All language subtitles for 36 Fillette_1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,900 --> 00:00:25,780 Aren't you sick of winning? - no, I'm not 2 00:00:25,780 --> 00:00:28,661 fear for my life makes me win 3 00:00:28,661 --> 00:00:31,541 Conformist! You are stupid. - Why is that? 4 00:00:31,541 --> 00:00:35,381 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. 5 00:00:36,341 --> 00:00:41,142 That pleases you, black and red? They are not big colours 6 00:00:43,062 --> 00:00:46,903 Blue and Green were good . - each color is good. 7 00:00:46,903 --> 00:00:50,743 But it is as I say. The blacks line up. 8 00:00:50,743 --> 00:00:54,583 But no color stands for me. 9 00:00:57,464 --> 00:00:58,424 Don't you feel old? 10 00:00:59,384 --> 00:01:05,145 My age times five, and I am dying. without doing anything. 11 00:01:12,825 --> 00:01:15,706 I thought, you are glad for that. 12 00:01:16,666 --> 00:01:19,546 Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you ! 13 00:01:19,546 --> 00:01:22,426 When, I cannot ? 14 00:01:23,386 --> 00:01:24,347 of course! - no thank you. 15 00:01:26,267 --> 00:01:30,107 You wanted to take me along. - I promised nothing,ok? 16 00:01:31,067 --> 00:01:32,987 You said it however! I promised you nothing! 17 00:01:32,987 --> 00:01:36,828 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 18 00:01:37,788 --> 00:01:41,628 Shit quiet! I am already wearing headphones for radio! 19 00:01:47,389 --> 00:01:48,349 All day long shouting. 20 00:01:50,269 --> 00:01:51,229 You get on my spirit, you two 21 00:02:04,671 --> 00:02:05,631 Do you see this weather? - Yes. 22 00:02:08,511 --> 00:02:08,511 Wait , I help you. 23 00:02:20,033 --> 00:02:21,953 Do you want something? - Yes. 24 00:02:23,873 --> 00:02:25,793 Can Lili come along this evening? 25 00:02:29,634 --> 00:02:32,514 She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too 26 00:02:32,514 --> 00:02:33,474 young "? 27 00:02:34,434 --> 00:02:36,354 She will be always with me. 28 00:02:38,274 --> 00:02:42,115 And also... That is for your father to decide. 29 00:02:43,075 --> 00:02:43,075 Come, be nice... 30 00:02:44,995 --> 00:02:46,915 That was hard work. 31 00:02:48,836 --> 00:02:51,716 Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up! 32 00:02:52,676 --> 00:02:56,516 So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there! 33 00:03:05,157 --> 00:03:07,078 That cannot be done! 34 00:03:08,998 --> 00:03:10,918 At least it does not rain any longer. 35 00:03:12,838 --> 00:03:13,798 One must the best make. 36 00:03:16,679 --> 00:03:20,519 do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes. 37 00:03:21,479 --> 00:03:23,399 Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that. 38 00:03:40,681 --> 00:03:43,561 Can't you stop? - You are crazy! 39 00:03:45,482 --> 00:03:48,362 A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head! 40 00:03:49,322 --> 00:03:51,242 Rolls Royce! And they will pick you up! 41 00:03:52,202 --> 00:03:55,083 The main thing is to somehow attract attention! 42 00:03:57,963 --> 00:03:59,883 I do not want to ride in these farmer trucks. 43 00:04:00,843 --> 00:04:04,684 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 44 00:04:04,684 --> 00:04:07,564 As if I have a choice. 45 00:04:08,524 --> 00:04:10,444 I've been everywhere already, in fine cars. 46 00:04:23,886 --> 00:04:26,766 That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style! 47 00:04:31,567 --> 00:04:33,487 Shit! The chap I know - not as well as I.. 48 00:04:34,447 --> 00:04:37,327 At least you are punctual. 49 00:04:44,048 --> 00:04:45,008 Well beautiful, I'll get in the rear. 50 00:04:48,848 --> 00:04:50,769 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 51 00:04:52,689 --> 00:04:54,609 Hallo! We know each other before? -we know each other. 52 00:04:57,489 --> 00:04:59,410 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 53 00:05:05,170 --> 00:05:06,130 Can't you watch out? Shit! 54 00:05:08,050 --> 00:05:09,011 I am not in yet really! - finish now! 55 00:05:10,931 --> 00:05:12,851 Now finally, you stop asshole! 56 00:05:13,811 --> 00:05:15,731 One day you will kill me! 57 00:05:16,691 --> 00:05:19,572 He almost broke my arm. - almost both! 58 00:05:20,532 --> 00:05:22,452 You did, as if you would come into JPs. 59 00:05:24,372 --> 00:05:28,213 You think, you me wrong did? - at the end I trusted you ! 60 00:05:28,213 --> 00:05:30,133 Now finish quiet! - Stop! 61 00:05:30,133 --> 00:05:34,933 I do not understand your words any longer!- Damn hussy! 62 00:05:45,494 --> 00:05:47,415 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 63 00:05:48,375 --> 00:05:50,295 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 64 00:05:52,215 --> 00:05:53,175 Around 10 are there only farmers. - and what are you? 65 00:05:57,016 --> 00:05:58,936 Where are you going? - we drive to Bayonne. 66 00:06:00,856 --> 00:06:01,816 There is a diversion. 67 00:06:03,736 --> 00:06:05,657 I know the area like my shirt pocket. 68 00:06:06,617 --> 00:06:10,457 I do not want to go to Bayonne. - Get out then! 69 00:06:10,457 --> 00:06:14,298 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 70 00:06:14,298 --> 00:06:18,138 The Porsche has gone, what? 71 00:06:21,018 --> 00:06:21,018 You had a Porsche? - Yes. 72 00:06:23,899 --> 00:06:24,859 But I always need new things. 73 00:06:27,739 --> 00:06:30,619 A car is like a woman, you must like it fast. 74 00:06:34,460 --> 00:06:35,420 And seek to change it at any price. 75 00:06:37,340 --> 00:06:41,180 One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 76 00:06:41,180 --> 00:06:43,101 You talking constantly of it. 77 00:06:52,702 --> 00:06:55,582 Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you? 78 00:06:56,542 --> 00:06:57,502 You do well without me clearly. 