,670 --> 00:16:59,431 Weren't you hungry when you hit the streets? 390 00:16:59,432 --> 00:17:02,503 Yeah, but I was hungry for justice. 391 00:17:02,504 --> 00:17:04,988 Part of me worries this boy's hungry for something else. 392 00:17:04,989 --> 00:17:06,127 Like what? 393 00:17:06,128 --> 00:17:08,026 Power. 394 00:17:08,027 --> 00:17:10,338 Glory. Control. 395 00:17:10,339 --> 00:17:13,031 And what about the other part of you? 396 00:17:13,032 --> 00:17:15,861 The other part of me worries that he might be in it 397 00:17:15,862 --> 00:17:18,691 for all the right reasons, and that my main problem, 398 00:17:18,692 --> 00:17:21,108 at the moment, 399 00:17:21,109 --> 00:17:23,662 is that it's hard for me to keep up with him. 400 00:17:23,663 --> 00:17:25,077 Oh. 401 00:17:25,078 --> 00:17:26,906 How's it feeling, by the way? 402 00:17:26,907 --> 00:17:28,839 Hurts like hell. 403 00:17:30,152 --> 00:17:32,188 You know, Bobby wants me to use a crutch, 404 00:17:32,189 --> 00:17:33,879 but I am not gonna be shuffling around here 405 00:17:33,880 --> 00:17:35,501 like some granny with a cane. 406 00:17:35,502 --> 00:17:37,883 That would be quite the sight, though. 407 00:17:37,884 --> 00:17:39,747 Yeah, one you'll never see. 408 00:17:39,748 --> 00:17:42,585 You know, my doctor says that I might be losing a step. 409 00:17:42,610 --> 00:17:43,887 Can you believe that? 410 00:17:44,615 --> 00:17:45,787 Well, yeah. 411 00:17:45,788 --> 00:17:47,410 - What? - Listen, 412 00:17:47,411 --> 00:17:49,274 there's no shame in it, Athena. 413 00:17:49,275 --> 00:17:51,759 You've been patrolling the streets for how many decades now? 414 00:17:51,760 --> 00:17:53,105 - Oh, watch it. - No, uh, listen, 415 00:17:53,106 --> 00:17:56,108 my point is there's bound to be some wear and tear. 416 00:17:56,109 --> 00:17:58,179 But whatever you lose in speed 417 00:17:58,180 --> 00:18:01,872 and power, you gain in wisdom and instinct. 418 00:18:01,873 --> 00:18:04,185 That sounds like a nice way of saying old. 419 00:18:06,686 --> 00:18:07,997 So, what do you think? 420 00:18:08,225 --> 00:18:10,881 I mean, should I just get over myself 421 00:18:10,882 --> 00:18:12,711 and cut this kid some slack? 422 00:18:12,712 --> 00:18:16,439 I think you should get over yourself. 423 00:18:16,440 --> 00:18:19,995 And then, follow your instinct. 424 00:18:28,935 --> 00:18:30,729 - What's up, Bobby? - What's up, Callum? 425 00:18:30,730 --> 00:18:32,179 - Bobby, welcome back. - Hey, Trish. 426 00:18:32,180 --> 00:18:34,215 Hey, kid. Kid! 427 00:18:34,216 --> 00:18:36,286 This latte is luke. 428 00:18:36,287 --> 00:18:37,737 I don't do luke latte. 429 00:18:38,746 --> 00:18:40,566 - Vincent. - Nash. 430 00:18:40,567 --> 00:18:42,638 How the hell'd you get a drive-on? 431 00:18:44,046 --> 00:18:45,910 Maybe we should go for a walk. 432 00:18:45,935 --> 00:18:49,480 I can't believe Brad, Action Hero, 433 00:18:49,505 --> 00:18:52,162 went whining to the chief behind my back. 434 00:18:52,545 --> 00:18:55,063 He didn't say a word about being unhappy. 435 00:18:55,064 --> 00:18:56,168 Welcome to Hollywood. 436 00:18:56,169 --> 00:18:57,790 Well, how do I fix it? 437 00:18:57,791 --> 00:18:59,413 There's not an easy way for me to say this. 438 00:18:59,414 --> 00:19:01,815 You need to take a hard look at yourself in the mirror. 439 00:19:01,840 --> 00:19:03,934 When it comes to interpersonal dynamics, 440 00:19:03,935 --> 00:19:07,835 - you can lean a little... - Don't soft-soap it, Nash. 441 00:19:07,836 --> 00:19:09,181 Spit it out. 442 00:19:09,182 --> 00:19:10,665 You can be a dick. 443 00:19:10,666 --> 00:19:12,322 A dick? 444 00:19:12,323 --> 00:19:13,979 How can I be a dick? 445 00:19:13,980 --> 00:19:15,636 You just finger-snapped that PA... 446 00:19:15,637 --> 00:19:18,328 who has a name, by the way, it's Hailey, not "kid." 447 00:19:18,329 --> 00:19:21,918 Just, I'm sorry, just smile a little bit more. 448 00:19:21,919 --> 00:19:23,954 Say please and thank you. Be polite. 449 00:19:25,681 --> 00:19:27,786 Look, I know I'm the last person you want to hear from 450 00:19:27,787 --> 00:19:30,064 about... etiquette. 451 00:19:30,065 --> 00:19:31,617 No, you're wrong. 452 00:19:31,618 --> 00:19:33,101 I want to know everything. 453 00:19:33,102 --> 00:19:35,173 Is that sarcasm? I can't tell. 454 00:19:35,174 --> 00:19:37,830 I'll do anything you want. 455 00:19:37,831 --> 00:19:39,280 But you got to do something for me. 456 00:19:39,281 --> 00:19:40,626 What? 457 00:19:40,627 --> 00:19:42,041 Take Brad to dinner. 458 00:19:42,042 --> 00:19:44,561 Convince him I'm not a bad guy 459 00:19:44,562 --> 00:19:46,356 and that I can change. 460 00:19:46,357 --> 00:19:48,496 Vincent, the guy's a TV star. 461 00:19:48,497 --> 00:19:50,257 I can't just ask him out to dinner. 