All language subtitles for [SubtitleTools.com] Red.Tails.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,953 --> 00:01:02,453 No Mercy! 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,827 Where are the damn fighters going? 3 00:01:20,706 --> 00:01:22,208 They've gone chasing scalps, 4 00:01:22,291 --> 00:01:24,089 leaving us unprotected again. 5 00:01:24,626 --> 00:01:26,594 Damn those glory-grabbing bastards! 6 00:01:26,670 --> 00:01:29,469 Bandits! Hundreds of them! Six o'clock! 7 00:02:09,254 --> 00:02:11,473 Is there anything left of our escort? 8 00:02:11,548 --> 00:02:12,640 Negative, boss. 9 00:02:12,716 --> 00:02:14,889 Damn it! Why don't they worry about us? 10 00:02:15,677 --> 00:02:18,226 I can't believe this! It never fails. 11 00:02:41,411 --> 00:02:43,004 Oh, no. Stay with me. 12 00:03:13,402 --> 00:03:15,530 This is Bouncing Betty. Engine three is out. 13 00:03:15,612 --> 00:03:17,785 We're falling back. Two, you take lead position. 14 00:03:22,786 --> 00:03:23,878 Need the extinguisher. 15 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Hank! 16 00:03:34,673 --> 00:03:36,926 Mayday! Mayday! Prepare to bail out. 17 00:03:37,008 --> 00:03:38,806 I repeat, prepare to bail... 18 00:04:36,902 --> 00:04:38,654 Red One to Red Two, come in. 19 00:04:39,863 --> 00:04:41,456 Are you awake over there, Lightning? 20 00:04:45,786 --> 00:04:49,836 Yeah, yeah, sorry. Boy, I need a nap! 21 00:04:50,207 --> 00:04:54,758 Well, look alive. Wouldn't want you to miss this war. 22 00:04:55,754 --> 00:05:00,681 War is hell. What we're doing is just boring as hell. 23 00:05:02,385 --> 00:05:05,639 Whoever she was, I hope she was worth losing sleep over. 24 00:05:06,181 --> 00:05:08,309 Oh, trust me, she was worth it! 25 00:05:09,476 --> 00:05:11,399 Junior. Junior, you okay? 26 00:05:11,478 --> 00:05:15,858 Fine as wine, Red One. The sky is blue and my guns are hot. 27 00:05:17,567 --> 00:05:19,035 Joker, you all right? 28 00:05:19,110 --> 00:05:22,740 Nope. I feel like I'm flying my grandfather's Buick. 29 00:05:23,031 --> 00:05:24,999 Coolant indicator's all over the map. 30 00:05:25,075 --> 00:05:28,329 And to think I was as happy as a church lady when I got this plane. 31 00:05:30,080 --> 00:05:31,798 All right, Red Four, you're done. Take it on home. 32 00:05:33,667 --> 00:05:36,170 Come on now, Captain, this gauge over here is a piece of crap. 33 00:05:37,587 --> 00:05:41,933 Captain, let me give it a looky before you send him back. 34 00:05:48,598 --> 00:05:50,396 He's not trailing any oil or water. 35 00:05:51,017 --> 00:05:54,362 Seems to me like he's just got a bad indicator. 36 00:05:58,358 --> 00:06:01,578 Come on, Easy. Let me fly, sir, please? 37 00:06:01,653 --> 00:06:03,826 You know it ain't gonna be no fun without me. 38 00:06:07,117 --> 00:06:11,338 All right. Okay. You stay on, Red Four. 39 00:06:11,413 --> 00:06:13,711 You stay on, but you keep an eye on it, all right? 40 00:06:13,790 --> 00:06:15,963 Thank you, sweetheart. 41 00:06:16,042 --> 00:06:18,545 Just my luck I get stuck with the flying wreck. 42 00:06:19,170 --> 00:06:23,300 Another P-40 from Uncle Sam's junkyard. 43 00:06:31,808 --> 00:06:33,060 It looks like we got a truck up there. 44 00:06:33,143 --> 00:06:34,770 It's got German markings. 45 00:06:34,853 --> 00:06:36,105 Junior, it's your turn. 46 00:06:36,187 --> 00:06:37,313 Yes, sir! 47 00:06:37,981 --> 00:06:40,985 Prepare to feel the wrath of the Ray Gun. 48 00:06:43,028 --> 00:06:44,280 I'm on your wing, Junior! 49 00:06:47,240 --> 00:06:48,287 Come on. 50 00:07:01,963 --> 00:07:03,180 You see that? 51 00:07:04,424 --> 00:07:07,394 Congratulations, kid. You killed yourself a truck. 52 00:07:07,469 --> 00:07:08,595 Whoo-hoo! 53 00:07:08,678 --> 00:07:10,646 We can go back victorious. 54 00:07:12,557 --> 00:07:15,731 Everybody, form up. We're going home. 55 00:07:15,852 --> 00:07:16,819 Uh... 56 00:07:16,895 --> 00:07:20,650 Easy, I see something. It's a train! Eleven o'clock. 57 00:07:21,316 --> 00:07:23,614 I don't think it's German. I don't see any guns. 58 00:07:23,693 --> 00:07:25,946 Looks like they're moving livestock to me. 59 00:07:28,531 --> 00:07:30,204 No. It's military. 60 00:07:31,034 --> 00:07:32,160 It's camouflaged. 61 00:07:32,661 --> 00:07:34,334 It could just be cows. 62 00:07:34,412 --> 00:07:36,460 You don't want to shoot up no cows if you don't have to. 63 00:07:36,539 --> 00:07:38,917 Unless y'all planning on a barbecue. 64 00:07:39,000 --> 00:07:40,502 Nobody sees any guns? 65 00:07:41,086 --> 00:07:42,929 I'm telling you, Easy, that's a munitions train. 66 00:07:43,004 --> 00:07:44,256 And I bet it's armed to the teeth. 67 00:07:45,131 --> 00:07:47,133 You grown-ups better think fast. It's headed for that tunnel. 68 00:07:47,509 --> 00:07:51,184 All right. Only one way to find out. Let's go get it. 69 00:07:54,766 --> 00:07:56,985 Wait. Easy, we got to take it head-on, 70 00:07:57,060 --> 00:07:59,279 low, so their guns can't hit us. 71 00:07:59,396 --> 00:08:03,572 It's my decision, Lightning. Stay in formation. 72 00:08:21,793 --> 00:08:24,012 Looks like these cows are armed. 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,057 Come on. 74 00:08:32,929 --> 00:08:35,023 Stay in front of it! 75 00:08:36,266 --> 00:08:37,643 Die, you Nazi dogs! 76 00:08:42,605 --> 00:08:44,983 Dang! Those cows just shot up my wing! 77 00:08:49,112 --> 00:08:50,284 No sweat. No sweat. 78 00:08:55,201 --> 00:08:58,296 If that train makes it into the tunnel, they'll stop in there. 79 00:09:02,292 --> 00:09:03,464 Where's Lightning? 80 00:09:03,543 --> 00:09:04,965 Where the hell are you, Lightning? 81 00:09:05,045 --> 00:09:07,298 Taking the train from the front, like you should have done. 82 00:09:18,266 --> 00:09:19,438 Come on. Come on. Come on. 83 00:09:22,520 --> 00:09:23,772 Gotcha! 84 00:09:26,566 --> 00:09:28,068 Whoa! Shit! 85 00:09:34,991 --> 00:09:35,992 Whoa! 86 00:09:39,079 --> 00:09:40,171 Whoo! 87 00:09:41,414 --> 00:09:43,542 Nothing like a good old Georgia ass-whupping. 88 00:09:43,625 --> 00:09:45,593 Just trying to keep you boys inspired. 89 00:09:45,668 --> 00:09:47,545 How's this headline for inspiration? 90 00:09:47,629 --> 00:09:50,849 "Negro Pilot Dies Because He's Too Stupid To Follow Orders." 91 00:09:54,928 --> 00:09:56,726 Your plane looks like it's been through a shredder. 92 00:09:59,849 --> 00:10:01,442 How are you going to explain that to Coffee? 93 00:10:01,851 --> 00:10:05,276 By explaining to him that I'm the one who blew up the train. 94 00:10:24,165 --> 00:10:26,884 You boys go on ahead. I've spotted something. 95 00:11:08,668 --> 00:11:11,262 Lightning destroyed another one. 96 00:11:11,337 --> 00:11:13,635 Look at that mess. Look at that mess. 97 00:11:13,715 --> 00:11:16,138 I guess we'll be working all night again. 98 00:11:16,467 --> 00:11:19,892 It's been a long time since you've seen your sweetheart. 99 00:11:19,971 --> 00:11:22,690 Too bad she's dancing with someone new. 100 00:11:22,765 --> 00:11:24,517 This is Axis Mary coming to you 101 00:11:24,601 --> 00:11:27,070 from Berlin with your favorite music. 102 00:11:28,855 --> 00:11:31,074 Never thought that you would be 103 00:11:31,149 --> 00:11:33,993 Standing here so close to me 104 00:11:34,569 --> 00:11:39,120 There's so much I feel that I should say 105 00:11:40,408 --> 00:11:44,208 But words can wait 106 00:11:44,287 --> 00:11:48,918 Until some other day 107 00:11:53,129 --> 00:11:56,724 How about one time you bring my plane home without wrecking it? 108 00:11:56,799 --> 00:11:57,800 Good morning, Mr. Coffee. 109 00:11:58,384 --> 00:11:59,681 You keep tearing up my planes like this, 110 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 you're gonna be wearing your balls for a necktie. 111 00:12:01,721 --> 00:12:03,769 See, I can't let you do that, 'cause I just saw a goddess 112 00:12:03,848 --> 00:12:05,566 who's gonna bear my beautiful children. 113 00:12:05,642 --> 00:12:07,736 You're a clown, Lightning. You need to grow up. 114 00:12:07,810 --> 00:12:09,187 We can't afford to have any more planes 115 00:12:09,270 --> 00:12:11,068 taken off the line with your stupid... 116 00:12:11,147 --> 00:12:12,740 What is this? What did you do? 117 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 Oh, man! Where did that come from? 118 00:12:15,193 --> 00:12:16,945 What happened was... Sticks! 119 00:12:17,028 --> 00:12:19,030 Come see what this clown did to the plane. 120 00:12:19,113 --> 00:12:20,581 I can see what you're thinking. 121 00:12:22,992 --> 00:12:26,417 What the hell is this? Did somebody throw a train at you? 122 00:12:26,496 --> 00:12:27,622 Coffee, I can see you're upset. 123 00:12:29,540 --> 00:12:31,338 Maybe we should talk about this another time. 124 00:12:39,801 --> 00:12:42,680 Oh, we got a new recruit here! 125 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 Hey there. You lost, son? 126 00:12:46,349 --> 00:12:47,851 I was looking for Jimmy Wayans. 127 00:12:48,643 --> 00:12:51,738 Uh, Jimmy got shot down must've been, what, two weeks ago? 128 00:12:51,813 --> 00:12:52,860 I believe so. 129 00:12:53,815 --> 00:12:55,488 Well, is Uly Douglas here? 130 00:12:55,566 --> 00:12:56,613 Uh-uh. 131 00:12:56,693 --> 00:12:59,287 Furball's dead, son. Crashed on takeoff. 132 00:12:59,362 --> 00:13:01,490 You're just a bad-luck Chuck, aren't you? 133 00:13:01,572 --> 00:13:04,200 Everybody you know ends up on the wrong side of the dirt. 134 00:13:05,493 --> 00:13:07,621 Don't pay him no mind, boy. My name's Smokey. 135 00:13:07,704 --> 00:13:09,627 This here's Neon, this is Joker. 136 00:13:09,706 --> 00:13:11,549 Flight Officer Maurice Wilson, sir! 137 00:13:13,209 --> 00:13:16,133 You can leave all that saluting, son. You're home now. 138 00:13:16,212 --> 00:13:17,384 Seeing as how everybody you know dead, 139 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 you might as well bunk with us. 140 00:13:18,673 --> 00:13:19,674 Wait. Wait. Wait. 141 00:13:19,757 --> 00:13:22,601 Just don't bad luck us before you get up in this Jeep now. 142 00:13:22,677 --> 00:13:24,429 Yes, sir. I'm trying to live. 143 00:13:24,512 --> 00:13:25,889 Come on, Maurice. Come on, boy. 144 00:13:25,972 --> 00:13:27,269 Come on, boy, get in there! 145 00:13:27,348 --> 00:13:28,600 Hold on. 146 00:13:28,683 --> 00:13:29,900 Come on, Maurice. 147 00:13:29,976 --> 00:13:31,774 Wait, you've got to back up. 148 00:13:42,280 --> 00:13:44,328 How'd it go up there, Ray? 149 00:13:46,951 --> 00:13:48,544 I'm telling you, Deacon. 150 00:13:48,619 --> 00:13:51,088 Lightning almost got himself killed again today. 151 00:13:52,415 --> 00:13:54,258 He's one crazy pilot. 152 00:13:58,421 --> 00:14:01,470 I'm going to pray for him if we ever get to see any real combat. 153 00:14:03,176 --> 00:14:06,976 Well, hey, I see you here after every mission. 154 00:14:07,055 --> 00:14:09,649 I'm sure your prayers are helping. 155 00:14:09,724 --> 00:14:11,192 Thanks, Deke. 156 00:14:24,822 --> 00:14:29,794 Black Jesus, we thank you for bringing Red Squadron back home to us. 157 00:14:38,378 --> 00:14:40,676 Lightning's usual elegant work. 158 00:14:41,798 --> 00:14:45,723 Although I understand your plane didn't fare any better than the train. 159 00:14:45,802 --> 00:14:47,270 Sir. 160 00:14:47,345 --> 00:14:49,723 That old Lightning don't never have his brakes on. 161 00:14:49,806 --> 00:14:52,059 Questions, gentlemen. 162 00:14:52,141 --> 00:14:54,269 Does it really matter, sir? 163 00:14:55,353 --> 00:14:56,821 - Lights up. - Here we go. 164 00:14:58,815 --> 00:15:00,317 What was your question? 165 00:15:01,150 --> 00:15:04,575 What we do, how well we do it, does it matter? 166 00:15:09,158 --> 00:15:10,580 Strafing runs and coastal patrols. 167 00:15:10,660 --> 00:15:14,415 They got us out here using planes to mop floors, fellas. 168 00:15:14,497 --> 00:15:16,124 I don't normally go in for loose talk, 169 00:15:16,207 --> 00:15:19,381 but we won't even be doing that for long. 170 00:15:20,002 --> 00:15:21,800 Ain't that why Colonel Bullard went stateside? 171 00:15:23,172 --> 00:15:26,267 The Colonel's business stateside is above your grade. 172 00:15:26,676 --> 00:15:28,428 All due respect, sir, but are they back there 173 00:15:28,511 --> 00:15:29,808 deciding if they should shut us down? 174 00:15:29,887 --> 00:15:31,184 Just a rumor, Winky. 175 00:15:31,264 --> 00:15:33,358 You know this how? 176 00:15:34,517 --> 00:15:35,689 Pass it up. 177 00:15:43,443 --> 00:15:45,411 Read it, Easy. Out loud. 178 00:15:47,864 --> 00:15:49,366 Go ahead, son. 179 00:15:53,703 --> 00:15:56,422 "The use of Negroes in the Army Air Corps may yet be halted." 180 00:15:57,248 --> 00:16:00,468 "A report has been forwarded calling the performance by Negro pilots" 181 00:16:00,543 --> 00:16:02,136 "unsatisfactory." 182 00:16:04,714 --> 00:16:07,092 "A plan to assign the Negroes to routine convoy cover may be" 183 00:16:07,175 --> 00:16:08,973 "all that remains for those who seem" 184 00:16:09,051 --> 00:16:11,019 "to have neither the intelligence" 185 00:16:11,095 --> 00:16:14,565 "nor the proper reflexes for such a complicated task" 186 00:16:14,640 --> 00:16:17,769 "as fighter pursuit. The great Tuskegee..." 