79 00:07:09,984 --> 00:07:12,864 What is with you? I didn't give you enough attention? 80 00:07:16,704 --> 00:07:20,545 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 81 00:07:22,465 --> 00:07:23,425 You will learn that still. 82 00:07:24,385 --> 00:07:25,345 You get in now? 83 00:07:29,186 --> 00:07:32,066 What doesn't please you? - the atmosphere. 84 00:07:33,026 --> 00:07:36,866 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 85 00:07:42,627 --> 00:07:45,507 Do we meet again? - old Casanova.. 86 00:07:46,467 --> 00:07:48,388 Hurt me now however. 87 00:07:49,348 --> 00:07:53,188 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 88 00:07:54,148 --> 00:07:58,949 You have a date with me - Well. I intend really still that. 89 00:08:00,869 --> 00:08:01,829 On to the "Paras". 90 00:08:06,630 --> 00:08:08,550 Shit ! Hey, you asshole! 91 00:08:10,470 --> 00:08:15,270 Stop ! You have not told me your name. Such an idiot! 92 00:08:37,353 --> 00:08:41,193 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 93 00:08:48,874 --> 00:08:50,794 She was nearly Miss France. 94 00:08:53,675 --> 00:08:56,555 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 95 00:08:58,475 --> 00:09:00,395 Here! That makes 150 francs for each suit. 96 00:09:01,355 --> 00:09:03,276 Try it on elsewhere. 97 00:09:04,236 --> 00:09:06,156 Still times the same. 98 00:09:06,156 --> 00:09:09,036 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 99 00:09:17,677 --> 00:09:18,637 Thanks. 100 00:09:20,557 --> 00:09:24,398 Never put your tail three times into the same Tussi. 101 00:09:26,318 --> 00:09:29,198 Better you thump a goat, it still knows you at least. 102 00:09:32,079 --> 00:09:33,039 Piece of muck! 103 00:09:35,919 --> 00:09:37,839 Is your Sister also like that? - no notion. 104 00:09:39,760 --> 00:09:42,640 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 105 00:09:42,640 --> 00:09:45,520 Do you know, what saves her? Her age.. 106 00:09:46,480 --> 00:09:49,361 Are we to make place for you Darling? - Scram! 107 00:09:49,361 --> 00:09:51,281 You probably hold yourself for other ! 108 00:09:52,241 --> 00:09:54,161 The ticks are not correct! 109 00:09:57,041 --> 00:09:59,922 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 110 00:10:04,722 --> 00:10:07,602 Like the mosquitoes, the only help is poison. 111 00:10:07,602 --> 00:10:09,523 nevertheless are you really 16? 112 00:10:10,483 --> 00:10:13,363 No, I am only 14. already nearly 16. 113 00:10:16,243 --> 00:10:18,164 Do not pull such a face! 114 00:10:27,765 --> 00:10:31,605 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 115 00:10:45,046 --> 00:10:49,847 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 116 00:10:51,767 --> 00:10:52,727 For Jacques and Micheline. 117 00:10:53,687 --> 00:10:55,608 Monsieur Golovine, please! 118 00:11:43,613 --> 00:11:45,533 I ask myself, what do you want. 119 00:11:48,413 --> 00:11:49,373 Anyhow no autograph. 120 00:11:53,214 --> 00:11:55,134 I ask myself, why you do that. 121 00:11:57,054 --> 00:11:58,014 They are pleased about it. 122 00:11:58,974 --> 00:12:01,855 Ah what would that only prove. 123 00:12:05,695 --> 00:12:06,655 Drink something? 124 00:12:08,575 --> 00:12:11,456 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 125 00:12:23,937 --> 00:12:27,777 Did you know that you would come out so large? - I was sure of it... 126 00:12:33,538 --> 00:12:34,498 Your parents did not discourage you? 127 00:12:35,458 --> 00:12:37,378 That is to say that 128 00:12:39,299 --> 00:12:43,139 they did not believe in success. But after that was my best one. 129 00:12:46,019 --> 00:12:48,900 I write a novel and their idle talk is wrong. 130 00:12:55,620 --> 00:12:56,581 They love you 131 00:13:01,381 --> 00:13:06,182 Really, they say it to me constantly. 132 00:13:14,822 --> 00:13:15,783 How old are you? 133 00:13:17,703 --> 00:13:17,703 14. 134 00:13:20,583 --> 00:13:23,463 14 years... On holidays here? 135 00:13:24,424 --> 00:13:27,304 Yes. I live in Paris. 136 00:13:28,264 --> 00:13:31,144 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 137 00:13:33,064 --> 00:13:34,025 My father runs a Bistro. 138 00:13:36,905 --> 00:13:40,745 You still go to school? - into the 9th class. 139 00:13:43,626 --> 00:13:45,546 are you bored there? - and how! 140 00:14:13,389 --> 00:14:14,349 Perhaps I am mistaken... 141 00:14:17,229 --> 00:14:19,149 You have a timid manner, 142 00:14:20,109 --> 00:14:23,950 and timid people are haughty: - Yes. 143 00:14:26,830 --> 00:14:30,671 They are surely very difficult. - that becomes me. 144 00:14:30,671 --> 00:14:33,551 in the school detention, on the part of the teachers. 145 00:14:34,511 --> 00:14:36,431 They never are happy with me. 146 00:14:37,391 --> 00:14:40,272 There is no-one, who is content with you? 147 00:14:40,272 --> 00:14:43,152 My piano teacher. - the piano teacher? 148 00:14:43,152 --> 00:14:46,992 And... there is a boy that you love? 149 00:14:48,913 --> 00:14:48,913 No, I am already twice separated 150 00:14:49,873 --> 00:14:50,833 First a Frenchman. 151 00:14:53,713 --> 00:14:53,713 and then an Englishman. 152 00:14:58,514 --> 00:14:58,514 But why? 153 00:15:01,394 --> 00:15:01,394 The first was simply still too young... 154 00:15:04,274 --> 00:15:06,194 The other one was a playboy, a mechanic 155 00:15:07,154 --> 00:15:09,075 and I would like to see him again 156 00:15:11,955 --> 00:15:15,795 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 157 00:15:15,795 --> 00:15:17,716 And then nothing more 158 00:15:18,676 --> 00:15:21,556 He promised to write me, but. 159 00:15:23,476 --> 00:15:24,436 he forgot me fast 160 00:15:25,396 --> 00:15:29,237 Was he. as I can say? .. good looking? 