462 00:19:50,258 --> 00:19:52,293 Yes, you can. You want to know why? 463 00:19:52,294 --> 00:19:54,882 He loves you. And he hates me. 464 00:19:54,883 --> 00:19:56,987 - I'm sure he doesn't hate you. - Yes, he does. 465 00:19:56,988 --> 00:19:58,368 Just like everybody does 466 00:19:58,369 --> 00:19:59,990 when I have to walk in your footsteps, 467 00:19:59,991 --> 00:20:02,476 from the 118 to the Hotshots set. 468 00:20:02,477 --> 00:20:04,512 Uh, Vincent... 469 00:20:04,513 --> 00:20:05,651 Oh. 470 00:20:05,652 --> 00:20:08,378 ¿Qué pasa, numero uno? 471 00:20:08,379 --> 00:20:10,312 - Bobby! - Hey. 472 00:20:12,763 --> 00:20:14,246 Twice in one week. 473 00:20:14,247 --> 00:20:16,075 - What a blessing. - Yeah. 474 00:20:16,076 --> 00:20:18,216 We're ready for you, Brad. 475 00:20:18,217 --> 00:20:19,803 I appreciate you, Bobby. 476 00:20:19,804 --> 00:20:22,461 Hey, big rescue scene tonight, Brad. 477 00:20:22,462 --> 00:20:23,738 You're gonna crush! 478 00:20:23,739 --> 00:20:26,016 If you want to go over anything, I'm here. 479 00:20:26,017 --> 00:20:27,156 I'm good, thanks. 480 00:20:28,572 --> 00:20:29,917 Hey. 481 00:20:29,918 --> 00:20:31,815 Are you crying, or... Why are you crying? 482 00:20:31,816 --> 00:20:33,541 Vincent. 483 00:20:33,542 --> 00:20:36,095 For the first time in my life, 484 00:20:36,096 --> 00:20:38,133 I have a job I really love. 485 00:20:39,341 --> 00:20:42,274 Please, don't let them take it away. 486 00:20:42,275 --> 00:20:45,208 Bobby, please, tell me you're gonna talk to him. 487 00:20:45,209 --> 00:20:46,589 I'm begging you. 488 00:20:46,590 --> 00:20:48,350 I will talk to him. 489 00:20:52,734 --> 00:20:54,666 - Probie. - Hey. 490 00:20:54,667 --> 00:20:56,599 - Good morning, Sergeant Grant. - You must've gotten up 491 00:20:56,600 --> 00:20:59,602 pretty early this morning to get a sheen like this going. 492 00:20:59,603 --> 00:21:01,378 Never got into bed, actually. 493 00:21:01,403 --> 00:21:03,613 Spent most of my night in Hush Alley. 494 00:21:04,263 --> 00:21:05,432 Do I even want to know? 495 00:21:05,457 --> 00:21:07,506 Hush Alley's not a real alley. 496 00:21:07,507 --> 00:21:09,059 It's part of the dark web. 497 00:21:09,060 --> 00:21:10,854 Never heard of it. 498 00:21:10,855 --> 00:21:12,339 Well, that's kind of the idea. 499 00:21:12,340 --> 00:21:14,352 A lot of not strictly legal deals are made there. 500 00:21:14,377 --> 00:21:16,343 But it's one place you could go 501 00:21:16,344 --> 00:21:19,899 if you were looking to, say, join a flash mob robbery. 502 00:21:21,011 --> 00:21:22,839 You were looking for Flash Rob. 503 00:21:22,864 --> 00:21:24,775 I think he's moved on to a different platform, 504 00:21:24,800 --> 00:21:26,174 but he was definitely there. 505 00:21:26,199 --> 00:21:29,615 So, he posted this after he hit a box store in Claremont. 506 00:21:29,640 --> 00:21:31,955 I think it's from inside the back of the delivery truck. 507 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 Flash Rob here. 508 00:21:32,981 --> 00:21:35,707 Behold the rewards you reap 509 00:21:35,708 --> 00:21:37,329 when you roll with 510 00:21:37,330 --> 00:21:39,020 - the Demon Legion. - All right. 511 00:21:39,021 --> 00:21:40,815 I bookmarked a few more of these. 512 00:21:40,816 --> 00:21:41,989 Check it. 513 00:21:41,990 --> 00:21:45,199 All this from one haul? 514 00:21:45,200 --> 00:21:46,959 What? 515 00:21:46,960 --> 00:21:49,307 The last one's over nine months old, 516 00:21:49,308 --> 00:21:50,894 so I know it's probably not much to go on, but... 517 00:21:50,895 --> 00:21:53,103 No, I think you may have helped me 518 00:21:53,104 --> 00:21:54,761 break this damn case open. 519 00:21:55,866 --> 00:21:57,832 - How? - I'll tell you on the road. 520 00:21:57,833 --> 00:21:59,525 Here. 521 00:22:01,216 --> 00:22:03,459 Wow. Uh, thank you. 522 00:22:03,460 --> 00:22:05,496 Let's shake a leg, rookie. 523 00:22:13,573 --> 00:22:14,884 Excuse me? 524 00:22:14,885 --> 00:22:16,234 We're looking for a supervisor. 525 00:22:16,259 --> 00:22:18,001 That's me. I'm Justin. 526 00:22:18,026 --> 00:22:19,371 I'm Sergeant Grant. 527 00:22:19,372 --> 00:22:20,786 - This is Officer Sparks. - Hello. 528 00:22:20,787 --> 00:22:22,788 - How can I help? - We believe that 529 00:22:22,789 --> 00:22:25,791 one of your trucks was used to transport stolen goods 530 00:22:25,792 --> 00:22:28,173 in a series of flash robberies. 531 00:22:28,174 --> 00:22:30,117 No, that's impossible. 532 00:22:30,142 --> 00:22:31,773 Well, a plate reader on 2nd Street 533 00:22:31,798 --> 00:22:34,662 picked up a truck with the plate 534 00:22:34,663 --> 00:22:37,527 "3DHI832" 535 00:22:37,528 --> 00:22:39,357 near a jewelry store smash and grab 536 00:22:39,358 --> 00:22:41,013 earlier this week. 537 00:22:41,014 --> 00:22:42,670 Is that one of yours? 538 00:22:42,671 --> 00:22:43,913 Yeah, it is. 539 00:22:43,914 --> 00:22:46,364 We'd like to check its GPS history 540 00:22:46,365 --> 00:22:48,504 to see if it was near any other robbery sites in the past. 541 00:22:48,505 --> 00:22:49,884 As much as I'd love to help you, 542 00:22:49,885 --> 00:22:52,370 I can't share company records without a warrant. 