All language subtitles for [SubtitleTools.com] Koi.Wazurai.no.Ellie.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,200 --> 00:01:05,330 Game set! 2 00:01:05,360 --> 00:01:06,810 Winner: Oumi! 3 00:01:43,130 --> 00:01:45,710 I am yet again watching him from afar 4 00:01:45,730 --> 00:01:47,960 as he refreshingly executes his smashes. 5 00:01:48,200 --> 00:01:50,880 It's a secret that I'm dating him. 6 00:02:13,360 --> 00:02:17,140 Oumi is the most handsome guy in my year, 7 00:02:17,170 --> 00:02:19,630 and we're keeping it a secret from everyone that I'm dating him. 8 00:02:20,860 --> 00:02:23,910 Hey, Oumi! I baked cookies for you. 9 00:02:24,400 --> 00:02:26,280 What? For me? 10 00:02:27,070 --> 00:02:27,940 Thanks. 11 00:02:33,810 --> 00:02:34,710 Or so I say. 12 00:02:34,990 --> 00:02:38,730 There's no way someone like me could be dating Oumi. 13 00:02:41,620 --> 00:02:43,700 Oh? The ball sports tournament is coming up soon, right? 14 00:02:43,730 --> 00:02:46,530 Yes, that's right. Will you be joining? 15 00:02:47,140 --> 00:02:49,190 I will be. 16 00:02:49,600 --> 00:02:52,390 You promise?! We'll be watching! 17 00:02:56,280 --> 00:02:58,470 My relationship with Oumi, the one I admire, 18 00:03:03,410 --> 00:03:08,100 'An account where I tweet my daily fantasies' 19 00:03:03,410 --> 00:03:08,100 I am yet again watching him from afar as he refreshingly executes his smashes. It's a secret that I'm dating him #noboyfriend 20 00:03:03,410 --> 00:03:08,100 As he says, 'you pervert', there's a slight smile on his lips. He is such a cutie! #noboyfriend 21 00:03:04,730 --> 00:03:08,300 is only in my imagination. 22 00:03:23,490 --> 00:03:26,800 As someone who is at the bottom of the love hierarchy, 23 00:03:28,460 --> 00:03:31,840 experiencing real love is a world that's way beyond me. 24 00:03:36,000 --> 00:03:36,860 That's why, 25 00:03:37,630 --> 00:03:39,350 you need an abundant amount of imagination, 26 00:03:39,370 --> 00:03:42,810 to find enjoyment in looking at handsome guys that fit your type. 27 00:03:44,120 --> 00:03:47,250 What's important is being able to separate imagination from reality. 28 00:03:48,500 --> 00:03:51,890 I don't even know how Oumi really is like in real life... 29 00:03:55,180 --> 00:03:56,380 What a drag. 30 00:04:08,050 --> 00:04:09,060 Oh, it broke. 31 00:04:12,760 --> 00:04:13,950 Oumi? 32 00:04:14,720 --> 00:04:16,960 I don't need these handmade cookies. 33 00:04:16,990 --> 00:04:17,830 Hey... 34 00:04:17,860 --> 00:04:19,100 What?! So cruel! 35 00:04:19,130 --> 00:04:21,770 Don't throw things you just received. 36 00:04:22,160 --> 00:04:24,300 I can do whatever I want with stuff I've gotten. 37 00:04:24,330 --> 00:04:25,730 Now, you're being... 38 00:04:26,270 --> 00:04:30,690 Oumi actually has such a dark side to him?! 39 00:04:31,200 --> 00:04:31,940 Hey! 40 00:04:39,280 --> 00:04:40,400 Ichimura. 41 00:04:41,160 --> 00:04:41,950 What? 42 00:04:43,720 --> 00:04:46,430 I'm sorry! W-What should I do now?! 43 00:04:46,450 --> 00:04:47,420 Are you okay? 44 00:04:49,460 --> 00:04:51,000 Mr. Shiota! 45 00:04:55,850 --> 00:04:56,600 Ex... 46 00:05:00,570 --> 00:05:01,480 Ex... 47 00:05:02,020 --> 00:05:04,280 EXCUSE ME! 48 00:05:03,310 --> 00:05:05,320 Ichimura? 49 00:05:09,820 --> 00:05:13,190 The fittings for the door has been loose that's why I had to take this off. 50 00:05:13,980 --> 00:05:15,460 Was she alright? 51 00:05:21,330 --> 00:05:23,310 Such a side to him... 52 00:05:23,330 --> 00:05:26,320 I wish I never knew about it! 53 00:05:28,820 --> 00:05:31,020 Ichimura! I'm sorry. 54 00:05:31,020 --> 00:05:33,430 We thought we were the last people in the room so we turned off the lights. 55 00:05:33,460 --> 00:05:35,020 Sorry. See you around, Nishimura. 56 00:05:35,020 --> 00:05:35,940 See you. 57 00:05:36,630 --> 00:05:37,510 See y...! 58 00:05:38,420 --> 00:05:39,360 Hey, that's cute. 59 00:05:39,390 --> 00:05:40,740 It's new. - Wow, looks nice. 60 00:05:40,770 --> 00:05:42,020 I'm glad you noticed. 61 00:05:47,080 --> 00:05:52,820 Sometimes, there are days where I feel like I'm invisible. 62 00:05:58,430 --> 00:06:03,020 I wonder if I'll just keep going on like this, unnoticed by anyone. 63 00:06:07,200 --> 00:06:08,260 Bye, Oumi! 64 00:06:08,290 --> 00:06:09,120 Bye. 65 00:06:29,180 --> 00:06:32,080 Hey, are you alright? 66 00:06:42,650 --> 00:06:44,960 Hey, wait, hold on. Why are you...? 67 00:06:47,190 --> 00:06:48,870 What do you want?! 68 00:06:50,690 --> 00:06:51,500 Here. 69 00:06:53,010 --> 00:06:53,810 Crap! 70 00:07:01,880 --> 00:07:02,920 Thank you so much! 71 00:07:02,950 --> 00:07:06,560 This is... all about me, isn't it? 72 00:07:08,380 --> 00:07:10,110 Ms. Lovesick Ellie. 73 00:07:16,130 --> 00:07:20,020 "He refreshingly accepts homemade cookies from the girls." 74 00:07:20,500 --> 00:07:23,300 "But he says, 'You taste better than the cookies.'" 75 00:07:23,320 --> 00:07:25,460 "Yum! Hurry up and get a taste." 76 00:07:26,770 --> 00:07:28,300 I'm so sorry! Please forget it! 77 00:07:28,300 --> 00:07:30,120 Please let me off the hook! 78 00:07:33,420 --> 00:07:34,920 It's alright. 79 00:07:35,170 --> 00:07:38,460 I don't really want to ruin a girl's dream. 80 00:07:41,330 --> 00:07:44,200 If you can keep it a secret what you saw earlier, 81 00:07:48,170 --> 00:07:51,790 I can make this fantasy of yours come true. 82 00:07:54,430 --> 00:07:55,310 What? 83 00:08:00,390 --> 00:08:01,760 You want me to do it, don't you? 84 00:08:03,400 --> 00:08:04,730 Things like this. 85 00:08:16,490 --> 00:08:17,190 No! 86 00:08:17,560 --> 00:08:19,230 I just... I...! 87 00:08:21,540 --> 00:08:23,750 Huh? Which is it then? 88 00:08:24,580 --> 00:08:27,490 If you closed your eyes and shut up, I could have left you with a good memory. 89 00:08:27,900 --> 00:08:29,890 You keep blabbing. Just shut up. 90 00:08:30,350 --> 00:08:32,350 He's like a completely different person! 91 00:08:32,860 --> 00:08:34,500 Too bad for you. 92 00:08:34,880 --> 00:08:37,630 I'm not the Oumi you oh-so-adore. 93 00:08:38,640 --> 00:08:40,280 He's got a foul mouth. 94 00:08:40,810 --> 00:08:42,370 He's acting cocky too! 95 00:08:42,390 --> 00:08:43,350 Hey. 96 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 You lost the need to fantasize, didn't you? 97 00:08:49,100 --> 00:08:50,000 But... 98 00:09:03,590 --> 00:09:04,340 Go... 99 00:09:05,620 --> 00:09:06,500 Go ahead! 100 00:09:09,310 --> 00:09:10,030 What? 101 00:09:10,670 --> 00:09:14,840 I fantasized about how we shared 294 kisses. 