161 00:15:29,237 --> 00:15:30,197 Oh yes! 162 00:15:34,997 --> 00:15:38,838 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 163 00:15:40,758 --> 00:15:43,638 A handsome chap... - I do not like ugly. 164 00:15:45,559 --> 00:15:46,519 If he looks good, he confirms, 165 00:15:47,479 --> 00:15:48,439 that you are pretty: - No! 166 00:15:50,359 --> 00:15:52,279 He did found me "very nice ", I was not... 167 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 Your mother worries herself about you? 168 00:15:58,040 --> 00:16:01,880 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 169 00:16:02,840 --> 00:16:07,641 And your father? - only Football every player, 170 00:16:07,641 --> 00:16:09,561 in all France, he must know. 171 00:16:11,481 --> 00:16:11,481 In us, he is interested little. 172 00:16:24,923 --> 00:16:24,923 But 173 00:16:26,843 --> 00:16:28,763 are you at war with the whole world 174 00:16:32,604 --> 00:16:32,604 Well that depends 175 00:16:34,524 --> 00:16:37,404 No moments of happiness?-I can count those on one hand 176 00:16:39,324 --> 00:16:44,125 there I had, in the last year, a few lucky days... 177 00:16:47,005 --> 00:16:49,885 And what were they, these "lucky days"? 178 00:16:54,686 --> 00:16:56,606 With the Englishman? - no, the Frenchman. 179 00:16:58,526 --> 00:16:58,526 He was too young, you said. 180 00:17:00,447 --> 00:17:01,407 He was scared of me 181 00:17:03,327 --> 00:17:05,247 Unbelievably! - and what made him fear? 182 00:17:06,207 --> 00:17:07,167 I do not know... 183 00:17:09,088 --> 00:17:11,968 In school I was very forward 184 00:17:12,928 --> 00:17:14,848 even the teachers called me arrogant. 185 00:17:17,728 --> 00:17:19,649 I wanted to only impress him thereby. 186 00:17:22,529 --> 00:17:25,409 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 187 00:17:30,210 --> 00:17:32,130 There are nevertheless moments... -.. where I am sad. 188 00:17:35,010 --> 00:17:36,931 Sometimes I look at my vein .. 189 00:17:38,851 --> 00:17:39,811 and ask myself, 190 00:17:40,771 --> 00:17:41,731 why not cut through it. 191 00:17:43,651 --> 00:17:48,452 I had never the courage ... I am too cowardly. 192 00:17:49,412 --> 00:17:52,292 But for what cut the vein? 193 00:17:54,212 --> 00:17:56,133 One must always say to oneself... 194 00:17:56,133 --> 00:17:59,973 that, whatever happens, there is still another way out. 195 00:18:00,933 --> 00:18:03,813 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 196 00:18:03,813 --> 00:18:06,694 The world is immense 197 00:18:08,614 --> 00:18:10,534 The world is a large feather mattress. 198 00:18:12,454 --> 00:18:16,295 One jumps... and comes down elsewhere again. 199 00:18:18,215 --> 00:18:20,135 When you are obviously blocked, 200 00:18:21,095 --> 00:18:23,015 You believe the world will fall on your head 201 00:18:23,015 --> 00:18:26,856 But that is not true. One must only land elsewhere. 202 00:18:30,696 --> 00:18:31,656 You are by nature very strong, 203 00:18:33,577 --> 00:18:36,457 You have a lot. - it is not that easy. 204 00:18:41,257 --> 00:18:43,178 I wrote this today. 205 00:18:45,098 --> 00:18:47,978 "Monday,Tuesday,Wednesday, 206 00:18:48,938 --> 00:18:50,858 Thursday,Friday, 207 00:18:51,819 --> 00:18:52,779 Saturday,Sunday- 208 00:18:55,659 --> 00:18:57,579 I loved you one week long:" 209 00:19:00,459 --> 00:19:02,380 That is not particularly nice. - it is nice enough. 210 00:19:03,340 --> 00:19:06,220 True love lasts longer than one week! 211 00:19:13,901 --> 00:19:17,741 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 212 00:19:18,701 --> 00:19:19,661 my brother is inside. 213 00:19:21,582 --> 00:19:24,462 You were arranged with someone? - I must go in there. 214 00:19:24,462 --> 00:19:27,342 You are however still not 18. 215 00:19:29,263 --> 00:19:30,223 I am 18! - You are not! 216 00:19:35,023 --> 00:19:38,864 You cannot enter, really! 217 00:19:40,784 --> 00:19:42,704 I fear that she has left me 218 00:19:44,624 --> 00:19:45,584 She does it. 219 00:19:47,504 --> 00:19:48,465 She has fires inside, 220 00:19:52,305 --> 00:19:52,305 but a computer in the head! 221 00:19:55,185 --> 00:19:58,066 Do you know if she has done it already or not? 222 00:19:59,026 --> 00:20:00,946 I don't know but she is ripe for picking. 223 00:20:01,906 --> 00:20:02,866 Yes 224 00:20:03,826 --> 00:20:05,746 Young girls do not turn me on. 225 00:20:07,667 --> 00:20:09,587 They turn me off. 226 00:20:10,547 --> 00:20:11,507 Really no interest? - No. 227 00:20:14,387 --> 00:20:17,268 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 228 00:20:20,148 --> 00:20:22,068 No thanks! No interest, 229 00:20:23,028 --> 00:20:24,948 So why do I wait here for her? 230 00:20:30,709 --> 00:20:31,669 Well my sweet one 231 00:20:35,510 --> 00:20:36,470 Where is your Miss France? 232 00:20:37,430 --> 00:20:40,310 My Miss France can be procured straight 233 00:20:41,270 --> 00:20:47,031 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 234 00:20:47,031 --> 00:20:47,991 She knows, what is good. 235 00:20:48,951 --> 00:20:50,871 What stops you from a number in the loo? 236 00:20:51,831 --> 00:20:54,712 Not tonight . I fish myself the straight blond head. 237 00:20:59,512 --> 00:21:03,353 If I kiss him, I do not want bad breath. 238 00:21:08,153 --> 00:21:10,073 That is a floozie! - no, she is cool. 239 00:21:14,874 --> 00:21:16,794 I had her with a buddy. - together? 240 00:21:17,754 --> 00:21:19,674 Clearly together. 241 00:21:21,595 --> 00:21:24,475 We did everything with her, everything! 242 00:21:27,355 --> 00:21:28,315 Up to the climax. 243 00:21:32,156 --> 00:21:36,956 She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool". 244 00:21:36,956 --> 00:21:40,797 And she is that , a cool chick. 245 00:21:41,757 --> 00:21:44,637 I go alone to sleep now like a dog. 246 00:21:45,597 --> 00:21:46,557 Like all old persons. 247 00:21:51,358 --> 00:21:54,238 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our 248 00:21:54,238 --> 00:21:55,198 appointment. 