Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,900 --> 00:00:25,780
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:25,780 --> 00:00:28,661
fear for my life makes me win
3
00:00:28,661 --> 00:00:31,541
Conformist! You are stupid. - Why is that?
4
00:00:31,541 --> 00:00:35,381
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
5
00:00:36,341 --> 00:00:41,142
That pleases you, black and red? They are not big colours
6
00:00:43,062 --> 00:00:46,903
Blue and Green were good . - each color is good.
7
00:00:46,903 --> 00:00:50,743
But it is as I say. The blacks line up.
8
00:00:50,743 --> 00:00:54,583
But no color stands for me.
9
00:00:57,464 --> 00:00:58,424
Don't you feel old?
10
00:00:59,384 --> 00:01:05,145
My age times five, and I am dying. without doing anything.
11
00:01:12,825 --> 00:01:15,706
I thought, you are glad for that.
12
00:01:16,666 --> 00:01:19,546
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
13
00:01:19,546 --> 00:01:22,426
When, I cannot ?
14
00:01:23,386 --> 00:01:24,347
of course! - no thank you.
15
00:01:26,267 --> 00:01:30,107
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
16
00:01:31,067 --> 00:01:32,987
You said it however! I promised you nothing!
17
00:01:32,987 --> 00:01:36,828
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
18
00:01:37,788 --> 00:01:41,628
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
19
00:01:47,389 --> 00:01:48,349
All day long shouting.
20
00:01:50,269 --> 00:01:51,229
You get on my spirit, you two
21
00:02:04,671 --> 00:02:05,631
Do you see this weather? - Yes.
22
00:02:08,511 --> 00:02:08,511
Wait , I help you.
23
00:02:20,033 --> 00:02:21,953
Do you want something? - Yes.
24
00:02:23,873 --> 00:02:25,793
Can Lili come along this evening?
25
00:02:29,634 --> 00:02:32,514
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
26
00:02:32,514 --> 00:02:33,474
young "?
27
00:02:34,434 --> 00:02:36,354
She will be always with me.
28
00:02:38,274 --> 00:02:42,115
And also... That is for your father to decide.
29
00:02:43,075 --> 00:02:43,075
Come, be nice...
30
00:02:44,995 --> 00:02:46,915
That was hard work.
31
00:02:48,836 --> 00:02:51,716
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
32
00:02:52,676 --> 00:02:56,516
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
33
00:03:05,157 --> 00:03:07,078
That cannot be done!
34
00:03:08,998 --> 00:03:10,918
At least it does not rain any longer.
35
00:03:12,838 --> 00:03:13,798
One must the best make.
36
00:03:16,679 --> 00:03:20,519
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
37
00:03:21,479 --> 00:03:23,399
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
38
00:03:40,681 --> 00:03:43,561
Can't you stop? - You are crazy!
39
00:03:45,482 --> 00:03:48,362
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
40
00:03:49,322 --> 00:03:51,242
Rolls Royce! And they will pick you up!
41
00:03:52,202 --> 00:03:55,083
The main thing is to somehow attract attention!
42
00:03:57,963 --> 00:03:59,883
I do not want to ride in these farmer trucks.
43
00:04:00,843 --> 00:04:04,684
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
44
00:04:04,684 --> 00:04:07,564
As if I have a choice.
45
00:04:08,524 --> 00:04:10,444
I've been everywhere already, in fine cars.
46
00:04:23,886 --> 00:04:26,766
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
47
00:04:31,567 --> 00:04:33,487
Shit! The chap I know - not as well as I..
48
00:04:34,447 --> 00:04:37,327
At least you are punctual.
49
00:04:44,048 --> 00:04:45,008
Well beautiful, I'll get in the rear.
50
00:04:48,848 --> 00:04:50,769
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
51
00:04:52,689 --> 00:04:54,609
Hallo! We know each other before? -we know each other.
52
00:04:57,489 --> 00:04:59,410
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
53
00:05:05,170 --> 00:05:06,130
Can't you watch out? Shit!
54
00:05:08,050 --> 00:05:09,011
I am not in yet really! - finish now!
55
00:05:10,931 --> 00:05:12,851
Now finally, you stop asshole!
56
00:05:13,811 --> 00:05:15,731
One day you will kill me!
57
00:05:16,691 --> 00:05:19,572
He almost broke my arm. - almost both!
58
00:05:20,532 --> 00:05:22,452
You did, as if you would come into JPs.
59
00:05:24,372 --> 00:05:28,213
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
60
00:05:28,213 --> 00:05:30,133
Now finish quiet! - Stop!
61
00:05:30,133 --> 00:05:34,933
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
62
00:05:45,494 --> 00:05:47,415
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
63
00:05:48,375 --> 00:05:50,295
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
64
00:05:52,215 --> 00:05:53,175
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
65
00:05:57,016 --> 00:05:58,936
Where are you going? - we drive to Bayonne.
66
00:06:00,856 --> 00:06:01,816
There is a diversion.
67
00:06:03,736 --> 00:06:05,657
I know the area like my shirt pocket.
68
00:06:06,617 --> 00:06:10,457
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
69
00:06:10,457 --> 00:06:14,298
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
70
00:06:14,298 --> 00:06:18,138
The Porsche has gone, what?
71
00:06:21,018 --> 00:06:21,018
You had a Porsche? - Yes.
72
00:06:23,899 --> 00:06:24,859
But I always need new things.
73
00:06:27,739 --> 00:06:30,619
A car is like a woman, you must like it fast.
74
00:06:34,460 --> 00:06:35,420
And seek to change it at any price.
75
00:06:37,340 --> 00:06:41,180
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
76
00:06:41,180 --> 00:06:43,101
You talking constantly of it.
77
00:06:52,702 --> 00:06:55,582
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
78
00:06:56,542 --> 00:06:57,502
You do well without me clearly.
79
00:07:09,984 --> 00:07:12,864
What is with you? I didn't give you enough attention?
80
00:07:16,704 --> 00:07:20,545
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
81
00:07:22,465 --> 00:07:23,425
You will learn that still.
82
00:07:24,385 --> 00:07:25,345
You get in now?
83
00:07:29,186 --> 00:07:32,066
What doesn't please you? - the atmosphere.
84
00:07:33,026 --> 00:07:36,866
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
85
00:07:42,627 --> 00:07:45,507
Do we meet again? - old Casanova..
86
00:07:46,467 --> 00:07:48,388
Hurt me now however.