102 00:09:14,860 --> 00:09:17,520 Well, I thought we could pull it off. 103 00:09:27,590 --> 00:09:30,240 Hey, what's with you? 104 00:09:30,650 --> 00:09:32,030 You're not too bad yourself. 105 00:09:32,480 --> 00:09:33,370 What? 106 00:09:40,710 --> 00:09:41,940 That brings me... 107 00:09:44,030 --> 00:09:47,150 What you saw today, let's keep it a secret between the two of us. 108 00:09:49,940 --> 00:09:52,630 I trust you, pervert Ellie. 109 00:10:02,620 --> 00:10:06,920 I saw my reflection in Oumi's eyes! 110 00:10:17,150 --> 00:10:19,690 Who would have thought such a miracle would happen to me?! 111 00:10:20,760 --> 00:10:25,690 I am so glad to be alive! 112 00:10:29,640 --> 00:10:37,280 Translations by FURRITSUBS 113 00:10:44,410 --> 00:10:48,470 From that day on, my admiration for Oumi faded away. 114 00:10:55,330 --> 00:10:58,420 I've stopped muttering about my fantasies too. 115 00:11:01,570 --> 00:11:03,810 It's no big deal! 116 00:11:08,720 --> 00:11:12,120 If that's the case, I just need to increase my upload pace! 117 00:11:18,240 --> 00:11:20,270 A forceful kiss from him. 118 00:11:20,290 --> 00:11:23,590 He teases me at the last minute, saying, "Why don't you want it?" 119 00:11:23,630 --> 00:11:25,880 What a cheat! 120 00:11:28,680 --> 00:11:29,200 #noboyfriend 121 00:11:31,060 --> 00:11:33,900 Saying "What a drag," is his bad habit. 122 00:11:34,320 --> 00:11:36,810 When I got uncertain, feeling like he doesn't love me, 123 00:11:37,450 --> 00:11:39,770 "Having to come see you everyday is such a hassle." 124 00:11:39,800 --> 00:11:42,700 "Why don't we move in already?" He says! 125 00:11:42,720 --> 00:11:44,570 Gosh! 126 00:11:45,340 --> 00:11:49,120 #noboyfriend 127 00:12:39,770 --> 00:12:41,990 "Always lovey-dovey with your boyfriend, I see." 128 00:12:42,010 --> 00:12:43,910 "Today's fantasy is exquisite like always!" 129 00:12:49,110 --> 00:12:50,170 Sorry! 130 00:12:50,200 --> 00:12:51,010 I'm sorry... 131 00:12:56,180 --> 00:12:58,090 Oumi 132 00:13:09,100 --> 00:13:11,200 Excuse me for the intrusion. 133 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 Are you in, Mr. Shiota? 134 00:13:20,720 --> 00:13:22,390 Oumi! 135 00:13:25,260 --> 00:13:26,950 If you're looking for Sumi, he's in the Staff Room. 136 00:13:28,470 --> 00:13:29,340 Sumi? 137 00:13:30,200 --> 00:13:33,290 Sumi Shiota. He's my mom's younger brother. 138 00:13:34,720 --> 00:13:35,440 What? 139 00:13:36,800 --> 00:13:40,400 That means, Mr. Shiota is your uncle? 140 00:13:40,430 --> 00:13:43,660 The only person in this school who knows my true nature. 141 00:13:46,190 --> 00:13:48,840 Don't tell anyone that I don't really drink pure black coffee. 142 00:13:54,940 --> 00:13:56,350 What's your deal, Ellie? 143 00:13:56,930 --> 00:13:57,870 Nothing. 144 00:14:02,410 --> 00:14:03,590 Hey... 145 00:14:04,850 --> 00:14:07,320 Just to make sure I have the facts straight. 146 00:14:07,580 --> 00:14:10,970 About what happened the other day, you'll keep it a secret, won't you? 147 00:14:13,350 --> 00:14:14,860 About Lovesick Ellie? 148 00:14:14,890 --> 00:14:17,360 I'm begging you! If anybody knew about that... 149 00:14:17,380 --> 00:14:19,540 Its not something you need to hide. 150 00:14:20,220 --> 00:14:21,910 Well, whatever floats. 151 00:14:27,430 --> 00:14:29,060 By the way, your jersey... 152 00:14:29,540 --> 00:14:30,300 What? 153 00:14:32,190 --> 00:14:34,790 I saw a girl earlier who had your jersey. 154 00:14:35,550 --> 00:14:36,290 So? 155 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 "So"? 156 00:14:40,480 --> 00:14:42,530 Doesn't she need to give it back to you? 157 00:14:45,900 --> 00:14:47,630 That happens a lot. 158 00:14:49,460 --> 00:14:52,670 You really don't understand a thing at all, do you? 159 00:14:55,110 --> 00:14:56,540 With just one jersey, 160 00:14:56,570 --> 00:15:00,620 do you even comprehend how many things you can do with just that?! 161 00:15:09,070 --> 00:15:10,580 You can smell it. 162 00:15:15,100 --> 00:15:16,570 You can wear it. 163 00:15:21,190 --> 00:15:23,130 You can hug it! 164 00:15:23,710 --> 00:15:25,510 Poke, poke, poke. 165 00:15:31,680 --> 00:15:33,760 What a powerful way of thinking... 166 00:15:36,400 --> 00:15:38,440 Anyway, we need to get it back! 167 00:15:39,370 --> 00:15:41,190 It's fine. Just leave it. 168 00:15:41,370 --> 00:15:42,340 But... 169 00:15:43,250 --> 00:15:44,770 I don't really give a damn. 170 00:15:45,400 --> 00:15:47,130 It doesn't matter what other people do. 171 00:15:48,120 --> 00:15:49,330 But, if you talk--- 172 00:15:49,360 --> 00:15:50,730 There's no need! 173 00:15:51,650 --> 00:15:53,820 I don't expect them to understand. 174 00:15:56,010 --> 00:15:57,450 I don't wanna get involved with them. 175 00:16:06,760 --> 00:16:08,170 How lonely you are... 176 00:16:18,560 --> 00:16:19,820 I'm sorry! 177 00:16:26,460 --> 00:16:28,400 This is none of your business. 178 00:16:30,440 --> 00:16:33,740 I don't wanna hear that from someone who gets satisfaction from their fantasies. 179 00:16:43,520 --> 00:16:45,060 You're right. 180 00:16:47,030 --> 00:16:49,360 You wouldn't want to hear that from me. 181 00:17:06,940 --> 00:17:08,930 Oumi won't understand. 182 00:17:10,100 --> 00:17:12,490 How an invisible person like me would feel. 183 00:17:21,890 --> 00:17:23,720 It has nothing to do with me, huh? 184 00:17:27,780 --> 00:17:28,810 Bye, Mr. Shiota. 185 00:17:28,830 --> 00:17:29,820 Take care. 186 00:17:31,970 --> 00:17:33,020 Ichimura. 187 00:17:33,920 --> 00:17:35,060 Mr. Shiota. 188 00:17:35,090 --> 00:17:37,050 I'm sorry for calling for you. 189 00:17:37,050 --> 00:17:38,980 The Staff Head meeting dragged too long. 190 00:17:39,540 --> 00:17:40,360 It's fine. 191 00:17:41,210 --> 00:17:44,750 Actually, I'd like you to write a review for next month's Book News. 192 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 You're asking me? 193 00:17:47,950 --> 00:17:49,740 I heard you're good at writing. 194 00:17:50,110 --> 00:17:51,720 I heard from Oumi. 195 00:17:53,100 --> 00:17:54,020 What? 196 00:17:54,610 --> 00:17:57,510 "She's got an amazing imagination, and her choice of words is interesting," 197 00:17:57,540 --> 00:17:58,730 is what he said. 198 00:18:01,710 --> 00:18:03,730 So, what you'll be reviewing is... 199 00:18:03,750 --> 00:18:04,940 I'm sorry. 200 00:18:07,220 --> 00:18:08,540 Excuse me! - Ichimura? 