249 00:21:56,158 --> 00:21:59,039 We arranged to meet 2 hours ago 250 00:21:59,039 --> 00:22:00,959 And now, you are late, bye 251 00:22:01,919 --> 00:22:06,719 Come back in with me, tell him that I am 18. 252 00:22:11,520 --> 00:22:13,440 See? I am 18. - you is still not 18.. 253 00:22:14,400 --> 00:22:16,320 You do not look 18, you are 14! 254 00:22:20,161 --> 00:22:22,081 Exceptionally, my friend regulates that here. 255 00:22:27,842 --> 00:22:29,762 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 256 00:22:31,682 --> 00:22:34,562 Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore. 257 00:22:40,323 --> 00:22:43,203 Your name, is one word? 258 00:22:45,123 --> 00:22:47,044 You guess badly - two words... 259 00:23:25,448 --> 00:23:26,408 Stop! I do not want. 260 00:23:29,288 --> 00:23:32,168 You should know, what you want. 261 00:23:32,168 --> 00:23:35,049 With 18 years. 262 00:23:35,049 --> 00:23:37,929 I am not 18! I am not a shiny ball 263 00:23:58,091 --> 00:24:00,011 That you probably already have done the whole evening. 264 00:24:02,892 --> 00:24:06,732 Completely obviously you have been with others, 265 00:24:07,692 --> 00:24:10,573 while I waited. - you're really crazy! 266 00:24:41,296 --> 00:24:45,136 We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything 267 00:24:45,136 --> 00:24:48,017 Do you know, how late it is ? At your age! 268 00:24:48,977 --> 00:24:50,897 At my age I am still green. 269 00:24:52,817 --> 00:24:53,777 That is it until today. 270 00:25:13,939 --> 00:25:14,899 You are still a virgin? 271 00:25:26,421 --> 00:25:29,301 What do you do for work? 272 00:25:30,261 --> 00:25:34,101 I drive around the region. And I work as an agent. 273 00:25:36,982 --> 00:25:36,982 What is that. 274 00:25:38,902 --> 00:25:40,822 I am exclusive importer 275 00:25:41,782 --> 00:25:43,703 for a large Japanese EDP company. 276 00:25:44,663 --> 00:25:45,623 So a calm job? 277 00:25:55,224 --> 00:25:56,184 Nice, your young friend! 278 00:26:02,905 --> 00:26:05,785 She does not like me! But how will Anne Marie look! 279 00:26:06,745 --> 00:26:09,625 She does not like me really, I'd rather go. 280 00:26:11,546 --> 00:26:15,386 She is a little mad, but a marvelous woman. 281 00:26:17,306 --> 00:26:18,266 Who is Anne Marie? 282 00:26:19,226 --> 00:26:24,027 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 283 00:26:24,987 --> 00:26:24,987 Yes, if you like whores! 284 00:26:26,907 --> 00:26:30,748 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 285 00:26:32,668 --> 00:26:38,428 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 286 00:26:39,388 --> 00:26:40,349 Why? 287 00:26:40,349 --> 00:26:45,149 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 288 00:26:48,029 --> 00:26:50,910 A future world comes - who knows 289 00:27:07,231 --> 00:27:11,072 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 290 00:27:11,072 --> 00:27:14,912 The army! But I shall obey. 291 00:27:16,832 --> 00:27:18,753 Loosely, come! 292 00:27:19,713 --> 00:27:20,673 You are still normal? 293 00:27:34,114 --> 00:27:35,074 Kiss me! 294 00:27:36,995 --> 00:27:39,875 But not too much! Where that leads, we know. 295 00:27:43,715 --> 00:27:45,636 People regard you as my father. - Yes? 296 00:27:45,636 --> 00:27:48,516 Yes.The people see us together. 297 00:27:48,516 --> 00:27:51,396 And then they look rather away. 298 00:28:02,917 --> 00:28:03,878 I would like to talk with you. 299 00:28:05,798 --> 00:28:08,678 You? That would surprise me. 300 00:28:09,638 --> 00:28:13,479 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 301 00:28:13,479 --> 00:28:15,399 that I want you? 302 00:28:17,319 --> 00:28:19,239 I do not believe nothing at all. 303 00:28:25,960 --> 00:28:26,920 You know the Hotel du Palais? 304 00:28:28,840 --> 00:28:31,720 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 305 00:28:31,720 --> 00:28:33,641 People are all the same to you. - Yes. 306 00:28:36,521 --> 00:28:40,361 I am also all the same to you? - No 307 00:28:43,242 --> 00:28:46,122 But you do not trust me? - That is not the problem. 308 00:28:48,042 --> 00:28:50,923 So where is the problem? - In my head. 309 00:29:06,284 --> 00:29:09,164 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 310 00:29:11,085 --> 00:29:13,965 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 311 00:29:14,925 --> 00:29:17,805 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 312 00:29:22,606 --> 00:29:25,486 You have really a room in Hotel du Palais?- Yes. 313 00:29:26,446 --> 00:29:30,287 Why did you not say that before? - What does that change? 314 00:29:32,207 --> 00:29:36,047 It is not the same, if you already live there as the other one. 315 00:29:39,888 --> 00:29:41,808 There it is. 316 00:29:43,728 --> 00:29:46,608 That costs a lot. 317 00:29:46,608 --> 00:29:47,569 Yes. 318 00:29:48,529 --> 00:29:52,369 You do not want it to cost still more? 319 00:29:54,289 --> 00:29:58,130 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 320 00:30:01,010 --> 00:30:01,970 You lie down, and I fork out... 321 00:30:03,890 --> 00:30:04,850 You are not making money? 322 00:30:05,811 --> 00:30:09,651 I never cost you anything- I make fun! 323 00:30:10,611 --> 00:30:15,412 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 324 00:30:17,332 --> 00:30:18,292 I may not touch you any longer? 325 00:30:21,172 --> 00:30:23,092 You promised it. - What? 326 00:30:25,973 --> 00:30:26,933 In your room you do not touch me. 327 00:30:27,893 --> 00:30:32,693 We are not in my room. Here I may touch you. 328 00:30:34,614 --> 00:30:37,494 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 329 00:30:37,494 --> 00:30:39,414 Speeches. 330 00:31:37,980 --> 00:31:40,861 I should not do it, but if I can be safe... 331 00:31:44,701 --> 00:31:46,621 Not already again! 