All language subtitles for 10,000-BC_2008_English-ELSUBTITLE.COM-ST_33645654

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,609 --> 00:01:13,573 Only time can teach us what is truth and what is legend. 2 00:01:14,615 --> 00:01:17,869 Some truths do not survive the ages. 3 00:01:18,036 --> 00:01:22,040 But the legend of the child with the blue eyes will live forever... 4 00:01:22,206 --> 00:01:26,669 ...and be whispered in all four winds of the Great White Mountains. 5 00:01:27,712 --> 00:01:32,550 We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts... 6 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 ...the Mannak. 7 00:01:34,719 --> 00:01:36,763 But our world began to change. 8 00:01:37,388 --> 00:01:40,433 The Mannaks came later and later to our valley... 9 00:01:40,641 --> 00:01:44,145 ...and there were times when they did not come at all. 10 00:01:44,354 --> 00:01:46,397 Our hunters grew restless. 11 00:01:46,564 --> 00:01:49,609 And our people grew hungry. 12 00:01:53,237 --> 00:01:55,073 Only one amongst us... 13 00:01:55,239 --> 00:01:59,452 ...the one we call "Old Mother," the last of her kind... 14 00:01:59,660 --> 00:02:03,081 ...only she could speak to the spirits of the earth... 15 00:02:03,247 --> 00:02:06,751 ...and ask the wisdom of the Fathers to save our people. 16 00:02:12,799 --> 00:02:15,468 Many times she asks... 17 00:02:15,676 --> 00:02:21,474 ...until one night they answered her call and sent us a sign. 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,940 A sign of the beginning of the end. 19 00:02:29,107 --> 00:02:33,194 We found her in the mountains. She was holding on to a dead woman. 20 00:03:02,723 --> 00:03:04,308 The Fathers have sent her. 21 00:03:25,621 --> 00:03:31,169 She came to tell us of four-legged demons... 22 00:03:31,335 --> 00:03:34,839 ...that will put an end to our world. 23 00:03:36,382 --> 00:03:41,721 They will come to our valley at the time when... 24 00:03:42,346 --> 00:03:45,558 ...we go on our last hunt. 25 00:03:46,642 --> 00:03:49,896 But do not fear. 26 00:03:50,897 --> 00:03:55,568 From this hunt a warrior will arise... 27 00:03:55,735 --> 00:04:00,323 ...and this one will be his woman. 28 00:04:00,490 --> 00:04:03,784 They will lead us into a new life... 29 00:04:03,951 --> 00:04:09,123 ...where the Yagahl will know hunger no more. 30 00:04:13,294 --> 00:04:14,587 That night... 31 00:04:14,754 --> 00:04:18,758 ...Old Mother did not see the face of the warrior of which she spoke... 32 00:04:18,925 --> 00:04:21,385 ...but she knew that the child with the blue eyes... 33 00:04:22,011 --> 00:04:25,014 ...was a blessing she must protect. 34 00:04:25,806 --> 00:04:29,393 To our people, she was Evolet... 35 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 ...the promise of life. 36 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 To a boy named D'Leh, she was much more than that. 37 00:04:52,375 --> 00:04:56,420 Only one of the Yagahl did not believe in Old Mother's prophecy: 38 00:04:56,587 --> 00:04:59,298 The young boy's father... 39 00:04:59,465 --> 00:05:03,761 ...the one who carried the White Spear and blew the whistle for the hunt. 40 00:05:05,846 --> 00:05:08,474 I will watch over your son as if he were my own. 41 00:05:10,560 --> 00:05:14,772 I know you will. But promise me you will tell no one why I left. 42 00:05:20,987 --> 00:05:24,448 We cannot wait for the last hunt. 43 00:05:37,628 --> 00:05:40,464 - Good throw! Throw again! - Good throw! 44 00:05:40,631 --> 00:05:42,258 Ka'ren? 45 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 Ka'ren? Hmm? 46 00:05:45,344 --> 00:05:47,096 No. Not you. 47 00:05:48,306 --> 00:05:51,434 Your father abandoned our people. Go away. 48 00:05:52,351 --> 00:05:53,978 Fight well! 49 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 You must win, Ka'ren! 50 00:05:56,606 --> 00:05:57,982 Leave him! 51 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 Ka'ren! I said leave him! 52 00:06:04,280 --> 00:06:05,448 D'Leh. 53 00:06:05,615 --> 00:06:07,450 He is the son of a coward. 54 00:06:07,617 --> 00:06:09,160 You never say that again. 55 00:06:10,828 --> 00:06:12,580 Any of you. 56 00:06:25,635 --> 00:06:27,219 Good throw. 57 00:06:30,222 --> 00:06:31,724 You are alone... 58 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 ...like me. 59 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 What happened to your people? 60 00:06:41,233 --> 00:06:43,152 They were killed... 61 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 ...by four-legged demons. 62 00:06:57,708 --> 00:07:00,419 You will never be alone, Evolet. 63 00:07:06,884 --> 00:07:08,260 Do you see that light? 64 00:07:09,345 --> 00:07:10,971 That one? 65 00:07:11,138 --> 00:07:15,101 It does not move across the sky like all the others do. 66 00:07:15,976 --> 00:07:18,854 That light is like you in my heart. 