87
00:07:49,348 --> 00:07:53,188
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
88
00:07:54,148 --> 00:07:58,949
You have a date with me - Well. I intend really still that.
89
00:08:00,869 --> 00:08:01,829
On to the "Paras".
90
00:08:06,630 --> 00:08:08,550
Shit ! Hey, you asshole!
91
00:08:10,470 --> 00:08:15,270
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
92
00:08:37,353 --> 00:08:41,193
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
93
00:08:48,874 --> 00:08:50,794
She was nearly Miss France.
94
00:08:53,675 --> 00:08:56,555
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
95
00:08:58,475 --> 00:09:00,395
Here! That makes 150 francs for each suit.
96
00:09:01,355 --> 00:09:03,276
Try it on elsewhere.
97
00:09:04,236 --> 00:09:06,156
Still times the same.
98
00:09:06,156 --> 00:09:09,036
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
99
00:09:17,677 --> 00:09:18,637
Thanks.
100
00:09:20,557 --> 00:09:24,398
Never put your tail three times into the same Tussi.
101
00:09:26,318 --> 00:09:29,198
Better you thump a goat, it still knows you at least.
102
00:09:32,079 --> 00:09:33,039
Piece of muck!
103
00:09:35,919 --> 00:09:37,839
Is your Sister also like that? - no notion.
104
00:09:39,760 --> 00:09:42,640
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
105
00:09:42,640 --> 00:09:45,520
Do you know, what saves her? Her age..
106
00:09:46,480 --> 00:09:49,361
Are we to make place for you Darling? - Scram!
107
00:09:49,361 --> 00:09:51,281
You probably hold yourself for other !
108
00:09:52,241 --> 00:09:54,161
The ticks are not correct!
109
00:09:57,041 --> 00:09:59,922
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
110
00:10:04,722 --> 00:10:07,602
Like the mosquitoes, the only help is poison.
111
00:10:07,602 --> 00:10:09,523
nevertheless are you really 16?
112
00:10:10,483 --> 00:10:13,363
No, I am only 14. already nearly 16.
113
00:10:16,243 --> 00:10:18,164
Do not pull such a face!
114
00:10:27,765 --> 00:10:31,605
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
115
00:10:45,046 --> 00:10:49,847
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
116
00:10:51,767 --> 00:10:52,727
For Jacques and Micheline.
117
00:10:53,687 --> 00:10:55,608
Monsieur Golovine, please!
118
00:11:43,613 --> 00:11:45,533
I ask myself, what do you want.
119
00:11:48,413 --> 00:11:49,373
Anyhow no autograph.
120
00:11:53,214 --> 00:11:55,134
I ask myself, why you do that.
121
00:11:57,054 --> 00:11:58,014
They are pleased about it.
122
00:11:58,974 --> 00:12:01,855
Ah what would that only prove.
123
00:12:05,695 --> 00:12:06,655
Drink something?
124
00:12:08,575 --> 00:12:11,456
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
125
00:12:23,937 --> 00:12:27,777
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
126
00:12:33,538 --> 00:12:34,498
Your parents did not discourage you?
127
00:12:35,458 --> 00:12:37,378
That is to say that
128
00:12:39,299 --> 00:12:43,139
they did not believe in success. But after that was my best one.
129
00:12:46,019 --> 00:12:48,900
I write a novel and their idle talk is wrong.
130
00:12:55,620 --> 00:12:56,581
They love you
131
00:13:01,381 --> 00:13:06,182
Really, they say it to me constantly.
132
00:13:14,822 --> 00:13:15,783
How old are you?
133
00:13:17,703 --> 00:13:17,703
14.
134
00:13:20,583 --> 00:13:23,463
14 years... On holidays here?
135
00:13:24,424 --> 00:13:27,304
Yes. I live in Paris.
136
00:13:28,264 --> 00:13:31,144
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
137
00:13:33,064 --> 00:13:34,025
My father runs a Bistro.
138
00:13:36,905 --> 00:13:40,745
You still go to school? - into the 9th class.
139
00:13:43,626 --> 00:13:45,546
are you bored there? - and how!
140
00:14:13,389 --> 00:14:14,349
Perhaps I am mistaken...
141
00:14:17,229 --> 00:14:19,149
You have a timid manner,
142
00:14:20,109 --> 00:14:23,950
and timid people are haughty: - Yes.
143
00:14:26,830 --> 00:14:30,671
They are surely very difficult. - that becomes me.
144
00:14:30,671 --> 00:14:33,551
in the school detention, on the part of the teachers.
145
00:14:34,511 --> 00:14:36,431
They never are happy with me.
146
00:14:37,391 --> 00:14:40,272
There is no-one, who is content with you?
147
00:14:40,272 --> 00:14:43,152
My piano teacher. - the piano teacher?
148
00:14:43,152 --> 00:14:46,992
And... there is a boy that you love?
149
00:14:48,913 --> 00:14:48,913
No, I am already twice separated
150
00:14:49,873 --> 00:14:50,833
First a Frenchman.
151
00:14:53,713 --> 00:14:53,713
and then an Englishman.
152
00:14:58,514 --> 00:14:58,514
But why?
153
00:15:01,394 --> 00:15:01,394
The first was simply still too young...
154
00:15:04,274 --> 00:15:06,194
The other one was a playboy, a mechanic
155
00:15:07,154 --> 00:15:09,075
and I would like to see him again
156
00:15:11,955 --> 00:15:15,795
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
157
00:15:15,795 --> 00:15:17,716
And then nothing more
158
00:15:18,676 --> 00:15:21,556
He promised to write me, but.
159
00:15:23,476 --> 00:15:24,436
he forgot me fast
160
00:15:25,396 --> 00:15:29,237
Was he. as I can say? .. good looking?
161
00:15:29,237 --> 00:15:30,197
Oh yes!
162
00:15:34,997 --> 00:15:38,838
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
163
00:15:40,758 --> 00:15:43,638
A handsome chap... - I do not like ugly.
164
00:15:45,559 --> 00:15:46,519
If he looks good, he confirms,
165
00:15:47,479 --> 00:15:48,439
that you are pretty: - No!
166
00:15:50,359 --> 00:15:52,279
He did found me "very nice ", I was not...
167
00:15:55,160 --> 00:15:57,080
Your mother worries herself about you?
168
00:15:58,040 --> 00:16:01,880
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
169
00:16:02,840 --> 00:16:07,641
And your father? - only Football every player,
170
00:16:07,641 --> 00:16:09,561
in all France, he must know.