187 00:16:17,852 --> 00:16:20,150 "The great Tuskegee experiment" 188 00:16:20,229 --> 00:16:24,735 "to allow the Negro type to fly airplanes has failed." 189 00:16:48,925 --> 00:16:50,927 And you all thought what? 190 00:16:51,886 --> 00:16:53,183 You'd sign up. 191 00:16:53,262 --> 00:16:55,390 You get shiny boots, a uniform, 192 00:16:55,473 --> 00:16:57,771 and that'd be the end of 100 years of bigotry? 193 00:16:57,850 --> 00:17:00,273 You're colored men in a white man's army. 194 00:17:00,353 --> 00:17:03,527 It's a miracle you're flying fighters in Italy, 195 00:17:03,606 --> 00:17:06,576 and not mopping latrines in Milwaukee! 196 00:17:07,151 --> 00:17:08,744 You want it straight? 197 00:17:08,819 --> 00:17:13,620 Yes, the old man's stateside, fighting the good fight. 198 00:17:14,784 --> 00:17:15,956 And when he comes through for us, 199 00:17:16,035 --> 00:17:19,881 we better be damn sure we're ready to do the same for him. 200 00:17:19,956 --> 00:17:25,133 Any of you feel otherwise, any of you want to wash yourselves out, 201 00:17:25,962 --> 00:17:27,589 well, Negro, please do so, 202 00:17:27,672 --> 00:17:29,720 and I'll have you on the next thing smoking back home 203 00:17:29,799 --> 00:17:32,894 to make room for the men who want to stand and fight. 204 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 Get your head up, son. 205 00:17:40,226 --> 00:17:42,103 You're fighter pilots. 206 00:17:46,107 --> 00:17:48,280 Watch the rest of the film. 207 00:17:48,651 --> 00:17:50,278 Learn something. 208 00:17:58,536 --> 00:18:00,755 When we came under your command, Colonel, 209 00:18:00,830 --> 00:18:04,460 you stated very clearly that we would never find Negroes 210 00:18:04,542 --> 00:18:06,715 who could pass a pilot's exam, 211 00:18:06,794 --> 00:18:10,014 make it through flight school, survive basic combat. 212 00:18:10,089 --> 00:18:12,933 A combat record which, to this point... 213 00:18:13,009 --> 00:18:14,602 We've done all of that. 214 00:18:14,677 --> 00:18:17,226 To this point, I don't believe your boys 215 00:18:17,305 --> 00:18:19,103 have scored a single aerial kill. 216 00:18:19,181 --> 00:18:23,186 Because you have not assigned us a single forward mission. 217 00:18:23,269 --> 00:18:25,067 It's damn hard to shoot down the enemy 218 00:18:25,146 --> 00:18:27,274 100 miles behind the front lines. 219 00:18:27,356 --> 00:18:29,529 As a matter of fact, when will we be 220 00:18:29,609 --> 00:18:31,953 assigned to bomber escorts, Colonel? 221 00:18:32,028 --> 00:18:35,407 There have been any number of reports of poor discipline. 222 00:18:35,489 --> 00:18:38,493 Which is in every newspaper and magazine in the country. 223 00:18:38,576 --> 00:18:40,249 We have enough race troubles as it is 224 00:18:40,328 --> 00:18:43,707 without these sons of bitches in the press throwing fuel on the fire. 225 00:18:44,123 --> 00:18:47,423 How an unofficial assessment of the Tuskegee program 226 00:18:47,501 --> 00:18:50,300 made its way to newspapers and magazines 227 00:18:50,379 --> 00:18:52,973 may be worthy of its own hearing, sir. 228 00:18:53,049 --> 00:18:54,801 Colonel Tomlinson, you've been supporting 229 00:18:54,884 --> 00:18:56,978 this experiment from the beginning, 230 00:18:58,387 --> 00:19:01,391 but I'm afraid you're just gonna have to suffer its failure. 231 00:19:02,266 --> 00:19:04,894 We're given hand-me-down planes. 232 00:19:04,977 --> 00:19:08,447 Ordered to attack targets that have already been bypassed. 233 00:19:08,522 --> 00:19:12,322 Fly patrols where the enemy hasn't been seen for months. 234 00:19:12,401 --> 00:19:16,531 Now we've clone every lowdown, dirty job you've handed us, 235 00:19:16,614 --> 00:19:20,039 hoping that we would just limp along and go away. 236 00:19:20,117 --> 00:19:22,711 We will not go away. 237 00:19:23,537 --> 00:19:25,881 We have a right to fight for our country, 238 00:19:25,956 --> 00:19:28,300 the same as every other American. 239 00:19:28,376 --> 00:19:32,756 So you shut us down, or you let us fly. 240 00:19:33,089 --> 00:19:35,933 Soldier boy 241 00:19:36,008 --> 00:19:40,605 Oh, do you think about me, soldier boy? 242 00:19:41,180 --> 00:19:42,682 How could you ever... 243 00:19:44,558 --> 00:19:45,901 What? 244 00:19:45,976 --> 00:19:48,024 Don't give me that look. 245 00:19:48,104 --> 00:19:49,481 What the hell were you doing up there today? 246 00:19:50,606 --> 00:19:54,782 Beating up on Hitler. Winning the war. I got the train, didn't I? 247 00:19:56,112 --> 00:19:58,114 I love you like a brother, Joe. 248 00:19:58,197 --> 00:19:59,289 But you disobey my orders again, 249 00:19:59,365 --> 00:20:00,457 I'm gonna have to write you up. 250 00:20:00,866 --> 00:20:02,664 For what? For being right? 251 00:20:02,743 --> 00:20:03,710 I told you those guns were there. 252 00:20:03,786 --> 00:20:04,787 You almost got yourself killed. 253 00:20:04,870 --> 00:20:06,372 No, I followed protocol. 254 00:20:06,455 --> 00:20:08,628 You went for the glory. There's a difference. 255 00:20:08,708 --> 00:20:10,585 Now you may not need me to get you through this thing alive, 256 00:20:10,668 --> 00:20:14,047 but Joker, Junior, the rest of the squad just might. 257 00:20:14,130 --> 00:20:17,851 Okay. You're right, I'm wrong. I'm sorry. 258 00:20:18,926 --> 00:20:21,304 What you in such a hurry for anyway? 259 00:20:21,804 --> 00:20:24,683 I saw a girl. 260 00:20:24,765 --> 00:20:27,518 The most beautiful I have ever seen. 261 00:20:27,601 --> 00:20:30,320 Just can't let them alone, can you? 262 00:20:30,855 --> 00:20:33,984 No more than you can let that bottle alone. 263 00:20:35,276 --> 00:20:39,156 You got your way of getting through the war, and I got mine. 264 00:20:41,490 --> 00:20:44,164 I wonder what your pops'd say to that. 265 00:20:45,161 --> 00:20:46,413 We can just leave him out of this. 266 00:20:46,495 --> 00:20:50,500 He's got you in a pressure cooker, man. Graduating college at 20, 267 00:20:50,583 --> 00:20:53,006 4.0, and now a captain? 268 00:20:53,085 --> 00:20:54,678 Pushing yourself mighty hard to please him. 269 00:20:56,297 --> 00:20:57,765 Didn't I just say we can leave him out of this? 270 00:20:57,840 --> 00:20:59,433 All right. 271 00:20:59,508 --> 00:21:03,433 Besides, I drink 'cause I got to bunk with your crazy self. 272 00:21:03,512 --> 00:21:06,641 You bunk with me 'cause I'm the best pilot in the whole damn Army, 273 00:21:06,724 --> 00:21:08,601 and you're just hoping you're gonna learn something. 274 00:21:09,143 --> 00:21:11,692 If I'm not mistaken, I'm the flight leader, 275 00:21:11,771 --> 00:21:14,240 which would make you my wingman. 276 00:21:14,315 --> 00:21:15,407 Smarter doesn't make you better. 277 00:21:15,483 --> 00:21:16,985 Better at what? Busting up Coffee's planes? 278 00:21:17,067 --> 00:21:18,444 Romancing the ladies, for one. 279 00:21:18,527 --> 00:21:20,029 Now if you're done whining, 280 00:21:20,112 --> 00:21:22,365 I have got a pass to do that very thing right now. 281 00:21:22,490 --> 00:21:23,742 Lightning. Can I ask you something? 282 00:21:23,824 --> 00:21:24,825 What? 283 00:21:24,909 --> 00:21:27,708 What's going to happen when you go home and the women speak English, 284 00:21:27,787 --> 00:21:31,382 and they understand just how full of bullshit you are? 285 00:21:33,334 --> 00:21:34,551 What's this? 286 00:21:34,627 --> 00:21:36,880 Something to celebrate you being old enough to know better. 287 00:21:45,971 --> 00:21:47,063 Ha! 288 00:21:47,389 --> 00:21:49,642 "Italian for Beginners"? 289 00:21:50,267 --> 00:21:51,985 How many cartons of smokes this set you back? 290 00:21:52,061 --> 00:21:53,108 A simple "thank you" wouldn't hurt. 291 00:21:53,187 --> 00:21:55,440 And a "happy birthday" would have been fine. 292 00:21:55,523 --> 00:21:56,866 Knowing you, you're just tired of me 293 00:21:56,941 --> 00:21:58,443 embarrassing myself in front of the signorinas. 294 00:21:58,526 --> 00:21:59,903 Yeah, that might be it. 295 00:22:02,321 --> 00:22:03,573 How you feel? 296 00:22:04,073 --> 00:22:06,667 A whole lot more than one year older. 297 00:22:07,535 --> 00:22:08,752 Thank you. 298 00:22:08,828 --> 00:22:10,296 Happy birthday. 299 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 It's tight. 300 00:22:18,128 --> 00:22:21,507 Pilots got you all hot and bothered. Come on. 301 00:22:21,590 --> 00:22:24,309 Coffee! 302 00:22:26,262 --> 00:22:29,812 We got three planes, the hydraulic pumps are shot. 303 00:22:29,890 --> 00:22:31,483 Two more got bad governors. 304 00:22:31,559 --> 00:22:34,938 Grab a piece of that tape and put it over that hose. 305 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 What are you doing, Lightning? 306 00:22:39,942 --> 00:22:41,660 What? What did you say? 307 00:22:41,735 --> 00:22:42,782 Come on, Lightning. 308 00:22:44,113 --> 00:22:45,535 I need it back by nightfall! 309 00:22:45,614 --> 00:22:47,366 And ask if she's got a sister! 310 00:22:47,449 --> 00:22:49,417 Yeah, a blind one! 311 00:23:10,639 --> 00:23:12,391 I'm sorry to bother you. 312 00:23:12,474 --> 00:23:14,977 I flew around your house this morning. 313 00:23:15,259 --> 00:23:16,783 I'm sorry, I do not speak english. 314 00:23:17,980 --> 00:23:18,981 Okay. Uh... 315 00:23:26,043 --> 00:23:30,542 You! You flew over my house this morning. 316 00:23:30,451 --> 00:23:31,873 Right, you... 317 00:23:31,952 --> 00:23:32,999 Si. 318 00:23:33,078 --> 00:23:35,251 That was me. I'm Joe. 319 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Joe. Yeah. 320 00:23:36,677 --> 00:23:38,177 My name is Sofia. 321 00:23:36,832 --> 00:23:38,459 D'accordo. Sofia. 322 00:23:38,542 --> 00:23:40,715 Sofia, right. Nice to meet you. 323 00:23:41,889 --> 00:23:43,439 Sofia, who's at the door? 324 00:23:45,259 --> 00:23:46,259 Come in. 325 00:23:47,259 --> 00:23:48,259 Come in. 326 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 Thanks. Mama. 327 00:23:49,940 --> 00:23:50,940 Mama, 328 00:23:51,340 --> 00:23:53,258 Please don't embarass me. 329 00:23:54,441 --> 00:23:57,841 Speak Italian for that should be easy this time. 330 00:23:58,940 --> 00:24:00,440 This is Joe. 331 00:24:00,064 --> 00:24:01,816 Little. Joe Little. 332 00:24:02,902 --> 00:24:04,251 He is an american pilot. 333 00:24:04,860 --> 00:24:07,204 I hope I'm not intruding, ma'am. 334 00:24:07,951 --> 00:24:10,259 Please, sit down. Sit down, please. 335 00:24:11,617 --> 00:24:12,960 Thank you. 336 00:24:13,911 --> 00:24:15,083 Ah! 337 00:24:21,877 --> 00:24:22,969 Ah! 338 00:24:26,022 --> 00:24:29,922 He is the blackest man I have ever seen. 339 00:24:31,095 --> 00:24:34,065 Hold on. I want to ask you something. 340 00:24:34,259 --> 00:24:40,117 You, want, to, come? 341 00:24:41,017 --> 00:24:42,308 Go where? 342 00:24:44,858 --> 00:24:46,451 How? 343 00:24:46,527 --> 00:24:50,532 Oh, how? I got a Jeep. You want to come for a drive? 344 00:24:50,627 --> 00:24:51,627 Where is it? 345 00:24:50,656 --> 00:24:51,908 Dove? 346 00:24:53,784 --> 00:24:55,127 What's dove? 347 00:24:54,989 --> 00:24:55,989 Where is it? 348 00:24:55,244 --> 00:24:56,416 Dove. 349 00:24:56,662 --> 00:24:58,756 Is that a yes? 350 00:25:00,338 --> 00:25:02,338 Also my mother. 351 00:25:04,920 --> 00:25:07,139 You want to bring your mother? 352 00:25:08,924 --> 00:25:11,302 It's going to be tougher than I thought. 353 00:25:11,259 --> 00:25:14,308 Americans are very wealthy, very wealthly. 354 00:25:27,735 --> 00:25:30,204 What you going with? I got two pair. 355 00:25:32,072 --> 00:25:33,073 And three of clubs. 356 00:25:33,157 --> 00:25:34,830 I don't care what you have, 357 00:25:34,908 --> 00:25:36,285 you'll never be able to beat me, son. 358 00:25:36,410 --> 00:25:37,787 You ain't got enough in the head. 359 00:25:37,870 --> 00:25:40,248 I can't lose. I don't even know why y'all try. 360 00:25:40,330 --> 00:25:43,880 You just got here, Maurice. I hope you're learning something. 361 00:25:43,959 --> 00:25:45,427 Hope at least you're learning by now 362 00:25:45,502 --> 00:25:47,095 not to play poker with people that cheat. 363 00:25:47,171 --> 00:25:48,388 I ain't cheating. 364 00:25:48,881 --> 00:25:49,928 You cheat. 365 00:25:50,007 --> 00:25:51,975 I don't want to learn how to play cards, 366 00:25:52,051 --> 00:25:53,974 I want to learn about combat flying. 367 00:25:54,053 --> 00:25:57,353 Dogfights and tricks for switching it up on them Jerries. 368 00:25:58,640 --> 00:26:01,189 What the hell you think it is we know about dogfighting? 369 00:26:01,268 --> 00:26:02,690 The white boys are the only ones get to 370 00:26:02,770 --> 00:26:04,772 tangle it up with the Jerries around here. 371 00:26:04,855 --> 00:26:06,857 But they don't talk to us much, so... 372 00:26:06,940 --> 00:26:11,867 Experience is a cruel teacher. She gives the exam first, then the lesson. 