201 00:18:13,880 --> 00:18:17,380 Oumi actually saw through me. 202 00:18:18,810 --> 00:18:20,390 And yet, I... 203 00:18:37,330 --> 00:18:38,490 Hey! 204 00:18:39,680 --> 00:18:42,660 That's Oumi's jersey, isn't it? 205 00:18:48,230 --> 00:18:49,540 What's it to you? 206 00:18:52,440 --> 00:18:53,300 Well... 207 00:18:54,820 --> 00:18:56,520 Criticize me all you want then? 208 00:18:58,350 --> 00:19:00,730 No! I just... 209 00:19:04,540 --> 00:19:06,610 I'm jealous of you. 210 00:19:12,340 --> 00:19:14,200 I can't even do that myself. 211 00:19:20,350 --> 00:19:21,950 I'm not brave enough. 212 00:19:23,080 --> 00:19:24,880 I'm always fantasizing. 213 00:19:26,090 --> 00:19:29,310 I'm someone who's satisfied enough with just her imagination. 214 00:19:31,590 --> 00:19:32,600 Truth is, 215 00:19:32,630 --> 00:19:36,210 I want to touch him, smell him, and feel him so close to me! 216 00:19:37,840 --> 00:19:38,810 Yet I... 217 00:19:43,630 --> 00:19:49,520 I caused myself to remain invisible. 218 00:20:05,930 --> 00:20:06,980 That's why... 219 00:20:07,510 --> 00:20:12,250 people who can take actions are just amazing. 220 00:20:14,640 --> 00:20:16,070 What are you saying? 221 00:20:23,420 --> 00:20:25,380 Sorry but are you done? 222 00:20:26,760 --> 00:20:28,150 Please wait! 223 00:20:29,150 --> 00:20:32,300 No matter what your reasons were, stealing isn't right at all! 224 00:20:33,220 --> 00:20:34,070 Hey! 225 00:20:34,370 --> 00:20:36,000 If you tell Oumi the truth, 226 00:20:36,030 --> 00:20:38,960 he might even let you smell it a bit! 227 00:20:40,620 --> 00:20:42,300 Hey, if you're shy about giving it back, 228 00:20:42,330 --> 00:20:43,630 I'll come with you! 229 00:21:04,110 --> 00:21:05,120 Oumi! 230 00:21:07,950 --> 00:21:09,230 Come on! 231 00:21:09,250 --> 00:21:11,310 Hurry and get away from him! 232 00:21:13,550 --> 00:21:14,980 I'm so sorry! 233 00:21:15,010 --> 00:21:17,480 I got my body in contact with Oumi's body... 234 00:21:18,960 --> 00:21:19,940 Are you okay? 235 00:21:19,960 --> 00:21:21,570 Did he touch you somewhere?! 236 00:21:23,160 --> 00:21:23,930 What? 237 00:21:25,830 --> 00:21:27,890 This is why real men are just... 238 00:21:29,980 --> 00:21:32,720 You're not my fan? 239 00:21:33,680 --> 00:21:35,690 Not in your wildest dreams! 240 00:21:55,280 --> 00:21:58,090 I'm sorry for taking it without your permission. 241 00:22:04,190 --> 00:22:06,940 You have the ideal body. 242 00:22:08,230 --> 00:22:12,440 I wanted to use your size as a reference when making clothes. 243 00:22:16,510 --> 00:22:17,560 Clothes? 244 00:22:21,980 --> 00:22:24,720 Mr. Michael. Isn't he splendid? 245 00:22:25,470 --> 00:22:28,600 I fell in love at first sight with him. 246 00:22:30,160 --> 00:22:34,030 I really want him to wear the clothes I make! 247 00:22:35,130 --> 00:22:37,040 But only in my imagination. 248 00:22:40,950 --> 00:22:42,340 I can relate! 249 00:22:42,520 --> 00:22:46,300 I'm also having fun making Oumi wear all sorts of different outfits in my head. 250 00:22:46,330 --> 00:22:47,700 Right?! 251 00:22:47,970 --> 00:22:50,580 Like western school uniform, a suit, or a kimono. 252 00:22:51,300 --> 00:22:53,570 Or a swimwear as well? 253 00:22:53,600 --> 00:22:55,740 Swimwear is a good one! 254 00:22:55,980 --> 00:22:58,030 I should try making one too! 255 00:22:58,470 --> 00:22:59,560 Please do! 256 00:22:59,580 --> 00:23:01,480 Swimwear? Sounds great! 257 00:23:01,500 --> 00:23:02,430 I get you! 258 00:23:03,030 --> 00:23:04,900 These two are crazy. 259 00:23:19,420 --> 00:23:20,620 Just to tell you, 260 00:23:20,910 --> 00:23:23,240 I didn't tell you to get this back to me. 261 00:23:24,670 --> 00:23:27,260 I told you, I don't care what other people do. 262 00:23:28,480 --> 00:23:30,520 You and I have nothing to do with each other--- 263 00:23:30,550 --> 00:23:31,810 We do! 264 00:23:33,860 --> 00:23:35,290 I know. 265 00:23:36,520 --> 00:23:40,260 You're not actually cold-hearted. 266 00:23:44,510 --> 00:23:46,570 I won't be deceived by you! 267 00:23:51,170 --> 00:23:52,420 Are you an idiot? 268 00:23:57,720 --> 00:23:58,940 My bad. 269 00:24:03,700 --> 00:24:06,780 Well anyway, I got my jersey back. 270 00:24:08,020 --> 00:24:09,440 I'll give you a reward. 271 00:24:10,300 --> 00:24:11,020 What? 272 00:24:14,570 --> 00:24:18,420 Of course, in Ellie's delusional version, as your beloved Oumi. 273 00:24:22,710 --> 00:24:24,090 If it's a reward, 274 00:24:25,300 --> 00:24:27,300 I don't want the fantasy version. 275 00:24:28,810 --> 00:24:31,040 I want it from the real you, Oumi. 276 00:24:33,140 --> 00:24:36,730 Foul-mouthed, with the arrogant attitude. 277 00:24:39,330 --> 00:24:42,590 From the Oumi who smiles like a kid. 278 00:24:54,170 --> 00:24:56,330 Spoiling a perverted extreme masochist isn't my style. 279 00:25:00,840 --> 00:25:02,350 Be satisfied with this. 280 00:25:02,380 --> 00:25:03,830 What is this? Hey! 281 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 How is it? 282 00:25:06,730 --> 00:25:08,070 You're happy, aren't you? 283 00:25:18,060 --> 00:25:19,290 In bliss. 284 00:25:36,650 --> 00:25:37,510 Hey! 285 00:25:38,330 --> 00:25:39,360 Wait! 286 00:25:40,430 --> 00:25:41,740 Oumi? 287 00:26:19,260 --> 00:26:20,490 Gotta ask. 288 00:26:22,980 --> 00:26:25,180 Are you prepared for me to love you? 289 00:26:28,200 --> 00:26:29,000 That's... 290 00:26:29,990 --> 00:26:31,380 Does... Does that mean...! 291 00:26:31,400 --> 00:26:32,440 Time's up. 292 00:26:33,610 --> 00:26:34,740 You ran out of time. 293 00:26:35,520 --> 00:26:36,380 What? 294 00:26:36,990 --> 00:26:39,110 You took so long to reply so no. 295 00:26:41,350 --> 00:26:42,190 Bye. 296 00:26:52,620 --> 00:26:54,440 Was he just teasing me? 297 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 But... 298 00:26:58,510 --> 00:27:01,840 I took a whiff of the scent of his jersey! 299 00:27:02,410 --> 00:27:04,650 A whiff! 300 00:27:05,570 --> 00:27:08,560 I took a whiff! 301 00:27:08,750 --> 00:27:12,600 I TOOK A WHIFF! 302 00:27:19,970 --> 00:27:26,630 You can do infinite things with a jersey! 303 00:27:26,820 --> 00:27:29,260 #thepervertcheers! 304 00:27:29,930 --> 00:27:33,160 #noboyfriend 305 00:27:34,970 --> 00:27:37,810 Am I prepared to be loved? 306 00:27:38,300 --> 00:27:41,930 I'm sure he's just teasing me. 307 00:27:42,590 --> 00:27:45,150 That's kinda complicated. 308 00:27:47,900 --> 00:27:49,030 Hey... 309 00:27:50,790 --> 00:27:52,050 Who are you? 310 00:27:52,800 --> 00:27:54,770 What? 311 00:27:57,010 --> 00:27:58,120 I forgot. 312 00:27:59,160 --> 00:28:01,060 My childhood friend Leo. He's a year older. 313 00:28:01,790 --> 00:28:02,920 He's like the poop of a goldfish. 