171
00:16:11,481 --> 00:16:11,481
In us, he is interested little.
172
00:16:24,923 --> 00:16:24,923
But
173
00:16:26,843 --> 00:16:28,763
are you at war with the whole world
174
00:16:32,604 --> 00:16:32,604
Well that depends
175
00:16:34,524 --> 00:16:37,404
No moments of happiness?-I can count those on one hand
176
00:16:39,324 --> 00:16:44,125
there I had, in the last year, a few lucky days...
177
00:16:47,005 --> 00:16:49,885
And what were they, these "lucky days"?
178
00:16:54,686 --> 00:16:56,606
With the Englishman? - no, the Frenchman.
179
00:16:58,526 --> 00:16:58,526
He was too young, you said.
180
00:17:00,447 --> 00:17:01,407
He was scared of me
181
00:17:03,327 --> 00:17:05,247
Unbelievably! - and what made him fear?
182
00:17:06,207 --> 00:17:07,167
I do not know...
183
00:17:09,088 --> 00:17:11,968
In school I was very forward
184
00:17:12,928 --> 00:17:14,848
even the teachers called me arrogant.
185
00:17:17,728 --> 00:17:19,649
I wanted to only impress him thereby.
186
00:17:22,529 --> 00:17:25,409
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
187
00:17:30,210 --> 00:17:32,130
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
188
00:17:35,010 --> 00:17:36,931
Sometimes I look at my vein ..
189
00:17:38,851 --> 00:17:39,811
and ask myself,
190
00:17:40,771 --> 00:17:41,731
why not cut through it.
191
00:17:43,651 --> 00:17:48,452
I had never the courage ... I am too cowardly.
192
00:17:49,412 --> 00:17:52,292
But for what cut the vein?
193
00:17:54,212 --> 00:17:56,133
One must always say to oneself...
194
00:17:56,133 --> 00:17:59,973
that, whatever happens, there is still another way out.
195
00:18:00,933 --> 00:18:03,813
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
196
00:18:03,813 --> 00:18:06,694
The world is immense
197
00:18:08,614 --> 00:18:10,534
The world is a large feather mattress.
198
00:18:12,454 --> 00:18:16,295
One jumps... and comes down elsewhere again.
199
00:18:18,215 --> 00:18:20,135
When you are obviously blocked,
200
00:18:21,095 --> 00:18:23,015
You believe the world will fall on your head
201
00:18:23,015 --> 00:18:26,856
But that is not true. One must only land elsewhere.
202
00:18:30,696 --> 00:18:31,656
You are by nature very strong,
203
00:18:33,577 --> 00:18:36,457
You have a lot. - it is not that easy.
204
00:18:41,257 --> 00:18:43,178
I wrote this today.
205
00:18:45,098 --> 00:18:47,978
"Monday,Tuesday,Wednesday,
206
00:18:48,938 --> 00:18:50,858
Thursday,Friday,
207
00:18:51,819 --> 00:18:52,779
Saturday,Sunday-
208
00:18:55,659 --> 00:18:57,579
I loved you one week long:"
209
00:19:00,459 --> 00:19:02,380
That is not particularly nice. - it is nice enough.
210
00:19:03,340 --> 00:19:06,220
True love lasts longer than one week!
211
00:19:13,901 --> 00:19:17,741
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
212
00:19:18,701 --> 00:19:19,661
my brother is inside.
213
00:19:21,582 --> 00:19:24,462
You were arranged with someone? - I must go in there.
214
00:19:24,462 --> 00:19:27,342
You are however still not 18.
215
00:19:29,263 --> 00:19:30,223
I am 18! - You are not!
216
00:19:35,023 --> 00:19:38,864
You cannot enter, really!
217
00:19:40,784 --> 00:19:42,704
I fear that she has left me
218
00:19:44,624 --> 00:19:45,584
She does it.
219
00:19:47,504 --> 00:19:48,465
She has fires inside,
220
00:19:52,305 --> 00:19:52,305
but a computer in the head!
221
00:19:55,185 --> 00:19:58,066
Do you know if she has done it already or not?
222
00:19:59,026 --> 00:20:00,946
I don't know but she is ripe for picking.
223
00:20:01,906 --> 00:20:02,866
Yes
224
00:20:03,826 --> 00:20:05,746
Young girls do not turn me on.
225
00:20:07,667 --> 00:20:09,587
They turn me off.
226
00:20:10,547 --> 00:20:11,507
Really no interest? - No.
227
00:20:14,387 --> 00:20:17,268
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
228
00:20:20,148 --> 00:20:22,068
No thanks! No interest,
229
00:20:23,028 --> 00:20:24,948
So why do I wait here for her?
230
00:20:30,709 --> 00:20:31,669
Well my sweet one
231
00:20:35,510 --> 00:20:36,470
Where is your Miss France?
232
00:20:37,430 --> 00:20:40,310
My Miss France can be procured straight
233
00:20:41,270 --> 00:20:47,031
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
234
00:20:47,031 --> 00:20:47,991
She knows, what is good.
235
00:20:48,951 --> 00:20:50,871
What stops you from a number in the loo?
236
00:20:51,831 --> 00:20:54,712
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
237
00:20:59,512 --> 00:21:03,353
If I kiss him, I do not want bad breath.
238
00:21:08,153 --> 00:21:10,073
That is a floozie! - no, she is cool.
239
00:21:14,874 --> 00:21:16,794
I had her with a buddy. - together?
240
00:21:17,754 --> 00:21:19,674
Clearly together.
241
00:21:21,595 --> 00:21:24,475
We did everything with her, everything!
242
00:21:27,355 --> 00:21:28,315
Up to the climax.
243
00:21:32,156 --> 00:21:36,956
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
244
00:21:36,956 --> 00:21:40,797
And she is that , a cool chick.
245
00:21:41,757 --> 00:21:44,637
I go alone to sleep now like a dog.
246
00:21:45,597 --> 00:21:46,557
Like all old persons.
247
00:21:51,358 --> 00:21:54,238
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
248
00:21:54,238 --> 00:21:55,198
appointment.
249
00:21:56,158 --> 00:21:59,039
We arranged to meet 2 hours ago
250
00:21:59,039 --> 00:22:00,959
And now, you are late, bye
251
00:22:01,919 --> 00:22:06,719
Come back in with me, tell him that I am 18.