67 00:07:19,438 --> 00:07:21,691 It will never go away. 68 00:07:21,857 --> 00:07:23,776 It will never go away? 69 00:07:23,943 --> 00:07:26,028 No, never. 70 00:07:29,573 --> 00:07:31,117 Evolet, come here. 71 00:07:31,951 --> 00:07:35,413 Don't stray from the hut without telling me. 72 00:07:38,874 --> 00:07:40,292 And for many moons... 73 00:07:40,918 --> 00:07:44,422 ...Evolet and D'Leh looked at each other... 74 00:07:44,588 --> 00:07:47,925 ...and the love in their hearts grew stronger. 75 00:07:56,934 --> 00:08:00,229 Until finally, after many years... 76 00:08:01,522 --> 00:08:06,152 ...the day of the last hunt arrived. 77 00:08:07,403 --> 00:08:10,239 D'Leh, how long do we have to keep watch? 78 00:08:10,406 --> 00:08:12,324 Until the Mannaks come. 79 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 And when will they come? 80 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 Do not know. 81 00:08:18,414 --> 00:08:20,040 D'Leh, when will I become a hunter? 82 00:08:20,207 --> 00:08:22,668 When you stop asking so many questions. 83 00:08:29,341 --> 00:08:33,012 The Great Hunter Tic'Tic came to Old Mother's hut today. 84 00:08:33,179 --> 00:08:35,848 She thinks the time of prophecy has come. 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,684 She told him not to kill the Mannak this hunt. 86 00:08:39,351 --> 00:08:44,231 She thinks Ka'ren will win the White Spear and claim Evolet. 87 00:08:47,109 --> 00:08:50,488 - Baku, look what I found for you. - Ah. 88 00:08:51,530 --> 00:08:53,073 Mm. 89 00:08:53,699 --> 00:08:55,993 You know what a good hunter Ka'ren is. 90 00:08:56,160 --> 00:08:59,538 We must run away. Together, we can cross the Great Mountains. 91 00:08:59,705 --> 00:09:03,459 And abandon our people? Like my father? 92 00:09:03,793 --> 00:09:05,795 I cannot do that. 93 00:09:07,838 --> 00:09:10,716 I worked on this for many moons. 94 00:09:13,385 --> 00:09:18,808 The only way we can be together is I must kill the Mannak. 95 00:09:30,236 --> 00:09:33,155 They are here! They are here! Look! 96 00:09:37,576 --> 00:09:39,411 Look how many there are. 97 00:10:09,525 --> 00:10:11,110 Today... 98 00:10:11,527 --> 00:10:16,782 ...I will not pierce the heart of the Mannak. It will be one of you. 99 00:10:16,949 --> 00:10:19,785 One of you will claim the White Spear. 100 00:10:19,952 --> 00:10:21,620 May the Fathers of the Yagahl... 101 00:10:21,787 --> 00:10:26,625 ...and the spirit of the mighty Mannak choose the best of you. 102 00:10:28,544 --> 00:10:30,462 Ka'ren, you have the first throw. 103 00:10:30,629 --> 00:10:33,924 Ka'ren, the Mannak is yours. You will be our leader. 104 00:10:38,095 --> 00:10:41,056 D'Leh? What about you? 105 00:10:42,558 --> 00:10:45,519 I hunt to win Evolet. 106 00:10:47,313 --> 00:10:50,608 We hunt together as one! 107 00:11:25,517 --> 00:11:27,728 Tic'Tic found the lead bull. 108 00:12:20,823 --> 00:12:22,241 Slow down! 109 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 D'Leh! 110 00:12:32,418 --> 00:12:35,254 They're breaking away! Bring them back! 111 00:12:59,361 --> 00:13:02,906 Baku! They're coming! They're coming, Baku! 112 00:13:03,615 --> 00:13:06,827 They're coming! They're coming! 113 00:13:21,091 --> 00:13:24,303 The last one is coming! It is a big bull! 114 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 Now! 115 00:13:49,411 --> 00:13:52,790 D'Leh is coming! Ka'ren, make your throw! 116 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 Keep him down! Hold the net! 117 00:14:16,814 --> 00:14:18,941 He is too strong! Let go, Ka'ren! 118 00:14:19,942 --> 00:14:21,860 D'Leh, we have to let go! 119 00:14:22,027 --> 00:14:24,279 I can't! My hand is caught! 120 00:15:58,916 --> 00:15:59,958 Look! Look! 121 00:16:00,500 --> 00:16:01,543 It's D'Leh! 122 00:16:09,885 --> 00:16:11,762 You killed him! All alone! 123 00:16:11,929 --> 00:16:13,805 No one has ever done that. 124 00:16:15,807 --> 00:16:17,267 That was brave. 125 00:16:22,564 --> 00:16:25,234 D'Leh killed the Mannak! He did not let go of the net! 126 00:16:25,400 --> 00:16:27,402 He was the only one! 127 00:16:30,822 --> 00:16:32,991 What are you waiting for? 128 00:16:33,951 --> 00:16:36,995 Wise Spirit, I killed the Mannak. 129 00:16:37,496 --> 00:16:40,999 I claim the White Spear... 130 00:16:41,333 --> 00:16:43,293 ...and with it my woman... 131 00:16:44,169 --> 00:16:45,837 ...Evolet. 132 00:16:55,847 --> 00:17:01,228 From that day on, D'Leh was no longer the son of a coward. 133 00:17:01,395 --> 00:17:04,439 Now the Yagahl would honor his name... 134 00:17:04,606 --> 00:17:10,362 ...for bringing to them the blessings of the Mannak for one last time. 135 00:17:10,862 --> 00:17:16,868 And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy... 136 00:17:17,286 --> 00:17:19,538 ...she feared in her soul... 137 00:17:19,705 --> 00:17:23,041 ...that the one who had slayed the mighty beast... 