314 00:28:02,940 --> 00:28:05,620 He'll keep following you, but don't worry about it. 315 00:28:06,590 --> 00:28:10,020 I am a bodyguard who will protect my beloved Sara. 316 00:28:11,000 --> 00:28:13,380 Nice to meet you, Elliechin! 317 00:28:16,050 --> 00:28:17,270 Here you go, Sara! 318 00:28:17,300 --> 00:28:19,180 Nice to meet you. 319 00:28:20,290 --> 00:28:22,940 Oumi says things that'll lead you on. 320 00:28:22,970 --> 00:28:24,970 He's playing around with your feelings. 321 00:28:25,570 --> 00:28:28,540 I'm pretty sure he's taking it seriously. 322 00:28:29,730 --> 00:28:30,470 What? 323 00:28:30,780 --> 00:28:33,740 You wouldn't say something like that to a woman you don't care about, right? 324 00:28:36,130 --> 00:28:39,030 Leo, don't say anything unnecessary that'll confuse her! 325 00:28:39,070 --> 00:28:42,750 Anyone who is so used to being around women is bound to do that, right? 326 00:28:42,780 --> 00:28:45,090 What? Is that so? 327 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 Of course. - I don't think so. 328 00:28:47,990 --> 00:28:49,170 She's right. 329 00:28:49,710 --> 00:28:52,270 I'm glad I didn't take it seriously. 330 00:29:06,860 --> 00:29:10,830 Everyone's trying to doll themselves up just to see Oumi. 331 00:29:14,090 --> 00:29:14,850 What? 332 00:29:18,370 --> 00:29:19,390 Oumi! 333 00:29:20,580 --> 00:29:21,770 Don't wanna get exposed. 334 00:29:25,870 --> 00:29:27,330 What's wrong? 335 00:29:29,520 --> 00:29:31,540 Wanna go home with me? 336 00:29:34,790 --> 00:29:35,710 What? 337 00:29:38,980 --> 00:29:41,100 Hurry and answer or forget it. 338 00:29:44,700 --> 00:29:45,640 Well... 339 00:29:45,830 --> 00:29:48,710 Someone asked me to fill in for them today at the beautification committee. 340 00:29:52,580 --> 00:29:54,570 Was it pushed on you? 341 00:29:58,690 --> 00:30:02,160 Then, I'll walk home with you tomorrow. 342 00:30:04,860 --> 00:30:07,690 Tomorrow, I made plans to meet Sara... 343 00:30:09,860 --> 00:30:10,750 Oh, really? 344 00:30:12,290 --> 00:30:13,630 Sorry! 345 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 Doesn't matter. 346 00:30:29,300 --> 00:30:30,250 You dummy. 347 00:30:42,190 --> 00:30:45,280 Oumi! Wait! Wait for us! 348 00:30:52,440 --> 00:30:55,940 I'm sure he was just teasing me again, wasn't he? 349 00:30:59,210 --> 00:31:00,020 But... 350 00:31:00,430 --> 00:31:02,190 If that time... 351 00:31:07,740 --> 00:31:08,800 Gotta ask. 352 00:31:10,490 --> 00:31:12,360 Are you prepared for me to love you? 353 00:31:15,830 --> 00:31:17,370 Of course. 354 00:31:17,660 --> 00:31:19,440 If only I answered that then... 355 00:31:20,680 --> 00:31:24,490 If that's the case, don't go home with other guys but me. 356 00:31:29,410 --> 00:31:31,280 Be mine only, Ellie. 357 00:31:40,980 --> 00:31:43,640 That would have been the next scene! 358 00:31:44,590 --> 00:31:45,800 Ichimura! 359 00:31:47,900 --> 00:31:48,800 Yes! 360 00:31:49,040 --> 00:31:51,370 You handle this area with Kaname. 361 00:31:51,890 --> 00:31:53,000 Alright! 362 00:31:53,030 --> 00:31:54,650 Let's do the schoolyard next! 363 00:31:54,670 --> 00:31:55,840 Alright. 364 00:32:07,100 --> 00:32:09,630 Ichimura, you're not a member of the beautification committee, are you? 365 00:32:10,720 --> 00:32:13,200 Yes, I was only tasked to do it today. 366 00:32:14,700 --> 00:32:17,610 There are actually people who'd ask others to do such a troublesome task? 367 00:32:19,440 --> 00:32:22,810 Well, I guess it's because I always have leisure time. 368 00:32:24,790 --> 00:32:27,400 Really? So you're free? 369 00:32:34,180 --> 00:32:36,820 It takes 1 minute to repot one potted plant. 370 00:32:37,400 --> 00:32:39,880 Since we have 30 pieces, 371 00:32:40,570 --> 00:32:44,190 I think it'll take about 45 minutes in total, including time to clean up. 372 00:32:46,040 --> 00:32:48,870 If you have that much time, then I guess it's fine. 373 00:32:51,120 --> 00:32:51,980 What? 374 00:32:53,140 --> 00:32:54,100 Well then... 375 00:32:55,240 --> 00:32:56,690 You do the rest. 376 00:33:03,890 --> 00:33:04,910 Hey, wait! 377 00:33:20,520 --> 00:33:22,360 Ichimura, you don't have to be in such a hurry--- 378 00:33:22,380 --> 00:33:23,990 No! I'm almost done! 379 00:33:28,080 --> 00:33:29,430 Hurry and let this be over! 380 00:33:29,460 --> 00:33:31,470 I have to be with Oumi today! 381 00:33:35,420 --> 00:33:37,510 It's almost the ball sports tournament. 382 00:33:37,590 --> 00:33:39,040 What will you be playing? 383 00:33:41,050 --> 00:33:42,110 Tennis. 384 00:33:42,960 --> 00:33:44,390 Oh, right. 385 00:33:44,420 --> 00:33:47,100 You're a ghost member, but you're still a member of the tennis club. 386 00:33:48,290 --> 00:33:49,740 Shut up. 387 00:33:53,190 --> 00:33:54,470 This time for sure! 388 00:33:54,500 --> 00:33:57,830 I will see Oumi in his tennis-playing form! 389 00:34:06,160 --> 00:34:07,350 His legs in the flesh! 390 00:34:11,040 --> 00:34:12,160 His exposed belly! 391 00:34:15,110 --> 00:34:17,430 Oumi's brush up! 392 00:34:22,850 --> 00:34:25,070 You just had a weird fantasy right now, didn't you? 393 00:34:28,540 --> 00:34:30,480 I didn't! 394 00:34:35,800 --> 00:34:37,290 Alright, I'm heading home now. 395 00:34:38,030 --> 00:34:38,770 What? 396 00:34:41,880 --> 00:34:43,730 We're not going home together? 397 00:34:49,700 --> 00:34:50,910 Careful on your way home. 398 00:35:35,840 --> 00:35:37,070 Game set! 399 00:35:37,480 --> 00:35:38,730 Elliechin! 400 00:35:38,830 --> 00:35:40,210 Class B, Ichimura! 401 00:35:40,240 --> 00:35:41,270 Alright! 402 00:35:53,430 --> 00:35:55,880 It's nice how you can play table tennis by yourself, right? 403 00:35:56,770 --> 00:35:57,440 What? 404 00:35:57,900 --> 00:36:00,840 You also seem to be bad at interpersonal relationships. 405 00:36:03,210 --> 00:36:04,760 Let's hope for better luck in the next life. 406 00:36:07,420 --> 00:36:08,130 Next life? 407 00:36:08,160 --> 00:36:09,730 Elliechin! 408 00:36:10,090 --> 00:36:11,800 Congrats on getting to the finals! 409 00:36:11,820 --> 00:36:12,680 Thank you! 410 00:36:12,710 --> 00:36:14,030 I'm glad you'll make it in time. 411 00:36:14,280 --> 00:36:14,990 What? 412 00:36:16,000 --> 00:36:18,340 The tennis finals' about to start. 413 00:36:22,850 --> 00:36:26,560 Oumi's amazing! He got to the finals as a freshman? 414 00:36:27,540 --> 00:36:30,760 That guy doesn't even practice that much. 415 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 He gets only the good parts. 416 00:36:33,610 --> 00:36:35,090 That pisses me off. 417 00:36:54,390 --> 00:36:57,410 I wonder if Oumi will accept it? 418 00:37:00,670 --> 00:37:03,240 Hey! I heard Oumi got injured! 