252
00:22:11,520 --> 00:22:13,440
See? I am 18. - you is still not 18..
253
00:22:14,400 --> 00:22:16,320
You do not look 18, you are 14!
254
00:22:20,161 --> 00:22:22,081
Exceptionally, my friend regulates that here.
255
00:22:27,842 --> 00:22:29,762
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
256
00:22:31,682 --> 00:22:34,562
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
257
00:22:40,323 --> 00:22:43,203
Your name, is one word?
258
00:22:45,123 --> 00:22:47,044
You guess badly - two words...
259
00:23:25,448 --> 00:23:26,408
Stop! I do not want.
260
00:23:29,288 --> 00:23:32,168
You should know, what you want.
261
00:23:32,168 --> 00:23:35,049
With 18 years.
262
00:23:35,049 --> 00:23:37,929
I am not 18! I am not a shiny ball
263
00:23:58,091 --> 00:24:00,011
That you probably already have done the whole evening.
264
00:24:02,892 --> 00:24:06,732
Completely obviously you have been with others,
265
00:24:07,692 --> 00:24:10,573
while I waited. - you're really crazy!
266
00:24:41,296 --> 00:24:45,136
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
267
00:24:45,136 --> 00:24:48,017
Do you know, how late it is ? At your age!
268
00:24:48,977 --> 00:24:50,897
At my age I am still green.
269
00:24:52,817 --> 00:24:53,777
That is it until today.
270
00:25:13,939 --> 00:25:14,899
You are still a virgin?
271
00:25:26,421 --> 00:25:29,301
What do you do for work?
272
00:25:30,261 --> 00:25:34,101
I drive around the region. And I work as an agent.
273
00:25:36,982 --> 00:25:36,982
What is that.
274
00:25:38,902 --> 00:25:40,822
I am exclusive importer
275
00:25:41,782 --> 00:25:43,703
for a large Japanese EDP company.
276
00:25:44,663 --> 00:25:45,623
So a calm job?
277
00:25:55,224 --> 00:25:56,184
Nice, your young friend!
278
00:26:02,905 --> 00:26:05,785
She does not like me! But how will Anne Marie look!
279
00:26:06,745 --> 00:26:09,625
She does not like me really, I'd rather go.
280
00:26:11,546 --> 00:26:15,386
She is a little mad, but a marvelous woman.
281
00:26:17,306 --> 00:26:18,266
Who is Anne Marie?
282
00:26:19,226 --> 00:26:24,027
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
283
00:26:24,987 --> 00:26:24,987
Yes, if you like whores!
284
00:26:26,907 --> 00:26:30,748
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
285
00:26:32,668 --> 00:26:38,428
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
286
00:26:39,388 --> 00:26:40,349
Why?
287
00:26:40,349 --> 00:26:45,149
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
288
00:26:48,029 --> 00:26:50,910
A future world comes - who knows
289
00:27:07,231 --> 00:27:11,072
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
290
00:27:11,072 --> 00:27:14,912
The army! But I shall obey.
291
00:27:16,832 --> 00:27:18,753
Loosely, come!
292
00:27:19,713 --> 00:27:20,673
You are still normal?
293
00:27:34,114 --> 00:27:35,074
Kiss me!
294
00:27:36,995 --> 00:27:39,875
But not too much! Where that leads, we know.
295
00:27:43,715 --> 00:27:45,636
People regard you as my father. - Yes?
296
00:27:45,636 --> 00:27:48,516
Yes.The people see us together.
297
00:27:48,516 --> 00:27:51,396
And then they look rather away.
298
00:28:02,917 --> 00:28:03,878
I would like to talk with you.
299
00:28:05,798 --> 00:28:08,678
You? That would surprise me.
300
00:28:09,638 --> 00:28:13,479
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
301
00:28:13,479 --> 00:28:15,399
that I want you?
302
00:28:17,319 --> 00:28:19,239
I do not believe nothing at all.
303
00:28:25,960 --> 00:28:26,920
You know the Hotel du Palais?
304
00:28:28,840 --> 00:28:31,720
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
305
00:28:31,720 --> 00:28:33,641
People are all the same to you. - Yes.
306
00:28:36,521 --> 00:28:40,361
I am also all the same to you? - No
307
00:28:43,242 --> 00:28:46,122
But you do not trust me? - That is not the problem.
308
00:28:48,042 --> 00:28:50,923
So where is the problem? - In my head.
309
00:29:06,284 --> 00:29:09,164
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
310
00:29:11,085 --> 00:29:13,965
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
311
00:29:14,925 --> 00:29:17,805
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
312
00:29:22,606 --> 00:29:25,486
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
313
00:29:26,446 --> 00:29:30,287
Why did you not say that before? - What does that change?
314
00:29:32,207 --> 00:29:36,047
It is not the same, if you already live there as the other one.
315
00:29:39,888 --> 00:29:41,808
There it is.
316
00:29:43,728 --> 00:29:46,608
That costs a lot.
317
00:29:46,608 --> 00:29:47,569
Yes.
318
00:29:48,529 --> 00:29:52,369
You do not want it to cost still more?
319
00:29:54,289 --> 00:29:58,130
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
320
00:30:01,010 --> 00:30:01,970
You lie down, and I fork out...
321
00:30:03,890 --> 00:30:04,850
You are not making money?
322
00:30:05,811 --> 00:30:09,651
I never cost you anything- I make fun!
323
00:30:10,611 --> 00:30:15,412
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
324
00:30:17,332 --> 00:30:18,292
I may not touch you any longer?
325
00:30:21,172 --> 00:30:23,092
You promised it. - What?
326
00:30:25,973 --> 00:30:26,933
In your room you do not touch me.
327
00:30:27,893 --> 00:30:32,693
We are not in my room. Here I may touch you.
328
00:30:34,614 --> 00:30:37,494
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
329
00:30:37,494 --> 00:30:39,414
Speeches.
330
00:31:37,980 --> 00:31:40,861
I should not do it, but if I can be safe...
331
00:31:44,701 --> 00:31:46,621
Not already again!
332
00:31:47,581 --> 00:31:49,502
What have I bare on me?
333
00:31:51,422 --> 00:31:52,382
It probably lies in my face...
334
00:31:56,222 --> 00:31:56,222
What?
335
00:32:02,943 --> 00:32:04,863
From my view that is not at all funny.
336
00:32:44,227 --> 00:32:45,188
Sit you
337
00:33:18,791 --> 00:33:20,711
You want a drink?