138 00:17:23,208 --> 00:17:27,337 ...did not have the courage for what was to come. 139 00:17:40,017 --> 00:17:42,894 Why does Tic'Tic not celebrate with us? 140 00:17:48,025 --> 00:17:51,028 - D'Leh? - There is something I must do. 141 00:18:07,252 --> 00:18:09,087 What do you want? 142 00:18:14,509 --> 00:18:16,094 I was not brave. 143 00:18:16,678 --> 00:18:19,264 And I did not hunt as one. 144 00:18:20,515 --> 00:18:24,186 The Fathers of the Yagahl played with us today. 145 00:18:24,353 --> 00:18:25,604 What should I do? 146 00:18:25,771 --> 00:18:28,774 If I give up the White Spear, I give up Evolet. I cannot do that. 147 00:18:29,191 --> 00:18:31,610 Is she yours to give up? 148 00:18:31,860 --> 00:18:33,320 Hmm? 149 00:18:35,280 --> 00:18:40,118 It is not the way of the Yagahl to claim the White Spear with a lie. 150 00:19:02,766 --> 00:19:05,143 I gave the White Spear back to Tic'Tic. 151 00:19:06,103 --> 00:19:08,146 Why would you do such a thing? 152 00:19:08,313 --> 00:19:11,316 Because I did not kill the Mannak, Evolet. 153 00:19:11,483 --> 00:19:14,986 - Of course you did, you held on to the net. - No, I lied. 154 00:19:18,407 --> 00:19:23,787 I tried to let go like all the others. My hand was caught in it. 155 00:19:24,830 --> 00:19:28,417 After that, the Mannak ran into my spear. 156 00:19:29,209 --> 00:19:30,669 I did nothing. 157 00:19:34,464 --> 00:19:39,344 Evolet, remember what I told you about our light? 158 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 I still feel the same. 159 00:19:45,016 --> 00:19:47,853 You will always be in my heart. 160 00:19:48,437 --> 00:19:50,814 That will never go away. 161 00:19:53,567 --> 00:19:55,610 But still... 162 00:19:56,361 --> 00:19:58,447 ...you gave me up. 163 00:20:13,462 --> 00:20:18,383 That night the great white rain came to the valley of the Yagahl. 164 00:20:18,550 --> 00:20:22,721 And like an icy veil, sadness fell over D'Leh's heart. 165 00:20:27,392 --> 00:20:31,813 And with the white rain came the four-legged demons. 166 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 You stay here. 167 00:21:17,442 --> 00:21:19,069 Baku. 168 00:21:38,547 --> 00:21:40,465 Moha! Look out! 169 00:22:02,153 --> 00:22:04,489 - Baku, hide. - Yes, Mother. 170 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 D'Leh! 171 00:22:38,690 --> 00:22:40,692 We cannot help them! 172 00:23:00,337 --> 00:23:01,880 Please. 173 00:23:04,382 --> 00:23:05,717 Let me! 174 00:23:07,886 --> 00:23:08,887 Let me go! 175 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 - What are you doing? - I am going after them. 176 00:23:51,596 --> 00:23:54,766 Over the Great Mountains? That is not possible. 177 00:23:54,933 --> 00:23:56,726 They came over the Great Mountains. 178 00:23:56,893 --> 00:23:58,937 They are demons. Maybe they can fly. 179 00:23:59,104 --> 00:24:00,730 I did not see wings on them. 180 00:24:00,897 --> 00:24:03,608 You think you can bring them down all alone? Only you? 181 00:24:03,775 --> 00:24:04,776 He is not alone. 182 00:24:06,111 --> 00:24:07,779 I go with him. 183 00:24:09,280 --> 00:24:11,741 Without the other hunters, we all will die. 184 00:24:12,492 --> 00:24:13,868 I will go too. 185 00:24:14,035 --> 00:24:17,580 No, Baku, you will stay here. 186 00:24:17,747 --> 00:24:20,709 But you, Ka'ren, you must go with them. 187 00:24:32,595 --> 00:24:33,805 Don't touch me! 188 00:24:49,529 --> 00:24:54,659 And as they bid farewell to the elders and the children of our people... 189 00:24:55,660 --> 00:25:00,915 ...the Wise Spirit of the Yagahl blessed them and the spears by their side. 190 00:25:01,082 --> 00:25:05,170 Old Mother knew they would never be hunters again... 191 00:25:05,336 --> 00:25:07,464 ...but warriors instead. 192 00:25:24,189 --> 00:25:26,357 It will be night soon. We stay here. 193 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 No, we go on. We are getting closer. 194 00:25:28,610 --> 00:25:31,279 I cannot see in the dark. Can you? 195 00:25:31,780 --> 00:25:34,866 We stay here. We eat and sleep. 196 00:25:44,042 --> 00:25:47,003 Why do you not carry the White Spear? 197 00:25:50,673 --> 00:25:52,592 Are you afraid? 198 00:25:53,718 --> 00:25:54,719 Answer. 199 00:25:54,886 --> 00:25:57,722 Ka'ren, go to sleep. 200 00:26:12,195 --> 00:26:14,322 Baku? Baku! 201 00:26:14,739 --> 00:26:16,741 What are you doing here? Go home. 202 00:26:16,908 --> 00:26:19,577 I can help you. I can carry a water bag. 203 00:26:19,744 --> 00:26:21,538 Go home! 204 00:26:22,038 --> 00:26:24,249 They killed my mother! 205 00:26:25,041 --> 00:26:26,709 He's alone. 206 00:26:29,712 --> 00:26:31,256 He will only slow us down. 207 00:26:33,132 --> 00:26:35,760 D'Leh, I'm thirsty. 208 00:27:02,912 --> 00:27:04,455 Fire still lives in these stones. 