419 00:37:03,260 --> 00:37:05,100 He's sitting out from the finals. 420 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 What? Why? 421 00:37:06,420 --> 00:37:08,990 He's not in the clinic. I wonder where he is? 422 00:37:09,490 --> 00:37:12,500 Elliechin! I brought some props for cheering! 423 00:37:13,230 --> 00:37:15,650 Sorry! I have to go. 424 00:37:15,670 --> 00:37:16,850 Sorry! - What? 425 00:38:01,450 --> 00:38:02,320 Ellie? 426 00:38:05,530 --> 00:38:06,990 I'm sorry. 427 00:38:10,620 --> 00:38:12,440 How's your injury? 428 00:38:15,090 --> 00:38:16,730 You should really go to the clinic. 429 00:38:16,750 --> 00:38:17,510 It's fine. 430 00:38:17,530 --> 00:38:18,530 But... 431 00:38:19,030 --> 00:38:20,650 I'm not injured. 432 00:38:23,190 --> 00:38:24,180 What? 433 00:38:28,930 --> 00:38:30,630 Just an excuse to get out of the match. 434 00:38:34,340 --> 00:38:37,160 Did you... lie? 435 00:38:41,910 --> 00:38:44,380 My absence ain't gonna pose a problem. 436 00:38:47,610 --> 00:38:48,880 That's not true. 437 00:38:48,880 --> 00:38:50,880 All the girls out there are very worried about you! 438 00:38:50,880 --> 00:38:52,540 They're merely getting carried away! 439 00:38:55,270 --> 00:38:56,710 Even without me, 440 00:38:58,450 --> 00:39:00,230 I'm sure they'll flock to another guy. 441 00:39:09,730 --> 00:39:11,520 Bunch of nonsense. 442 00:39:12,870 --> 00:39:14,230 Leave me alone, Ellie. 443 00:39:29,170 --> 00:39:30,350 What a huge brat. 444 00:39:33,360 --> 00:39:34,160 What? 445 00:39:36,570 --> 00:39:38,440 You're such a damn brat, Oumi! 446 00:39:46,340 --> 00:39:47,830 What's her problem? 447 00:40:27,020 --> 00:40:28,640 Love to 2. 448 00:40:28,780 --> 00:40:29,980 Serve change! 449 00:40:33,270 --> 00:40:35,420 Seems like this game is about to wrap-up. 450 00:40:36,040 --> 00:40:37,540 Straight loss, huh? 451 00:40:43,800 --> 00:40:46,020 3 - 7. Serve change! 452 00:40:49,760 --> 00:40:50,700 Timeout! 453 00:40:51,500 --> 00:40:52,580 Your laces. 454 00:40:53,690 --> 00:40:54,770 Sorry. 455 00:41:10,600 --> 00:41:12,490 Hey, it's Oumi. I wonder what's up? 456 00:41:16,460 --> 00:41:17,510 Oumi... 457 00:41:26,680 --> 00:41:27,500 Do 458 00:41:30,060 --> 00:41:30,910 your 459 00:41:33,580 --> 00:41:34,460 very 460 00:41:43,500 --> 00:41:46,070 Well then, let's resume the game! 461 00:42:07,060 --> 00:42:09,180 You were so close! 462 00:42:09,210 --> 00:42:11,210 Getting first runner-up is more than enough. 463 00:42:11,650 --> 00:42:13,390 Great work, Ichimura! - You did well. 464 00:42:13,420 --> 00:42:14,630 I was so moved! 465 00:42:14,650 --> 00:42:15,790 You were so cool! 466 00:42:17,490 --> 00:42:18,670 Thank you. 467 00:42:19,020 --> 00:42:20,550 We're taking a photo with everybody. 468 00:42:20,580 --> 00:42:22,380 Do you two wanna join us? 469 00:42:25,290 --> 00:42:27,160 Then, we'll be waiting for you in the schoolyard. 470 00:42:34,460 --> 00:42:36,120 Good for you, Elliechin! 471 00:42:54,420 --> 00:42:55,790 Oumi! 472 00:42:58,210 --> 00:42:59,210 Ellie. 473 00:43:02,560 --> 00:43:03,850 Congrats for bagging first runner-up. 474 00:43:11,050 --> 00:43:15,570 I'm sorry for saying something rude to you a while back. 475 00:43:17,810 --> 00:43:18,960 Enough about that. 476 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 I... 477 00:43:22,830 --> 00:43:26,260 When I heard that you wouldn't be able to participate in the finals, I was devastated. 478 00:43:27,770 --> 00:43:28,730 Because Oumi... 479 00:43:30,350 --> 00:43:32,000 You always did your best. 480 00:43:36,180 --> 00:43:38,240 Alright, I'm heading home now. 481 00:43:39,220 --> 00:43:42,030 I got so curious when I saw how you're using a different hand when carrying your bag. 482 00:43:44,140 --> 00:43:47,040 I secretly trailed after you. 483 00:43:48,370 --> 00:43:49,360 And then... 484 00:44:05,410 --> 00:44:09,210 Oumi, you look like you can do anything under the sun, 485 00:44:09,930 --> 00:44:11,930 but you actually do exert some effort too. 486 00:44:18,250 --> 00:44:19,160 Give me a break! 487 00:44:19,970 --> 00:44:22,170 Ellie, you're totally messing with my head. 488 00:44:23,990 --> 00:44:25,310 What're you gonna do about it? 489 00:44:35,600 --> 00:44:37,370 Go... Go ahead! 490 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 I'd like to take responsibility, 491 00:44:41,990 --> 00:44:44,980 so I'm willing to accept all of you! 492 00:44:45,010 --> 00:44:48,200 So, please be rest assured! 493 00:45:01,040 --> 00:45:02,240 What do you think? 494 00:45:23,560 --> 00:45:24,270 Hold on! 495 00:45:24,290 --> 00:45:26,130 Wait! I'm sorry! 496 00:45:30,770 --> 00:45:31,600 Huh? 497 00:45:33,570 --> 00:45:35,440 You said you'll accept all of me! 498 00:45:35,460 --> 00:45:37,980 That is right! But who would have thought you'd really... 499 00:45:38,470 --> 00:45:39,380 Well... 500 00:45:42,350 --> 00:45:44,570 Enough. Come out of it. 501 00:45:46,780 --> 00:45:47,940 Come out already. 502 00:45:58,160 --> 00:45:59,200 What's that? 503 00:45:59,700 --> 00:46:02,130 Don't you get so excited just because it's the ball sports tournament. 504 00:46:11,730 --> 00:46:12,800 Oumi... 505 00:46:23,370 --> 00:46:24,710 Ellie... 506 00:46:26,880 --> 00:46:28,120 I like you. 507 00:46:33,420 --> 00:46:36,270 Can I... kiss you? 508 00:46:41,680 --> 00:46:42,630 I can't? 509 00:46:50,600 --> 00:46:52,240 It's not that you can't. 510 00:46:55,970 --> 00:46:56,960 I also... 511 00:46:59,020 --> 00:47:00,820 Oumi, I... 512 00:47:26,470 --> 00:47:27,570 I'm in your care. 513 00:47:28,070 --> 00:47:29,680 You're my girlfriend from now on. 514 00:47:33,700 --> 00:47:34,780 With pleasure! 515 00:47:40,020 --> 00:47:40,800 Ellie... 516 00:47:41,230 --> 00:47:43,010 Spring has come for you! 517 00:47:51,460 --> 00:47:55,890 Right after the ball sports tournament, he tried to kiss me behind everyone's backs, 518 00:47:56,540 --> 00:47:59,740 Gosh, I'm at an age where I can't hold back anymore! 519 00:48:00,730 --> 00:48:08,040 #restassured #imgettingallhot 520 00:48:17,370 --> 00:48:18,790 Just a while back, 521 00:48:18,810 --> 00:48:21,940 Oumi, who was nothing more than a figment of my imagination, 522 00:48:21,960 --> 00:48:24,120 and I, are now dating. 523 00:48:29,190 --> 00:48:30,060 Heart-squeeze! 524 00:48:32,950 --> 00:48:35,950 Oh? Are you two going out with each other? 525 00:48:35,970 --> 00:48:37,690 What a lovey-dovey couple! 526 00:48:39,050 --> 00:48:43,330 Oh, come on! Be quiet! Lower it down! 527 00:48:43,830 --> 00:48:46,360 Oh, come on! Gosh! 528 00:48:46,390 --> 00:48:49,750 Very delighted! Thank you so much! 529 00:48:53,080 --> 00:48:54,150 Elliechin? 