373 00:26:11,945 --> 00:26:13,288 You know what? 374 00:26:13,363 --> 00:26:14,580 I decided when I get home... 375 00:26:14,656 --> 00:26:15,748 Yeah. 376 00:26:15,824 --> 00:26:17,292 ...people ask me about the war, 377 00:26:17,367 --> 00:26:18,789 I'm going to just make stuff up. 378 00:26:21,121 --> 00:26:25,797 Hell, I already do! Ask me what I killed, seven trucks, five Jeeps, 379 00:26:25,876 --> 00:26:29,255 and one of those motorcycles with the sidecar on them. 380 00:26:29,338 --> 00:26:32,512 My record look like the inventory down at the motor pool. 381 00:26:32,591 --> 00:26:33,843 How the hell am I gonna go back home 382 00:26:33,926 --> 00:26:36,054 and tell my dad all I killed were traffic? 383 00:26:36,136 --> 00:26:38,355 He'll whup my ass! 384 00:26:39,139 --> 00:26:40,186 What's that? 385 00:26:40,265 --> 00:26:42,609 It's my Buck Rogers X-38 disintegrator pistol. 386 00:26:43,602 --> 00:26:45,946 Makes me feel like... You know, 387 00:26:47,106 --> 00:26:48,699 like I can't lose. 388 00:26:49,108 --> 00:26:50,234 Here, try it. 389 00:26:50,317 --> 00:26:52,035 No. No, thanks, Junior. 390 00:26:52,111 --> 00:26:54,580 I don't really like to fool with other people's good luck charms. 391 00:26:56,532 --> 00:26:58,205 What's the matter? 392 00:26:58,659 --> 00:27:00,206 Nothing. Um... 393 00:27:01,620 --> 00:27:05,295 Look, I don't like being called Junior. 394 00:27:05,374 --> 00:27:07,968 I want the tag Ray Gun. I'm not a kid. 395 00:27:08,043 --> 00:27:12,549 I did two years at Howard before I even enrolled in the Tuskegee program. 396 00:27:14,424 --> 00:27:16,847 I'm going to be an engineer. 397 00:27:17,219 --> 00:27:18,766 What about you? 398 00:27:20,180 --> 00:27:21,807 My dad's a judge. 399 00:27:22,683 --> 00:27:25,106 He wants me to go to law school, 400 00:27:25,185 --> 00:27:26,402 so I guess I'm gonna do that. 401 00:27:26,478 --> 00:27:27,650 You ought to just give it up! 402 00:27:27,729 --> 00:27:29,106 Go back to where you came from. 403 00:27:29,189 --> 00:27:30,736 I'd rather be up there killing Jerries 404 00:27:30,816 --> 00:27:33,160 than down here playing games with you, Joker. 405 00:27:33,235 --> 00:27:37,035 Look, don't be in a hurry to get to the killing part, Maurice. 406 00:27:37,614 --> 00:27:39,912 Tell me something. You scared of dying? 407 00:27:42,411 --> 00:27:44,129 I don't know. 408 00:27:45,497 --> 00:27:46,794 I am. 409 00:27:49,585 --> 00:27:51,758 Every time I close the lid on that canopy, 410 00:27:51,837 --> 00:27:54,761 I feel like I'm shutting the lid on my own coffin. 411 00:27:56,425 --> 00:28:00,350 I tell you something else, the pilot that tells you otherwise is either a liar 412 00:28:01,221 --> 00:28:03,690 or too foolish to know any better. 413 00:28:04,933 --> 00:28:06,059 Amen. 414 00:28:07,269 --> 00:28:09,112 It's useless. 415 00:28:09,188 --> 00:28:12,488 All this talk for another study, another inquiry. 416 00:28:12,608 --> 00:28:14,986 "Politics is the art of..." 417 00:28:15,777 --> 00:28:19,156 Major Kessel's political science class, the quote that he used... 418 00:28:19,239 --> 00:28:23,369 He said, "Politics is the art of postponing a decision until it is..." 419 00:28:23,452 --> 00:28:25,580 "No longer relevant." 420 00:28:28,248 --> 00:28:30,751 Colonel Mortamus stumbled badly. 421 00:28:30,834 --> 00:28:33,178 If he hadn't embarrassed the brass 422 00:28:33,253 --> 00:28:35,722 by leaking that report to the press, 423 00:28:35,797 --> 00:28:38,016 they probably would have let you wither and die. 424 00:28:38,091 --> 00:28:40,640 His politicking bought you time. 425 00:28:42,137 --> 00:28:43,764 For what? 426 00:28:44,556 --> 00:28:46,604 Operation Shingle. 427 00:28:46,683 --> 00:28:48,685 Air cover for a beach landing. 428 00:28:48,769 --> 00:28:52,148 It's your chance to go up against German fighters. 429 00:28:53,232 --> 00:28:54,984 I'll say this, Jack. 430 00:28:56,151 --> 00:28:58,870 Even when your hope is false, it sure is grand. 431 00:28:59,571 --> 00:29:03,246 I'm serious, A.J. I can get that for you. 432 00:29:04,660 --> 00:29:06,628 If you stick your neck out how far? 433 00:29:09,665 --> 00:29:12,168 I don't want you to put your career on the line for me, Jack. 434 00:29:13,085 --> 00:29:17,261 A little less tin on my uniform is the least of it. 435 00:29:17,339 --> 00:29:19,762 If I get you the mission, 436 00:29:19,841 --> 00:29:21,639 your men have got to put something on the board. 437 00:29:21,718 --> 00:29:23,766 They come through, or Mortamus and the brass 438 00:29:23,845 --> 00:29:27,850 will have all they need to shut the whole thing down. 439 00:29:28,850 --> 00:29:31,399 You get us that mission, 440 00:29:31,478 --> 00:29:33,606 we will light up the board. 441 00:29:40,612 --> 00:29:42,614 Has this flight order been verified? 442 00:29:42,698 --> 00:29:45,201 Yes, sir. It came directly from Colonel Bullard in Washington. 443 00:29:47,119 --> 00:29:50,123 Check it again. Get the flight leaders together. 444 00:29:50,205 --> 00:29:51,752 Sir. 445 00:29:53,250 --> 00:29:56,845 The Colonel got us an opportunity. Gather around, gentlemen. 446 00:29:56,920 --> 00:29:58,797 Attacking another train, sir? 447 00:29:58,880 --> 00:30:03,431 Or did we graduate to minding a truck convoy this time? 448 00:30:03,510 --> 00:30:05,387 Operation Shingle. 449 00:30:06,888 --> 00:30:08,606 It's an ambitious landing off the coast 450 00:30:08,682 --> 00:30:10,309 of the Tyrrhenian Sea at Nettuno. 451 00:30:13,645 --> 00:30:15,022 We've been given the frag order 452 00:30:15,105 --> 00:30:16,482 to provide air cover for the landing. 453 00:30:16,898 --> 00:30:18,024 Yeah! 454 00:30:18,191 --> 00:30:19,317 Whoo! 455 00:30:20,527 --> 00:30:22,825 I'm gonna have so many of those little swastikas on my plane, 456 00:30:22,904 --> 00:30:24,451 they're gonna think it's camouflage. 457 00:30:24,906 --> 00:30:27,659 We will repay the old man with victory, hear me? 458 00:30:27,743 --> 00:30:28,744 Yes, sir! 459 00:30:28,827 --> 00:30:32,206 Full briefing at 0400. On the flight line at 0530. 460 00:30:32,289 --> 00:30:33,962 Good luck, gentlemen. 461 00:30:46,636 --> 00:30:48,513 Junior, where you at, boy? You're gonna miss the flight. 462 00:30:49,181 --> 00:30:50,603 I know I'm late. I'm coming. 463 00:30:50,682 --> 00:30:53,561 We're a long way from Memphis, but Black Jesus is here with me, 464 00:30:53,643 --> 00:30:55,862 and he says it's gonna be a successful mission. 465 00:30:55,937 --> 00:30:58,190 Now does that mean we're gonna shoot down a bunch of Jerries, 466 00:30:58,273 --> 00:30:59,946 or we gonna come back in one piece, 467 00:31:00,025 --> 00:31:02,869 or Lightning gonna pick up some girls along the way? 468 00:31:03,612 --> 00:31:08,288 No more pickups for me, boys. I swear to you, lam in love. 469 00:31:08,909 --> 00:31:12,254 Love? Swearing? Both bad luck in my book. 470 00:31:15,832 --> 00:31:19,086 I can't believe I made it. Don't tell Easy I was late. 471 00:31:25,300 --> 00:31:26,392 They all set? 472 00:31:26,468 --> 00:31:27,469 All ready, sir! 473 00:31:27,928 --> 00:31:28,975 Send them off. 474 00:31:49,991 --> 00:31:52,210 Hallelujah. The saints are marching in! 475 00:32:12,139 --> 00:32:14,062 Watch me become an ace today, boys. 476 00:32:14,141 --> 00:32:15,438 Lightning, did you just say you're gonna 477 00:32:15,517 --> 00:32:17,110 become an ass today, or an ace? 478 00:32:17,185 --> 00:32:18,482 I couldn't quite hear what you... 479 00:32:18,562 --> 00:32:21,190 Was it ass or ace? I couldn't hear. 480 00:32:21,273 --> 00:32:23,150 I think you heard him right, Smokey. 481 00:32:23,650 --> 00:32:26,449 All right, men, cut the chatter. 482 00:32:38,206 --> 00:32:40,709 Jesus. Would you look at that! 483 00:32:44,671 --> 00:32:47,891 Oh, my goodness. Just like in the newsreels. 484 00:33:07,652 --> 00:33:09,450 Keep your eyes peeled for the Jerries. 485 00:33:24,419 --> 00:33:25,887 Bogies inbound, twelve o'clock. 486 00:33:25,962 --> 00:33:27,760 And they're closing in mighty fast! 487 00:33:31,259 --> 00:33:34,259 These pilots are rookies! Make quick work of them. 488 00:33:31,718 --> 00:33:34,312 These pilots are rookies! Make quick work of them. 489 00:33:36,765 --> 00:33:38,517 All planes, hold formation. 490 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 Hold on. 491 00:33:48,151 --> 00:33:50,153 Come on, come on, come on. 492 00:33:54,866 --> 00:33:56,539 Anytime, Red One. 493 00:33:59,996 --> 00:34:01,498 Drop tanks! 494 00:34:07,462 --> 00:34:09,089 Oh, shit! 495 00:34:10,465 --> 00:34:12,593 I'm shaking them! There's two more! 496 00:34:12,676 --> 00:34:14,098 Yes. They're cutting left! 497 00:34:14,803 --> 00:34:17,226 Put a little hitch in his giddyup! 498 00:34:17,305 --> 00:34:18,352 I'm feeling good now! 499 00:34:18,431 --> 00:34:19,853 Remember, keep the beachhead clear. 500 00:34:19,933 --> 00:34:21,560 It's clear. 501 00:34:21,643 --> 00:34:24,192 Straighten up over there, Junior. 502 00:34:25,272 --> 00:34:26,899 Let's go, Lightning. I'm on one. 503 00:34:26,982 --> 00:34:29,076 I'm behind you. Break right! 504 00:34:29,150 --> 00:34:30,402 I got him. 505 00:34:30,485 --> 00:34:32,658 Get on the inside, Easy! Get on the inside. 506 00:34:42,914 --> 00:34:44,382 Come on, slip just a little. 507 00:34:47,877 --> 00:34:50,255 Come on, tighter, tighter. 508 00:34:58,471 --> 00:34:59,518 Congratulations, Captain. 509 00:34:59,598 --> 00:35:03,023 You are the first Negro to shoot down a Jerry! Whoo! 510 00:35:03,476 --> 00:35:04,523 Ha-ha! 511 00:35:07,147 --> 00:35:09,195 Junior! Straight ahead now. 512 00:35:09,274 --> 00:35:11,823 There's my swastika. 513 00:35:11,901 --> 00:35:13,699 I'm on your wing. 514 00:35:18,325 --> 00:35:20,077 Come on, baby, just move a little bit closer. 515 00:35:20,160 --> 00:35:21,457 All I want is a little bitty kiss. 516 00:35:21,536 --> 00:35:24,255 Just give me a little peck on the cheek. Yeah! 517 00:35:26,666 --> 00:35:28,088 Good shot. 518 00:35:37,052 --> 00:35:38,349 Oh, hell. 519 00:35:46,019 --> 00:35:47,191 Joker, there's one on my tail! 520 00:35:47,270 --> 00:35:51,275 Okay, listen, Junior. Buttonhook right, and I'm gonna go left. 521 00:35:51,858 --> 00:35:53,075 Come on. 522 00:36:02,869 --> 00:36:04,496 No touchdown for you today, Fritz. 523 00:36:13,755 --> 00:36:15,553 Junior, you're all clear, buddy. 524 00:36:17,467 --> 00:36:18,468 Deke, on your right! 525 00:36:19,135 --> 00:36:20,182 I see him. 526 00:36:26,267 --> 00:36:29,066 Let's give those newspapers something to write about. 527 00:36:34,025 --> 00:36:35,698 Tennessee says hello! 528 00:36:46,913 --> 00:36:49,132 There's the squad leader. I'm gonna take him out. 529 00:36:51,584 --> 00:36:52,631 Careful. He's good. 530 00:36:56,631 --> 00:36:58,178 You're letting him get away, Lightning! 531 00:36:58,258 --> 00:36:59,851 I'm just toying with him. 532 00:37:00,093 --> 00:37:02,767 This is for you, Pretty Boy, with your bright yellow nose! 533 00:37:03,221 --> 00:37:05,144 Come on, boy. Line it up. One shot. 534 00:37:13,648 --> 00:37:15,150 Holy crap! 535 00:37:17,527 --> 00:37:18,744 How'd he do that? 536 00:37:18,820 --> 00:37:20,163 Get him off me! I'm on him. 537 00:37:20,238 --> 00:37:21,239 Get him off me! 538 00:37:21,322 --> 00:37:22,619 Get out of the way, Lightning! 539 00:37:22,699 --> 00:37:24,622 Open your throttle. 540 00:37:26,995 --> 00:37:29,248 Come on, man! Take him out! 541 00:37:29,330 --> 00:37:31,879 I can't get a clear shot. Hold on. 542 00:37:33,668 --> 00:37:34,760 Drop to your right. 543 00:37:38,673 --> 00:37:40,391 All right! I got him. 544 00:37:40,467 --> 00:37:42,060 Oh! Thank you, Lord. 545 00:37:44,179 --> 00:37:46,773 And there I was thinking you didn't love me any more. 546 00:37:46,848 --> 00:37:48,600 He's headed home to mama. 547 00:37:52,353 --> 00:37:54,321 You thinking what I'm thinking? 548 00:37:54,397 --> 00:37:55,819 If you're thinking I should finish him off 549 00:37:55,899 --> 00:37:58,448 so we can get back to the beachhead, then, yes. 550 00:37:58,526 --> 00:38:00,369 Or we could follow him. 551 00:38:00,445 --> 00:38:02,197 We could go after their airdrome. 552 00:38:04,324 --> 00:38:06,497 I don't know, Lightning. We got orders. You know that. 553 00:38:06,576 --> 00:38:09,170 Come on, Easy. I'm talking about a Jerry airbase. 554 00:38:09,245 --> 00:38:11,964 Dozens of planes! You're saying no? 555 00:38:12,707 --> 00:38:15,335 All right. I'll trust your instincts this time. 556 00:38:15,418 --> 00:38:17,671 But we're running low on fuel. We're gonna follow for five minutes. 557 00:38:17,754 --> 00:38:19,848 You got that? Five minutes. 558 00:38:22,008 --> 00:38:23,351 Joker, you back there? 559 00:38:25,053 --> 00:38:26,726 We're still back here. 560 00:38:27,138 --> 00:38:28,481 Junior? 561 00:38:28,556 --> 00:38:30,229 I'm ready for a turkey shoot. 562 00:38:41,331 --> 00:38:43,831 Attention! Mayday! Mayday! 563 00:38:42,111 --> 00:38:44,955 Mayday! Mayday! 564 00:38:56,125 --> 00:38:59,254 There it is, boys. Get your scorecards ready. 565 00:39:30,743 --> 00:39:32,620 Gotta knock out those fighters before they take off. 566 00:39:32,704 --> 00:39:34,502 Got to take those guns out first. 