209 00:27:04,622 --> 00:27:06,124 D'Leh! 210 00:27:11,129 --> 00:27:13,673 She's alive. We must hurry. 211 00:27:37,280 --> 00:27:39,574 Why is Old Mother freezing? 212 00:27:57,342 --> 00:28:00,345 The white rain is not a friend to the hunter. 213 00:28:00,511 --> 00:28:04,766 It swallowed all the marks of the stolen brothers and sisters. 214 00:28:07,185 --> 00:28:12,899 It was now up to the Fathers of the Yagahl to guide their way. 215 00:28:16,694 --> 00:28:20,990 And they walked for many days and nights to a faraway land... 216 00:28:21,157 --> 00:28:23,826 ...where the Great Mountains ended... 217 00:28:23,993 --> 00:28:28,748 ...and where the story of the child with the blue eyes began. 218 00:28:30,708 --> 00:28:36,297 The place where the four-legged demons killed Evolet's people. 219 00:28:43,721 --> 00:28:47,225 We've walked for days now, and still no marks. 220 00:28:47,392 --> 00:28:49,227 Maybe they do have wings. 221 00:28:49,394 --> 00:28:50,687 Maybe they do. 222 00:28:51,229 --> 00:28:54,023 But our brothers and sisters do not. 223 00:29:05,410 --> 00:29:07,370 Don't forget to chew. 224 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 Maybe she only lost it. 225 00:30:38,503 --> 00:30:39,504 It is hot here. 226 00:30:40,213 --> 00:30:43,007 Baku. Stay close. 227 00:31:31,848 --> 00:31:33,349 What was that? 228 00:32:25,735 --> 00:32:26,944 We must free them tonight. 229 00:32:27,111 --> 00:32:29,947 Not tonight. This is not a good place. 230 00:32:31,407 --> 00:32:34,035 They know there is danger, and they keep a good watch. 231 00:32:34,410 --> 00:32:35,786 We'll do the same. 232 00:32:35,953 --> 00:32:38,623 I will go first, then Ka'ren, then you. 233 00:32:40,625 --> 00:32:42,126 D'Leh. 234 00:32:42,627 --> 00:32:43,920 Come. 235 00:33:03,481 --> 00:33:05,358 I understand your pain. 236 00:33:06,359 --> 00:33:08,486 But you must be patient. 237 00:34:10,172 --> 00:34:11,549 D'Leh. 238 00:34:15,511 --> 00:34:17,596 I will never give you up again. 239 00:34:23,311 --> 00:34:24,895 This way. 240 00:34:26,022 --> 00:34:27,356 Come. 241 00:35:00,389 --> 00:35:01,849 D'Leh! 242 00:35:02,266 --> 00:35:03,768 Run! Run! 243 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 D'Leh! 244 00:35:13,944 --> 00:35:15,279 This way! 245 00:35:24,413 --> 00:35:26,248 Over here! This way! 246 00:35:27,124 --> 00:35:28,292 Go! Go! 247 00:35:34,256 --> 00:35:35,800 Ka'ren! 248 00:36:15,923 --> 00:36:17,007 Run! 249 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Run! 250 00:36:20,052 --> 00:36:21,345 Tic'Tic! - Go! 251 00:36:21,512 --> 00:36:22,805 Tic'Tic! 252 00:36:58,340 --> 00:37:00,885 D'Leh! Evolet! Up here! 253 00:37:20,488 --> 00:37:22,239 - D'Leh! - I will lead them away. 254 00:37:22,406 --> 00:37:24,825 - No, do not go! - I will come back for you. 255 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 I promise. 256 00:38:46,782 --> 00:38:48,200 Oh, Baku. 257 00:38:50,661 --> 00:38:52,496 You should not be here. 258 00:39:15,769 --> 00:39:17,521 I think he speaks of D'Leh. 259 00:39:38,917 --> 00:39:42,921 D'Leh will come back. He promised it to me. 260 00:40:23,379 --> 00:40:25,839 Ka'ren. Do you think he's still alive? 261 00:40:26,006 --> 00:40:27,299 It does not matter now. 262 00:40:27,466 --> 00:40:29,426 He tried to save us. 263 00:41:21,645 --> 00:41:25,858 Forgive me, Tic'Tic. I should have listened to you. 264 00:41:26,024 --> 00:41:27,317 Do not die. 265 00:41:28,026 --> 00:41:30,112 I will bring you food. 266 00:42:12,863 --> 00:42:16,825 Old Mother was watching over their journey with all her strength... 267 00:42:16,992 --> 00:42:20,829 ...and her spirit stayed always by their side. 268 00:42:24,708 --> 00:42:28,545 But that night, she could not rule over the forces of the earth... 269 00:42:29,546 --> 00:42:32,216 ...and could not stop the waters of the heavens. 270 00:42:35,010 --> 00:42:37,471 D'Leh would have to face alone... 271 00:42:37,638 --> 00:42:41,141 ...the mighty beast who rules these lands. 272 00:43:00,661 --> 00:43:02,246 Ha! Ha! 273 00:43:49,793 --> 00:43:52,504 Do not eat me when I set you free! 274 00:44:56,026 --> 00:44:57,653 I feared you were dead. 275 00:44:57,819 --> 00:44:59,529 Do not fear for me. 276 00:44:59,696 --> 00:45:01,740 Look, over there. 277 00:45:02,074 --> 00:45:05,994 There was an attack. I heard them scream. 278 00:45:06,370 --> 00:45:08,538 This is where they went. 279 00:46:24,031 --> 00:46:26,992 Tic'Tic, move away. Go. 280 00:46:30,954 --> 00:46:33,081 D'Leh, come back. 281 00:46:37,794 --> 00:46:39,463 Move away. 282 00:46:52,184 --> 00:46:54,436 You must remember me. 283 00:46:54,603 --> 00:46:56,480 I gave you life. 284 00:47:41,441 --> 00:47:43,360 You speak to the Spear Tooth? 285 00:47:47,364 --> 00:47:49,366 How do you come to speak our words? 