332 00:31:47,581 --> 00:31:49,502 What have I bare on me? 333 00:31:51,422 --> 00:31:52,382 It probably lies in my face... 334 00:31:56,222 --> 00:31:56,222 What? 335 00:32:02,943 --> 00:32:04,863 From my view that is not at all funny. 336 00:32:44,227 --> 00:32:45,188 Sit you 337 00:33:18,791 --> 00:33:20,711 You want a drink? 338 00:33:26,472 --> 00:33:27,432 Orange juice and... 339 00:33:29,352 --> 00:33:31,272 no, a tomato juice 340 00:33:33,193 --> 00:33:35,113 with celery and a lemon slice 341 00:33:36,073 --> 00:33:38,953 some Vodka... oh, and Perrier. 342 00:33:41,834 --> 00:33:44,714 So a "Bloody Mary" with Perrier? 343 00:35:18,804 --> 00:35:20,724 Your tapes are all the same. 344 00:35:50,487 --> 00:35:53,368 this music i do not know, is it jazz? 345 00:35:59,128 --> 00:36:02,009 Yes- jazz is muck 346 00:36:04,889 --> 00:36:07,769 The trumpets give me a headache. 347 00:36:13,530 --> 00:36:15,450 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 348 00:36:21,211 --> 00:36:24,091 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 349 00:36:35,612 --> 00:36:40,413 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 350 00:36:40,413 --> 00:36:42,333 Well! 351 00:36:42,333 --> 00:36:47,133 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 352 00:36:58,655 --> 00:37:01,535 I know only I am bored. 353 00:37:03,455 --> 00:37:06,335 Explain to me then, why you came. 354 00:37:19,777 --> 00:37:21,697 in order to talk. 355 00:37:24,577 --> 00:37:25,538 Speech from human to human. 356 00:37:28,418 --> 00:37:30,338 Well, I'm listening: Speak, talk... 357 00:37:37,059 --> 00:37:39,939 I thought, I would have desire. 358 00:37:51,460 --> 00:37:52,420 That perhaps what happens, could be. 359 00:38:02,021 --> 00:38:04,902 See you thus in time. You are too old... 360 00:38:07,782 --> 00:38:07,782 repulsive. 361 00:38:14,503 --> 00:38:16,423 I cannot. 362 00:38:20,263 --> 00:38:21,223 But, you can. 363 00:38:23,144 --> 00:38:26,984 Try nevertheless 364 00:38:31,785 --> 00:38:32,745 It is terrible,to be virgin. 365 00:38:34,665 --> 00:38:37,545 After 50 guys you would please me surely. 366 00:38:43,306 --> 00:38:44,266 Regard me. 367 00:38:48,106 --> 00:38:49,066 No, I do not want to 368 00:39:24,590 --> 00:39:24,590 You are beautiful 369 00:39:30,351 --> 00:39:31,311 You are the most beautiful 370 00:39:34,191 --> 00:39:36,111 Like a real woman. 371 00:39:38,032 --> 00:39:40,912 Your breasts are beautiful 372 00:39:42,832 --> 00:39:46,673 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 373 00:40:00,114 --> 00:40:02,994 I warn you: A rape charge comes expensively to you .. 374 00:40:08,755 --> 00:40:11,635 You want to go? - No, I do not want to go home. 375 00:40:16,436 --> 00:40:18,356 You want rather to spend the whole night here 376 00:40:23,157 --> 00:40:25,077 If you knew, how you disgust me 377 00:40:26,997 --> 00:40:29,877 You only love me because your power does not overcome me 378 00:40:30,837 --> 00:40:32,758 And it does not go! 379 00:40:41,398 --> 00:40:42,359 Enough talking 380 00:40:54,840 --> 00:40:57,720 I knew, you lie 381 00:41:02,521 --> 00:41:03,481 Everything was lies. 382 00:41:12,122 --> 00:41:14,042 You see, 383 00:41:17,882 --> 00:41:19,803 you can howl and strike around you, 384 00:41:21,723 --> 00:41:24,603 Main thing, I know that you also have desire, 385 00:41:28,443 --> 00:41:29,404 and I want it also. 386 00:41:36,124 --> 00:41:39,005 Have no fear 387 00:41:39,965 --> 00:41:43,805 I said I don't want to. - But, you do want. 388 00:41:43,805 --> 00:41:45,725 No,no,no! Sufficient now? 389 00:41:48,606 --> 00:41:52,446 So! There you do not want... 390 00:41:52,446 --> 00:41:55,326 and there you demand it. 391 00:41:59,167 --> 00:42:03,007 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 392 00:42:04,927 --> 00:42:06,848 Why should I give way?- Because you have no more choice! 393 00:43:51,499 --> 00:43:53,419 I could have killed you 394 00:43:57,259 --> 00:43:59,180 Even if... 395 00:44:03,980 --> 00:44:04,940 I would not have given way. 396 00:44:51,025 --> 00:44:55,826 You would like something? - You know very well, the shop is closed 397 00:44:57,746 --> 00:45:00,626 You know, how late it is? We must find JP. 398 00:45:01,586 --> 00:45:05,427 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 399 00:45:05,427 --> 00:45:07,347 Let's go, hurry! 400 00:45:19,828 --> 00:45:21,748 My brother is not with you? - No... 401 00:45:22,709 --> 00:45:25,589 So, and where do we go now? 402 00:45:26,549 --> 00:45:28,469 "where do we go now?" I want to go home anyway! 403 00:45:31,349 --> 00:45:35,190 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 404 00:45:35,190 --> 00:45:37,110 Give gas! 405 00:45:46,711 --> 00:45:50,551 We had a miserable evening. It was really shitty! 406 00:45:53,432 --> 00:45:55,352 I have let Laetitia fly. 407 00:45:55,352 --> 00:45:57,272 She is only jealous 408 00:45:58,232 --> 00:46:02,073 and in bed she is like a wet bag:- Honestly? 409 00:46:03,033 --> 00:46:03,993 But she holds herself like for a cannon... 410 00:46:04,953 --> 00:46:08,793 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 411 00:46:09,754 --> 00:46:10,714 I despise you. 412 00:46:13,594 --> 00:46:16,474 Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me 413 00:46:18,394 --> 00:46:21,275 Where were you? For two hours I freeze here 414 00:46:21,275 --> 00:46:23,195 I was doing nothing. 415 00:46:28,956 --> 00:46:33,756 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 416 00:46:35,676 --> 00:46:38,557 We will see later. - That you will experience no more. 417 00:46:42,397 --> 00:46:44,317 You never thought, that was it. 418 00:46:48,158 --> 00:46:49,118 40 Years are enough? 419 00:46:50,078 --> 00:46:51,038 Hurry up! 420 00:46:52,958 --> 00:46:54,878 So then, ciao! I must work, in Paris 421 00:46:55,838 --> 00:46:57,759 We see you again? 