567 00:39:51,639 --> 00:39:52,765 Everybody, form up. 568 00:39:56,352 --> 00:39:57,820 Here we go! 569 00:39:58,646 --> 00:40:00,023 Brand-new 109s. 570 00:40:14,162 --> 00:40:16,130 Not so brand-new 109s. 571 00:40:18,666 --> 00:40:20,168 Like ducks in a row. 572 00:40:38,686 --> 00:40:40,029 All right. Two at once! 573 00:40:48,029 --> 00:40:50,157 That's nothing. Watch me get four this time. 574 00:41:22,563 --> 00:41:23,735 Touchdown! 575 00:41:23,815 --> 00:41:24,941 We're running low on fuel. 576 00:41:25,024 --> 00:41:27,322 No time for celebration. 577 00:41:33,074 --> 00:41:34,166 Whoo! 578 00:41:34,242 --> 00:41:36,370 The Ray Gun strikes again. 579 00:41:36,452 --> 00:41:38,125 Junior, watch out for that flak! 580 00:41:51,634 --> 00:41:52,681 Good job, Lightning. 581 00:41:55,680 --> 00:41:57,523 Washington brass won't be able to ignore this. 582 00:42:24,029 --> 00:42:26,379 My God! Those pilots are African! 583 00:42:24,542 --> 00:42:26,465 My God! Those pilots are African! 584 00:42:30,006 --> 00:42:31,929 Hey! What happened to Junior? 585 00:42:32,008 --> 00:42:33,225 There he is. 586 00:42:33,301 --> 00:42:35,724 Three o'clock high. He's trailing oil. 587 00:42:36,137 --> 00:42:38,435 Red One to Red Three. Junior, come in. 588 00:42:39,932 --> 00:42:42,401 I took something in the leg. 589 00:42:42,477 --> 00:42:44,320 Something in my head. 590 00:42:46,147 --> 00:42:47,945 Level off, Junior, or you're gonna stall out. 591 00:42:49,525 --> 00:42:50,993 All right. 592 00:43:19,514 --> 00:43:20,811 Oh, yeah! 593 00:43:30,525 --> 00:43:31,651 Yeah! 594 00:43:32,276 --> 00:43:33,528 Yeah! 595 00:43:36,197 --> 00:43:37,289 Yes! 596 00:43:57,260 --> 00:43:58,352 Whoa! 597 00:43:59,804 --> 00:44:01,898 They done shot down the whole Luftwaffe, didn't they? 598 00:44:02,640 --> 00:44:05,143 Yes, they did, huh? Those hotshots sure did. 599 00:44:12,066 --> 00:44:14,489 Never doubted it. 600 00:44:16,320 --> 00:44:17,822 Did I make it? 601 00:44:18,906 --> 00:44:21,955 Yeah, you made it, damn Knucklehead. Should have let you crash. 602 00:44:22,034 --> 00:44:23,581 You'll be okay. 603 00:44:26,706 --> 00:44:28,583 No surprises, Ray Gun. You get healthy, all right? 604 00:44:28,666 --> 00:44:30,760 Luck is with you, Ray! 605 00:44:39,427 --> 00:44:43,523 I think we can cautiously declare the landing a victory. 606 00:44:43,598 --> 00:44:46,477 It's a slog, but the ground troops are holding. 607 00:44:46,559 --> 00:44:48,232 Colonel Bullard. 608 00:44:48,603 --> 00:44:49,820 Sir. 609 00:44:49,896 --> 00:44:52,149 Your boys chalked eight kills in the air, 610 00:44:52,231 --> 00:44:54,450 63 aircraft destroyed on the ground. 611 00:44:54,525 --> 00:44:56,198 No losses in their first wave. 612 00:44:56,277 --> 00:44:59,156 Outstanding. Pass along my congratulations. 613 00:44:59,238 --> 00:45:01,115 Thank you, sir. 614 00:45:01,532 --> 00:45:04,206 Action reports and assessments by 1500. 615 00:45:09,040 --> 00:45:10,292 Colonel. 616 00:45:12,168 --> 00:45:15,468 Eight German fighters or 80 German fighters, 617 00:45:15,546 --> 00:45:18,470 it still doesn't change what I think of you and your boys. 618 00:45:19,508 --> 00:45:21,636 We don't care. 619 00:45:24,430 --> 00:45:26,182 Respect the uniform. 620 00:45:28,893 --> 00:45:32,318 Believe me, sir, that is all I have respect for. 621 00:45:42,073 --> 00:45:43,700 It's not as bad as all this. 622 00:45:43,783 --> 00:45:47,629 Leg's good, eye's fine. In a week's time, 623 00:45:47,703 --> 00:45:51,674 I'll be able to see fine out of one eye and mostly out of the other. 624 00:45:51,749 --> 00:45:52,841 "Mostly." 625 00:45:54,293 --> 00:45:56,216 Is that what you want me to tell Stance? 626 00:45:56,295 --> 00:45:58,548 "Sir, Ray Gun has one-and-a-half eyes' worth of ability." 627 00:46:00,883 --> 00:46:03,853 Look, come on. I landed a plane blind. 628 00:46:04,387 --> 00:46:05,434 Lightning... 629 00:46:05,513 --> 00:46:07,436 Hey, don't get me in this. 630 00:46:08,391 --> 00:46:10,439 If the Flight Surgeon won't clean bill you, 631 00:46:10,518 --> 00:46:12,236 what do you expect me to do? 632 00:46:12,645 --> 00:46:15,945 Just talk to him. He listens to you. 633 00:46:17,358 --> 00:46:20,157 I mean, you got the same respect 634 00:46:20,236 --> 00:46:23,035 on this base as the old man, so... 635 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 I'd rather be dead than on the ground. 636 00:46:39,088 --> 00:46:41,557 Easy, you're the best friend I got. 637 00:46:41,632 --> 00:46:44,351 Please don't do this to me. 638 00:46:46,387 --> 00:46:48,139 General Luntz, Colonel Bullard. 639 00:46:48,222 --> 00:46:50,065 Thank you, Lieutenant. 640 00:46:55,646 --> 00:46:57,569 Colonel, please. Thank you. 641 00:46:58,858 --> 00:47:00,701 No, thank you, sir. 642 00:47:01,819 --> 00:47:04,163 Colonel, I'm in a hell of a fix with our target in Europe. 643 00:47:04,238 --> 00:47:06,912 Our boys are getting cut to shreds. 644 00:47:08,326 --> 00:47:11,546 I read the action report from Operation Shingle. 645 00:47:13,372 --> 00:47:17,673 Eight kills in your first wave. Thirteen in ail. 646 00:47:18,210 --> 00:47:19,757 That's a right trick. 647 00:47:20,629 --> 00:47:23,849 Colonel, I'll give it to you straight. 648 00:47:23,924 --> 00:47:25,392 I can't afford the kind of losses 649 00:47:25,468 --> 00:47:26,890 my bombers have been suffering. 650 00:47:26,969 --> 00:47:28,516 Do you have film of the air cover 651 00:47:28,596 --> 00:47:30,644 your bombers are getting now, sir? 652 00:47:34,602 --> 00:47:36,730 We need to change the way we fight. 653 00:47:37,855 --> 00:47:42,611 I need pilots who will fly close and tight to the heavies all the way. 654 00:47:43,861 --> 00:47:46,580 Not put my men in harm's way by chasing rabbits. 655 00:47:46,655 --> 00:47:48,373 So you're asking me to tell my men 656 00:47:48,449 --> 00:47:50,543 not to shoot down Jerry fighters? 657 00:47:50,618 --> 00:47:54,213 I'm asking them to put the bombers ahead of themselves. 658 00:47:54,288 --> 00:47:57,508 I don't care if they never splash another Jerry fighter. 659 00:47:57,583 --> 00:48:00,211 I need to get my heavies to the target and back. 660 00:48:00,294 --> 00:48:03,719 The losses from enemy air, I believe my men can get that down, sir. 661 00:48:05,049 --> 00:48:08,553 If you can bring back one or two more of my planes every mission... 662 00:48:08,636 --> 00:48:13,142 Sir, I believe we can cut your losses by 70% or 80%. 663 00:48:14,475 --> 00:48:16,443 Colonel, the word is you're arrogant. 664 00:48:17,478 --> 00:48:21,699 If "arrogant" is the only word people use to describe me now, 665 00:48:21,774 --> 00:48:25,369 I would say I think I'm making progress. 666 00:48:38,165 --> 00:48:40,793 Can you help us? I'm asking you man to man. 667 00:48:41,168 --> 00:48:43,421 Can you help save lives? 668 00:48:43,504 --> 00:48:47,680 We need new planes. No more hand-me-downs. 669 00:48:48,926 --> 00:48:51,475 If you get us new planes, 670 00:48:51,554 --> 00:48:53,431 we can help your boys. 671 00:48:57,810 --> 00:49:01,781 I got a bullet right through my canopy. I ought to be dead, y'all. 672 00:49:01,856 --> 00:49:03,358 But nothing happened to me though. 673 00:49:03,441 --> 00:49:04,909 It's Black Jesus, I'm telling you. 674 00:49:04,984 --> 00:49:07,863 Oh, go on with that. Let's play. 675 00:49:07,945 --> 00:49:10,198 Don't sass Black Jesus, now you might need him one day. 676 00:49:10,281 --> 00:49:13,410 What happened to you is luck. Just luck. 677 00:49:13,492 --> 00:49:15,494 Lords of Poker, 678 00:49:15,578 --> 00:49:17,797 Black Jesus, White Jesus, 679 00:49:17,872 --> 00:49:20,341 Tooth Fairy, Easter Bunny, all of them! 680 00:49:20,416 --> 00:49:23,636 I done lost all my damn money. Something is wrong. 681 00:49:23,711 --> 00:49:24,758 Ain't that right. 682 00:49:24,837 --> 00:49:27,966 How about you just get wise? 683 00:49:28,048 --> 00:49:30,301 There is no special mojo running the world. 684 00:49:30,384 --> 00:49:32,352 Things just are how they are. 685 00:49:32,428 --> 00:49:33,645 Us getting shot up 686 00:49:33,721 --> 00:49:35,815 and the people we're protecting not caring a thing for it. 687 00:49:35,890 --> 00:49:37,767 I hear that. 688 00:49:37,850 --> 00:49:40,524 You talk real tough, Joe Little. Real cold. 689 00:49:40,603 --> 00:49:42,230 Well, reality's a little chilly. 690 00:49:42,313 --> 00:49:43,735 Is that right? Let's play! 691 00:49:43,814 --> 00:49:46,658 Let me tell you about this cold, hard brother. 692 00:49:46,734 --> 00:49:48,907 While y'all trying to get by with your whiskey and cigarettes, 693 00:49:48,986 --> 00:49:50,158 guess what he's doing with his rations? 694 00:49:50,237 --> 00:49:51,454 - What's that? - What he doing? 695 00:49:51,530 --> 00:49:53,658 Trading them all for lingerie to spoil his old lady. 696 00:49:53,741 --> 00:49:54,867 Oh, really? 697 00:49:54,950 --> 00:49:56,623 Perfume, silks. Aw! 698 00:49:56,702 --> 00:49:58,796 That tease! 699 00:49:58,871 --> 00:50:02,717 Yeah, well, lucky at love and lucky at cards. 700 00:50:03,459 --> 00:50:06,087 Right like that. Boom! 701 00:50:28,609 --> 00:50:33,080 Man, you are so beautiful. 702 00:50:37,034 --> 00:50:40,629 Of course, you have no idea what I'm saying. 703 00:50:40,903 --> 00:50:41,903 Say, "you are beautiful!" 704 00:50:45,004 --> 00:50:47,654 You have no idea what I am saying, do you? 705 00:51:19,994 --> 00:51:21,496 I love you. 706 00:51:23,622 --> 00:51:24,669 Oh, uh... 707 00:51:26,292 --> 00:51:27,794 Wow, that's... 708 00:51:29,336 --> 00:51:30,428 Uh... 709 00:51:32,506 --> 00:51:33,553 Uh... Shh! 710 00:52:02,119 --> 00:52:04,713 What are you doing here? This is an officers' club. 711 00:52:05,581 --> 00:52:07,128 I am an officer. 712 00:52:07,583 --> 00:52:10,507 This is a whites-only officers' club. 713 00:52:11,712 --> 00:52:14,591 You're off the reservation, pal. 714 00:52:15,758 --> 00:52:18,932 Try the Italian dance hall near the main plaza. 715 00:52:19,553 --> 00:52:22,727 Hey. Go home, nigger. 716 00:52:24,183 --> 00:52:26,606 I got what I came for. Good night. 717 00:52:57,174 --> 00:52:59,597 Am I going to be court-martialed? 718 00:53:01,804 --> 00:53:03,272 I don't know. 719 00:53:03,764 --> 00:53:05,482 I'm sure you trying to start a race riot won't help you... 720 00:53:05,557 --> 00:53:07,400 I was finishing what they started! 721 00:53:08,102 --> 00:53:09,479 Wrong or right, we got regs to live by. 722 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 And you throwing punches, busting them up, gets you what? 723 00:53:11,522 --> 00:53:14,321 A good feeling, Easy. Right here. 724 00:53:14,400 --> 00:53:17,153 A throb that says I didn't choke on what they were feeding me. 725 00:53:17,277 --> 00:53:19,325 How do your heart feel? You say "they" like it's all of them. 726 00:53:19,405 --> 00:53:22,284 Same as always. "Shuffle along, cause no strife. 727 00:53:22,366 --> 00:53:25,586 "Don't scare the ofays by speaking out." 728 00:53:28,747 --> 00:53:29,919 Some other time I'd have stood 729 00:53:30,040 --> 00:53:31,212 with you, side by side. "Some other time"! 730 00:53:31,291 --> 00:53:33,919 But you put a minute's worth of righteousness ahead of a whole war! 731 00:53:34,461 --> 00:53:35,508 Ugh! 732 00:53:35,587 --> 00:53:37,089 Same old Joe Little. 733 00:53:37,798 --> 00:53:39,892 Still getting into the wrong fights for the wrong reasons. 734 00:53:39,967 --> 00:53:42,095 Your reasons any better? 735 00:53:45,973 --> 00:53:49,398 You spent your whole life being one big, lousy Atlanta Compromise. 736 00:53:49,476 --> 00:53:52,855 Well, go sell that somewhere else. I'm not buying it. 737 00:54:40,652 --> 00:54:42,279 I've come bearing gifts. 738 00:54:42,362 --> 00:54:44,035 I'm all ears, sir. 739 00:54:44,615 --> 00:54:46,709 Bomber escort New P-51 s. 740 00:54:47,409 --> 00:54:49,912 You did it. You really did it, sir. 741 00:54:49,995 --> 00:54:51,247 Come on. Let's get some food. I'm hungry. 742 00:54:51,330 --> 00:54:52,547 Welcome home, Colonel. 743 00:55:20,651 --> 00:55:23,905 Lieutenant Little . What am I going to do with you? 744 00:55:26,782 --> 00:55:29,285 Everything's a fight, isn't it? 745 00:55:29,368 --> 00:55:33,418 It must be so goddamn exhausting being you. 746 00:55:35,874 --> 00:55:38,172 You know something, Joe Little? 747 00:55:38,919 --> 00:55:40,421 You're a punk. 748 00:55:44,716 --> 00:55:46,309 You remind me 749 00:55:48,053 --> 00:55:50,772 of one of those kids from a comic strip, 750 00:55:52,099 --> 00:55:53,646 walking around, 751 00:55:55,227 --> 00:55:57,525 pushing his sleeve up one arm, 752 00:55:58,647 --> 00:56:00,775 hand balled in a tight fist, 753 00:56:02,818 --> 00:56:06,288 walking and looking at the world through a squint. 754 00:56:07,614 --> 00:56:12,461 Always looking to knock something down just because it's standing. 755 00:56:15,873 --> 00:56:17,591 It's right there. 756 00:56:21,962 --> 00:56:23,964 It's right there. 757 00:56:24,381 --> 00:56:27,134 You really want to knock something down? 758 00:56:28,802 --> 00:56:30,304 Try using that. 759 00:56:34,224 --> 00:56:35,897 Because I will tell you straight, 760 00:56:35,976 --> 00:56:38,820 I don't have anything against you. 761 00:56:39,479 --> 00:56:43,325 I have the highest expectations for you. 762 00:56:53,118 --> 00:56:54,961 Lieutenant Little, 763 00:56:55,913 --> 00:56:58,211 I need everyone on this next mission. 