286 00:48:20,105 --> 00:48:21,565 You not like Naku food? 287 00:48:24,234 --> 00:48:25,569 It's different, but good. 288 00:48:35,662 --> 00:48:37,247 We come from over the mountains. 289 00:48:37,414 --> 00:48:39,875 - We know where you come from. How do you know? 290 00:48:40,041 --> 00:48:42,252 And how do you come to speak our words? 291 00:48:42,419 --> 00:48:46,756 A man come from the mountain before. He was looking for new land. 292 00:48:46,965 --> 00:48:49,551 Our wise man told me to learn his words. 293 00:48:49,718 --> 00:48:52,596 You. You have his face. 294 00:49:03,106 --> 00:49:04,649 What happened to him? 295 00:49:05,525 --> 00:49:07,903 He was taken a long time ago. 296 00:49:08,195 --> 00:49:10,113 Taken where? 297 00:49:11,823 --> 00:49:13,283 Come. 298 00:49:14,034 --> 00:49:17,787 When your father came to us, he became my friend. 299 00:49:17,954 --> 00:49:23,043 Then the evil spirits stole your father, like many of our people. 300 00:49:23,960 --> 00:49:27,172 They bring them to the nest of the great birds... 301 00:49:27,505 --> 00:49:29,925 ...and fly away over the sand. 302 00:49:31,009 --> 00:49:32,385 Where do they take them? 303 00:49:33,970 --> 00:49:36,264 To the mountain of the gods. 304 00:49:37,474 --> 00:49:40,602 No one has ever returned. 305 00:49:42,479 --> 00:49:46,650 Our wise man says you will lead us there. 306 00:49:47,651 --> 00:49:48,818 Me? 307 00:49:50,946 --> 00:49:53,240 We have a telling that... 308 00:49:53,698 --> 00:49:56,326 ...one day the one will come... 309 00:49:57,452 --> 00:50:00,080 ...who will free our people. 310 00:50:03,500 --> 00:50:07,337 The one who speaks to the Spear Tooth. 311 00:50:09,881 --> 00:50:14,844 At last, the brave people of the Naku buried their dead. 312 00:50:15,011 --> 00:50:17,806 They sent word to all the tribes of the land... 313 00:50:17,973 --> 00:50:21,309 ...that the one who speaks to the Spear Tooth had come. 314 00:50:23,979 --> 00:50:25,105 Their call... 315 00:50:25,397 --> 00:50:28,108 ...was a call for war. 316 00:50:30,860 --> 00:50:33,697 Why do they think I can free their people? 317 00:50:39,869 --> 00:50:42,289 There's something you must know about your father. 318 00:50:44,874 --> 00:50:49,045 When your mother died bringing you life... 319 00:50:51,381 --> 00:50:55,343 ...your father took upon himself not only the weight of you... 320 00:50:55,885 --> 00:50:57,804 ...but all our people. 321 00:50:58,013 --> 00:50:59,597 We were starving. 322 00:50:59,764 --> 00:51:03,727 He could not wait for Old Mother's prophecy to come true. 323 00:51:05,895 --> 00:51:08,356 Your father did not run away. 324 00:51:09,065 --> 00:51:11,276 He left to save our people. 325 00:51:11,443 --> 00:51:15,739 How could you let me believe all this time that my father betrayed us? 326 00:51:15,905 --> 00:51:19,159 Because he wanted it to be that way. 327 00:51:19,576 --> 00:51:22,746 Your father carried the White Spear. 328 00:51:22,912 --> 00:51:27,751 He feared that when he left, others would follow him and abandon our people. 329 00:51:29,419 --> 00:51:33,423 And why do you tell me this now? 330 00:51:35,425 --> 00:51:37,344 A good man... 331 00:51:38,094 --> 00:51:41,931 ...draws a circle around himself and cares for those within. 332 00:51:42,849 --> 00:51:45,685 His woman, his children. 333 00:51:45,852 --> 00:51:48,313 Other men draw a larger circle... 334 00:51:48,480 --> 00:51:51,441 ...and bring within their brothers and sisters. 335 00:51:51,608 --> 00:51:53,943 But some men... 336 00:51:54,194 --> 00:51:56,529 ...have a great destiny. 337 00:51:57,280 --> 00:51:59,491 They must draw around themselves... 338 00:51:59,657 --> 00:52:04,245 ...a circle that includes many, many more. 339 00:52:04,996 --> 00:52:09,793 Your father was one of those men. 340 00:52:13,129 --> 00:52:15,465 You must decide for yourself... 341 00:52:15,882 --> 00:52:19,969 ...whether you are, as well. 342 00:52:34,734 --> 00:52:37,153 This is Kawu, our fastest runner. 343 00:52:39,531 --> 00:52:41,991 He bring words from the people who live that way. 344 00:52:42,867 --> 00:52:44,994 They stole many more men. 345 00:52:45,161 --> 00:52:47,455 And now they are moving to the great birds, fast. 346 00:52:47,831 --> 00:52:50,333 We must find them before they reach these birds. 347 00:53:07,892 --> 00:53:09,144 You have no woman? 348 00:53:11,020 --> 00:53:13,356 The day before you came... 349 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 ...they took her breath... 350 00:53:18,069 --> 00:53:20,280 ...and they stole our son. 351 00:53:38,756 --> 00:53:40,675 I am Baku. 352 00:53:42,051 --> 00:53:43,595 Tudu. 353 00:53:44,179 --> 00:53:47,098 No. I am Baku. 354 00:53:48,224 --> 00:53:52,312 Baku, Tudu. Baku, Tudu. 355 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 He's killing him! You must help! 356 00:54:50,286 --> 00:54:56,251 The word of the Naku traveled fast and from all winds came many warriors. 