422 00:46:59,679 --> 00:47:02,559 It can be that I will return today. 423 00:47:02,559 --> 00:47:05,440 Then you will find me this evening in "Opium" 424 00:47:06,400 --> 00:47:08,320 See you soon 425 00:47:16,961 --> 00:47:17,921 Salut arsehole! 426 00:47:22,721 --> 00:47:24,642 you do not come with me anymore! - Time will see. 427 00:47:25,602 --> 00:47:28,482 So what! Everywhere bruise marks. 428 00:47:28,482 --> 00:47:32,322 The police will believe me certainly. - You're crazy 429 00:47:33,282 --> 00:47:35,203 No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama... 430 00:47:37,123 --> 00:47:39,043 Shut your mouth, then she does not know.. 431 00:47:40,003 --> 00:47:40,963 Take off your shoes. 432 00:47:42,884 --> 00:47:44,804 And couch me not in the ears- Not now.. 433 00:47:48,644 --> 00:47:50,564 Hopefully they are asleep. - Quiet! 434 00:48:31,849 --> 00:48:38,569 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 435 00:48:38,569 --> 00:48:48,170 Sweet are you nevertheless. 436 00:49:02,572 --> 00:49:06,412 I will find that idiot. - Have you shit? 437 00:49:13,133 --> 00:49:13,133 Monsieur Devetter,please. 438 00:49:14,093 --> 00:49:16,013 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 439 00:49:22,734 --> 00:49:22,734 We have an appointment 440 00:49:26,575 --> 00:49:27,535 Whom I may announce? - Don't call! 441 00:49:28,495 --> 00:49:31,375 I am already late. Under no circumstances! 442 00:49:32,335 --> 00:49:34,255 I find the way. - You may not do that! 443 00:49:35,216 --> 00:49:37,136 I am expected - Your name! - No! 444 00:49:38,096 --> 00:49:40,016 I announce you: - No! 445 00:49:40,976 --> 00:49:41,936 out 446 00:49:43,856 --> 00:49:46,737 Get off! - That is enough, out! 447 00:50:34,742 --> 00:50:35,702 My brother wants to flog you 448 00:50:36,662 --> 00:50:37,622 And so? 449 00:50:40,502 --> 00:50:41,463 He is right. 450 00:50:46,263 --> 00:50:47,223 Why do you warn me then? 451 00:50:52,024 --> 00:50:54,904 Shut your mouth! Let me in.. 452 00:51:08,345 --> 00:51:09,306 What do you want? 453 00:51:10,266 --> 00:51:13,146 Money? - An apology 454 00:51:16,986 --> 00:51:20,827 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 455 00:51:23,707 --> 00:51:24,667 What do you want? 456 00:51:33,308 --> 00:51:34,268 "Good day" only , I do not have the plague. 457 00:51:37,149 --> 00:51:40,029 Good day. 458 00:51:42,909 --> 00:51:43,869 I have many bruises. 459 00:51:45,789 --> 00:51:49,630 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 460 00:51:55,390 --> 00:51:55,390 Do what you want. 461 00:51:57,311 --> 00:51:59,231 let's be good. 462 00:52:02,111 --> 00:52:03,071 I only wanted to make you scared. 463 00:52:04,992 --> 00:52:05,952 We go walking? 464 00:52:10,752 --> 00:52:13,632 You hear? I would like to go walking 465 00:52:13,632 --> 00:52:17,473 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 466 00:52:18,433 --> 00:52:20,353 You do not have dates. 467 00:52:22,273 --> 00:52:25,154 Brush me not off, understood? 468 00:52:28,034 --> 00:52:28,994 Do what I tell you. 469 00:52:30,914 --> 00:52:32,834 Lili 470 00:52:34,755 --> 00:52:38,595 You are not really young anymore ,you have a belly also. 471 00:52:41,475 --> 00:52:43,396 I do not have. - But you have folds. 472 00:52:46,276 --> 00:52:48,196 That disturbs you?- Come! 473 00:52:52,037 --> 00:52:54,917 My brother is not to see us. - That would not be good. 474 00:53:03,558 --> 00:53:04,518 Hurry. 475 00:53:10,278 --> 00:53:12,199 You Arshole! I'll get you still! 476 00:53:30,441 --> 00:53:31,401 Above all . don't touch me! 477 00:53:33,321 --> 00:53:36,201 I should have better become a priest. 478 00:54:03,084 --> 00:54:05,004 Not bad, your walk. - Come, I show you. 479 00:54:19,406 --> 00:54:22,286 This is called "the love chamber" 480 00:54:26,127 --> 00:54:29,007 For a long time lovers have slept here with one another, 481 00:54:29,007 --> 00:54:33,807 and they did not notice at all, as the tide came in. 482 00:54:34,768 --> 00:54:38,608 They drowned,while they loved each other. 483 00:54:44,369 --> 00:54:44,369 That will hardly happen to us. 484 00:54:48,209 --> 00:54:49,169 No, it will not probably. 485 00:55:07,411 --> 00:55:08,371 I can never talk with you. 486 00:55:12,212 --> 00:55:13,172 In my head I constantly do that 487 00:55:15,092 --> 00:55:17,972 Is quiet! 488 00:56:00,217 --> 00:56:01,177 It is terrible 489 00:56:06,937 --> 00:56:07,897 I can be carried away by you 490 00:56:09,818 --> 00:56:10,778 It is terrible 491 00:56:28,060 --> 00:56:29,980 Faster 492 00:56:37,661 --> 00:56:37,661 Stop! 493 00:57:58,309 --> 00:58:02,150 When will we see each other again? - I do not know... 494 00:58:03,110 --> 00:58:04,070 I do not have much desire. 495 00:58:05,990 --> 00:58:06,950 It pulls me down. 496 00:58:08,870 --> 00:58:10,791 And I must not have that. 497 00:58:14,631 --> 00:58:15,591 Afterwards I feel bad, wounded! 498 00:58:17,511 --> 00:58:18,471 That does not please me. 499 00:58:30,953 --> 00:58:34,793 What is it? I thought today everything has been said. 500 00:58:36,713 --> 00:58:39,594 Llisten, I must go to Paris today. 501 00:58:42,474 --> 00:58:46,314 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 502 00:58:46,314 --> 00:58:47,275 5 o'clock? 503 00:58:48,235 --> 00:58:51,115 Then the devil is with us. 504 00:58:54,955 --> 00:58:56,876 Is that yes or no?. 505 00:58:57,836 --> 00:58:58,796 Yes 506 00:59:12,237 --> 00:59:12,237 You do not want coffee? 507 00:59:15,117 --> 00:59:16,078 Oh no, I am not thereafter. 