338
00:33:26,472 --> 00:33:27,432
Orange juice and...
339
00:33:29,352 --> 00:33:31,272
no, a tomato juice
340
00:33:33,193 --> 00:33:35,113
with celery and a lemon slice
341
00:33:36,073 --> 00:33:38,953
some Vodka... oh, and Perrier.
342
00:33:41,834 --> 00:33:44,714
So a "Bloody Mary" with Perrier?
343
00:35:18,804 --> 00:35:20,724
Your tapes are all the same.
344
00:35:50,487 --> 00:35:53,368
this music i do not know, is it jazz?
345
00:35:59,128 --> 00:36:02,009
Yes- jazz is muck
346
00:36:04,889 --> 00:36:07,769
The trumpets give me a headache.
347
00:36:13,530 --> 00:36:15,450
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
348
00:36:21,211 --> 00:36:24,091
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
349
00:36:35,612 --> 00:36:40,413
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
350
00:36:40,413 --> 00:36:42,333
Well!
351
00:36:42,333 --> 00:36:47,133
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
352
00:36:58,655 --> 00:37:01,535
I know only I am bored.
353
00:37:03,455 --> 00:37:06,335
Explain to me then, why you came.
354
00:37:19,777 --> 00:37:21,697
in order to talk.
355
00:37:24,577 --> 00:37:25,538
Speech from human to human.
356
00:37:28,418 --> 00:37:30,338
Well, I'm listening: Speak, talk...
357
00:37:37,059 --> 00:37:39,939
I thought, I would have desire.
358
00:37:51,460 --> 00:37:52,420
That perhaps what happens, could be.
359
00:38:02,021 --> 00:38:04,902
See you thus in time. You are too old...
360
00:38:07,782 --> 00:38:07,782
repulsive.
361
00:38:14,503 --> 00:38:16,423
I cannot.
362
00:38:20,263 --> 00:38:21,223
But, you can.
363
00:38:23,144 --> 00:38:26,984
Try nevertheless
364
00:38:31,785 --> 00:38:32,745
It is terrible,to be virgin.
365
00:38:34,665 --> 00:38:37,545
After 50 guys you would please me surely.
366
00:38:43,306 --> 00:38:44,266
Regard me.
367
00:38:48,106 --> 00:38:49,066
No, I do not want to
368
00:39:24,590 --> 00:39:24,590
You are beautiful
369
00:39:30,351 --> 00:39:31,311
You are the most beautiful
370
00:39:34,191 --> 00:39:36,111
Like a real woman.
371
00:39:38,032 --> 00:39:40,912
Your breasts are beautiful
372
00:39:42,832 --> 00:39:46,673
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
373
00:40:00,114 --> 00:40:02,994
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
374
00:40:08,755 --> 00:40:11,635
You want to go? - No, I do not want to go home.
375
00:40:16,436 --> 00:40:18,356
You want rather to spend the whole night here
376
00:40:23,157 --> 00:40:25,077
If you knew, how you disgust me
377
00:40:26,997 --> 00:40:29,877
You only love me because your power does not overcome me
378
00:40:30,837 --> 00:40:32,758
And it does not go!
379
00:40:41,398 --> 00:40:42,359
Enough talking
380
00:40:54,840 --> 00:40:57,720
I knew, you lie
381
00:41:02,521 --> 00:41:03,481
Everything was lies.
382
00:41:12,122 --> 00:41:14,042
You see,
383
00:41:17,882 --> 00:41:19,803
you can howl and strike around you,
384
00:41:21,723 --> 00:41:24,603
Main thing, I know that you also have desire,
385
00:41:28,443 --> 00:41:29,404
and I want it also.
386
00:41:36,124 --> 00:41:39,005
Have no fear
387
00:41:39,965 --> 00:41:43,805
I said I don't want to. - But, you do want.
388
00:41:43,805 --> 00:41:45,725
No,no,no! Sufficient now?
389
00:41:48,606 --> 00:41:52,446
So! There you do not want...
390
00:41:52,446 --> 00:41:55,326
and there you demand it.
391
00:41:59,167 --> 00:42:03,007
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
392
00:42:04,927 --> 00:42:06,848
Why should I give way?- Because you have no more choice!
393
00:43:51,499 --> 00:43:53,419
I could have killed you
394
00:43:57,259 --> 00:43:59,180
Even if...
395
00:44:03,980 --> 00:44:04,940
I would not have given way.
396
00:44:51,025 --> 00:44:55,826
You would like something? - You know very well, the shop is closed
397
00:44:57,746 --> 00:45:00,626
You know, how late it is? We must find JP.
398
00:45:01,586 --> 00:45:05,427
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
399
00:45:05,427 --> 00:45:07,347
Let's go, hurry!
400
00:45:19,828 --> 00:45:21,748
My brother is not with you? - No...
401
00:45:22,709 --> 00:45:25,589
So, and where do we go now?
402
00:45:26,549 --> 00:45:28,469
"where do we go now?" I want to go home anyway!
403
00:45:31,349 --> 00:45:35,190
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
404
00:45:35,190 --> 00:45:37,110
Give gas!
405
00:45:46,711 --> 00:45:50,551
We had a miserable evening. It was really shitty!
406
00:45:53,432 --> 00:45:55,352
I have let Laetitia fly.
407
00:45:55,352 --> 00:45:57,272
She is only jealous
408
00:45:58,232 --> 00:46:02,073
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
409
00:46:03,033 --> 00:46:03,993
But she holds herself like for a cannon...
410
00:46:04,953 --> 00:46:08,793
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
411
00:46:09,754 --> 00:46:10,714
I despise you.
412
00:46:13,594 --> 00:46:16,474
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
413
00:46:18,394 --> 00:46:21,275
Where were you? For two hours I freeze here
414
00:46:21,275 --> 00:46:23,195
I was doing nothing.
415
00:46:28,956 --> 00:46:33,756
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
416
00:46:35,676 --> 00:46:38,557
We will see later. - That you will experience no more.
417
00:46:42,397 --> 00:46:44,317
You never thought, that was it.
418
00:46:48,158 --> 00:46:49,118
40 Years are enough?
419
00:46:50,078 --> 00:46:51,038
Hurry up!
420
00:46:52,958 --> 00:46:54,878
So then, ciao! I must work, in Paris
421
00:46:55,838 --> 00:46:57,759
We see you again?
422
00:46:59,679 --> 00:47:02,559
It can be that I will return today.