357 00:54:56,417 --> 00:55:01,714 The Tutt Tutt who move like big running birds and hide their eyes behind trees. 358 00:55:01,881 --> 00:55:06,094 The tribe of the Kula. They are short like our young ones. 359 00:55:06,261 --> 00:55:10,598 And from the valley without sun came the ones with blood on their heads. 360 00:55:12,433 --> 00:55:15,311 But the strongest of them all were the Hoda. 361 00:55:16,980 --> 00:55:21,067 Their leader spoke for all the warriors of the land. 362 00:55:31,160 --> 00:55:36,708 Tell him if his people walk with us, we will bring them down. 363 00:55:44,173 --> 00:55:47,010 He says you are only a boy. 364 00:55:50,930 --> 00:55:53,391 Tell him I am older than I look. 365 00:55:55,351 --> 00:55:58,938 Quina is Hoda. Hoda do not laugh. 366 00:55:59,522 --> 00:56:01,024 Hmm. 367 00:56:16,873 --> 00:56:20,376 - Yahalah! Yahalah! 368 00:56:31,554 --> 00:56:37,060 They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. 369 00:56:37,226 --> 00:56:40,980 And more spears joined them with each passing day. 370 00:56:49,530 --> 00:56:52,116 This word "Yahalah," what does it mean? 371 00:56:52,283 --> 00:56:56,579 They are your words. "We must bring them down." 372 00:57:13,388 --> 00:57:15,098 The great birds have arrived. 373 00:57:32,323 --> 00:57:33,408 Evolet! 374 00:57:37,578 --> 00:57:39,372 Evolet! 375 00:57:39,539 --> 00:57:41,082 Baku, D'Leh is here. 376 00:57:53,511 --> 00:57:55,304 D'Leh! 377 00:57:56,305 --> 00:57:58,766 Tudu! Tudu! 378 00:58:04,814 --> 00:58:06,315 Tudu! 379 00:58:22,248 --> 00:58:25,668 Tudu, that man with the spear, he will not give up. 380 00:58:25,835 --> 00:58:27,837 Him with her. 381 00:58:29,881 --> 00:58:32,300 - Ew. - Maybe the boy is right. 382 00:58:32,759 --> 00:58:35,178 D'Leh cannot fly over water like they can. 383 00:58:35,344 --> 00:58:37,680 Who would've thought he could find so many spears? 384 00:58:42,977 --> 00:58:45,772 This river moves like a snake in the sand. 385 00:58:47,690 --> 00:58:51,110 He says the eye of the snake rests under the sun... 386 00:58:52,403 --> 00:58:55,323 ...and under the moon it does not move. 387 00:58:55,490 --> 00:58:58,618 Is there a shorter way to the head of the snake? 388 00:59:02,705 --> 00:59:06,501 We must look beyond the great sand. But no one can walk that far. 389 00:59:07,418 --> 00:59:10,046 The mountains and the sand... 390 00:59:10,213 --> 00:59:13,299 ...they all look the same, and we will lose our way. 391 00:59:14,884 --> 00:59:16,886 We will all die. 392 00:59:21,641 --> 00:59:23,893 We will find the head of the snake. 393 00:59:25,228 --> 00:59:27,104 And we will free our people. 394 00:59:49,418 --> 00:59:50,920 We must rest. 395 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 The man from the river had spoken the truth. 396 00:59:57,343 --> 01:00:01,347 They had walked in circles for many days and lost their way. 397 01:00:02,849 --> 01:00:08,062 And the eye of the snake was nowhere to be found. 398 01:01:04,493 --> 01:01:08,039 Tic'Tic, Tic'Tic. I have found the eye of the snake. 399 01:01:08,247 --> 01:01:09,415 You see that light? 400 01:01:09,874 --> 01:01:12,418 That one? Remember what the river people said? 401 01:01:12,585 --> 01:01:16,589 It rests under the sun, but under the moon it does not move. 402 01:01:17,340 --> 01:01:19,342 Nakudu, tell them what I said. 403 01:01:19,675 --> 01:01:22,553 It will guide us to the head of the snake. 404 01:01:40,237 --> 01:01:44,867 And as the last moon had come to the valley of the Yagahl... 405 01:01:45,034 --> 01:01:49,372 ...it seemed that all spirits had left Old Mother. 406 01:01:49,538 --> 01:01:53,042 She did not eat or speak for many moons... 407 01:01:53,209 --> 01:01:57,713 ...because she knew there was one last destiny to fulfill. 408 01:01:57,880 --> 01:01:59,674 Wise Spirit... 409 01:02:00,299 --> 01:02:02,969 ...it's me, Katan. 410 01:02:44,760 --> 01:02:46,595 The mountains of the gods. 411 01:02:48,097 --> 01:02:50,099 And the head of the snake. 412 01:04:08,928 --> 01:04:10,513 Evolet. You are well. 413 01:04:10,679 --> 01:04:12,223 Shh. Do not speak. 414 01:04:25,027 --> 01:04:26,695 Baku, over here. 415 01:04:32,076 --> 01:04:35,079 How can men do such a thing to Father Mannak? 416 01:04:36,038 --> 01:04:37,623 They are not men like us, Baku. 417 01:04:37,998 --> 01:04:39,208 Then what are they? 418 01:04:40,042 --> 01:04:42,545 Some say they came from the stars. 419 01:04:42,711 --> 01:04:45,714 Others believe that they flew across the great water... 