543 00:22:52,371 --> 00:22:53,785 Okay, forget the records. 544 00:22:53,786 --> 00:22:54,844 Just tell me this: 545 00:22:54,869 --> 00:22:57,868 You don't happen to have a skinny, brown-haired kid 546 00:22:57,893 --> 00:23:00,205 here with a tattoo on his neck, do you? 547 00:23:00,206 --> 00:23:02,932 Dollar sign with devil horns and a tail? 548 00:23:02,933 --> 00:23:04,451 Yeah, I do, actually. 549 00:23:04,452 --> 00:23:05,762 Caleb Sandstrom. 550 00:23:05,763 --> 00:23:07,578 You got a picture of Caleb? 551 00:23:08,904 --> 00:23:10,561 That's him there. 552 00:23:12,713 --> 00:23:14,127 Caleb! 553 00:23:14,496 --> 00:23:16,980 We got a couple of questions for you. 554 00:23:16,981 --> 00:23:19,570 Don't even think about it. 555 00:23:21,607 --> 00:23:23,850 Come on. 556 00:23:30,132 --> 00:23:31,513 Of course. 557 00:23:34,892 --> 00:23:39,220 727-L-30, we just had an ADW with a vehicle 558 00:23:39,245 --> 00:23:40,383 and two POs. 559 00:23:40,384 --> 00:23:42,489 Copy you, Sergeant Grant. 560 00:23:52,776 --> 00:23:54,466 Dispatch, I have eyes on our suspect. 561 00:23:54,467 --> 00:23:56,703 He's doing 50 eastbound on Carson. 562 00:23:56,728 --> 00:23:59,171 My guess is he's headed to the 710 freeway. 563 00:23:59,196 --> 00:24:01,439 I need your help to stop him before he does. 564 00:24:01,440 --> 00:24:03,682 On it. I need all available units 565 00:24:03,683 --> 00:24:05,960 to Carson and Atlantic for an active pursuit. 566 00:24:11,553 --> 00:24:15,176 And you better have a RA unit standing by. 567 00:24:15,177 --> 00:24:17,628 My probie's hanging on to the back of that truck. 568 00:24:18,767 --> 00:24:20,906 I'll tell the ambulance to hurry. 569 00:24:26,257 --> 00:24:28,950 No one move! No one shoot until we say. 570 00:24:31,953 --> 00:24:33,091 Sparks, 571 00:24:33,092 --> 00:24:34,610 they're setting up a roadblock 572 00:24:34,611 --> 00:24:36,577 in a mile. The next time he slows down, 573 00:24:36,578 --> 00:24:38,234 I need you to jump off. 574 00:24:38,235 --> 00:24:41,306 No. No, no, no. Negative. Negative. 575 00:24:41,307 --> 00:24:42,997 Nega... 576 00:24:42,998 --> 00:24:44,412 Did you just say, "negative?" 577 00:24:44,413 --> 00:24:46,242 I got a better idea, 578 00:24:46,243 --> 00:24:48,314 but I'm gonna need a distraction. 579 00:25:04,848 --> 00:25:05,883 Ah! 580 00:25:13,581 --> 00:25:15,858 Okay, knucklehead. 581 00:25:15,859 --> 00:25:17,654 Here we go. 582 00:25:23,245 --> 00:25:25,213 Hey, Flash Rob. 583 00:25:25,972 --> 00:25:27,386 Pull over now 584 00:25:27,387 --> 00:25:29,873 or we will use force. 585 00:25:30,701 --> 00:25:32,876 Come on. Look at me. 586 00:25:39,054 --> 00:25:40,815 Don't be a bitch, Rob. 587 00:25:41,656 --> 00:25:43,403 Go, go. 588 00:25:45,992 --> 00:25:47,234 Hiya. 589 00:25:47,235 --> 00:25:48,718 Stop the truck. 590 00:25:48,719 --> 00:25:49,893 Got ya. 591 00:26:06,797 --> 00:26:09,084 Nice work. 592 00:26:10,776 --> 00:26:12,570 Caleb Sandstrom, 593 00:26:12,571 --> 00:26:14,123 you're under arrest. 594 00:26:14,124 --> 00:26:16,539 Or should I say Flash Rob? 595 00:26:16,540 --> 00:26:18,196 Thanks for the assist. 596 00:26:18,197 --> 00:26:20,095 Yeah, man, good job. 597 00:26:21,545 --> 00:26:22,856 Nice job out there, man. 598 00:26:22,857 --> 00:26:24,237 Good moves. 599 00:26:30,347 --> 00:26:33,073 Were your ears burning? Captain Mundy 600 00:26:33,074 --> 00:26:35,075 from Robbery-Homicide was just giving me hell 601 00:26:35,076 --> 00:26:37,629 about patrol taking down Flash Rob without them. 602 00:26:37,630 --> 00:26:39,389 Wasn't me who put him in handcuffs. 603 00:26:39,390 --> 00:26:41,702 They're not too thrilled with the boy wonder, either. 604 00:26:41,703 --> 00:26:43,912 To be honest, neither am I. 605 00:26:45,051 --> 00:26:46,949 I got a bad feeling about this kid. 606 00:26:46,950 --> 00:26:48,433 What are you talking about? 607 00:26:48,434 --> 00:26:49,745 You just broke a huge case together. 608 00:26:49,746 --> 00:26:51,084 The kid ticks every box. 609 00:26:51,109 --> 00:26:53,507 I agree. On paper, he's a rockstar. 610 00:26:53,508 --> 00:26:55,751 But in here, I'm not so sure. 611 00:26:55,752 --> 00:26:57,131 You know, the other day he told me 612 00:26:57,132 --> 00:26:58,546 that he was drawn to patrol 613 00:26:58,547 --> 00:27:00,272 because he likes the power. 614 00:27:00,273 --> 00:27:02,047 I'm sure he didn't mean it like that. 615 00:27:02,072 --> 00:27:05,599 When somebody tells you who they are, believe them. 616 00:27:05,624 --> 00:27:08,556 We could have easily brought that truck under control 617 00:27:08,557 --> 00:27:11,042 using stop sticks, doing it the right way, 618 00:27:11,043 --> 00:27:13,389 but this kid went full Lethal Weapon. 619 00:27:13,390 --> 00:27:14,632 He's young. 