508 00:59:18,958 --> 00:59:23,758 There you are finally! For one hour we wait for you.You hear? 509 00:59:25,679 --> 00:59:27,599 I live still. - We made ourselves worried sick! 510 00:59:28,559 --> 00:59:31,439 "worried sick"! That's completely new! 511 00:59:31,439 --> 00:59:32,399 Where you have you been? 512 00:59:34,320 --> 00:59:38,160 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 513 00:59:47,761 --> 00:59:47,761 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 514 00:59:52,561 --> 00:59:52,561 You little whore! - And if I am one! 515 00:59:55,442 --> 00:59:56,402 That concerns you nothing at all! 516 00:59:58,322 --> 00:59:59,282 You bastard 517 01:00:01,202 --> 01:00:03,123 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 518 01:00:04,083 --> 01:00:06,003 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 519 01:00:06,003 --> 01:00:09,843 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me 520 01:00:09,843 --> 01:00:10,803 which? 521 01:00:10,803 --> 01:00:15,604 It is my life... aua! Not yours! 522 01:00:15,604 --> 01:00:21,365 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 523 01:00:21,365 --> 01:00:26,165 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 524 01:00:26,165 --> 01:00:30,966 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 525 01:00:30,966 --> 01:00:35,766 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 526 01:00:35,766 --> 01:00:37,686 Go now to the physician! 527 01:00:37,686 --> 01:00:42,487 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 528 01:00:42,487 --> 01:00:46,327 Which occurs to you? 529 01:00:46,327 --> 01:00:50,168 Leave me...! Get off dammit, I will not! 530 01:00:50,168 --> 01:00:52,088 Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! 531 01:00:52,088 --> 01:00:54,968 No, stop it! - you have fear of slaps? 532 01:00:54,968 --> 01:00:57,848 There !Slaps are not bad! 533 01:00:57,848 --> 01:01:01,689 You are over-wrought! - You do not hurt! 534 01:01:01,689 --> 01:01:04,569 Not at all! - What you do to me? 535 01:01:04,569 --> 01:01:09,370 Be still! He revs up, do you not see? 536 01:01:09,370 --> 01:01:12,250 Calm down.... - Why do you howl? 537 01:01:12,250 --> 01:01:16,090 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 538 01:01:16,090 --> 01:01:20,891 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 539 01:01:20,891 --> 01:01:22,811 If only I was no more a virgin! 540 01:01:22,811 --> 01:01:27,612 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 541 01:01:27,612 --> 01:01:31,452 Do you hear? I can not! - quiet! 542 01:01:31,452 --> 01:01:33,372 I cannot sleep with him. It did not happen... 543 01:01:33,372 --> 01:01:40,093 I cannot sleep with him. 544 01:01:40,093 --> 01:01:42,013 I cannot! 545 01:01:39,133 --> 01:01:42,013 Leave me! 546 01:01:48,734 --> 01:01:50,654 Never mind. 547 01:02:08,896 --> 01:02:10,816 There are the Webers. 548 01:02:10,816 --> 01:02:14,657 But not to them! - The son is in your age. 549 01:02:16,577 --> 01:02:17,537 He only reads. 550 01:02:21,377 --> 01:02:23,298 Good Day. 551 01:02:25,218 --> 01:02:28,098 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 552 01:02:36,739 --> 01:02:40,579 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 553 01:02:42,500 --> 01:02:45,380 But one makes now vacation at the sea! 554 01:02:47,300 --> 01:02:51,141 Gin have you the whole year at home ,but not the sea. 555 01:02:52,101 --> 01:02:54,021 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 556 01:02:57,861 --> 01:03:01,702 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 557 01:03:02,662 --> 01:03:05,542 and the son.. where is he? He never answers 558 01:03:05,542 --> 01:03:09,383 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 559 01:03:11,303 --> 01:03:16,103 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 560 01:03:23,784 --> 01:03:27,624 Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site. 561 01:03:29,545 --> 01:03:31,465 The small one looks for him? She can go to him. 562 01:03:32,425 --> 01:03:34,345 I go now. 563 01:03:34,345 --> 01:03:37,225 It is also better for you 564 01:03:37,225 --> 01:03:40,106 What are you to be called? Passport only up! 565 01:03:41,066 --> 01:03:42,026 Not in that tone! 566 01:03:43,946 --> 01:03:46,827 You have the time? - No, I do not have a watch 567 01:03:49,707 --> 01:03:53,547 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 568 01:03:56,428 --> 01:03:58,348 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 569 01:04:00,268 --> 01:04:02,188 I only open it partially to read 570 01:04:04,108 --> 01:04:06,029 and not directly all in advance. 571 01:04:07,949 --> 01:04:09,869 Normal way... - The book is very good. 572 01:04:10,829 --> 01:04:11,789 What a title!- Now .. 573 01:04:12,749 --> 01:04:14,669 How you say:"The Idiot". 574 01:04:15,630 --> 01:04:18,510 All read it, it is very intelligent. 575 01:04:19,470 --> 01:04:21,390 What concerns me 576 01:04:21,390 --> 01:04:24,271 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 577 01:04:26,191 --> 01:04:29,071 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 578 01:04:30,031 --> 01:04:30,991 And "The foreigner"? 579 01:04:33,872 --> 01:04:35,792 An high-interesting book "The foreigner". 580 01:04:36,752 --> 01:04:38,672 "The best of all worlds "is also very good. 581 01:04:40,592 --> 01:04:41,552 Reading that was so beautiful! 582 01:04:51,153 --> 01:04:54,034 at first we found your brother and you smug, but 583 01:04:54,994 --> 01:04:58,834 ...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney. 584 01:04:59,794 --> 01:05:03,635 OK, I have a meeting, I must go. 585 01:05:03,635 --> 01:05:05,555 And you leave me here alone? 586 01:05:06,515 --> 01:05:08,435 I come back later. 587 01:05:08,435 --> 01:05:10,355 You don't leave me sitting here! 588 01:05:13,236 --> 01:05:14,196 If you want, accompany me a while. 589 01:05:17,076 --> 01:05:18,996 If you would know my love life 590 01:05:19,956 --> 01:05:22,837 then honestly, then you would be shocked 591 01:05:35,318 --> 01:05:36,278 What you do?