420 01:04:45,881 --> 01:04:47,883 ...when their land sank into the sea. 421 01:05:38,475 --> 01:05:39,935 No! Moha! 422 01:05:46,650 --> 01:05:48,152 Moha! 423 01:05:51,780 --> 01:05:53,699 Moha! 424 01:06:06,962 --> 01:06:09,632 There are too many of them for every one of us. 425 01:06:10,257 --> 01:06:12,301 No one can bring them down. 426 01:06:13,761 --> 01:06:15,512 No, D'Leh. 427 01:06:16,972 --> 01:06:20,142 The ones they force to do their work... 428 01:06:20,684 --> 01:06:22,144 ...they are even more. 429 01:06:23,479 --> 01:06:25,689 Do you think they will fight with us? 430 01:06:25,940 --> 01:06:28,442 That is for you to find out. 431 01:06:29,318 --> 01:06:30,778 Hmm? 432 01:07:26,375 --> 01:07:28,210 Ah, D'Leh. 433 01:07:28,711 --> 01:07:30,004 D'Leh. 434 01:07:30,921 --> 01:07:33,007 Tudu. Do not be afraid, Baku. 435 01:07:33,173 --> 01:07:34,383 I'll bring you home. 436 01:07:36,677 --> 01:07:37,845 Where is Evolet? 437 01:07:38,012 --> 01:07:42,016 The women sleep in different huts, but I saw her today. 438 01:07:45,644 --> 01:07:48,689 Tic'Tic is waiting with many spears, behind the sand. 439 01:07:49,732 --> 01:07:53,360 They killed Moha today. He was sacrificed. 440 01:07:54,862 --> 01:07:58,365 It was my mistake that put you in this terrible place. 441 01:07:58,532 --> 01:08:00,367 I need your forgiveness. 442 01:08:01,744 --> 01:08:04,913 The Fathers chose you to lead us... 443 01:08:05,247 --> 01:08:08,083 ...and we will stand by your side. 444 01:08:14,923 --> 01:08:18,552 Tell him how many spears we have. Ask him to fight with us. 445 01:08:24,600 --> 01:08:27,102 He says the number of spear does not matter. 446 01:08:27,269 --> 01:08:30,272 - Men cannot bring down gods. - Shh. 447 01:08:55,506 --> 01:08:58,634 He says the blind man knows much about the gods. 448 01:08:59,593 --> 01:09:04,098 He was once their servant but ran away. They have hidden him here ever since. 449 01:09:05,140 --> 01:09:06,809 Wise man... 450 01:09:08,477 --> 01:09:10,562 ...tell us more of these gods. 451 01:09:20,155 --> 01:09:23,617 First, there were three, but now there's only one left. 452 01:09:24,034 --> 01:09:26,578 There must be a way to defeat him. 453 01:09:29,998 --> 01:09:31,625 He said, once... 454 01:09:31,792 --> 01:09:35,921 ...only once, he heard the god speak of one he fears. 455 01:09:37,297 --> 01:09:40,801 They have a telling of one who wears a mark... 456 01:09:40,968 --> 01:09:44,346 ...that you can see in the sky at night. 457 01:09:44,513 --> 01:09:47,182 They call it Uru-Anna, the Mark of the Hunter. 458 01:09:49,685 --> 01:09:52,271 The brightest star of all heaven. 459 01:09:59,403 --> 01:10:02,489 He asks if you wear the Mark of the Hunter. 460 01:10:12,166 --> 01:10:15,002 Without the mark, you cannot bring down the god. 461 01:10:28,182 --> 01:10:30,309 Wait, wait. The band on your arm... 462 01:10:31,894 --> 01:10:33,228 ...where did you get it? 463 01:10:35,397 --> 01:10:37,232 From the man who saved his life. 464 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 Where is he? 465 01:10:41,153 --> 01:10:44,031 His bones are buried in the sand with all the others. 466 01:10:46,700 --> 01:10:49,578 He wants to know why you ask of this man. 467 01:10:49,745 --> 01:10:51,038 He was my father. 468 01:11:21,902 --> 01:11:23,111 Ask him where Tic'Tic is. 469 01:11:26,823 --> 01:11:28,450 They found us! 470 01:12:33,932 --> 01:12:36,310 I am full with days. 471 01:12:37,352 --> 01:12:40,689 Please, great hunter, do not say that. We need you. 472 01:12:43,025 --> 01:12:45,527 They will not fight with us. 473 01:12:46,695 --> 01:12:49,197 They have their own prophecy. 474 01:12:49,656 --> 01:12:51,241 D'Leh... 475 01:12:52,659 --> 01:12:57,831 ...a prophecy has many faces, many ways to come true. 476 01:12:58,957 --> 01:13:00,626 Your father... 477 01:13:00,792 --> 01:13:03,712 Your father, he gave this to me. 478 01:13:03,879 --> 01:13:06,173 - No, great hunter, this is yours. - Take it. 479 01:13:11,553 --> 01:13:13,347 Be as your father. 480 01:13:15,265 --> 01:13:16,725 Be as your father. 481 01:13:23,523 --> 01:13:25,192 Be as your father. 482 01:17:22,971 --> 01:17:24,556 D'Leh... 483 01:17:25,515 --> 01:17:27,976 ...I know how it feels to lose a good friend. 484 01:17:30,478 --> 01:17:32,772 Your father was mine. 485 01:17:34,107 --> 01:17:36,276 I barely remember him. 486 01:17:36,776 --> 01:17:38,820 He remembered you. 487 01:17:40,822 --> 01:17:46,286 His heart hurt when he spoke of a young boy behind the Great Mountains. 488 01:17:46,453 --> 01:17:49,831 He was preparing to leave to go back to you. 489 01:17:50,165 --> 01:17:52,417 That is when he was taken. 490 01:17:59,007 --> 01:18:00,425 D'Leh... 491 01:18:01,176 --> 01:18:03,219 ...the men are waiting. 492 01:19:02,821 --> 01:19:06,449 We, the people of the Yagahl... 493 01:19:08,827 --> 01:19:11,621 ...hunt the mightiest of beasts, the Mannak. 494 01:19:14,457 --> 01:19:18,420 He is great and we are small, and still we bring him down. 495 01:19:24,092 --> 01:19:27,387 Because we hunt together, as one. 496 01:19:30,265 --> 01:19:32,267 When the sun rises... 