620 00:27:14,633 --> 00:27:16,323 It was a rush of blood to the head. 621 00:27:16,324 --> 00:27:17,635 It usually is, 622 00:27:17,636 --> 00:27:20,776 right before somebody makes the biggest mistake of their life. 623 00:27:20,777 --> 00:27:23,468 I don't want him near my cruiser ever again. 624 00:27:23,469 --> 00:27:25,195 Fine. 625 00:27:26,360 --> 00:27:27,498 I'll tell you what. 626 00:27:27,523 --> 00:27:29,864 Effective immediately, I'll assign him 627 00:27:29,889 --> 00:27:32,477 to Officer Vargas. How does that sound? 628 00:27:32,478 --> 00:27:34,099 Like a half measure. 629 00:27:34,100 --> 00:27:36,101 My instincts are telling me 630 00:27:36,102 --> 00:27:39,795 that this kid should not be in a uniform, Elaine. 631 00:27:39,796 --> 00:27:43,143 The department spends 200K on every recruit. 632 00:27:43,144 --> 00:27:44,489 We can't just go cutting them loose 633 00:27:44,490 --> 00:27:46,429 every time somebody gets a bad feeling. 634 00:27:46,454 --> 00:27:48,331 He is a time bomb. 635 00:27:48,356 --> 00:27:49,806 Wow. 636 00:27:50,772 --> 00:27:52,625 I really thought you were better 637 00:27:52,650 --> 00:27:55,031 than talking trash behind my back, Sergeant Grant. 638 00:27:55,532 --> 00:27:58,913 It's not talking trash if it's my professional opinion, 639 00:27:58,938 --> 00:28:01,044 which is going in my supervisor's report. 640 00:28:01,280 --> 00:28:03,545 Well, then, I just hope you have the integrity 641 00:28:03,570 --> 00:28:05,175 to tell them the real reason you have a problem with me. 642 00:28:05,200 --> 00:28:07,512 - Which is? - Sour grapes. 643 00:28:07,513 --> 00:28:10,998 I am faster than you, I am hungrier than you 644 00:28:10,999 --> 00:28:12,559 and I am younger than you. 645 00:28:12,584 --> 00:28:15,587 And a hell of a lot cockier, too. 646 00:28:18,041 --> 00:28:20,699 I hope the 200K was worth it. 647 00:28:32,055 --> 00:28:33,814 Hey, Maddie, what's going on? 648 00:28:33,815 --> 00:28:35,540 Hi. What are you doing tonight? 649 00:28:35,541 --> 00:28:36,920 Nothing much. 650 00:28:36,945 --> 00:28:39,567 You weren't baking, were you? 651 00:28:39,592 --> 00:28:41,248 Uh, no. 652 00:28:41,273 --> 00:28:43,757 Not technically... yet. 653 00:28:43,782 --> 00:28:45,369 Good, 'cause you have plans. 654 00:28:45,551 --> 00:28:47,414 Plans? Uh, what are you talking about? 655 00:28:47,415 --> 00:28:49,451 Remember when I told you that the universe... 656 00:28:49,476 --> 00:28:50,738 Was gonna send 657 00:28:50,763 --> 00:28:52,074 a special person your way? 658 00:28:52,075 --> 00:28:54,421 A-A blind date? Maddie, I'm... 659 00:28:54,422 --> 00:28:55,905 I'm not ready for that yet. 660 00:28:55,906 --> 00:28:57,389 One-one second. 661 00:28:58,633 --> 00:29:00,392 Here she is. 662 00:29:02,016 --> 00:29:05,570 Well, when you said special person, 663 00:29:05,571 --> 00:29:07,530 you didn't say the most special person 664 00:29:07,555 --> 00:29:09,506 in the whole entire world. 665 00:29:09,531 --> 00:29:11,517 Come here, Jee. Oh, I got you. 666 00:29:11,542 --> 00:29:12,780 We'll be back by 10:00. 667 00:29:12,805 --> 00:29:14,392 - Jee, take care of your Uncle Buck. - Bye. 668 00:29:14,417 --> 00:29:16,418 Have fun. Okay. 669 00:29:16,720 --> 00:29:18,859 I have been making cookie dough, 670 00:29:18,860 --> 00:29:21,724 so do you want chocolate chip, 671 00:29:21,725 --> 00:29:25,245 peanut butter or snickerdoodle? 672 00:29:25,246 --> 00:29:27,162 - I want all of them. - What? 673 00:29:27,187 --> 00:29:28,742 That's the perfect answer. 674 00:29:28,767 --> 00:29:30,768 Okay. Yeah. 675 00:29:30,769 --> 00:29:32,700 So, we're gonna scoop... 676 00:29:36,533 --> 00:29:38,327 Welcome to the Wolford Lounge. 677 00:29:38,328 --> 00:29:40,053 I know I'm not supposed to say it, 678 00:29:40,054 --> 00:29:41,364 but I'm a big fan, Mr. Torrance. 679 00:29:41,365 --> 00:29:43,021 Aw, you're too sweet. 680 00:29:43,022 --> 00:29:45,023 Maybe we have a little selfie after dinner, eh? 681 00:29:45,024 --> 00:29:46,888 That would be amazing, thank you. 682 00:29:47,947 --> 00:29:49,741 Can I get you gentlemen anything to drink? 683 00:29:49,766 --> 00:29:51,550 Well, it's on me, so bombs away. 684 00:29:51,575 --> 00:29:53,417 No, it's on the LAFD. Chief's orders. 685 00:29:53,442 --> 00:29:56,769 Well, in that case, I'll have your most expensive gin martini, 686 00:29:56,794 --> 00:29:59,393 dry, stirred, with three pit-in olives. 687 00:29:59,418 --> 00:30:01,143 And I'll have a club soda, please. Thank you. 688 00:30:01,144 --> 00:30:02,519 Okay, I'll put that in right away. 689 00:30:02,544 --> 00:30:04,417 Hey, listen, Brad, I really appreciate 690 00:30:04,442 --> 00:30:05,848 you taking the time to sit down with me. 691 00:30:05,873 --> 00:30:07,597 Are you mad? 692 00:30:07,598 --> 00:30:09,610 I'm always up for breaking bread with Hollywood Bob. 693 00:30:09,635 --> 00:30:10,842 Ah. 694 00:30:10,843 --> 00:30:12,499 So, what you want to talk about? 695 00:30:12,500 --> 00:30:13,845 Huh? The show? 696 00:30:13,846 --> 00:30:16,612 I do. Specifically, the tech advisor, 697 00:30:16,637 --> 00:30:18,274 Vincent Gerrard. 