423
00:47:02,559 --> 00:47:05,440
Then you will find me this evening in "Opium"
424
00:47:06,400 --> 00:47:08,320
See you soon
425
00:47:16,961 --> 00:47:17,921
Salut arsehole!
426
00:47:22,721 --> 00:47:24,642
you do not come with me anymore! - Time will see.
427
00:47:25,602 --> 00:47:28,482
So what! Everywhere bruise marks.
428
00:47:28,482 --> 00:47:32,322
The police will believe me certainly. - You're crazy
429
00:47:33,282 --> 00:47:35,203
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
430
00:47:37,123 --> 00:47:39,043
Shut your mouth, then she does not know..
431
00:47:40,003 --> 00:47:40,963
Take off your shoes.
432
00:47:42,884 --> 00:47:44,804
And couch me not in the ears- Not now..
433
00:47:48,644 --> 00:47:50,564
Hopefully they are asleep. - Quiet!
434
00:48:31,849 --> 00:48:38,569
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
435
00:48:38,569 --> 00:48:48,170
Sweet are you nevertheless.
436
00:49:02,572 --> 00:49:06,412
I will find that idiot. - Have you shit?
437
00:49:13,133 --> 00:49:13,133
Monsieur Devetter,please.
438
00:49:14,093 --> 00:49:16,013
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
439
00:49:22,734 --> 00:49:22,734
We have an appointment
440
00:49:26,575 --> 00:49:27,535
Whom I may announce? - Don't call!
441
00:49:28,495 --> 00:49:31,375
I am already late. Under no circumstances!
442
00:49:32,335 --> 00:49:34,255
I find the way. - You may not do that!
443
00:49:35,216 --> 00:49:37,136
I am expected - Your name! - No!
444
00:49:38,096 --> 00:49:40,016
I announce you: - No!
445
00:49:40,976 --> 00:49:41,936
out
446
00:49:43,856 --> 00:49:46,737
Get off! - That is enough, out!
447
00:50:34,742 --> 00:50:35,702
My brother wants to flog you
448
00:50:36,662 --> 00:50:37,622
And so?
449
00:50:40,502 --> 00:50:41,463
He is right.
450
00:50:46,263 --> 00:50:47,223
Why do you warn me then?
451
00:50:52,024 --> 00:50:54,904
Shut your mouth! Let me in..
452
00:51:08,345 --> 00:51:09,306
What do you want?
453
00:51:10,266 --> 00:51:13,146
Money? - An apology
454
00:51:16,986 --> 00:51:20,827
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
455
00:51:23,707 --> 00:51:24,667
What do you want?
456
00:51:33,308 --> 00:51:34,268
"Good day" only , I do not have the plague.
457
00:51:37,149 --> 00:51:40,029
Good day.
458
00:51:42,909 --> 00:51:43,869
I have many bruises.
459
00:51:45,789 --> 00:51:49,630
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
460
00:51:55,390 --> 00:51:55,390
Do what you want.
461
00:51:57,311 --> 00:51:59,231
let's be good.
462
00:52:02,111 --> 00:52:03,071
I only wanted to make you scared.
463
00:52:04,992 --> 00:52:05,952
We go walking?
464
00:52:10,752 --> 00:52:13,632
You hear? I would like to go walking
465
00:52:13,632 --> 00:52:17,473
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
466
00:52:18,433 --> 00:52:20,353
You do not have dates.
467
00:52:22,273 --> 00:52:25,154
Brush me not off, understood?
468
00:52:28,034 --> 00:52:28,994
Do what I tell you.
469
00:52:30,914 --> 00:52:32,834
Lili
470
00:52:34,755 --> 00:52:38,595
You are not really young anymore ,you have a belly also.
471
00:52:41,475 --> 00:52:43,396
I do not have. - But you have folds.
472
00:52:46,276 --> 00:52:48,196
That disturbs you?- Come!
473
00:52:52,037 --> 00:52:54,917
My brother is not to see us. - That would not be good.
474
00:53:03,558 --> 00:53:04,518
Hurry.
475
00:53:10,278 --> 00:53:12,199
You Arshole! I'll get you still!
476
00:53:30,441 --> 00:53:31,401
Above all . don't touch me!
477
00:53:33,321 --> 00:53:36,201
I should have better become a priest.
478
00:54:03,084 --> 00:54:05,004
Not bad, your walk. - Come, I show you.
479
00:54:19,406 --> 00:54:22,286
This is called "the love chamber"
480
00:54:26,127 --> 00:54:29,007
For a long time lovers have slept here with one another,
481
00:54:29,007 --> 00:54:33,807
and they did not notice at all, as the tide came in.
482
00:54:34,768 --> 00:54:38,608
They drowned,while they loved each other.
483
00:54:44,369 --> 00:54:44,369
That will hardly happen to us.
484
00:54:48,209 --> 00:54:49,169
No, it will not probably.
485
00:55:07,411 --> 00:55:08,371
I can never talk with you.
486
00:55:12,212 --> 00:55:13,172
In my head I constantly do that
487
00:55:15,092 --> 00:55:17,972
Is quiet!
488
00:56:00,217 --> 00:56:01,177
It is terrible
489
00:56:06,937 --> 00:56:07,897
I can be carried away by you
490
00:56:09,818 --> 00:56:10,778
It is terrible
491
00:56:28,060 --> 00:56:29,980
Faster
492
00:56:37,661 --> 00:56:37,661
Stop!
493
00:57:58,309 --> 00:58:02,150
When will we see each other again? - I do not know...
494
00:58:03,110 --> 00:58:04,070
I do not have much desire.
495
00:58:05,990 --> 00:58:06,950
It pulls me down.
496
00:58:08,870 --> 00:58:10,791
And I must not have that.
497
00:58:14,631 --> 00:58:15,591
Afterwards I feel bad, wounded!
498
00:58:17,511 --> 00:58:18,471
That does not please me.
499
00:58:30,953 --> 00:58:34,793
What is it? I thought today everything has been said.
500
00:58:36,713 --> 00:58:39,594
Llisten, I must go to Paris today.
501
00:58:42,474 --> 00:58:46,314
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
502
00:58:46,314 --> 00:58:47,275
5 o'clock?
503
00:58:48,235 --> 00:58:51,115
Then the devil is with us.
504
00:58:54,955 --> 00:58:56,876
Is that yes or no?.
505
00:58:57,836 --> 00:58:58,796
Yes
506
00:59:12,237 --> 00:59:12,237
You do not want coffee?