764 00:56:58,290 --> 00:57:02,420 And you're lucky you're the best damn pilot we've got. 765 00:57:02,502 --> 00:57:04,425 Report to your unit. 766 00:57:06,048 --> 00:57:07,595 Bless you 767 00:57:07,674 --> 00:57:11,395 For being an angel 768 00:57:12,971 --> 00:57:15,941 Just when it seemed 769 00:57:16,016 --> 00:57:20,021 That heaven was not for me 770 00:57:21,688 --> 00:57:25,818 Bless you, for building... 771 00:57:32,449 --> 00:57:34,372 They let you out, huh? 772 00:57:35,661 --> 00:57:37,083 Or did you bust out? 773 00:57:37,162 --> 00:57:38,539 Very funny. 774 00:57:40,916 --> 00:57:42,042 Look, uh. 775 00:57:43,835 --> 00:57:45,803 I said some things. 776 00:57:45,879 --> 00:57:47,381 Yeah, you did. 777 00:57:49,341 --> 00:57:51,309 I didn't mean them. 778 00:57:51,385 --> 00:57:52,887 Yeah, you did. 779 00:57:55,180 --> 00:57:58,184 You know me. Act first, think later. 780 00:58:00,102 --> 00:58:02,025 Well, nobody's perfect. 781 00:58:04,147 --> 00:58:05,194 We good? 782 00:58:07,109 --> 00:58:08,736 Yeah, we're good. 783 00:58:18,912 --> 00:58:20,585 I figured it out. 784 00:58:21,415 --> 00:58:23,759 What? That throwing punches doesn't solve your problems? 785 00:58:24,793 --> 00:58:25,840 No. 786 00:58:27,462 --> 00:58:30,215 That maneuver Pretty Boy pulled on me, got on my tail, 787 00:58:30,298 --> 00:58:32,471 I figured out how to do it. 788 00:58:34,469 --> 00:58:36,392 Fancy trick flying will only get you killed. 789 00:58:36,930 --> 00:58:38,603 Or make me an ace. 790 00:58:43,854 --> 00:58:49,202 The American pilots flying escort now go for every kill they can score. 791 00:58:49,276 --> 00:58:52,746 That's how they were trained. That's how they fight. 792 00:58:54,156 --> 00:58:57,330 Here's how we change up the strategy. Lights up. 793 00:58:58,744 --> 00:59:03,545 At all costs, under every circumstance, you protect the heavies. 794 00:59:03,623 --> 00:59:04,875 Colonel. 795 00:59:06,543 --> 00:59:09,843 We signed up to shoot Germans, not babysit planes. 796 00:59:09,921 --> 00:59:12,800 You signed up to follow orders. 797 00:59:13,633 --> 00:59:16,136 One bomber, that's 10 men. 798 00:59:16,219 --> 00:59:20,975 You getting one Jerry so you can put a cross on your plane, 799 00:59:21,058 --> 00:59:23,106 that doesn't balance that. 800 00:59:24,144 --> 00:59:25,896 We count our victories 801 00:59:25,979 --> 00:59:29,358 by the bombers we get to their targets. 802 00:59:29,441 --> 00:59:32,741 By the husbands we return to their wives. 803 00:59:33,820 --> 00:59:37,165 By the fathers we get back to their children. 804 00:59:37,574 --> 00:59:40,953 What has not changed, what will never change, 805 00:59:41,495 --> 00:59:45,671 from the last plane, to the last bullet, to the last minute, 806 00:59:45,749 --> 00:59:47,797 to the last man, we fight. 807 00:59:49,002 --> 00:59:50,299 We fight! 808 00:59:50,378 --> 00:59:51,675 Yes, sir! 809 00:59:59,763 --> 01:00:02,642 We've secured new aircrafts. P-51s. 810 01:00:03,850 --> 01:00:05,602 The best the AAF's got. 811 01:00:06,019 --> 01:00:09,990 As soon as we get the A-okay, we'll begin ferrying them in from Bari. 812 01:00:12,526 --> 01:00:13,869 Dismissed. 813 01:00:29,167 --> 01:00:31,044 Say cheese, say cheese. 814 01:00:31,503 --> 01:00:32,504 Whoo-hoo! 815 01:00:32,587 --> 01:00:34,055 My, my, my! 816 01:00:34,422 --> 01:00:36,891 Hey, Maurice! How are they flying? 817 01:00:38,260 --> 01:00:39,728 Like angels. 818 01:00:39,845 --> 01:00:42,769 I don't know any angels with six .50-caliber machine guns. 819 01:00:42,848 --> 01:00:45,442 All right, men, get your manuals. Get familiar. 820 01:00:45,517 --> 01:00:47,110 Coffee! Yes, sir. 821 01:00:47,185 --> 01:00:50,155 We'll need them all marked up and ready to fly. 822 01:00:50,230 --> 01:00:51,277 It's taken care of. 823 01:00:51,356 --> 01:00:54,906 The Major says paint their tails bright red, so they stand out. 824 01:00:55,110 --> 01:00:56,157 Like the Red Baron. 825 01:00:56,903 --> 01:00:57,995 Loud and proud. 826 01:00:58,071 --> 01:00:59,197 Appreciate it. 827 01:01:03,285 --> 01:01:04,411 Beautiful. 828 01:01:10,834 --> 01:01:15,055 Blue skies smiling at me 829 01:01:15,422 --> 01:01:20,474 Nothing but blue skies do I see 830 01:01:20,552 --> 01:01:23,101 This will definitely make the group distinctive. 831 01:01:24,681 --> 01:01:27,184 Bright red tails and black pilots? 832 01:01:27,267 --> 01:01:30,271 You can't call us nothing else but distinctive. 833 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 From now on. 834 01:01:36,651 --> 01:01:40,326 Never saw the sun shining so bright 835 01:01:40,405 --> 01:01:43,579 Never saw things going so right 836 01:01:43,658 --> 01:01:45,331 What do you think? 837 01:01:45,410 --> 01:01:48,459 It's like it's speeding even when it's sitting. 838 01:01:50,790 --> 01:01:54,135 I never even met a girl as beautiful as this plane. 839 01:01:54,628 --> 01:01:56,130 Well, take good care of her. 840 01:01:57,172 --> 01:01:58,640 What do you mean? 841 01:01:58,715 --> 01:02:00,717 I twisted the Flight Surgeon's arm. 842 01:02:00,800 --> 01:02:02,598 Got you back on the roster. 843 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 You going up with us next mission. 844 01:02:10,477 --> 01:02:11,569 Uh... 845 01:02:11,645 --> 01:02:13,522 Sorry. Thank you, sir. 846 01:02:13,813 --> 01:02:15,941 I'm going to tell the guys. 847 01:02:47,639 --> 01:02:51,018 Heavenly Father, we thank you for this glorious day. 848 01:02:51,226 --> 01:02:53,069 We ask that you send your angels down 849 01:02:53,144 --> 01:02:56,068 to surround us as we fly through the sky. 850 01:02:56,690 --> 01:02:58,408 We know that it's part of your master plan 851 01:02:58,483 --> 01:03:01,532 that we've made it all the way from Tuskegee here to Ramitelli. 852 01:03:02,153 --> 01:03:04,247 We are very confident in our abilities, 853 01:03:04,322 --> 01:03:08,372 but we ask that you give us the vision, the sight, 854 01:03:08,535 --> 01:03:10,833 and the speed and power to make it through this mission. 855 01:03:10,912 --> 01:03:14,291 All the airmen say, "In Jesus' name we pray." Amen. 856 01:03:14,374 --> 01:03:15,466 Amen. 857 01:03:15,542 --> 01:03:17,590 - Nothing's difficult. - Everything's a challenge. 858 01:03:17,669 --> 01:03:19,637 - Through adversity... - ...to the stars! 859 01:03:19,713 --> 01:03:21,636 From the last plane, to the last bullet, 860 01:03:21,715 --> 01:03:23,558 to the last minute, to the last man, we fight! 861 01:03:23,633 --> 01:03:25,010 We fight! 862 01:03:25,093 --> 01:03:26,219 We fight! 863 01:05:26,089 --> 01:05:28,512 Anybody got eyes on the bombers? 864 01:05:29,050 --> 01:05:30,222 Uh... 865 01:05:30,301 --> 01:05:34,522 We are all by our lonesome, Red One. Think we screwed up. 866 01:05:34,973 --> 01:05:38,978 Right on target, and according to my reckoning, 32 seconds early. 867 01:05:39,102 --> 01:05:40,604 We're here. They're not. 868 01:05:40,895 --> 01:05:43,148 Maybe the bombers turned back. 869 01:05:43,273 --> 01:05:45,367 Damn! Maybe they went on without us. 870 01:05:48,069 --> 01:05:49,537 Red One, there they are. 871 01:05:49,612 --> 01:05:51,410 Nine o'clock low. 872 01:05:56,119 --> 01:05:58,042 Junior, head on over to the bomber leader. 873 01:05:58,204 --> 01:05:59,581 Let him know we're friendlies. 874 01:05:59,664 --> 01:06:01,041 Roger that. 875 01:06:06,337 --> 01:06:07,714 Bogies! Three high. 876 01:06:07,797 --> 01:06:09,094 Everybody, on your guns. 877 01:06:09,424 --> 01:06:12,678 Counting close to 70 chicks. We got one coming down. 878 01:06:16,681 --> 01:06:18,524 Hold your fire. They're ours. 879 01:06:18,850 --> 01:06:21,478 Red tails? I don't recognize the markings. 880 01:06:22,270 --> 01:06:23,738 He's colored. 881 01:06:23,855 --> 01:06:25,152 Yeah, right. 882 01:06:25,231 --> 01:06:27,233 Hell if I'm joking! Look. 883 01:06:29,861 --> 01:06:32,239 Jesus Christ. They can't all be colored. 884 01:06:32,322 --> 01:06:35,041 One fighter group of all Negro pilots? I don't believe it! 885 01:06:36,993 --> 01:06:38,916 What the hell do we do? 886 01:06:39,162 --> 01:06:42,132 Tacoma One to all planes. Everybody's eyes open. 887 01:06:42,248 --> 01:06:43,795 I don't think our fighter escort 888 01:06:43,875 --> 01:06:45,343 is gonna be much help this trip. 889 01:06:53,468 --> 01:06:56,168 Flying Fortresses! At least a hundred! 890 01:06:54,177 --> 01:06:56,771 Flying Fortresses! At least a hundred! 891 01:06:59,015 --> 01:07:02,019 Decoy Squadron, move in and draw off those fighters. 892 01:06:59,323 --> 01:07:01,877 Decoy Squadron, move in and draw off those fighters. 893 01:07:08,274 --> 01:07:09,867 Fighters, four o'clock. 894 01:07:10,735 --> 01:07:12,362 They're not attacking. Let them go. 895 01:07:12,445 --> 01:07:13,492 Let them go? 896 01:07:13,613 --> 01:07:15,741 Our orders are to stay with the bombers. 897 01:07:16,366 --> 01:07:18,664 Uh. What? What? You're breaking up. 898 01:07:18,868 --> 01:07:22,623 You heard Colonel Bullard. Forget the prize, save the lives. 899 01:07:22,914 --> 01:07:25,087 God, I hate this war. 900 01:07:27,502 --> 01:07:30,130 Look at that. Those Red Tails are staying put. 901 01:07:30,421 --> 01:07:32,719 They're giving up glory to save our asses. 902 01:07:34,196 --> 01:07:35,696 We'll have to do this the hard way... 903 01:07:34,509 --> 01:07:35,556 We'll have to do this the hard way... 904 01:07:35,677 --> 01:07:36,724 ...Break! 905 01:07:36,091 --> 01:07:37,091 ...Break! 906 01:07:43,643 --> 01:07:45,111 Here we go, Lightning. 907 01:07:45,186 --> 01:07:46,233 Right behind you. 908 01:07:52,610 --> 01:07:54,453 Where'd this jackass come from? 909 01:08:02,912 --> 01:08:05,085 Get out of there, Lightning! Come on, get out of there! 910 01:08:05,290 --> 01:08:08,089 Don't you worry about me. I'm just playing with him. 911 01:08:08,710 --> 01:08:11,589 Stop fooling around! Damn it, I'm coming. 912 01:08:11,713 --> 01:08:13,010 No, you're not. Stay put. 913 01:08:16,509 --> 01:08:18,887 I'm gonna show him a little trick I learned. 914 01:08:28,021 --> 01:08:29,568 Whoo! Ha-ha! 915 01:08:30,356 --> 01:08:34,077 Lightning, when are you gonna learn this is not a game? 916 01:08:36,446 --> 01:08:38,574 Coming up on anti-aircraft guns. 917 01:08:42,143 --> 01:08:43,721 Back off! We'll get 'em on the way back... 918 01:08:42,285 --> 01:08:43,707 Back off! We'll get 'em on the way back... 919 01:08:43,828 --> 01:08:44,829 Break! Break! 920 01:08:43,870 --> 01:08:44,871 Break! Break! 921 01:08:53,630 --> 01:08:56,179 Those Jerries are hightailing it out of here. 922 01:08:56,257 --> 01:08:57,634 Flak's getting thick. 923 01:08:57,717 --> 01:09:00,687 Break off. Circle clear of the flak until the bombers return. 924 01:09:03,640 --> 01:09:05,267 Good luck, bombardiers! 925 01:09:23,451 --> 01:09:26,455 All bombs away! Let's get the hell out of here. 926 01:09:29,332 --> 01:09:31,300 Here they come. Form up. 927 01:09:35,165 --> 01:09:36,165 Move in... 928 01:09:35,296 --> 01:09:36,343 Move in... 929 01:09:36,351 --> 01:09:37,698 ...Concentrate on the stragglers! 930 01:09:36,422 --> 01:09:37,469 ...Concentrate on the stragglers! 931 01:09:41,678 --> 01:09:43,476 Hey, Junior! You got a bandit on your left! 932 01:09:43,554 --> 01:09:44,931 Get out of there. I'll take him. 933 01:09:46,099 --> 01:09:47,351 Junior, get out of there! 934 01:09:47,475 --> 01:09:49,068 Where is he? I can't see him! 935 01:09:53,106 --> 01:09:54,153 Ah! 936 01:09:56,067 --> 01:09:57,819 Junior, where are you? Are you all right? 937 01:09:57,944 --> 01:09:59,446 I'm all right! 938 01:09:59,862 --> 01:10:01,455 Junior, you're on fire! 939 01:10:01,948 --> 01:10:04,167 Junior, get out of the plane! 940 01:10:04,367 --> 01:10:05,619 Junior! 941 01:10:09,956 --> 01:10:11,173 Come on, Junior, bail! 942 01:10:17,046 --> 01:10:18,468 Geronimo! 943 01:10:47,034 --> 01:10:49,332 We didn't lose a single plane. 944 01:10:49,495 --> 01:10:51,293 Well, that's a first. 945 01:10:54,542 --> 01:10:56,419 Red One, Deke's trailing fuel! 946 01:10:56,586 --> 01:10:58,213 Don't look good. 947 01:10:59,505 --> 01:11:01,758 Deke, talk to me. What's your status? 948 01:11:02,675 --> 01:11:04,177 I'm all right. 949 01:11:04,385 --> 01:11:08,106 I got gas spraying everywhere, but I think I'm gonna be okay. 950 01:11:08,389 --> 01:11:12,610 I'm a little dizzy, but other than that, I'm fine. 951 01:11:12,685 --> 01:11:14,528 All right, listen up. 952 01:11:15,104 --> 01:11:18,028 I'll give escort to Deke . Everybody else head back to base. 953 01:11:18,191 --> 01:11:20,034 No, I'll stay. I'm his wingman. I'll stay. 954 01:11:20,151 --> 01:11:23,155 Let me take him, Easy. God, I hate this mask! 955 01:11:24,071 --> 01:11:25,869 It's my call, Lightning. 956 01:11:25,990 --> 01:11:27,458 Your calls have been a little off lately. 957 01:11:27,992 --> 01:11:30,370 What? What are you talking about? 