698 00:30:18,299 --> 00:30:19,989 What do you want to talk about him for? 699 00:30:19,990 --> 00:30:21,604 I know his bedside manner 700 00:30:21,629 --> 00:30:23,285 leaves a little something to be desired, 701 00:30:23,310 --> 00:30:25,035 but Gerrard has promised to work on it. 702 00:30:25,060 --> 00:30:27,164 - He is eager to please. - Yeah, yeah, I've noticed. 703 00:30:27,273 --> 00:30:28,998 He just doesn't get it. 704 00:30:28,999 --> 00:30:30,206 Get what? 705 00:30:30,207 --> 00:30:32,760 I want to be recognized by the public 706 00:30:32,761 --> 00:30:36,385 as an authentic fire captain, right? 707 00:30:36,386 --> 00:30:39,250 So, to do that, I need someone like you, 708 00:30:39,251 --> 00:30:41,355 a leader of men, to guide me. 709 00:30:41,356 --> 00:30:43,806 - Not a knob like Gerrard. - Look, Brad, I have 710 00:30:43,807 --> 00:30:46,636 a fire team at the 118 that depend on me, 711 00:30:46,637 --> 00:30:48,190 and I can't abandon them. 712 00:30:48,191 --> 00:30:50,019 I won't. 713 00:30:50,020 --> 00:30:51,366 I see. 714 00:30:52,171 --> 00:30:54,966 Okay, I've got a club soda. 715 00:30:54,991 --> 00:30:55,991 Thank you. 716 00:30:55,992 --> 00:30:58,325 And a dry, stirred martini. 717 00:30:58,350 --> 00:31:00,835 Did we decide on any appetizers? 718 00:31:01,549 --> 00:31:03,861 - Tell me something, love. - Yeah. 719 00:31:03,862 --> 00:31:05,517 I know you're only a waitress. 720 00:31:05,518 --> 00:31:07,312 - Hey. - Perchance, do you recall 721 00:31:07,313 --> 00:31:09,040 how many olives I ordered? 722 00:31:09,274 --> 00:31:10,516 Three? 723 00:31:10,541 --> 00:31:12,190 So why are there four 724 00:31:12,215 --> 00:31:13,560 bobbing around in my glass? 725 00:31:13,561 --> 00:31:14,975 I-I just thought, if you 726 00:31:14,976 --> 00:31:16,969 wanted three, you might like a bonus one. 727 00:31:18,359 --> 00:31:20,601 If I wanted four, 728 00:31:20,602 --> 00:31:22,079 then I would've ordered four. 729 00:31:22,104 --> 00:31:24,399 - Brad, take it easy. - I can take it back. 730 00:31:24,424 --> 00:31:26,549 No, it's okay. We can just fish one out. 731 00:31:26,574 --> 00:31:29,196 Yeah. Fish it out. 732 00:31:29,197 --> 00:31:31,141 Oh, yeah, yeah, I'm okay. 733 00:31:32,649 --> 00:31:35,375 Man alive, are you bloody joking? 734 00:31:35,376 --> 00:31:36,445 What is it? 735 00:31:38,689 --> 00:31:40,138 This olive... 736 00:31:40,139 --> 00:31:41,484 is pitted. 737 00:31:41,485 --> 00:31:43,383 I thought that's what you said, 738 00:31:43,384 --> 00:31:44,660 three pitted olives. 739 00:31:44,661 --> 00:31:47,766 No, love, I said, "Three pit-in olives." 740 00:31:47,767 --> 00:31:49,182 I was very clear. 741 00:31:49,183 --> 00:31:51,923 Are you hard of hearing or are you just daft? 742 00:31:51,948 --> 00:31:53,638 I can take it back to the bar and fix it. 743 00:31:53,663 --> 00:31:54,801 I'll do it. 744 00:31:54,826 --> 00:31:57,149 I'm so sorry, Mr. Torrance, I... 745 00:31:57,174 --> 00:31:59,141 It's okay. You have nothing to apologize for. 746 00:31:59,166 --> 00:32:01,239 I just didn't understand. Maybe it was the accent. 747 00:32:01,264 --> 00:32:02,290 It was my mistake. 748 00:32:02,315 --> 00:32:04,316 I think we have well-established that. 749 00:32:04,341 --> 00:32:07,176 - Is it your first day on the job, love? - Look, I'm s... 750 00:32:07,201 --> 00:32:09,857 - Hey. Hey. - I'm so sorry. 751 00:32:09,858 --> 00:32:11,135 Oh, yeah, there she goes. 752 00:32:11,136 --> 00:32:12,826 She's gonna bloody cry now. Boo-bloody-hoo. 753 00:32:12,827 --> 00:32:13,827 - Brad! - What? 754 00:32:13,828 --> 00:32:14,933 That's enough. 755 00:32:15,887 --> 00:32:17,198 You owe her an apology. 756 00:32:17,223 --> 00:32:19,327 - I owe her an apology? - Yes, you do. 757 00:32:19,523 --> 00:32:20,938 What if I don't feel like it? 758 00:32:20,939 --> 00:32:23,009 If you don't feel like it? 759 00:32:23,010 --> 00:32:25,011 You want to play an authentic fire captain? 760 00:32:25,012 --> 00:32:26,978 Well, the only thing I can buy you as 761 00:32:26,979 --> 00:32:30,086 is an entitled man-child. Now go say you're sorry. 762 00:32:34,021 --> 00:32:35,021 Or what? 763 00:32:35,022 --> 00:32:37,472 Or I'm gonna kick your limey ass. 764 00:32:48,751 --> 00:32:50,402 _ 765 00:32:50,427 --> 00:32:53,697 _ 766 00:32:53,722 --> 00:32:55,198 _ 767 00:32:55,223 --> 00:32:57,329 _ 768 00:32:57,354 --> 00:32:59,252 - How many are there, ma'am? - Two. 769 00:32:59,253 --> 00:33:00,688 Okay, can you describe them for me? 770 00:33:00,713 --> 00:33:02,127 They're dressed in black, 771 00:33:02,152 --> 00:33:04,060 and they won't let me leave. 772 00:33:04,085 --> 00:33:06,118 - I'm feeling very threatened. - Okay, it looks like 773 00:33:06,143 --> 00:33:08,582 I've already got a police unit in the area. Do you see them? 774 00:33:08,607 --> 00:33:11,954 Oh, yes, I see them. 775 00:33:11,955 --> 00:33:14,743 They just pulled me and my daughter over. 776 00:33:14,989 --> 00:33:17,005 Ma'am, would you please roll down your window? 