507
00:59:15,117 --> 00:59:16,078
Oh no, I am not thereafter.
508
00:59:18,958 --> 00:59:23,758
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
509
00:59:25,679 --> 00:59:27,599
I live still. - We made ourselves worried sick!
510
00:59:28,559 --> 00:59:31,439
"worried sick"! That's completely new!
511
00:59:31,439 --> 00:59:32,399
Where you have you been?
512
00:59:34,320 --> 00:59:38,160
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
513
00:59:47,761 --> 00:59:47,761
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
514
00:59:52,561 --> 00:59:52,561
You little whore! - And if I am one!
515
00:59:55,442 --> 00:59:56,402
That concerns you nothing at all!
516
00:59:58,322 --> 00:59:59,282
You bastard
517
01:00:01,202 --> 01:00:03,123
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
518
01:00:04,083 --> 01:00:06,003
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
519
01:00:06,003 --> 01:00:09,843
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
520
01:00:09,843 --> 01:00:10,803
which?
521
01:00:10,803 --> 01:00:15,604
It is my life... aua! Not yours!
522
01:00:15,604 --> 01:00:21,365
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
523
01:00:21,365 --> 01:00:26,165
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
524
01:00:26,165 --> 01:00:30,966
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
525
01:00:30,966 --> 01:00:35,766
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
526
01:00:35,766 --> 01:00:37,686
Go now to the physician!
527
01:00:37,686 --> 01:00:42,487
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
528
01:00:42,487 --> 01:00:46,327
Which occurs to you?
529
01:00:46,327 --> 01:00:50,168
Leave me...! Get off dammit, I will not!
530
01:00:50,168 --> 01:00:52,088
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
531
01:00:52,088 --> 01:00:54,968
No, stop it! - you have fear of slaps?
532
01:00:54,968 --> 01:00:57,848
There !Slaps are not bad!
533
01:00:57,848 --> 01:01:01,689
You are over-wrought! - You do not hurt!
534
01:01:01,689 --> 01:01:04,569
Not at all! - What you do to me?
535
01:01:04,569 --> 01:01:09,370
Be still! He revs up, do you not see?
536
01:01:09,370 --> 01:01:12,250
Calm down.... - Why do you howl?
537
01:01:12,250 --> 01:01:16,090
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
538
01:01:16,090 --> 01:01:20,891
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
539
01:01:20,891 --> 01:01:22,811
If only I was no more a virgin!
540
01:01:22,811 --> 01:01:27,612
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
541
01:01:27,612 --> 01:01:31,452
Do you hear? I can not! - quiet!
542
01:01:31,452 --> 01:01:33,372
I cannot sleep with him. It did not happen...
543
01:01:33,372 --> 01:01:40,093
I cannot sleep with him.
544
01:01:40,093 --> 01:01:42,013
I cannot!
545
01:01:39,133 --> 01:01:42,013
Leave me!
546
01:01:48,734 --> 01:01:50,654
Never mind.
547
01:02:08,896 --> 01:02:10,816
There are the Webers.
548
01:02:10,816 --> 01:02:14,657
But not to them! - The son is in your age.
549
01:02:16,577 --> 01:02:17,537
He only reads.
550
01:02:21,377 --> 01:02:23,298
Good Day.
551
01:02:25,218 --> 01:02:28,098
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
552
01:02:36,739 --> 01:02:40,579
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
553
01:02:42,500 --> 01:02:45,380
But one makes now vacation at the sea!
554
01:02:47,300 --> 01:02:51,141
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
555
01:02:52,101 --> 01:02:54,021
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
556
01:02:57,861 --> 01:03:01,702
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
557
01:03:02,662 --> 01:03:05,542
and the son.. where is he? He never answers
558
01:03:05,542 --> 01:03:09,383
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
559
01:03:11,303 --> 01:03:16,103
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
560
01:03:23,784 --> 01:03:27,624
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
561
01:03:29,545 --> 01:03:31,465
The small one looks for him? She can go to him.
562
01:03:32,425 --> 01:03:34,345
I go now.
563
01:03:34,345 --> 01:03:37,225
It is also better for you
564
01:03:37,225 --> 01:03:40,106
What are you to be called? Passport only up!
565
01:03:41,066 --> 01:03:42,026
Not in that tone!
566
01:03:43,946 --> 01:03:46,827
You have the time? - No, I do not have a watch
567
01:03:49,707 --> 01:03:53,547
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
568
01:03:56,428 --> 01:03:58,348
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
569
01:04:00,268 --> 01:04:02,188
I only open it partially to read
570
01:04:04,108 --> 01:04:06,029
and not directly all in advance.
571
01:04:07,949 --> 01:04:09,869
Normal way... - The book is very good.
572
01:04:10,829 --> 01:04:11,789
What a title!- Now ..
573
01:04:12,749 --> 01:04:14,669
How you say:"The Idiot".
574
01:04:15,630 --> 01:04:18,510
All read it, it is very intelligent.
575
01:04:19,470 --> 01:04:21,390
What concerns me
576
01:04:21,390 --> 01:04:24,271
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
577
01:04:26,191 --> 01:04:29,071
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
578
01:04:30,031 --> 01:04:30,991
And "The foreigner"?
579
01:04:33,872 --> 01:04:35,792
An high-interesting book "The foreigner".
580
01:04:36,752 --> 01:04:38,672
"The best of all worlds "is also very good.
581
01:04:40,592 --> 01:04:41,552
Reading that was so beautiful!
582
01:04:51,153 --> 01:04:54,034
at first we found your brother and you smug, but
583
01:04:54,994 --> 01:04:58,834
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
584
01:04:59,794 --> 01:05:03,635
OK, I have a meeting, I must go.
585
01:05:03,635 --> 01:05:05,555
And you leave me here alone?
586
01:05:06,515 --> 01:05:08,435
I come back later.
587
01:05:08,435 --> 01:05:10,355
You don't leave me sitting here!
588
01:05:13,236 --> 01:05:14,196
If you want, accompany me a while.
589
01:05:17,076 --> 01:05:18,996
If you would know my love life
590
01:05:19,956 --> 01:05:22,837
then honestly, then you would be shocked
591
01:05:35,318 --> 01:05:36,278
What you do?- Why?
592
01:05:57,400 --> 01:05:58,361
but already everything becomes clear Have you considered the time?
593
01:06:31,004 --> 01:06:32,924
Hallo, my love!