- Why? 592 01:05:57,400 --> 01:05:58,361 but already everything becomes clear Have you considered the time? 593 01:06:31,004 --> 01:06:32,924 Hallo, my love! 594 01:06:33,884 --> 01:06:35,805 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long 595 01:06:35,805 --> 01:06:36,765 time? 596 01:06:37,725 --> 01:06:40,605 Time enough for a glass. 597 01:06:42,525 --> 01:06:43,485 What are you doing here? 598 01:06:49,246 --> 01:06:51,166 You do not give me a kiss?- so 599 01:06:53,086 --> 01:06:54,047 I do not bite you 600 01:06:55,007 --> 01:06:57,887 Yet... here, do not sit elsewhere. 601 01:07:01,727 --> 01:07:04,608 What is with you? - I am stinking. 602 01:07:08,448 --> 01:07:12,288 Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 603 01:07:19,969 --> 01:07:21,890 An ugly bird, like a red giraffe. 604 01:07:26,690 --> 01:07:30,530 I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie. 605 01:07:32,451 --> 01:07:37,251 Who imagines that?- next time, slap him in the face. 606 01:07:39,171 --> 01:07:40,131 I give them to you. 607 01:07:42,052 --> 01:07:44,932 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 608 01:07:46,852 --> 01:07:50,693 So give me a kiss 609 01:07:53,573 --> 01:07:55,493 I must telephone now 610 01:08:04,134 --> 01:08:04,134 Who is that? 611 01:08:07,014 --> 01:08:10,855 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 612 01:08:10,855 --> 01:08:13,735 Only because of you she runs like that 613 01:08:13,735 --> 01:08:15,655 You here? I thought you were in Paris 614 01:08:16,615 --> 01:08:18,536 Oh,why do you make such a face! 615 01:08:22,376 --> 01:08:26,216 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 616 01:08:28,137 --> 01:08:28,137 No,no 617 01:08:31,977 --> 01:08:33,897 Now good, still right for a glass 618 01:08:34,857 --> 01:08:37,738 Then I drive you to your fitting 619 01:08:38,698 --> 01:08:40,618 You do not know that yet, Maurice 620 01:08:41,578 --> 01:08:42,538 You are not up to date 621 01:08:44,458 --> 01:08:46,379 I will marry in two weeks 622 01:08:48,299 --> 01:08:50,219 Not enough, that you carry on in such a way, 623 01:08:53,099 --> 01:08:55,019 you marry it also still 624 01:08:56,940 --> 01:08:57,900 I don't understand you! 625 01:08:58,860 --> 01:09:02,700 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 626 01:09:03,660 --> 01:09:05,581 And he is nevertheless pleasant 627 01:09:09,421 --> 01:09:10,381 You pay, 628 01:09:11,341 --> 01:09:12,301 order a bottle Champagne 629 01:09:15,182 --> 01:09:17,102 Taittinger please 630 01:09:18,062 --> 01:09:19,982 Do not look in such a way! Now it is flat 631 01:09:20,942 --> 01:09:23,823 At our age it's not about intelligence 632 01:09:26,703 --> 01:09:29,583 Fresh meat is nevertheless also beautiful 633 01:09:38,224 --> 01:09:42,064 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 634 01:09:44,945 --> 01:09:45,905 Lili,wait. 635 01:09:47,825 --> 01:09:50,705 I drove around 500 km to see you 636 01:09:50,705 --> 01:09:53,586 I thought, you were alone. - So now we are. 637 01:09:53,586 --> 01:09:55,506 You will be still a lot more. 638 01:09:58,386 --> 01:10:01,267 Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit! 639 01:10:05,107 --> 01:10:07,987 Whose are these rings? - They are mine. 640 01:10:07,987 --> 01:10:10,868 From where did you get those?- A gift 641 01:10:10,868 --> 01:10:15,668 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 642 01:10:20,469 --> 01:10:20,469 I will buy you rings 643 01:10:22,389 --> 01:10:25,269 Pretty rings for your baby fingers 644 01:10:36,790 --> 01:10:40,631 Let us go - But not into your hotel. 645 01:10:41,591 --> 01:10:42,551 I have an idea... 646 01:12:08,960 --> 01:12:09,920 And so? 647 01:12:15,681 --> 01:12:20,481 I do not do anything at all, not even the smallest. 648 01:15:45,943 --> 01:15:46,903 Did you come? 649 01:15:48,824 --> 01:15:49,784 No, you came. 650 01:15:52,664 --> 01:15:53,624 Why not?Come! 651 01:15:58,425 --> 01:15:59,385 But why? 652 01:16:01,305 --> 01:16:02,265 That is not my fault 653 01:17:07,552 --> 01:17:13,313 Come there out! Come out from under it, I saw you. 654 01:17:16,193 --> 01:17:19,073 Can you think of me, when you came there. 655 01:17:20,994 --> 01:17:26,754 He has done everything before, only in order to jump you. 656 01:17:26,754 --> 01:17:28,674 I know the trickster! 657 01:17:28,674 --> 01:17:31,555 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 658 01:17:43,076 --> 01:17:44,036 So then 659 01:17:49,797 --> 01:17:51,717 You are how old?- I am 14. 660 01:17:57,477 --> 01:17:58,438 This shithole ! 661 01:18:08,039 --> 01:18:08,999 Do you know, what that is called? 662 01:18:14,759 --> 01:18:14,759 You are silent. 663 01:18:19,560 --> 01:18:20,520 If I were you 664 01:18:21,480 --> 01:18:23,400 I would sue him 665 01:18:24,360 --> 01:18:26,281 Then he would come to court 666 01:18:26,281 --> 01:18:31,081 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 667 01:18:35,882 --> 01:18:38,762 You heard? -I shit on you! bitch! 668 01:19:49,809 --> 01:19:50,770 I would like to apologize. 669 01:19:52,690 --> 01:19:54,610 You are very angry with me?-No,no. 670 01:19:55,570 --> 01:20:00,371 Great! I thought only of you all day long. 671 01:20:00,371 --> 01:20:02,291 Really?-Sure. 672 01:20:02,291 --> 01:20:04,211 Why I should lie? 673 01:20:18,613 --> 01:20:21,493 Stop fiddling about! Why do you wait? 674 01:20:24,373 --> 01:20:25,333 I want you... 675 01:20:48,376 --> 01:20:49,336 I come! 676 01:21:15,259 --> 01:21:19,099 It pleased you? -the first time is never good. 677 01:21:20,059 --> 01:21:23,899 It was the first time? -Why would I do that? 678 01:21:26,780 --> 01:21:28,700 You love me nevertheless? 679 01:21:28,700 --> 01:21:30,620 Idiot! 50411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.