777 00:33:17,029 --> 00:33:18,512 I don't have to. 778 00:33:18,513 --> 00:33:20,204 65-K-20, 779 00:33:20,205 --> 00:33:22,048 did you just stop a female motorist on Pico? 780 00:33:22,073 --> 00:33:24,523 Correct, Dispatch. Driver's refusing to roll down her window 781 00:33:24,623 --> 00:33:26,110 or identify herself. 782 00:33:26,135 --> 00:33:28,227 Ma'am, you need to lower your window for them. 783 00:33:28,252 --> 00:33:30,667 I don't trust these jackboots. 784 00:33:30,698 --> 00:33:33,079 If you don't roll down the window, they're gonna break it. 785 00:33:33,080 --> 00:33:34,771 You said your daughter's in the car? 786 00:33:35,126 --> 00:33:36,226 Yes. 787 00:33:36,250 --> 00:33:38,562 Okay, you don't want her to see that, do you? 788 00:33:38,587 --> 00:33:40,120 For her own safety? 789 00:33:40,121 --> 00:33:42,088 Fine. 790 00:33:42,089 --> 00:33:45,850 But I will be live-streaming every move these fascists make. 791 00:33:45,875 --> 00:33:47,565 All right, but try to stay... 792 00:33:47,590 --> 00:33:48,867 calm. 793 00:33:48,892 --> 00:33:51,314 727-L-30, requesting backup 794 00:33:51,339 --> 00:33:54,662 at Hope and Pico for a driver refusing to exit her vehicle. 795 00:33:54,687 --> 00:33:56,861 Copy, Dispatch. I'm en route. 796 00:33:56,862 --> 00:33:59,691 I need you to power down your window, now. 797 00:33:59,692 --> 00:34:02,413 I will be filming every word. 798 00:34:02,438 --> 00:34:04,603 That's fine. We are, too, ma'am. 799 00:34:04,628 --> 00:34:07,078 Don't you tread on me. 800 00:34:07,079 --> 00:34:09,012 There will be no treading. 801 00:34:13,986 --> 00:34:15,262 Really? 802 00:34:15,287 --> 00:34:17,467 You said to roll it down. You didn't say how far. 803 00:34:17,492 --> 00:34:19,788 License, registration, and proof of insurance. 804 00:34:19,813 --> 00:34:21,862 First, tell me what I'm being pulled over for. 805 00:34:21,887 --> 00:34:23,439 Driving with illegal plates. 806 00:34:23,440 --> 00:34:24,682 There's no issue with my plates. 807 00:34:24,683 --> 00:34:25,811 I'm a sovereign citizen. 808 00:34:25,836 --> 00:34:27,514 There is, actually, because they're not issued 809 00:34:27,539 --> 00:34:29,895 by a legal entity, and state law requires 810 00:34:29,920 --> 00:34:31,858 that a driver present ID when stopped. 811 00:34:31,883 --> 00:34:34,155 I'm not driving. I'm traveling. 812 00:34:34,180 --> 00:34:38,183 A federally protected activity, U.S. Code 18, Section 245. 813 00:34:38,208 --> 00:34:39,829 I am a natural citizen, 814 00:34:39,870 --> 00:34:41,834 and I am exempt from your authority. 815 00:34:41,859 --> 00:34:44,091 - Mommy, what's wrong? - It's okay, honey. 816 00:34:44,116 --> 00:34:45,772 Mommy's just fighting oppression. 817 00:34:45,773 --> 00:34:47,848 Sir, you mind if I give it a try? 818 00:34:47,873 --> 00:34:49,879 I kind of know how these people think. 819 00:34:49,880 --> 00:34:52,710 Knock yourself out, kid. 820 00:34:52,711 --> 00:34:55,598 Good evening, ma'am. My name's Matthew. 821 00:34:55,623 --> 00:34:57,756 I totally get where you're coming from, okay? 822 00:34:57,781 --> 00:35:00,714 My Uncle Pete lives in Montana, he has the same plates, 823 00:35:00,739 --> 00:35:03,638 only his say "Freeman" instead of "Private." 824 00:35:03,663 --> 00:35:07,321 - My husband has that plate. - There you go. 825 00:35:07,346 --> 00:35:09,278 Don't worry, no one's trying to oppress you, okay? 826 00:35:09,314 --> 00:35:11,038 We just need your license and registration, 827 00:35:11,039 --> 00:35:13,040 so we can wrap this up and all move on with our day. 828 00:35:13,041 --> 00:35:14,490 Kid's good. 829 00:35:14,491 --> 00:35:16,078 - He certainly thinks so. - Worst-case scenario, 830 00:35:16,079 --> 00:35:18,805 you do what we say, we'll give you a citation 831 00:35:18,806 --> 00:35:21,739 and you can do what my Uncle Pete does every time he gets a ticket. 832 00:35:21,740 --> 00:35:22,999 Tear it up? 833 00:35:23,024 --> 00:35:24,718 Ah, you said it, not me. 834 00:35:24,743 --> 00:35:27,169 Your uncle really is a Montana Freeman? 835 00:35:27,194 --> 00:35:30,679 He's a founding member of the Justus Township. 836 00:35:30,680 --> 00:35:33,923 Then he must be so... 837 00:35:33,924 --> 00:35:35,788 damn ashamed of you. 838 00:35:36,562 --> 00:35:38,422 Look at this traitor, everybody! 839 00:35:38,446 --> 00:35:40,620 - He's just a bully with a badge. - Ma'am... 840 00:35:40,621 --> 00:35:42,311 - No, shame on you! - I'm not... Hey. Hey. 841 00:35:42,312 --> 00:35:44,175 - Shame on you! - Hey! Enough playing games, okay? 842 00:35:44,176 --> 00:35:45,725 Lower the window, or I will break the window... 843 00:35:45,750 --> 00:35:46,775 No! 844 00:35:46,800 --> 00:35:48,042 and I will pull you out. 845 00:35:48,067 --> 00:35:49,067 No, you will not! 846 00:35:49,092 --> 00:35:50,181 Out of the vehicle now. 847 00:35:50,182 --> 00:35:51,665 There's a kid in the back seat of that car. 848 00:35:51,666 --> 00:35:53,184 - Hey, Officer Sparks... - You've been warned! 