497 01:19:33,560 --> 01:19:37,439 ...we will join our brothers and sisters on the mountain of the god... 498 01:19:38,356 --> 01:19:42,235 ...and convince them to fight with us, together, as one! 499 01:20:13,308 --> 01:20:14,893 What is happening? 500 01:20:15,643 --> 01:20:19,272 Listen, Baku, today you must become a hunter. 501 01:20:19,439 --> 01:20:20,857 Me? 502 01:20:27,447 --> 01:20:29,449 Yahalah. 503 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Look, Ka'ren, look. 504 01:21:21,292 --> 01:21:23,211 - That one. - Him? 505 01:21:24,337 --> 01:21:26,422 Baku, we found the lead bull. Go! 506 01:21:30,218 --> 01:21:31,719 Now! 507 01:21:53,241 --> 01:21:54,492 Quina, not yet! 508 01:22:00,123 --> 01:22:01,583 Now! 509 01:22:18,766 --> 01:22:19,893 Ha! Ha! 510 01:22:29,527 --> 01:22:32,447 - They will not charge. - The Mannak have been beaten too long. 511 01:22:34,657 --> 01:22:36,409 Ka'ren, look. 512 01:22:39,579 --> 01:22:41,247 You must move everybody up the ramp! 513 01:22:41,414 --> 01:22:42,957 - Move! Move! - Go! Go! 514 01:22:45,627 --> 01:22:47,045 Ka'ren! No! 515 01:23:53,820 --> 01:23:54,988 Yahalah! 516 01:23:56,447 --> 01:23:59,033 - Yahalah! Yahalah! 517 01:25:08,227 --> 01:25:09,354 Yahalah! 518 01:25:33,628 --> 01:25:35,505 Stop! 519 01:25:35,838 --> 01:25:37,590 Stop! 520 01:26:20,508 --> 01:26:25,930 He says the one who follow this woman should turn back or she will die. 521 01:26:31,894 --> 01:26:33,604 Like this traitor. 522 01:26:37,900 --> 01:26:42,655 Turn back to your mountains and you can take your woman. 523 01:26:51,539 --> 01:26:53,875 Tell him I will take his offer. 524 01:26:58,296 --> 01:27:00,089 Tell him I accept. 525 01:27:02,842 --> 01:27:04,469 Tell him! 526 01:27:10,141 --> 01:27:13,060 But I will take all my people with me. 527 01:27:14,312 --> 01:27:16,063 Each and every Yagahl. 528 01:27:20,568 --> 01:27:22,278 Tell him! 529 01:27:38,628 --> 01:27:40,546 They are yours! 530 01:27:42,006 --> 01:27:44,425 Ask him what will happen to the others. 531 01:28:03,277 --> 01:28:07,865 They belong to the god, he says. They will do his work, forever. 532 01:28:14,288 --> 01:28:15,831 No. 533 01:28:17,792 --> 01:28:19,669 They will not. 534 01:28:44,318 --> 01:28:46,654 He is not a god! 535 01:29:17,518 --> 01:29:19,270 D'Leh! 536 01:29:25,484 --> 01:29:26,611 Evolet! 537 01:29:31,115 --> 01:29:32,283 Baku! 538 01:29:41,459 --> 01:29:43,210 Tudu! 539 01:29:43,377 --> 01:29:44,462 No! 540 01:30:54,699 --> 01:30:55,866 No! 541 01:31:18,431 --> 01:31:20,766 Help! Help! She's bleeding! 542 01:32:08,939 --> 01:32:11,275 You came for me. 543 01:32:17,615 --> 01:32:19,700 No, no, please. 544 01:32:20,951 --> 01:32:23,662 You came for me. 545 01:32:25,831 --> 01:32:27,124 Please. 546 01:32:27,291 --> 01:32:28,793 Please. 547 01:33:30,771 --> 01:33:33,399 To have journeyed so far... 548 01:33:33,566 --> 01:33:35,609 ...to have walked to the end of the world... 549 01:33:35,776 --> 01:33:39,321 ...to bring down the one they called the Almighty... 550 01:33:39,488 --> 01:33:43,534 ...only to return without Evolet. 551 01:33:44,034 --> 01:33:47,371 This was not what Old Mother had foretold. 552 01:33:55,212 --> 01:33:58,549 But just as she was lost to him forever... 553 01:33:58,966 --> 01:34:04,096 ...the legend of the child with the blue eyes began. 554 01:35:21,632 --> 01:35:23,550 Evolet and D'Leh! 555 01:35:27,888 --> 01:35:32,184 Evolet had brought the promise of life to our people. 556 01:35:32,351 --> 01:35:35,688 And now, with her last breath... 557 01:35:35,854 --> 01:35:39,149 ...Old Mother had given it back. 558 01:35:44,863 --> 01:35:48,200 Your father wanted to bring these back to you. 559 01:35:48,367 --> 01:35:50,077 They will feed your people. 560 01:35:50,786 --> 01:35:55,040 Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. 561 01:36:06,510 --> 01:36:09,805 Thank you, brother Nakudu. 562 01:36:11,849 --> 01:36:15,060 My heart walks with you, brother D'Leh. 563 01:36:26,947 --> 01:36:30,868 That was the last time they saw their friends the Naku. 564 01:36:36,165 --> 01:36:40,002 And then the long journey home began. 565 01:36:55,350 --> 01:36:57,770 They're back! They're back! 566 01:37:04,318 --> 01:37:06,653 And as the ones who walked with the Fathers... 567 01:37:06,820 --> 01:37:10,032 ...looked down on them and guided their way... 568 01:37:10,199 --> 01:37:15,788 ...so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. 569 01:37:18,082 --> 01:37:22,294 And when the first moon was born again to their valley... 570 01:37:22,461 --> 01:37:26,507 ...it brought with it the first fruits of their land. 571 01:37:26,673 --> 01:37:28,842 Look how fast it is growing. 572 01:37:39,853 --> 01:37:43,857 And so it came to pass that the promise of life... 573 01:37:44,566 --> 01:37:46,944 ...was fulfilled. 41881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.