530 00:49:09,640 --> 00:49:11,000 Excuse me. 531 00:49:12,930 --> 00:49:16,140 But, it's a secret from everyone else. 532 00:49:25,990 --> 00:49:27,850 This is my reality. 533 00:49:33,420 --> 00:49:34,730 Excuse me! 534 00:49:35,380 --> 00:49:38,070 Oh! It's Akira Oumi! 535 00:49:41,460 --> 00:49:42,570 Where's Shiota? 536 00:49:43,440 --> 00:49:44,830 In a meeting. 537 00:49:46,700 --> 00:49:47,980 Well, here's my notes. 538 00:49:48,230 --> 00:49:50,450 Tell him I placed it here. 539 00:49:55,940 --> 00:49:57,850 Is Ellie coming over here today to write her review? 540 00:49:57,880 --> 00:49:58,880 Beats me. 541 00:49:59,400 --> 00:50:01,020 Why not ask her yourself? 542 00:50:01,650 --> 00:50:04,260 Well, now that's gonna look like I was waiting for her. 543 00:50:04,290 --> 00:50:06,840 I mean, you are waiting for her, right? 544 00:50:09,100 --> 00:50:10,970 If you really like her that much, 545 00:50:10,990 --> 00:50:13,720 don't make her feel so lonely. 546 00:50:14,690 --> 00:50:15,450 What? 547 00:50:17,820 --> 00:50:20,730 I'm saying, make sure you take care of her very well. 548 00:50:26,100 --> 00:50:27,130 See ya! 549 00:50:56,950 --> 00:51:00,970 I guess, it's a bad idea for us to go home together, right? 550 00:51:01,880 --> 00:51:03,680 Should we put more distance between us? 551 00:51:03,710 --> 00:51:04,520 Ellie. 552 00:51:05,400 --> 00:51:06,240 Yes? 553 00:51:09,050 --> 00:51:10,490 Do you have time? 554 00:51:12,000 --> 00:51:12,710 What? 555 00:51:14,160 --> 00:51:16,980 My parents will be home late tonight. 556 00:51:18,890 --> 00:51:19,900 Come over my place? 557 00:51:29,900 --> 00:51:32,130 I've finally... 558 00:51:33,200 --> 00:51:35,190 ...gotten inside Oumi's room! 559 00:51:36,710 --> 00:51:38,590 He invited me to come over while his parents are away? 560 00:51:38,620 --> 00:51:39,920 That's what this is about, right? 561 00:51:40,650 --> 00:51:42,110 Right here! Just us two! 562 00:51:42,130 --> 00:51:43,760 Of course, it's just us two. 563 00:51:44,020 --> 00:51:44,980 That means... 564 00:51:45,010 --> 00:51:49,020 In about an hour, we'll both join the ranks of the adults. 565 00:51:49,370 --> 00:51:51,730 What? I don't know what to do! 566 00:51:55,470 --> 00:51:57,270 Ellie, are you fine with banana milk? 567 00:51:58,660 --> 00:51:59,640 Hey! 568 00:52:02,490 --> 00:52:03,410 What's wrong? 569 00:52:07,150 --> 00:52:07,880 Nothing. 570 00:52:16,030 --> 00:52:17,490 I am always... 571 00:52:18,700 --> 00:52:20,180 alright with it anytime. 572 00:52:21,540 --> 00:52:22,200 What? 573 00:52:26,380 --> 00:52:27,730 If it's with you... 574 00:52:29,040 --> 00:52:29,890 Well... 575 00:52:49,140 --> 00:52:50,040 Are you sure? 576 00:52:57,650 --> 00:52:58,780 Of course! 577 00:53:14,780 --> 00:53:17,370 Close your eyes. 578 00:53:35,930 --> 00:53:36,610 No. 579 00:53:37,740 --> 00:53:38,630 Sorry. 580 00:53:39,400 --> 00:53:41,270 I didn't mean to corner you like that. 581 00:53:42,860 --> 00:53:44,690 Not at all! It's fine with me. 582 00:53:47,680 --> 00:53:49,240 "Take good care of you"? 583 00:53:50,180 --> 00:53:51,490 It's complicated as it sounds. 584 00:53:54,480 --> 00:53:55,270 Sorry. 585 00:53:56,330 --> 00:53:58,940 I haven't been able to do a good job out of everything. 586 00:54:24,940 --> 00:54:25,840 What? 587 00:54:37,730 --> 00:54:38,860 Wrong spot! 588 00:54:39,070 --> 00:54:41,780 I kissed his neck! 589 00:54:44,540 --> 00:54:46,010 I'm sorry! 590 00:55:11,210 --> 00:55:12,430 Now we're even. 591 00:55:22,740 --> 00:55:25,230 If you do this to me...! 592 00:55:27,950 --> 00:55:32,400 Ellie's delusions will be unstoppable! 593 00:55:34,570 --> 00:55:36,610 I was in a call with him one night. 594 00:55:37,470 --> 00:55:40,330 He says, "I'm about to get into the bath now." 595 00:55:41,140 --> 00:55:45,800 Are you trying to test my imaginations to the limit by saying that?! 596 00:55:46,700 --> 00:55:48,160 A. Naked 597 00:55:49,480 --> 00:55:51,270 B. Bathrobe 598 00:55:52,740 --> 00:55:54,280 #imhopingforA 599 00:55:54,310 --> 00:55:55,710 #letitbeA 600 00:56:05,160 --> 00:56:06,090 Oumi? 601 00:56:09,440 --> 00:56:10,210 Aoba. 602 00:56:10,760 --> 00:56:12,950 We last saw each other during graduation, right? 603 00:56:15,670 --> 00:56:17,560 Excuse me. He's my friend from tennis club. 604 00:56:18,360 --> 00:56:19,120 Sorry. 605 00:56:20,270 --> 00:56:21,710 Do you get this much attention at your school too? 606 00:56:23,220 --> 00:56:24,170 I guess. 607 00:56:24,650 --> 00:56:26,990 You've been winning so many matches at your club, huh? 608 00:56:27,670 --> 00:56:29,290 I really envy you. 609 00:56:29,720 --> 00:56:32,180 Hey, do you know each other? 610 00:56:34,840 --> 00:56:36,070 Well, I'm going now. 611 00:56:38,810 --> 00:56:39,820 Kobayashi. 612 00:56:40,450 --> 00:56:42,100 If you need more help, 613 00:56:42,120 --> 00:56:43,370 call out to Ichimura. 614 00:56:53,770 --> 00:56:55,600 "Lovey-dovey again today as usual." 615 00:57:01,160 --> 00:57:03,860 Yes! It's been going very well! 616 00:57:07,730 --> 00:57:09,140 Alright! 617 00:57:27,930 --> 00:57:29,030 Are you alright? 618 00:57:29,740 --> 00:57:30,980 I'm fine. 619 00:57:32,280 --> 00:57:35,160 You always have your shoelaces untied. 620 00:57:35,660 --> 00:57:36,770 Thank you. 621 00:57:39,310 --> 00:57:40,120 Ouch! 622 00:57:46,220 --> 00:57:47,360 Let me see your foot. 623 00:57:47,390 --> 00:57:49,720 What? Hey! 624 00:57:50,010 --> 00:57:51,250 Stop it! 625 00:57:58,210 --> 00:57:59,110 Sorry! 626 00:58:00,660 --> 00:58:03,390 But, I'm probably okay. 627 00:58:06,980 --> 00:58:08,510 I did it again. 628 00:58:10,780 --> 00:58:11,460 What? 629 00:58:12,510 --> 00:58:16,340 There must be something missing in me. 630 00:58:19,990 --> 00:58:21,510 For the past 16 years, 631 00:58:22,420 --> 00:58:24,880 I always feel like I'm putting together a puzzle that doesn't come together. 632 00:58:31,990 --> 00:58:34,560 I guess we'll have to hope better on our next life. 633 00:58:38,600 --> 00:58:40,680 It's not just you, Kaname! 634 00:58:45,830 --> 00:58:47,780 I think we're all incomplete. 635 00:58:50,180 --> 00:58:52,440 I just realized this not long ago. 636 00:58:53,110 --> 00:58:54,670 Someone who looks so perfect, 637 00:58:54,670 --> 00:58:57,270 they're actually not all that in reality. 638 00:58:59,140 --> 00:59:00,600 Of course! As you can see, 639 00:59:00,620 --> 00:59:02,730 I'm quite in pieces myself too. 640 00:59:03,120 --> 00:59:06,500 And then I found people who helped me become whole. 