849 00:35:53,185 --> 00:35:54,841 ...why don't you let me... 850 00:35:54,842 --> 00:35:56,600 Get out of the car now! 851 00:35:56,625 --> 00:35:59,084 - Get out of the car! - Do not touch me! 852 00:35:59,109 --> 00:36:00,444 Get out! 853 00:36:00,469 --> 00:36:02,711 Do not reach for that bag! 854 00:36:02,736 --> 00:36:04,634 Don't touch me. I'm just getting my license. 855 00:36:04,659 --> 00:36:07,553 Do not... Taser! Taser! Taser! 856 00:36:23,643 --> 00:36:26,303 - Mommy! - Move aside. 857 00:36:26,328 --> 00:36:29,607 I thought it was my tas... Thought it was my taser. 858 00:36:32,413 --> 00:36:35,264 I got you. I got you. 859 00:36:36,653 --> 00:36:37,722 Okay. 860 00:36:37,747 --> 00:36:39,368 Code three. Code three. 861 00:36:39,369 --> 00:36:42,406 I need a RA unit. We got a gunshot wound. 862 00:36:42,407 --> 00:36:44,822 I'm applying pressure now. 863 00:36:44,823 --> 00:36:46,893 Check on the child. 864 00:36:46,894 --> 00:36:49,792 - Sparks! Get me the med kit. - Yeah. G-G-Got it. 865 00:36:49,793 --> 00:36:51,035 He-he sh... 866 00:36:51,036 --> 00:36:52,312 - He shot... he shot me. - I know. 867 00:36:52,313 --> 00:36:53,658 - I know, ma'am. I know. - He sh... 868 00:36:53,659 --> 00:36:55,867 Just try to lie still. Help is on the way. 869 00:36:55,868 --> 00:36:57,179 Kid's okay. 870 00:36:57,180 --> 00:37:00,045 Can you hear that? Your baby's okay. 871 00:37:00,830 --> 00:37:02,850 Okay. Sparks! Where is that gauze? 872 00:37:02,875 --> 00:37:04,497 I'm coming. I'm coming. I'm coming. 873 00:37:05,651 --> 00:37:07,273 Gauze. 874 00:37:07,501 --> 00:37:10,675 Okay. Little pressure. 875 00:37:10,676 --> 00:37:13,333 But you're gonna be okay. Just keep looking up at me. 876 00:37:13,334 --> 00:37:15,335 Come on, just keep looking up at me. 877 00:37:15,336 --> 00:37:18,027 Ma'am? Ma'am? 878 00:37:18,028 --> 00:37:19,237 Ma'am! 879 00:37:20,376 --> 00:37:23,205 - Oh, God, she's not breathing. - Do we start compressions? 880 00:37:23,206 --> 00:37:25,690 No. She still has a pulse. 881 00:37:25,691 --> 00:37:28,693 - Get me the rescue mask. - The-the what? 882 00:37:28,694 --> 00:37:31,040 - The breather! - I don't know... 883 00:37:31,041 --> 00:37:32,905 Just give me the damn... 884 00:37:36,081 --> 00:37:38,047 Breathe for me, Mama. 885 00:37:38,048 --> 00:37:39,291 Come on. 886 00:37:40,948 --> 00:37:42,570 Breathe for your baby girl. 887 00:37:42,969 --> 00:37:45,374 Come on, wake up for your baby. 888 00:37:49,991 --> 00:37:53,960 Okay. It's okay. You're gonna be okay. 889 00:37:53,961 --> 00:37:55,273 You're gonna be okay. 890 00:37:58,655 --> 00:38:00,623 I-I thought it was my taser. 891 00:38:11,153 --> 00:38:13,086 They're ready for you, kid. 892 00:38:13,916 --> 00:38:16,372 - So what did you tell them? - The truth. 893 00:38:16,397 --> 00:38:18,916 And I suggest you do the same. 894 00:38:18,917 --> 00:38:22,609 I-I just, I still don't know how it happened. 895 00:38:22,610 --> 00:38:24,749 How I reached for the wrong holster... 896 00:38:24,750 --> 00:38:26,396 A rush of blood to the head. 897 00:38:26,421 --> 00:38:28,270 Yeah. Guess so. 898 00:38:28,271 --> 00:38:31,619 Sergeant Grant, it... really has been an honor. 899 00:38:32,724 --> 00:38:34,277 Good luck, son. 900 00:38:38,695 --> 00:38:41,421 He's gonna need all the luck he can get. 901 00:38:41,422 --> 00:38:43,458 Depending on how that deposition goes, 902 00:38:43,459 --> 00:38:45,537 he's looking at assault with a deadly weapon. 903 00:38:45,562 --> 00:38:47,412 Yeah, well, thank God the motorist survived, 904 00:38:47,437 --> 00:38:50,266 - or it would be manslaughter. - Yes, it would. 905 00:38:50,500 --> 00:38:53,185 City attorney says that she's gonna have to be offered 906 00:38:53,210 --> 00:38:54,652 a massive settlement. 907 00:38:54,677 --> 00:38:56,919 More than 200K, I'm guessing. 908 00:38:56,920 --> 00:38:59,146 Probably a lot more. 909 00:38:59,171 --> 00:39:00,654 I should've listened to you, Athena. 910 00:39:00,679 --> 00:39:02,714 Yeah? 911 00:39:02,857 --> 00:39:04,375 Oh. 912 00:39:04,376 --> 00:39:06,481 Well, I should've listened to me, too. 913 00:39:06,482 --> 00:39:08,034 To my body, anyway. 914 00:39:08,035 --> 00:39:10,726 I am not getting any younger, Elaine. 915 00:39:10,727 --> 00:39:13,004 Me neither. 916 00:39:13,005 --> 00:39:16,042 But don't worry, I don't care if you're down to one leg, 917 00:39:16,043 --> 00:39:18,389 I am never jamming you with another trainee again. 918 00:39:18,390 --> 00:39:20,460 Well, you don't have to, 919 00:39:20,461 --> 00:39:22,669 because I'm officially requesting one. 920 00:39:22,670 --> 00:39:24,464 You want another probie? 921 00:39:24,465 --> 00:39:26,052 I do. 922 00:39:26,053 --> 00:39:27,398 Why? 923 00:39:27,399 --> 00:39:29,400 If that boy taught me anything, 924 00:39:29,401 --> 00:39:30,988 it's that the next generation 925 00:39:30,989 --> 00:39:32,714 could use some guidance out there. 