958 01:11:30,536 --> 01:11:31,879 Junior shouldn't have been up here. 959 01:11:33,706 --> 01:11:35,208 You got a problem with the way I'm running this squad, 960 01:11:35,291 --> 01:11:37,134 you talk to Bullard about it, all right? 961 01:11:37,210 --> 01:11:38,928 Until then, I'm in control. 962 01:11:39,003 --> 01:11:41,472 And my order for you right now is to head back to base. 963 01:11:43,966 --> 01:11:45,058 Damn! 964 01:11:46,135 --> 01:11:47,387 All right, Deke, you'll be all right. 965 01:11:47,470 --> 01:11:48,687 I'll see you back at the ranch. 966 01:11:48,763 --> 01:11:50,231 You got Black Jesus with you, boy! 967 01:11:51,390 --> 01:11:52,892 Thanks, Smokey. 968 01:12:00,775 --> 01:12:02,743 Well, get me home, Easy. 969 01:12:03,402 --> 01:12:05,404 No, sir. You're going to get yourself home. 970 01:12:09,534 --> 01:12:11,628 What the hell put the Captain in such a bad mood? 971 01:12:11,828 --> 01:12:13,956 He gets like that sometimes. 972 01:12:14,038 --> 01:12:16,791 He knows good and well he shouldn't have let Junior fly. 973 01:12:16,874 --> 01:12:17,921 That boy was half blind. 974 01:12:20,503 --> 01:12:21,846 We're almost home. 975 01:12:21,921 --> 01:12:24,219 I hope we meet up with those Red Tails next time. 976 01:12:24,590 --> 01:12:27,389 Listen, boys, the bombers have passed their safe point. 977 01:12:27,510 --> 01:12:30,104 Our mission is over. Let's head back to base. 978 01:12:42,942 --> 01:12:44,159 You guys are taking the long way. 979 01:12:44,235 --> 01:12:47,114 I'm going to take a shortcut down the coast. 980 01:12:47,238 --> 01:12:49,866 Come on now, Lightning. Ain't no need to get all crazy. 981 01:12:49,949 --> 01:12:51,201 You know you got to stay with your squadron. 982 01:12:51,409 --> 01:12:54,709 You stay with the slow-ass squadron. I'm running low on fuel. 983 01:12:54,954 --> 01:12:56,922 And what if you turn up missing? 984 01:12:56,998 --> 01:12:58,921 Then I'll have to break it to Major Stance. 985 01:12:59,125 --> 01:13:00,752 Well, break it to him gently. 986 01:13:00,835 --> 01:13:02,462 Great, great, great! 987 01:13:03,004 --> 01:13:04,301 One's a drunk, and the other one 988 01:13:04,380 --> 01:13:06,053 does whatever the hell he wants to do. 989 01:13:06,132 --> 01:13:08,055 Smokey, stay with him. 990 01:13:08,426 --> 01:13:09,678 And keep him out of trouble. 991 01:13:09,760 --> 01:13:12,138 Don't worry. I'll stick with him. 992 01:13:17,685 --> 01:13:19,813 My head, it hurts. 993 01:13:20,146 --> 01:13:22,148 We're almost there, Deke. 994 01:13:22,481 --> 01:13:23,733 Stay with me. 995 01:13:27,028 --> 01:13:31,329 Easy, I got blood all over me, but I'm not bleeding. 996 01:13:31,490 --> 01:13:34,289 You're gonna be okay. I'm right above you. 997 01:13:34,952 --> 01:13:37,796 Captain, I'm getting real dizzy. 998 01:13:38,164 --> 01:13:40,166 I need to rest a minute. 999 01:13:41,375 --> 01:13:44,345 No, no. Stay alert, Deke. I'm here with you. 1000 01:13:44,670 --> 01:13:47,048 I can't really see anything! 1001 01:13:47,298 --> 01:13:51,019 Everything's all blurred! I got double vision. 1002 01:13:51,886 --> 01:13:55,516 You're slipping, Deke! Deke, you're slipping! Steady up! 1003 01:13:57,516 --> 01:13:58,859 All right. 1004 01:14:00,061 --> 01:14:01,483 All right. 1005 01:14:12,365 --> 01:14:15,039 You're diving, Deke. You need to pull back on your stick. 1006 01:14:17,662 --> 01:14:19,539 Pull up, Deke, pull up! 1007 01:14:22,249 --> 01:14:24,422 Deke, listen to me! Pull back on your stick now! 1008 01:14:24,710 --> 01:14:26,633 Pull up, Deke, pull up! 1009 01:14:26,712 --> 01:14:27,964 Pull up? 1010 01:14:28,839 --> 01:14:32,139 Oh, I'm pulling up! I'm pulling up! 1011 01:14:33,094 --> 01:14:34,391 Come on! 1012 01:14:39,350 --> 01:14:41,227 I must have passed out! 1013 01:14:45,481 --> 01:14:48,451 I need you to stay with me, okay? Stay with me. 1014 01:14:48,609 --> 01:14:49,735 Just keep talking. 1015 01:14:49,819 --> 01:14:50,911 All right. 1016 01:15:03,916 --> 01:15:07,796 Lightning, look! German destroyer, moving to the north! 1017 01:15:12,091 --> 01:15:14,310 I still got ammo. How about you? 1018 01:15:14,885 --> 01:15:18,765 Nah. You need about a 500-pound bomb to put a dent in that thing. 1019 01:15:19,390 --> 01:15:22,234 Plus, that baby got very, very big guns. 1020 01:15:22,935 --> 01:15:24,608 Just watch me. 1021 01:15:24,770 --> 01:15:27,614 Lightning, no, all right? Don't be crazy. 1022 01:15:28,149 --> 01:15:30,743 If the big guns don't kill you, your plane will get messed up, 1023 01:15:30,818 --> 01:15:32,616 and Coffee is gonna kill you. 1024 01:15:32,987 --> 01:15:36,116 Relax, Smokey. Worrying too much will kill you. 1025 01:16:02,975 --> 01:16:06,605 All right! That was fun! Okay, come on now, time to go home. 1026 01:16:06,979 --> 01:16:08,151 Just one more pass. 1027 01:16:20,034 --> 01:16:21,911 How do you like that, Mr. Hitler? 1028 01:16:22,161 --> 01:16:25,131 Lightning, you a damn fool! But I love you! Come on. 1029 01:16:36,217 --> 01:16:38,390 Ramitelli to Subsoil Red One. Do you read? 1030 01:16:38,469 --> 01:16:40,847 I got Red Four with me, he's busted up pretty bad. 1031 01:16:43,432 --> 01:16:45,855 Stay alert, Deke. Stay alert. 1032 01:16:46,185 --> 01:16:48,483 Ramitelli, have a fire truck standing by. 1033 01:16:48,562 --> 01:16:50,815 He's leaking fuel. I repeat, he's leaking fuel. 1034 01:16:53,609 --> 01:16:55,407 This is Major Stance. 1035 01:16:55,486 --> 01:16:58,490 Circle a half-mile out and have Red Four bail. 1036 01:16:58,614 --> 01:17:00,582 Flight surgeons will be there waiting. 1037 01:17:00,658 --> 01:17:01,705 Copy that. 1038 01:17:04,203 --> 01:17:05,671 You're gonna put it into a left bank, 1039 01:17:05,746 --> 01:17:07,214 and you're up and out. All right? 1040 01:17:09,500 --> 01:17:11,719 I can't get the canopy open! 1041 01:17:15,047 --> 01:17:16,173 Easy! 1042 01:17:16,340 --> 01:17:17,762 Listen, Deke, the only thing between 1043 01:17:17,842 --> 01:17:19,435 you living and dying is that canopy. 1044 01:17:19,510 --> 01:17:20,636 Now, get it open! 1045 01:17:22,012 --> 01:17:23,605 I can't open it! 1046 01:17:24,723 --> 01:17:26,600 I can't open it! 1047 01:17:26,934 --> 01:17:28,481 Red Four cannot open his canopy. 1048 01:17:28,561 --> 01:17:30,484 I repeat, he cannot open his canopy. 1049 01:17:30,563 --> 01:17:31,985 I'm gonna have to bring him in. 1050 01:17:32,815 --> 01:17:34,237 Roger that. 1051 01:17:37,987 --> 01:17:39,239 Sweet Jesus, 1052 01:17:39,947 --> 01:17:42,075 don't let this happen to me. 1053 01:17:44,285 --> 01:17:46,333 Okay. Okay. 1054 01:17:46,912 --> 01:17:48,835 All right, Deke. Flaps down. 1055 01:17:49,248 --> 01:17:50,465 Flaps down. 1056 01:17:54,503 --> 01:17:55,595 There you go. 1057 01:18:01,427 --> 01:18:02,929 Level off, level off! 1058 01:18:04,638 --> 01:18:06,106 I'm leveling. 1059 01:18:07,433 --> 01:18:09,310 Help me, sir. I'm covered in fuel! 1060 01:18:09,476 --> 01:18:11,478 I'm coming around behind you, Deke. 1061 01:18:16,108 --> 01:18:17,701 All right, now get your gear down. 1062 01:18:27,286 --> 01:18:29,459 Easy! I think I'm coming in too hot! 1063 01:18:30,122 --> 01:18:33,592 I don't want to die! I'm not ready! 1064 01:18:33,667 --> 01:18:36,420 Just relax. Level off, Deke. 1065 01:18:39,798 --> 01:18:42,142 Too fast. I'm going too fast! 1066 01:18:43,969 --> 01:18:45,391 Nose up! Nose up! 1067 01:18:46,805 --> 01:18:48,227 Come on! 1068 01:18:52,436 --> 01:18:54,438 Drop your throttle! Nose down! 1069 01:18:54,521 --> 01:18:55,864 Nose down! 1070 01:18:56,190 --> 01:18:58,989 No! No! 1071 01:19:18,170 --> 01:19:19,262 Shit! 1072 01:19:33,894 --> 01:19:35,020 Deke! 1073 01:20:00,212 --> 01:20:02,214 Smoke cloud on the left. 1074 01:20:07,011 --> 01:20:08,684 You don't think that's Deke, do you? 1075 01:20:40,169 --> 01:20:41,887 Who was it? Deke. 1076 01:20:43,172 --> 01:20:44,594 It was Deke. 1077 01:20:45,215 --> 01:20:47,138 Oh, shit. An engine fire. 1078 01:20:47,259 --> 01:20:49,557 Gas leak must have caught on the landing. 1079 01:20:49,636 --> 01:20:51,730 But I talked to the medics, they said he's gonna be all right. 1080 01:20:51,805 --> 01:20:53,102 Must have been a spark. 1081 01:20:53,557 --> 01:20:54,649 What? 1082 01:20:56,435 --> 01:20:58,233 You've been drinking. 1083 01:20:58,437 --> 01:20:59,563 You're going to blame this on me? 1084 01:20:59,646 --> 01:21:01,114 Tell me you haven't been drinking. 1085 01:21:01,231 --> 01:21:02,858 I got him down! Say it! 1086 01:21:02,941 --> 01:21:06,445 I got him down alive! You don't blame this on me! 1087 01:21:06,695 --> 01:21:08,538 I did everything I could do! 1088 01:21:08,614 --> 01:21:10,867 Joe! Joe! 1089 01:22:05,003 --> 01:22:06,129 All back, Colonel. 1090 01:22:06,588 --> 01:22:09,683 The good news is Lieutenant Watkins survived the fireball landing. 1091 01:22:09,800 --> 01:22:11,268 He's in critical. 1092 01:22:11,343 --> 01:22:13,016 Do they think he's gonna make it? 1093 01:22:13,137 --> 01:22:14,389 Yes, sir. 1094 01:22:14,847 --> 01:22:19,023 With 60% third-degree burns. We're sending him back home. 1095 01:22:20,978 --> 01:22:25,233 I brought the background on the captured flyer, Lieutenant Ray Gannon. 1096 01:22:25,399 --> 01:22:28,744 His mother's name is Dorothy. Father is Thomas. 1097 01:22:28,861 --> 01:22:32,491 His wife's name is Thelma. They have a little girl, Adele. 1098 01:22:33,031 --> 01:22:35,375 In particular, Ray loved to fly. 1099 01:22:36,326 --> 01:22:39,921 More than any pilot we have, he loved to be in the air. 1100 01:23:03,540 --> 01:23:05,133 You must be Lt. Gannon. 1101 01:23:04,021 --> 01:23:05,694 You must be Lt. Gannon. 1102 01:23:06,023 --> 01:23:07,866 Welcome to Stalag 18. 1103 01:23:06,339 --> 01:23:08,182 Welcome to Stalag 18. 1104 01:23:08,925 --> 01:23:11,395 You're the first of your kind we've had here. 1105 01:23:08,984 --> 01:23:12,454 You're the first of your kind we've had here. 1106 01:23:12,779 --> 01:23:15,503 I hope your stay will not be cut short. 1107 01:23:12,988 --> 01:23:16,162 I hope your stay will not be cut short. 1108 01:23:30,797 --> 01:23:33,971 Here is the new prisoner your captain requested, 1109 01:23:34,092 --> 01:23:35,969 Lieutenant Ray Gannon. 1110 01:23:36,595 --> 01:23:39,519 A pilot with the 332nd. 1111 01:23:42,100 --> 01:23:43,477 Where the hell did you come from? 1112 01:23:47,022 --> 01:23:48,399 Lieutenant! 1113 01:23:54,863 --> 01:23:56,115 Sit down. 1114 01:24:01,828 --> 01:24:04,377 So, I bet you're wondering why I picked you to bunk with us. 1115 01:24:05,082 --> 01:24:07,881 It's not something I care to think about. 1116 01:24:09,503 --> 01:24:10,925 Don't worry. 1117 01:24:11,338 --> 01:24:13,591 It's not so we can hang you or anything. 1118 01:24:14,675 --> 01:24:17,019 I chose you because I know you can't be a German spy, 1119 01:24:17,386 --> 01:24:19,434 being colored and all. 1120 01:24:20,097 --> 01:24:22,065 We're in the middle of a rather delicate operation, 1121 01:24:22,140 --> 01:24:24,393 and we don't need any new white faces. 1122 01:24:24,977 --> 01:24:27,355 You'll be treated no differently than any other man here. 1123 01:24:28,230 --> 01:24:30,278 Any problems, you tell me. 1124 01:24:34,361 --> 01:24:38,241 Come on! Let's go! Move, move, move! 1125 01:24:38,824 --> 01:24:41,168 Line it up! Let's go! 1126 01:24:43,203 --> 01:24:47,674 I welcome you to the 332nd Fighter Group. You're a long way from home. 1127 01:24:51,336 --> 01:24:53,088 Jerry's going down! 1128 01:24:53,171 --> 01:24:54,468 I'm telling you, Lightning sunk it. 1129 01:24:54,548 --> 01:24:57,017 That is a destroyer. Shit, Lightning's crazy! 1130 01:25:02,514 --> 01:25:03,686 Here it comes! 1131 01:25:03,849 --> 01:25:05,021 Whoo! 1132 01:25:06,226 --> 01:25:07,853 I came around for a second pass. Watch this. 1133 01:25:15,360 --> 01:25:16,828 We fight! We fight! 1134 01:25:16,903 --> 01:25:19,201 We fight! We fight! We fight! 1135 01:26:19,591 --> 01:26:20,763 Mmm. 1136 01:26:24,866 --> 01:26:26,067 What's wrong? 1137 01:26:31,353 --> 01:26:32,900 My best friend. 1138 01:26:34,106 --> 01:26:35,358 He... 1139 01:26:36,566 --> 01:26:39,661 He almost caused the death of one of our pilots. 1140 01:26:43,240 --> 01:26:45,208 I don't know what to do. 1141 01:26:59,881 --> 01:27:01,883 I am so glad I found you. 1142 01:27:30,954 --> 01:27:33,002 I want you to stop, Easy. 1143 01:27:33,832 --> 01:27:35,129 Stop what? 1144 01:27:35,208 --> 01:27:36,676 You can't drink on duty. 1145 01:27:36,752 --> 01:27:38,754 I told you, what happened to Deke wasn't my fault, all right? 1146 01:27:38,837 --> 01:27:40,839 No one cares what you do when you're in town. 1147 01:27:40,922 --> 01:27:42,174 How you relax is your business. 1148 01:27:42,299 --> 01:27:43,767 This coming from a guy who flies 1149 01:27:43,842 --> 01:27:46,186 like he has got some kind of death wish. 1150 01:27:46,261 --> 01:27:47,763 You're a piece of work, Joe. 1151 01:27:47,846 --> 01:27:49,689 You ignore me up there, then all of a sudden, 1152 01:27:49,765 --> 01:27:51,108 you expect me to listen to you down here. 1153 01:27:51,183 --> 01:27:53,026 All right, all right, all right. 