641 00:59:08,620 --> 00:59:09,930 Which is why, this time, 642 00:59:11,830 --> 00:59:15,680 I wish I could be like that person for someone too. 643 00:59:19,060 --> 00:59:21,160 You too! You shouldn't be saying in your next life--- 644 00:59:21,180 --> 00:59:22,180 What kind? 645 00:59:23,530 --> 00:59:24,190 What? 646 00:59:25,040 --> 00:59:26,990 What kind of person will fill in the gaps? 647 00:59:32,980 --> 00:59:34,090 That's... 648 00:59:35,890 --> 00:59:37,350 Like your friends? 649 00:59:38,360 --> 00:59:39,740 Or a boyfriend? 650 00:59:44,550 --> 00:59:47,420 Ichimura! Can I place it here? 651 00:59:47,910 --> 00:59:48,790 Sure! 652 00:59:52,940 --> 00:59:55,690 Thank you so much. 653 01:00:16,400 --> 01:00:19,010 Yes! It's been going very well! 654 01:00:24,540 --> 01:00:28,520 I'm looking forward to more of these cringe-worthy fantasies. 655 01:00:56,200 --> 01:00:56,880 What? 656 01:00:58,240 --> 01:01:02,570 You received a comment from Perolina 657 01:01:09,360 --> 01:01:10,710 That's mine! 658 01:01:10,730 --> 01:01:11,700 Thanks! 659 01:01:25,040 --> 01:01:27,960 Alright, last but not least. For the Planning Committee. 660 01:01:27,980 --> 01:01:30,560 We'll need a class representative. Anyone up to the task? 661 01:01:36,490 --> 01:01:39,000 Well, I'm all good. 662 01:01:43,370 --> 01:01:44,360 Wanna do it, Hasegawa? 663 01:01:44,380 --> 01:01:46,680 What? No, no, no. 664 01:01:46,710 --> 01:01:49,560 Mr. Shiota! I nominate Ichimura! 665 01:01:50,760 --> 01:01:51,620 What? 666 01:01:52,340 --> 01:01:54,300 She was so cool during the ball sports tournament. 667 01:01:54,330 --> 01:01:56,890 I think she would be the perfect fit as our class representative. 668 01:01:56,910 --> 01:01:58,330 I agree! 669 01:02:00,100 --> 01:02:01,100 Me too. 670 01:02:01,330 --> 01:02:02,210 Same here! 671 01:02:02,460 --> 01:02:03,950 That sounds good! 672 01:02:07,460 --> 01:02:10,900 Ichimura? What do you think? 673 01:02:12,620 --> 01:02:15,800 Yes! I... 674 01:02:28,870 --> 01:02:30,040 I'll do it. 675 01:02:31,710 --> 01:02:33,690 I'll do my best as your executive committee member! 676 01:02:34,310 --> 01:02:37,460 Alright! Ichimura will be doing it then. 677 01:02:46,490 --> 01:02:47,790 We're counting on you. 678 01:02:48,850 --> 01:02:49,570 What? 679 01:02:49,980 --> 01:02:51,770 Committee member for the Cultural Festival? 680 01:02:52,340 --> 01:02:53,320 Yes. 681 01:02:54,950 --> 01:02:57,440 You could have just turned that down. 682 01:02:57,760 --> 01:02:58,570 What? 683 01:03:02,000 --> 01:03:05,850 I mean, we'll have less time together now. 684 01:03:13,460 --> 01:03:17,350 But, everyone wanted me to do it. 685 01:03:18,250 --> 01:03:20,160 It's the first time this happened to me. 686 01:03:23,920 --> 01:03:24,920 Well then, 687 01:03:26,640 --> 01:03:29,560 once the Cultural Festival is over, make some time for me. 688 01:03:30,640 --> 01:03:31,420 What? 689 01:03:36,430 --> 01:03:37,520 As I said... 690 01:03:42,390 --> 01:03:44,270 Let's continue from where we stopped last time. 691 01:03:58,090 --> 01:04:01,540 Last time? 692 01:04:01,850 --> 01:04:04,980 Continue? 693 01:04:05,610 --> 01:04:08,340 I know we're in the middle of the movie, but we've got breaking news. 694 01:04:09,130 --> 01:04:12,190 It has been revealed that Eriko Ichimura, who is well-known for her role as Lovesick Ellie, 695 01:04:12,210 --> 01:04:15,740 has finally realized that she will now reach reality beyond her delusions. 696 01:04:16,260 --> 01:04:18,970 We are currently investigating the detailed schedule and will provide further updates 697 01:04:18,990 --> 01:04:21,720 as soon as more information becomes available. 698 01:04:22,800 --> 01:04:24,740 Well then, on to our next news. 699 01:04:25,270 --> 01:04:27,300 A panda has given birth! 700 01:04:32,600 --> 01:04:34,260 Finally, Ellie will also... 701 01:04:35,580 --> 01:04:38,160 join the rank of adults... 702 01:04:39,840 --> 01:04:42,740 I did it with my boyfriend yesterday. 703 01:04:42,770 --> 01:04:44,420 Seriously? How was it? 704 01:04:44,500 --> 01:04:45,310 So... 705 01:04:45,610 --> 01:04:47,450 ...which he showed to me... 706 01:04:47,830 --> 01:04:50,060 ...and it was just crazy. 707 01:04:50,850 --> 01:04:52,490 I mean, that happens on your first. 708 01:04:52,520 --> 01:04:54,230 I guess mine was banana? 709 01:04:54,250 --> 01:04:56,020 Seriously?! Banana? 710 01:04:56,310 --> 01:04:57,480 Banana! 711 01:05:09,450 --> 01:05:10,820 I can't! 712 01:05:14,730 --> 01:05:15,750 Sorry! 713 01:05:17,420 --> 01:05:18,520 Kaname? 714 01:05:21,990 --> 01:05:23,630 Is something wrong? 715 01:05:26,390 --> 01:05:29,440 I saw you about to buy something... 716 01:05:34,400 --> 01:05:37,060 Hey, Kaname? 717 01:05:43,440 --> 01:05:44,550 You know? 718 01:05:45,850 --> 01:05:49,160 Up until now, I had lived my life with expectations for the next life. 719 01:05:50,590 --> 01:05:54,120 I thought there are other people who're going through the same desperate pain, 720 01:05:55,100 --> 01:05:58,370 but when I actually met them, they were surprisingly genuine and struggling. 721 01:06:04,470 --> 01:06:05,370 Me too... 722 01:06:06,460 --> 01:06:08,430 Can I expect more from this current life? 723 01:06:14,600 --> 01:06:15,990 Ichimura. 724 01:06:16,970 --> 01:06:18,750 You're Lovesick Ellie, aren't you? 725 01:06:30,970 --> 01:06:33,420 W-W-W-W-WHY?! 726 01:06:41,420 --> 01:06:42,580 This is me. 727 01:06:44,900 --> 01:06:47,150 Perolina 728 01:07:02,590 --> 01:07:04,270 Kaname is... 729 01:07:04,330 --> 01:07:06,100 Perolina?! 730 01:07:08,300 --> 01:07:09,890 That means... 731 01:07:16,310 --> 01:07:17,650 Hey! 732 01:07:18,110 --> 01:07:19,430 Too bad for you. 733 01:07:19,760 --> 01:07:22,250 If you don't want me to expose this to the public, 734 01:07:23,150 --> 01:07:24,830 you know what to do, right? 735 01:07:27,220 --> 01:07:32,200 If you don't buy all of these items here for me, 736 01:07:32,240 --> 01:07:34,120 I'm gonna kill you! 737 01:07:34,810 --> 01:07:38,130 A slave contract from hell! 738 01:07:43,270 --> 01:07:46,370 No! 739 01:07:52,170 --> 01:07:53,770 Ichimura? 740 01:07:54,140 --> 01:07:56,740 Yes! Master! 741 01:08:00,910 --> 01:08:02,500 I've got a little favor. 742 01:08:03,260 --> 01:08:05,070 Is this it? 743 01:08:14,660 --> 01:08:15,680 Will you 744 01:08:17,800 --> 01:08:19,540 be friends with me? 745 01:08:22,280 --> 01:08:23,000 What? 746 01:08:24,690 --> 01:08:25,570 I... 747 01:08:26,860 --> 01:08:29,170 I wanna be friends with Lovesick Ellie. 