926 00:39:32,715 --> 00:39:36,234 Maybe I've lost a step or two over the years, 927 00:39:36,235 --> 00:39:40,411 but I've gained more than enough wisdom to make up for it. 928 00:39:40,412 --> 00:39:44,208 And unlike speed, wisdom can be shared. 929 00:39:44,209 --> 00:39:47,142 I thought you worked best alone. 930 00:39:47,143 --> 00:39:50,007 You're never too old to change. 931 00:39:54,495 --> 00:39:56,082 Oh! 932 00:39:56,083 --> 00:39:58,015 Oh, my God, he did not say that. 933 00:39:58,016 --> 00:39:59,737 This-this can't be real, can it? 934 00:39:59,762 --> 00:40:02,039 Wait, no, has-has to be one of those deepfakes. 935 00:40:02,064 --> 00:40:04,292 - Harvey Levin posted it himself. - I told you guys 936 00:40:04,317 --> 00:40:05,662 to wash the rig, not watch TikTok. 937 00:40:05,687 --> 00:40:07,414 Technically, it's TMZ. 938 00:40:07,439 --> 00:40:09,164 Oh, come on, 939 00:40:09,165 --> 00:40:10,510 please tell me that's not a video of... 940 00:40:10,535 --> 00:40:13,214 The greatest British smackdown since the War of 1812? Yes. 941 00:40:13,239 --> 00:40:15,111 - Yes, Cap, it is. - Or what? 942 00:40:15,136 --> 00:40:16,526 Or I'm gonna kick your limey ass. 943 00:40:16,551 --> 00:40:18,552 I was afraid that was gonna get out there. 944 00:40:18,577 --> 00:40:21,112 Mm, only to about three million people. 945 00:40:21,137 --> 00:40:23,361 - What were you doing with him, anyway? - He went to the chief, 946 00:40:23,386 --> 00:40:25,378 said he wanted me back on Hotshots full-time. 947 00:40:25,403 --> 00:40:27,020 Wait, y-you're leaving us again? 948 00:40:27,045 --> 00:40:29,253 Uh, relax, Buck. I think that dream died 949 00:40:29,254 --> 00:40:31,428 when Cap here threatened to kick Brad's... 950 00:40:31,429 --> 00:40:32,739 "Limey ass." 951 00:40:32,740 --> 00:40:34,189 I didn't s... 952 00:40:34,190 --> 00:40:35,570 Okay, I did say that. 953 00:40:35,571 --> 00:40:36,778 Hey, Cap, i-if Chief 954 00:40:36,779 --> 00:40:38,745 put you up to this, isn't he gonna be pissed? 955 00:40:38,746 --> 00:40:40,681 Oh, I'm expecting that phone call any minute, 956 00:40:40,706 --> 00:40:43,232 but if it's between ticking off the chief 957 00:40:43,233 --> 00:40:46,409 or working with that immature, egomaniacal bully, I... 958 00:40:47,617 --> 00:40:50,481 - He's behind me, isn't he? - Uh-huh. 959 00:40:50,482 --> 00:40:51,482 Brad. 960 00:40:51,483 --> 00:40:52,760 Hello, Bob. 961 00:40:53,865 --> 00:40:55,521 Hope I'm not disturbing anything. 962 00:40:55,522 --> 00:40:56,807 Not unless the tones go off. 963 00:40:56,832 --> 00:40:58,620 Well, before they do, I wanted to say, 964 00:40:58,645 --> 00:41:01,906 that tirade that you unleashed, 965 00:41:01,907 --> 00:41:04,461 it was... so authentic. 966 00:41:04,462 --> 00:41:07,429 It was volcanic. Your words 967 00:41:07,430 --> 00:41:10,467 blasted the entitlement out of me 968 00:41:10,468 --> 00:41:12,986 like a truth enema, 969 00:41:12,987 --> 00:41:14,679 and I want to say thank you. 970 00:41:16,197 --> 00:41:18,164 You're welcome. 971 00:41:18,165 --> 00:41:19,993 No one has been that blunt with me 972 00:41:19,994 --> 00:41:22,720 since I was a young boy working at the Millwall docks. 973 00:41:22,721 --> 00:41:26,517 Hollywood, it is so fake. There are so many sycophants, 974 00:41:26,518 --> 00:41:29,347 so when you find, as you Yanks would say, 975 00:41:29,348 --> 00:41:31,902 the real McCoy, you have to cling on to him. 976 00:41:31,903 --> 00:41:34,318 And cling on to you, I must. 977 00:41:34,319 --> 00:41:36,354 Brad, I told you, I am back to being the captain 978 00:41:36,355 --> 00:41:38,063 of this firehouse. I'm not going back to your show. 979 00:41:38,088 --> 00:41:39,813 No, no, I-I don't want you to. 980 00:41:40,083 --> 00:41:42,938 You should be in the rough and tumble. It's where you belong. 981 00:41:42,963 --> 00:41:44,856 And it's where I can really study you, 982 00:41:44,881 --> 00:41:46,537 in your natural habitat. 983 00:41:46,538 --> 00:41:47,676 What are you talking about? 984 00:41:47,677 --> 00:41:49,367 It's all settled. 985 00:41:49,368 --> 00:41:51,953 I talked to your chief, and he agreed. 986 00:41:53,649 --> 00:41:54,994 I'm gonna shadow you. 987 00:41:54,995 --> 00:41:56,340 24/7. 988 00:41:56,341 --> 00:41:58,452 But don't you have a TV show to go star in? 989 00:41:58,477 --> 00:41:59,516 They put me in a coma. 990 00:41:59,517 --> 00:42:02,415 So, until Captain Race Banner 991 00:42:02,416 --> 00:42:04,210 wakes up, I'm gonna be playing the role 992 00:42:04,235 --> 00:42:07,479 of Captain Bobby Nash's understudy, full-time. 993 00:42:08,526 --> 00:42:10,457 Attention... 994 00:42:10,458 --> 00:42:12,668 All right, 118, let's go. 995 00:42:14,704 --> 00:42:17,327 Let's saddle up, boys. 996 00:42:25,293 --> 00:42:29,293 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 71311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.