1154 01:27:56,646 --> 01:27:59,195 Tell you what. I'll make you a deal. 1155 01:28:01,067 --> 01:28:03,536 You promise to ditch the bottle, 1156 01:28:04,821 --> 01:28:06,494 I'll promise to fly right. 1157 01:28:09,367 --> 01:28:10,664 And follow my orders. 1158 01:28:16,708 --> 01:28:18,585 And follow your orders. 1159 01:28:20,962 --> 01:28:22,134 Happy? 1160 01:28:22,547 --> 01:28:24,094 Very happy. 1161 01:28:40,690 --> 01:28:42,442 I can't wait to hear her sweet singing! 1162 01:28:42,526 --> 01:28:45,780 You guys can go chase skirt. I'm going to Sofia's. 1163 01:28:47,572 --> 01:28:49,245 What did you say, about three miles? 1164 01:28:49,366 --> 01:28:50,834 Odds of us getting pinched? 1165 01:28:50,909 --> 01:28:52,911 I won't even take that action. 1166 01:28:53,119 --> 01:28:54,587 Hey, flyboys! 1167 01:28:55,247 --> 01:28:57,500 That trouble. Keep walking. Come on. 1168 01:28:57,582 --> 01:28:59,129 Don't just walk away from me. 1169 01:28:59,209 --> 01:29:00,927 He picked the wrong day. Let's go. 1170 01:29:01,837 --> 01:29:04,590 Hey, come over here! 1171 01:29:08,635 --> 01:29:09,761 What? 1172 01:29:11,012 --> 01:29:12,434 You guys. 1173 01:29:13,473 --> 01:29:15,851 You're the Red Tails, right? 1174 01:29:18,395 --> 01:29:22,116 You know, Red Tails? Colored boy flyers? 1175 01:29:22,399 --> 01:29:26,700 Well, I wouldn't necessarily say it like that, but who's asking? 1176 01:29:27,487 --> 01:29:29,831 Chester Barnes, 98th Bomb Group. 1177 01:29:29,948 --> 01:29:33,077 You guys flew a little top cover for us about a month ago. 1178 01:29:33,159 --> 01:29:35,287 A little run over Ploiesti? 1179 01:29:35,370 --> 01:29:38,044 It was the best goddamn flying I've ever seen, gentlemen. 1180 01:29:38,123 --> 01:29:42,173 And we guys, well, we feel that we owe all you boys a drink. 1181 01:29:43,378 --> 01:29:46,131 Why don't you come and join us? Come on. 1182 01:29:49,968 --> 01:29:51,891 Come and join them? 1183 01:29:52,012 --> 01:29:53,639 What's he saying? 1184 01:29:54,639 --> 01:29:56,687 Come on. Drinks are on us. 1185 01:29:57,434 --> 01:29:59,232 Well, I'll be damned. 1186 01:29:59,769 --> 01:30:02,739 I guess the dance hall will have to wait. 1187 01:30:04,149 --> 01:30:06,072 How you doing? Much obliged. 1188 01:30:12,115 --> 01:30:15,085 He was a famous trumpet man from out Chicago way. 1189 01:30:15,160 --> 01:30:17,754 He had a boogie style that no one else could play. 1190 01:30:17,829 --> 01:30:20,332 He was the top man at his craft. 1191 01:30:20,415 --> 01:30:23,385 But then his number came up and he was gone with the draft. 1192 01:30:23,710 --> 01:30:26,338 He's in the army now a-blowin' reveille. 1193 01:30:26,421 --> 01:30:29,425 He's the boogie woogie bugle boy of Company B. 1194 01:30:29,507 --> 01:30:32,306 They made him blow a bugle for his Uncle Sam. 1195 01:30:32,385 --> 01:30:35,059 It really brought him down because he couldn't jam. 1196 01:30:35,138 --> 01:30:37,607 The captain seemed to understand. 1197 01:30:37,682 --> 01:30:39,776 All right, boys, listen up! 1198 01:30:40,810 --> 01:30:43,029 These fellas are the Red Tails. 1199 01:30:43,104 --> 01:30:45,857 They're the guys who have been giving us an escort. 1200 01:30:46,191 --> 01:30:49,365 First drink is on me, fellas. Whatever you'd like. 1201 01:30:54,324 --> 01:30:56,201 Hanson, Travis J. 1202 01:30:56,284 --> 01:30:57,786 Samuel George. 1203 01:30:58,036 --> 01:31:01,586 Me and the boys over here are with the 463rd Bomb Group. 1204 01:31:01,665 --> 01:31:02,757 Glad to meet you, man. 1205 01:31:02,832 --> 01:31:06,553 You flew with us over Brux . Appreciate you getting us home. 1206 01:31:10,090 --> 01:31:14,391 Hey, have you guys run into any of those new jet pursuit fighters? 1207 01:31:14,552 --> 01:31:16,179 We haven't been that lucky. 1208 01:31:16,262 --> 01:31:18,356 Well, we've been that unlucky. 1209 01:31:18,431 --> 01:31:22,402 Those babies go so fast you can't even see them. 1210 01:31:32,529 --> 01:31:33,781 You know, 1211 01:31:34,614 --> 01:31:36,161 we say "colored." 1212 01:31:36,241 --> 01:31:40,417 But that's not what you prefer? 1213 01:31:40,578 --> 01:31:42,706 No, no. The word is... 1214 01:31:42,789 --> 01:31:44,041 "Negro." 1215 01:31:46,543 --> 01:31:50,673 When you get upset, when you get mad, you turn red, right? 1216 01:31:51,089 --> 01:31:54,389 When you get envious or sick, you turn green. 1217 01:31:54,926 --> 01:31:57,645 When you become cowardly, you turn yellow. 1218 01:31:57,721 --> 01:32:00,600 And y'all got the nerve to call us colored. 1219 01:32:35,467 --> 01:32:38,767 I want to ask you an important question. 1220 01:32:39,095 --> 01:32:40,221 Um... 1221 01:32:40,113 --> 01:32:42,103 Important question 1222 01:32:42,964 --> 01:32:45,103 OK, I will try and understand.... 1223 01:32:57,364 --> 01:32:59,760 Will you marry me? 1224 01:33:07,359 --> 01:33:08,703 Will you marry me? 1225 01:33:11,086 --> 01:33:13,589 Will you marry me? 1226 01:33:15,160 --> 01:33:17,019 Can I have some time to think about it? 1227 01:33:23,848 --> 01:33:24,974 Uh... 1228 01:33:28,394 --> 01:33:31,238 Time to think. 1229 01:33:33,691 --> 01:33:34,863 Oh. 1230 01:33:38,530 --> 01:33:39,656 Okay. 1231 01:33:49,374 --> 01:33:50,796 When you get to the other side, don't wait. 1232 01:33:50,875 --> 01:33:52,718 Just run for the woods, okay? Go! 1233 01:33:53,461 --> 01:33:55,589 Remember, run for the woods! 1234 01:33:55,880 --> 01:33:58,133 It's Ray Gun, he's back with the batteries. 1235 01:33:58,216 --> 01:33:59,468 Any problems? 1236 01:33:59,592 --> 01:34:01,219 They won't even know they're missing. 1237 01:34:01,386 --> 01:34:04,310 Divide the batteries among those who have flashlights. 1238 01:34:04,389 --> 01:34:06,107 You've been a great help, Ray Gun. 1239 01:34:06,182 --> 01:34:09,277 I guess there's a lot more to you coloreds than I thought. 1240 01:34:09,769 --> 01:34:12,864 We want you to travel with us. 1241 01:34:14,399 --> 01:34:18,074 Oh, I can't. I'll stick out like a pig in a poultry shop. 1242 01:34:18,570 --> 01:34:20,197 I'll draw attention to you guys. 1243 01:34:20,780 --> 01:34:22,202 Thank you. 1244 01:34:22,574 --> 01:34:24,542 I'll go alone. But... 1245 01:34:26,286 --> 01:34:28,505 Here, take my dog tags. 1246 01:34:28,663 --> 01:34:30,665 Get them back to my unit. 1247 01:34:31,249 --> 01:34:35,049 You're a wily sucker, Ray. At least they won't see you in the dark. 1248 01:34:35,920 --> 01:34:37,797 Good luck, Lieutenant. 1249 01:34:38,756 --> 01:34:40,724 Safe journey, Captain. Good luck, Ray. 1250 01:34:40,800 --> 01:34:42,143 Good luck. 1251 01:34:44,095 --> 01:34:46,518 Remember, run for the woods. 1252 01:34:47,098 --> 01:34:48,441 Okay, let's go. 1253 01:35:35,355 --> 01:35:37,153 - Run, Miller, run! - Halt! 1254 01:35:39,859 --> 01:35:40,985 Halt! 1255 01:35:41,277 --> 01:35:42,324 Halt, halt! 1256 01:35:46,866 --> 01:35:54,842 Hot tamales, and they're red hot Yes, she got them for sale. 1257 01:35:55,416 --> 01:35:57,293 I got a girl, she's long and tall. 1258 01:35:57,377 --> 01:35:59,675 Sleeps in the kitchen with her feets in the hall. 1259 01:36:00,255 --> 01:36:02,883 Sticks on metal ain't music. It ain't. 1260 01:36:03,007 --> 01:36:04,509 I like music. 1261 01:36:05,009 --> 01:36:07,933 Aww! Coffee, were you always mean as hell, 1262 01:36:08,012 --> 01:36:09,855 or you just get like that with old age? 1263 01:36:09,931 --> 01:36:13,401 I once was a happy man. Never did not have a smile on my face. 1264 01:36:13,476 --> 01:36:15,774 That was before you guys started tearing up my beautiful planes. 1265 01:36:16,688 --> 01:36:18,656 I could tolerate the P-40s. 1266 01:36:18,731 --> 01:36:21,985 But these new babies getting beat up? It breaks my heart. 1267 01:36:22,694 --> 01:36:26,369 Come on, Coffee. I only came back with two holes this time. 1268 01:36:27,156 --> 01:36:28,874 Uh. Six. Six holes. 1269 01:36:29,575 --> 01:36:31,953 Well, that ain't nothing compared to what's gonna happen to you 1270 01:36:32,036 --> 01:36:35,290 when you run into those jets those bomber jockeys was talking about. 1271 01:36:35,373 --> 01:36:36,920 I ain't afraid of no jets. 1272 01:36:37,709 --> 01:36:39,928 Don't go trying your old tricks, Lightning. 1273 01:36:40,003 --> 01:36:42,131 If you end up too close behind one of those jets, 1274 01:36:42,213 --> 01:36:44,432 the turbulence alone will blow your black ass right out of the sky. 1275 01:36:45,216 --> 01:36:46,388 Trust me, I'm gonna be the first one 1276 01:36:46,467 --> 01:36:47,844 to shoot one of those things down. 1277 01:36:47,927 --> 01:36:49,144 And I'll be the second. 1278 01:36:49,220 --> 01:36:52,190 My advice is, you see one, run like hell. 1279 01:36:52,348 --> 01:36:54,646 The only thing in life that makes me want to run like hell 1280 01:36:54,726 --> 01:36:56,194 is you, Coffee. 1281 01:36:59,147 --> 01:37:02,367 That's gonna get you killed out there. I'm not dancing with you. 1282 01:37:03,860 --> 01:37:07,410 The target is a tank factory on the outskirts of Berlin. 1283 01:37:08,239 --> 01:37:13,666 Shut that down, you shut down Jerry's ability to shore up a Berlin defense. 1284 01:37:13,911 --> 01:37:17,461 General Campbell's wing will be leading the bombardment. 1285 01:37:17,623 --> 01:37:19,751 You have recon on the area? 1286 01:37:19,834 --> 01:37:22,462 In the air, we're expecting everything the Luftwaffe's got, 1287 01:37:22,545 --> 01:37:24,513 100s, 109s, 190s. 1288 01:37:25,506 --> 01:37:28,430 A possibility of 262s, German jet fighters. 1289 01:37:28,634 --> 01:37:29,886 Jet fighters? 1290 01:37:30,011 --> 01:37:31,263 The boys are gonna love this one! 1291 01:37:33,222 --> 01:37:35,725 The target area isn't your concern. 1292 01:37:37,060 --> 01:37:40,530 The 52nd will escort the General's planes into Berlin. 1293 01:37:42,398 --> 01:37:43,991 Is there a reason, sir? 1294 01:37:44,067 --> 01:37:46,320 Sixteen hundred miles to Berlin and back. 1295 01:37:46,402 --> 01:37:48,905 The fighters need to take it in stages. 1296 01:37:48,988 --> 01:37:51,992 With external fuel tanks, the 51s can make it. 1297 01:37:52,075 --> 01:37:53,827 I guarantee our pilots can. 1298 01:37:54,035 --> 01:37:56,914 I'd prefer the Red Tails take the leg where we need protecting. 1299 01:37:57,497 --> 01:38:00,341 Our first major air offensive over Berlin. 1300 01:38:01,459 --> 01:38:03,882 From a propaganda point of view, 1301 01:38:04,337 --> 01:38:06,886 a lot of attention gonna be paid to this and a lot of ink spilled. 1302 01:38:07,382 --> 01:38:10,306 And Negro pilots aren't part of that story. 1303 01:38:12,303 --> 01:38:14,305 Colonel, A.J. 1304 01:38:16,307 --> 01:38:18,935 This is coming from way above me. 1305 01:38:19,894 --> 01:38:21,441 If you didn't have my respect, 1306 01:38:21,521 --> 01:38:24,320 I wouldn't be talking to you face to face. 1307 01:38:24,607 --> 01:38:28,407 But we don't win this war, all my regard, 1308 01:38:28,486 --> 01:38:31,365 everything that you and your men have done, 1309 01:38:33,157 --> 01:38:35,159 none of it means a thing. 1310 01:38:43,876 --> 01:38:45,128 Colonel. 1311 01:38:45,962 --> 01:38:49,262 Please see to it that the General gets to his plane. 1312 01:38:49,924 --> 01:38:51,016 Sir. 1313 01:39:01,185 --> 01:39:02,562 You like it? 1314 01:39:08,025 --> 01:39:13,532 I want you 1315 01:39:14,323 --> 01:39:16,701 stay in Italia. 1316 01:39:19,537 --> 01:39:21,289 You want me to stay? 1317 01:39:25,084 --> 01:39:26,711 Does that mean... 1318 01:39:27,503 --> 01:39:29,301 Does that mean you'll marry me? 1319 01:39:30,840 --> 01:39:33,184 Yes. Marriage. 1320 01:39:40,725 --> 01:39:42,102 I love you. 1321 01:39:46,856 --> 01:39:48,574 I can't believe it. 1322 01:39:52,570 --> 01:39:54,322 I'm getting married. 1323 01:40:01,162 --> 01:40:04,632 Okay, we're going to throw it, all right? There you go. 1324 01:40:05,917 --> 01:40:08,261 There you go. All right. Throw! 1325 01:40:29,315 --> 01:40:31,613 I'm looking for Captain Julian. 1326 01:40:32,235 --> 01:40:33,612 Right here. 1327 01:40:36,822 --> 01:40:38,950 You the one they call Easy? 1328 01:40:39,116 --> 01:40:42,120 I guess some people do. What can I help you with? 1329 01:40:42,411 --> 01:40:46,132 I'm Captain Miller. I was in prison with Lieutenant Gannon. 1330 01:40:46,749 --> 01:40:49,298 He asked me to give his tags to you. 1331 01:40:53,297 --> 01:40:54,674 Four of us got out. 1332 01:40:55,132 --> 01:40:57,226 The deal was, if we made it and he didn't, 1333 01:40:57,301 --> 01:40:59,303 I'd get his dog tags back to his unit. 1334 01:41:01,681 --> 01:41:03,433 Ray was a good man. 1335 01:41:04,308 --> 01:41:07,312 To whoever it matters, you tell them from me. 1336 01:41:07,603 --> 01:41:10,152 Ray was the best soldier I ever met. 1337 01:41:11,774 --> 01:41:13,117 Thank you. 1338 01:41:31,085 --> 01:41:32,758 A moment, Colonel. 1339 01:41:35,256 --> 01:41:37,008 What is it, Captain? 1340 01:41:41,012 --> 01:41:43,140 Ray Gannon's dog tags, sir. 1341 01:41:46,017 --> 01:41:47,940 A soldier brought it by today. 1342 01:41:48,019 --> 01:41:50,147 He and Ray were prisoners together. 