594
01:06:33,884 --> 01:06:35,805
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
595
01:06:35,805 --> 01:06:36,765
time?
596
01:06:37,725 --> 01:06:40,605
Time enough for a glass.
597
01:06:42,525 --> 01:06:43,485
What are you doing here?
598
01:06:49,246 --> 01:06:51,166
You do not give me a kiss?- so
599
01:06:53,086 --> 01:06:54,047
I do not bite you
600
01:06:55,007 --> 01:06:57,887
Yet... here, do not sit elsewhere.
601
01:07:01,727 --> 01:07:04,608
What is with you? - I am stinking.
602
01:07:08,448 --> 01:07:12,288
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
603
01:07:19,969 --> 01:07:21,890
An ugly bird, like a red giraffe.
604
01:07:26,690 --> 01:07:30,530
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
605
01:07:32,451 --> 01:07:37,251
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
606
01:07:39,171 --> 01:07:40,131
I give them to you.
607
01:07:42,052 --> 01:07:44,932
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
608
01:07:46,852 --> 01:07:50,693
So give me a kiss
609
01:07:53,573 --> 01:07:55,493
I must telephone now
610
01:08:04,134 --> 01:08:04,134
Who is that?
611
01:08:07,014 --> 01:08:10,855
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
612
01:08:10,855 --> 01:08:13,735
Only because of you she runs like that
613
01:08:13,735 --> 01:08:15,655
You here? I thought you were in Paris
614
01:08:16,615 --> 01:08:18,536
Oh,why do you make such a face!
615
01:08:22,376 --> 01:08:26,216
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
616
01:08:28,137 --> 01:08:28,137
No,no
617
01:08:31,977 --> 01:08:33,897
Now good, still right for a glass
618
01:08:34,857 --> 01:08:37,738
Then I drive you to your fitting
619
01:08:38,698 --> 01:08:40,618
You do not know that yet, Maurice
620
01:08:41,578 --> 01:08:42,538
You are not up to date
621
01:08:44,458 --> 01:08:46,379
I will marry in two weeks
622
01:08:48,299 --> 01:08:50,219
Not enough, that you carry on in such a way,
623
01:08:53,099 --> 01:08:55,019
you marry it also still
624
01:08:56,940 --> 01:08:57,900
I don't understand you!
625
01:08:58,860 --> 01:09:02,700
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
626
01:09:03,660 --> 01:09:05,581
And he is nevertheless pleasant
627
01:09:09,421 --> 01:09:10,381
You pay,
628
01:09:11,341 --> 01:09:12,301
order a bottle Champagne
629
01:09:15,182 --> 01:09:17,102
Taittinger please
630
01:09:18,062 --> 01:09:19,982
Do not look in such a way! Now it is flat
631
01:09:20,942 --> 01:09:23,823
At our age it's not about intelligence
632
01:09:26,703 --> 01:09:29,583
Fresh meat is nevertheless also beautiful
633
01:09:38,224 --> 01:09:42,064
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
634
01:09:44,945 --> 01:09:45,905
Lili,wait.
635
01:09:47,825 --> 01:09:50,705
I drove around 500 km to see you
636
01:09:50,705 --> 01:09:53,586
I thought, you were alone. - So now we are.
637
01:09:53,586 --> 01:09:55,506
You will be still a lot more.
638
01:09:58,386 --> 01:10:01,267
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
639
01:10:05,107 --> 01:10:07,987
Whose are these rings? - They are mine.
640
01:10:07,987 --> 01:10:10,868
From where did you get those?- A gift
641
01:10:10,868 --> 01:10:15,668
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
642
01:10:20,469 --> 01:10:20,469
I will buy you rings
643
01:10:22,389 --> 01:10:25,269
Pretty rings for your baby fingers
644
01:10:36,790 --> 01:10:40,631
Let us go - But not into your hotel.
645
01:10:41,591 --> 01:10:42,551
I have an idea...
646
01:12:08,960 --> 01:12:09,920
And so?
647
01:12:15,681 --> 01:12:20,481
I do not do anything at all, not even the smallest.
648
01:15:45,943 --> 01:15:46,903
Did you come?
649
01:15:48,824 --> 01:15:49,784
No, you came.
650
01:15:52,664 --> 01:15:53,624
Why not?Come!
651
01:15:58,425 --> 01:15:59,385
But why?
652
01:16:01,305 --> 01:16:02,265
That is not my fault
653
01:17:07,552 --> 01:17:13,313
Come there out! Come out from under it, I saw you.
654
01:17:16,193 --> 01:17:19,073
Can you think of me, when you came there.
655
01:17:20,994 --> 01:17:26,754
He has done everything before, only in order to jump you.
656
01:17:26,754 --> 01:17:28,674
I know the trickster!
657
01:17:28,674 --> 01:17:31,555
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
658
01:17:43,076 --> 01:17:44,036
So then
659
01:17:49,797 --> 01:17:51,717
You are how old?- I am 14.
660
01:17:57,477 --> 01:17:58,438
This shithole !
661
01:18:08,039 --> 01:18:08,999
Do you know, what that is called?
662
01:18:14,759 --> 01:18:14,759
You are silent.
663
01:18:19,560 --> 01:18:20,520
If I were you
664
01:18:21,480 --> 01:18:23,400
I would sue him
665
01:18:24,360 --> 01:18:26,281
Then he would come to court
666
01:18:26,281 --> 01:18:31,081
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
667
01:18:35,882 --> 01:18:38,762
You heard? -I shit on you! bitch!
668
01:19:49,809 --> 01:19:50,770
I would like to apologize.
669
01:19:52,690 --> 01:19:54,610
You are very angry with me?-No,no.
670
01:19:55,570 --> 01:20:00,371
Great! I thought only of you all day long.
671
01:20:00,371 --> 01:20:02,291
Really?-Sure.
672
01:20:02,291 --> 01:20:04,211
Why I should lie?
673
01:20:18,613 --> 01:20:21,493
Stop fiddling about! Why do you wait?
674
01:20:24,373 --> 01:20:25,333
I want you...
675
01:20:48,376 --> 01:20:49,336
I come!
676
01:21:15,259 --> 01:21:19,099
It pleased you? -the first time is never good.
677
01:21:20,059 --> 01:21:23,899
It was the first time? -Why would I do that?
678
01:21:26,780 --> 01:21:28,700
You love me nevertheless?
679
01:21:28,700 --> 01:21:30,620
Idiot!
50411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.