1343 01:41:51,105 --> 01:41:53,733 They got out from under the Germans, 1344 01:41:55,067 --> 01:41:56,990 but Ray didn't make it. 1345 01:42:02,825 --> 01:42:06,375 Sir, Ray Gun wasn't fit when I put him back in rotation. 1346 01:42:06,871 --> 01:42:08,373 The Flight Surgeon wouldn't clean bill him, 1347 01:42:08,456 --> 01:42:11,630 so I talked my way right past him. 1348 01:42:16,255 --> 01:42:19,885 I just don't feel like I'm fit to lead the squad any more. 1349 01:42:22,928 --> 01:42:24,521 I've made so many mistakes. 1350 01:42:24,597 --> 01:42:27,191 No, you've made one big mistake. 1351 01:42:27,266 --> 01:42:30,486 That self-pity of yours, that's your weakness. 1352 01:42:30,853 --> 01:42:33,276 But it ends right here, right now. 1353 01:42:34,273 --> 01:42:36,776 You man up, you lead your squad. 1354 01:42:38,277 --> 01:42:42,282 Every decision that you make isn't gonna always be the right one. 1355 01:42:51,582 --> 01:42:53,459 All right, this is it. 1356 01:42:54,210 --> 01:42:57,305 For the first time, the bombers are going all the way to Berlin. 1357 01:42:57,838 --> 01:43:01,968 They'll be up against 109s and 262s the new jet fighters. 1358 01:43:09,684 --> 01:43:12,187 Unfortunately, we're only going to escort them 1359 01:43:12,269 --> 01:43:14,271 on the first leg of their mission, 1360 01:43:14,355 --> 01:43:16,107 so I don't expect you'll see much action. 1361 01:43:16,774 --> 01:43:19,869 You will rendezvous with the relief escorts at 0830. 1362 01:43:20,277 --> 01:43:23,952 I know this is disappointing to you. It's not the job you wanted. 1363 01:43:24,615 --> 01:43:26,617 But those are your orders. 1364 01:43:27,118 --> 01:43:28,711 - Understood? - Yes, sir! 1365 01:43:28,828 --> 01:43:32,173 Full briefing at 0400. On the flight line at 0530. 1366 01:43:32,248 --> 01:43:33,374 Spread the word, gentlemen. 1367 01:43:33,624 --> 01:43:35,797 Julian. A moment. 1368 01:43:42,800 --> 01:43:45,053 Captain, if your relief doesn't arrive, 1369 01:43:45,136 --> 01:43:47,389 as squadron leader, it's your call. 1370 01:43:47,471 --> 01:43:49,644 If you think you can make it. 1371 01:43:50,516 --> 01:43:51,608 Sir. 1372 01:43:52,059 --> 01:43:53,686 That is all, son. 1373 01:44:39,106 --> 01:44:40,528 We're past the rendezvous point. 1374 01:44:40,608 --> 01:44:42,906 Tail gunner, has the 52nd squadron arrived? 1375 01:44:43,277 --> 01:44:45,450 No, sir. No sign of them. 1376 01:44:45,821 --> 01:44:47,869 Anybody got eyes on our relief fighters? 1377 01:44:48,199 --> 01:44:50,201 Not a dang thing, Red One. 1378 01:44:50,534 --> 01:44:52,787 Are we going all the way, sir? 1379 01:44:52,912 --> 01:44:55,040 Fuel-wise, we're looking good. 1380 01:44:55,372 --> 01:44:57,466 But I'm guessing the hours there and back, 1381 01:44:57,541 --> 01:45:00,090 it'll definitely be one for the record books. 1382 01:45:00,377 --> 01:45:03,176 Come on, Easy. It's Berlin. 1383 01:45:06,300 --> 01:45:08,302 Let's go. We can make it. 1384 01:45:11,222 --> 01:45:15,318 All right, gentlemen. Brace yourselves. We're going the distance. 1385 01:45:16,310 --> 01:45:17,732 Yeah! We fight! 1386 01:45:17,978 --> 01:45:20,857 Ha-ha! Watch out, Hitler, here we come! 1387 01:45:20,940 --> 01:45:24,114 Just remember, we're here to protect the bombers. 1388 01:45:24,235 --> 01:45:27,159 Under all circumstances, we stay on mission. 1389 01:45:29,907 --> 01:45:31,250 What's that about? 1390 01:45:31,408 --> 01:45:34,628 I think we've got the Red Tails for the duration. 1391 01:45:42,628 --> 01:45:45,051 By my reckoning, we're deep into Germany. 1392 01:45:45,130 --> 01:45:47,383 It's a little creepy we haven't seen any fighters yet. 1393 01:45:48,592 --> 01:45:51,345 Maybe they found out we were flying escort 1394 01:45:51,428 --> 01:45:53,476 and decided not to show up. 1395 01:45:53,722 --> 01:45:55,224 That'd be nice. 1396 01:45:55,307 --> 01:45:57,526 Wouldn't mind that, would you, baby? 1397 01:46:05,818 --> 01:46:08,321 Colonel! It's from Mission Control. 1398 01:46:08,779 --> 01:46:11,202 The 52nd didn't make the rendezvous. 1399 01:46:11,282 --> 01:46:12,625 They didn't join up with the 5th. 1400 01:46:13,742 --> 01:46:15,289 Did our boys turn back? 1401 01:46:15,452 --> 01:46:17,329 No, sir. They're headed on to Berlin. 1402 01:46:17,955 --> 01:46:20,333 I gave Captain Julian the option. 1403 01:46:20,791 --> 01:46:24,341 Headquarters wants to know if we're gonna call them back. 1404 01:46:25,129 --> 01:46:26,381 Yes, sir! 1405 01:46:47,996 --> 01:46:49,724 Show no mercy. 1406 01:46:48,444 --> 01:46:49,787 Show no mercy. 1407 01:46:57,453 --> 01:46:59,376 Oh, shit! Jets! We got jets! 1408 01:47:03,000 --> 01:47:04,001 What the hell? 1409 01:47:05,210 --> 01:47:06,678 What? Oh, no! 1410 01:47:13,093 --> 01:47:14,345 Maurice! 1411 01:47:14,595 --> 01:47:15,687 Mama! 1412 01:47:16,764 --> 01:47:18,016 Break! Break! Break! 1413 01:47:18,515 --> 01:47:19,687 Here we go. 1414 01:47:28,192 --> 01:47:29,819 Nine o'clock low! 1415 01:47:31,654 --> 01:47:32,826 I see them. 1416 01:47:36,825 --> 01:47:37,917 We're losing them! 1417 01:47:38,410 --> 01:47:41,710 I got the throttle wide open! They're too damn fast! 1418 01:47:44,500 --> 01:47:46,753 Son of a bitch! Those babies are gone. 1419 01:47:54,218 --> 01:47:55,845 I'm losing power! 1420 01:47:56,053 --> 01:47:57,521 Stay left! I'll get him! 1421 01:48:02,518 --> 01:48:04,270 This is for Maurice! 1422 01:48:08,273 --> 01:48:09,525 Yeah! 1423 01:48:11,568 --> 01:48:13,787 Brilliant! Smokey, brilliant! 1424 01:48:24,498 --> 01:48:26,125 Easy, we got one crossing in front of us. 1425 01:48:26,250 --> 01:48:27,923 Start firing, he'll fly right into it. 1426 01:48:28,085 --> 01:48:29,382 I know. I got him. 1427 01:48:36,760 --> 01:48:37,852 These jets ain't nothing. 1428 01:48:37,928 --> 01:48:39,225 We need more speed. 1429 01:48:39,304 --> 01:48:40,772 Let's get some altitude. 1430 01:48:51,984 --> 01:48:53,452 Easy, right there! Ten o'clock! 1431 01:48:56,488 --> 01:48:57,956 I got him! 1432 01:49:05,956 --> 01:49:07,799 Now that's how it's done! 1433 01:49:16,800 --> 01:49:18,643 Smokey! Smokey! 1434 01:49:19,845 --> 01:49:22,064 I'm all right. I'm all right! 1435 01:49:23,849 --> 01:49:26,147 I'll be damned! They missed me! 1436 01:49:26,351 --> 01:49:28,900 No holes in me, baby! Whoo! Come on. 1437 01:49:35,486 --> 01:49:36,658 Now we're losing power on engine four. 1438 01:49:36,737 --> 01:49:39,240 That's it for us, guys. We're turning around. 1439 01:49:46,705 --> 01:49:48,707 We got a straggler. Two o'clock. 1440 01:49:49,541 --> 01:49:51,009 Oh, I see him! 1441 01:49:52,419 --> 01:49:54,842 I'm on it, Red One. We'll get down there and cover him. 1442 01:50:02,429 --> 01:50:04,602 Lightning, form up. I'm going back. 1443 01:50:04,723 --> 01:50:06,896 We got a crippled bomber to protect. 1444 01:50:09,228 --> 01:50:12,072 Easy, you got Pretty Boy on your tail. I'm coming around. 1445 01:50:12,147 --> 01:50:13,694 Where? I don't see him! 1446 01:50:15,300 --> 01:50:16,300 Die, you... 1447 01:50:15,359 --> 01:50:16,326 Die, you... 1448 01:50:16,342 --> 01:50:17,343 ...foolish African! 1449 01:50:16,401 --> 01:50:17,402 ...foolish African! 1450 01:50:18,362 --> 01:50:20,330 Damn it! 1451 01:50:25,744 --> 01:50:27,121 I'm heading right for you! 1452 01:50:30,290 --> 01:50:31,382 I've got him! I've got him! 1453 01:50:32,209 --> 01:50:33,381 Get out of my way! 1454 01:50:33,460 --> 01:50:34,712 What the hell are you doing? 1455 01:50:34,795 --> 01:50:36,263 Dive right now! Dive. 1456 01:50:50,561 --> 01:50:51,653 Whoo! 1457 01:50:54,273 --> 01:50:56,742 That's the end of Pretty Boy! 1458 01:51:07,494 --> 01:51:09,496 Sure got him good! 1459 01:51:09,997 --> 01:51:11,874 Ha! You did it! 1460 01:51:12,207 --> 01:51:13,709 You got that son of a bitch. 1461 01:51:15,711 --> 01:51:17,839 Did you say Lightning shot down Pretty Boy? 1462 01:51:17,921 --> 01:51:18,968 Whoo-hoo! 1463 01:51:19,047 --> 01:51:20,765 Give 'em hell, Lightning! 1464 01:51:20,841 --> 01:51:23,185 You just might be the best pilot that ever lived! 1465 01:51:23,260 --> 01:51:25,729 Now get your ass back here and help us with this bomber. 1466 01:51:25,804 --> 01:51:28,557 We're on our way back to you, Joker. 1467 01:51:35,105 --> 01:51:38,234 It was a crazy move. You almost got yourself killed. 1468 01:51:40,360 --> 01:51:42,954 I think I did get myself killed. 1469 01:51:43,947 --> 01:51:45,039 What are you talking about? 1470 01:51:47,117 --> 01:51:49,961 I don't think I'm going to make it, Easy. 1471 01:51:51,788 --> 01:51:53,961 What do you mean, you're not going to make it? 1472 01:51:54,333 --> 01:51:56,210 Don't talk like that! 1473 01:51:57,127 --> 01:51:59,801 There's a lot... There's a lot of blood. 1474 01:52:01,632 --> 01:52:03,225 Listen to me. Just hang in there. 1475 01:52:03,300 --> 01:52:04,802 I'm gonna get you back, all right? 1476 01:52:05,010 --> 01:52:07,058 Just stay focused. I'm gonna help you. 1477 01:52:10,140 --> 01:52:12,734 I can't breathe. I can't breathe. 1478 01:52:12,809 --> 01:52:16,859 Come on now. We've gotten out of worse scrapes than this. 1479 01:52:16,939 --> 01:52:20,193 I screwed up. 1480 01:52:20,275 --> 01:52:22,118 I don't care about that. I'm right here with you. 1481 01:52:22,194 --> 01:52:24,788 We can do this together. Come on. 1482 01:52:25,197 --> 01:52:26,323 Easy. 1483 01:52:28,951 --> 01:52:30,373 Gruesome Twosome. 1484 01:52:30,911 --> 01:52:33,664 Lightning! Lightning, talk to me! 1485 01:52:33,747 --> 01:52:35,875 Lightning, don't you do this to me! 1486 01:52:35,958 --> 01:52:39,508 Lightning? Lightning, look at me! 1487 01:52:40,295 --> 01:52:41,467 I love you. 1488 01:52:42,089 --> 01:52:44,091 I'm sorry, Sofia. 1489 01:53:01,525 --> 01:53:04,654 Lightning, pull up! Pull back on your stick! 1490 01:53:08,490 --> 01:53:10,993 Lightning, pop the canopy! Pop the goddamn canopy! 1491 01:53:15,372 --> 01:53:17,045 Get out of the plane, Lightning, that's an order! 1492 01:53:18,500 --> 01:53:19,547 Get out of the plane! 1493 01:53:29,928 --> 01:53:31,930 Damn you, Lightning! 1494 01:53:39,271 --> 01:53:40,397 Easy. 1495 01:53:41,648 --> 01:53:42,740 Easy. 1496 01:53:47,404 --> 01:53:49,406 Easy, do you read me? 1497 01:53:51,783 --> 01:53:52,909 Easy! 1498 01:53:54,494 --> 01:53:56,087 Stay on mission! 1499 01:53:58,498 --> 01:53:59,920 Do you copy? 1500 01:54:03,003 --> 01:54:04,880 We need you back here. 1501 01:54:08,967 --> 01:54:10,310 We need you. 1502 01:54:11,762 --> 01:54:14,811 For God's sake, tell me you still out there. 1503 01:54:14,890 --> 01:54:17,268 I'm okay. I'm on my way down. 1504 01:54:22,606 --> 01:54:23,903 Red One. 1505 01:54:24,775 --> 01:54:26,903 Lightning's with you, right? 1506 01:54:33,950 --> 01:54:36,578 Lieutenant Little is dead. 1507 01:55:24,876 --> 01:55:26,219 Lightning? 1508 01:56:36,573 --> 01:56:37,745 Marty? 1509 01:57:07,771 --> 01:57:10,445 The expectations placed upon you men are high. 1510 01:57:11,483 --> 01:57:13,281 Lieutenant Little 1511 01:57:13,985 --> 01:57:16,158 exceeded those expectations. 1512 01:57:16,738 --> 01:57:19,287 We should not be discouraged by his death, 1513 01:57:19,366 --> 01:57:22,290 but be all the more encouraged by his life. 1514 01:57:23,203 --> 01:57:25,752 The acts of bravery by him 1515 01:57:25,830 --> 01:57:27,707 will make us stronger. 1516 01:57:28,041 --> 01:57:30,885 It will inspire us to fight harder, 1517 01:57:30,961 --> 01:57:33,305 to make this world free. 1518 01:57:33,755 --> 01:57:36,975 Because we are on the side of God Almighty! 1519 01:57:37,968 --> 01:57:39,390 Let us pray. 1520 01:57:40,971 --> 01:57:43,144 Hey! Hey, guys! 1521 01:57:47,269 --> 01:57:50,523 Hey! Guys! 1522 01:57:52,107 --> 01:57:54,656 I know you didn't forget about me already! 1523 01:57:54,734 --> 01:57:56,862 I've been to hell and back, 1524 01:57:58,697 --> 01:58:01,325 so you will no longer call me Junior. 1525 01:58:01,992 --> 01:58:07,089 From now on you will address me as the fabulous Ray Gun. 1526 01:58:08,331 --> 01:58:09,674 How'd you do it, man? 1527 01:58:09,791 --> 01:58:11,338 I'll be damned! 1528 01:58:15,964 --> 01:58:17,011 Ray! 1529 01:58:17,090 --> 01:58:18,091 Ray Gun! 1530 01:58:18,174 --> 01:58:19,517 Boy, you look good. 1531 01:58:38,903 --> 01:58:42,203 In the name of the President of the United States, 1532 01:58:42,282 --> 01:58:45,161 a Distinguished Unit Citation has been conferred upon 1533 01:58:45,243 --> 01:58:48,213 the all-Negro 332nd Fighter Group 1534 01:58:48,747 --> 01:58:52,593 for outstanding performance of duty in conflict with the enemy. 1535 01:58:53,168 --> 01:58:58,140 By the conspicuous gallantry, professional skill and determination of the pilots, 1536 01:58:58,214 --> 01:59:00,717 together with the outstanding technical skill 1537 01:59:00,800 --> 01:59:03,519 and devotion to duty of the ground personnel, 1538 01:59:03,595 --> 01:59:07,020 the 332nd has reflected great credit on itself 1539 01:59:07,098 --> 01:59:10,318 and on the Armed Forces of the United States. 1540 01:59:10,393 --> 01:59:11,895 We salute you. 1541 02:04:56,406 --> 02:04:57,407 English - US - PSDH 113322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.