748 01:08:42,270 --> 01:08:43,100 Ellie... 749 01:08:44,190 --> 01:08:45,410 Oumi? 750 01:08:49,080 --> 01:08:51,860 Give it a thought, Ellie. 751 01:09:21,590 --> 01:09:23,320 There's nothing to worry about? 752 01:09:23,660 --> 01:09:25,840 Lock your account, block him, 753 01:09:25,870 --> 01:09:28,290 turn down his friendship request, and that settles it! 754 01:09:29,580 --> 01:09:30,650 But... 755 01:09:31,670 --> 01:09:34,620 What? Do you have other options? 756 01:09:37,210 --> 01:09:39,230 He asked me if we could be friends. 757 01:09:39,810 --> 01:09:42,080 If it were me, I'm sure it would have taken so much bravery. 758 01:09:44,880 --> 01:09:47,020 So you'll give in because you pity him? 759 01:09:49,050 --> 01:09:50,660 That's not it but... 760 01:09:54,750 --> 01:09:55,630 You know? 761 01:09:58,020 --> 01:10:00,420 I've decided to participate in the prefectural tennis tournament. 762 01:10:00,890 --> 01:10:01,620 Really? 763 01:10:01,910 --> 01:10:04,460 They didn't have enough players so they asked me to join it. 764 01:10:07,000 --> 01:10:09,050 I'm thinking about really giving it my all this time. 765 01:10:12,300 --> 01:10:14,850 I'll definitely come to cheer you on! 766 01:10:15,110 --> 01:10:17,710 I want to see you while you're in tennis-playing mode! 767 01:10:19,500 --> 01:10:22,770 Then, I'll win the game for you. 768 01:10:28,700 --> 01:10:29,420 Sure! 769 01:10:39,600 --> 01:10:41,610 I'll handle that issue with Kaname. 770 01:10:42,970 --> 01:10:43,740 What? 771 01:10:45,020 --> 01:10:47,060 If he really want friends that much, 772 01:10:47,330 --> 01:10:48,970 then I'll be his friend. 773 01:10:53,440 --> 01:10:54,590 Alright! 774 01:10:55,290 --> 01:10:57,040 I'm off to my tennis training. 775 01:10:58,460 --> 01:10:59,420 Sure. 776 01:10:59,670 --> 01:11:00,540 See you. 777 01:11:01,630 --> 01:11:03,170 Have a good one! 778 01:11:06,940 --> 01:11:08,400 Where are you supposed to meet? 779 01:11:08,670 --> 01:11:10,290 In front of the aquariums. 780 01:11:11,850 --> 01:11:13,190 Oumi... 781 01:11:13,470 --> 01:11:15,820 He looks exquisite in casual clothes too! 782 01:11:15,840 --> 01:11:16,830 What's wrong? 783 01:11:17,380 --> 01:11:18,000 What? 784 01:11:19,770 --> 01:11:20,600 It's nothing. 785 01:11:33,370 --> 01:11:34,410 Kaname! 786 01:11:37,790 --> 01:11:39,790 This is Oumi. 787 01:11:40,750 --> 01:11:42,660 Hi! Nice to meet you. 788 01:11:44,960 --> 01:11:48,070 I only made plans to hang out with Ichimura though. 789 01:11:48,770 --> 01:11:50,340 Why are you here? 790 01:11:51,920 --> 01:11:52,710 Huh? 791 01:11:57,140 --> 01:11:58,270 Well... 792 01:11:58,860 --> 01:12:02,300 Oumi was saying how he wants to be friends with you! 793 01:12:03,280 --> 01:12:04,900 I don't wanna. 794 01:12:05,450 --> 01:12:06,420 Huh? 795 01:12:07,540 --> 01:12:11,680 Oumi, what relationship do you have with Ichimura? 796 01:12:12,730 --> 01:12:13,370 What? 797 01:12:18,260 --> 01:12:20,940 Why are you getting in the way of my time with Ichimura? 798 01:12:34,080 --> 01:12:35,020 I'm... 799 01:12:38,280 --> 01:12:39,660 Ellie's boyfri... 800 01:12:38,780 --> 01:12:39,840 He's my friend! 801 01:12:42,310 --> 01:12:43,140 Right? 802 01:13:00,180 --> 01:13:01,530 A friend, huh? 803 01:13:08,090 --> 01:13:09,820 This is getting boring so I'm leaving. 804 01:13:12,470 --> 01:13:14,500 Wait! Kaname! 805 01:13:40,730 --> 01:13:41,980 I'm sorry. 806 01:13:43,050 --> 01:13:44,860 You had to come all the way here. 807 01:13:47,930 --> 01:13:49,840 You don't need to apologize. 808 01:13:52,430 --> 01:13:53,630 That's true but... 809 01:13:58,420 --> 01:14:00,150 About Kaname... 810 01:14:00,410 --> 01:14:02,600 I hope you don't get mad at him too much. 811 01:14:03,510 --> 01:14:05,970 Although Kaname is quite straightforward, 812 01:14:05,990 --> 01:14:07,690 I don't think he means any harm. 813 01:14:08,790 --> 01:14:10,790 Give him a bit more time and I'm sure he'll warm up to you--- 814 01:14:10,820 --> 01:14:11,780 Why... 815 01:14:14,640 --> 01:14:16,710 Why do I need to wait until he gets used to me? 816 01:14:17,640 --> 01:14:18,380 What? 817 01:14:21,360 --> 01:14:23,970 Why do you care about him? 818 01:14:27,150 --> 01:14:28,480 It's not like I... 819 01:14:28,500 --> 01:14:29,690 A while ago too... 820 01:14:30,460 --> 01:14:32,460 When I was trying to say I'm your boyfriend, 821 01:14:32,490 --> 01:14:33,690 you stopped me, right? 822 01:14:35,060 --> 01:14:35,940 That's... 823 01:14:35,960 --> 01:14:38,180 It'd be bad if that got spread to everyone at school. 824 01:14:40,820 --> 01:14:42,280 Are you sure that's all? 825 01:14:46,920 --> 01:14:48,330 Why do you want 826 01:14:48,810 --> 01:14:51,200 to be friends with him so bad? 827 01:14:56,710 --> 01:14:59,330 Making friends is as easy as pie. 828 01:15:05,860 --> 01:15:06,690 Easy? 829 01:15:09,530 --> 01:15:10,400 Is it? 830 01:15:18,170 --> 01:15:20,490 It didn't come easy with me. 831 01:15:22,760 --> 01:15:24,430 It was only purely by luck 832 01:15:24,450 --> 01:15:26,670 that I met you and Sara. 833 01:15:29,360 --> 01:15:31,290 If it wasn't so, I'm sure right now I'd still be... 834 01:15:40,410 --> 01:15:46,130 I'm sure you'll never understand my feelings about it. 835 01:15:49,960 --> 01:15:52,460 Well, of course I wouldn't! 836 01:15:55,200 --> 01:15:56,760 But what about you, Ellie? 837 01:15:57,560 --> 01:15:59,370 You don't understand how I feel! 838 01:16:01,760 --> 01:16:02,520 What? 839 01:16:05,830 --> 01:16:06,930 You... 840 01:16:08,980 --> 01:16:11,640 Don't you and Kaname understand each other better than you and I do? 841 01:16:19,560 --> 01:16:21,170 What do you mean? 842 01:16:24,470 --> 01:16:27,380 Why don't you date Kaname instead of me then? 843 01:16:32,070 --> 01:16:33,890 If we can't even understand each other, 844 01:16:34,600 --> 01:16:36,500 there's no meaning to our relationship then. 845 01:16:46,370 --> 01:16:47,580 Are you saying... 846 01:16:53,300 --> 01:16:55,330 that we should break up? 847 01:17:01,730 --> 01:17:02,700 Maybe so. 848 01:17:14,200 --> 01:17:15,330 Alright. 849 01:17:43,880 --> 01:17:46,040 Why did this turn out this way? 850 01:18:00,270 --> 01:18:01,450 Even when I 851 01:18:02,400 --> 01:18:04,810 love Oumi so much. 852 01:18:22,620 --> 01:18:24,200 Since then, I... 853 01:18:24,920 --> 01:18:29,300 I could no longer go back to my world of fantasies. 854 01:18:37,870 --> 01:18:41,360 Well then, it's now decided that we'll place the banner on the window of 3B's classroom. 855 01:18:41,380 --> 01:18:43,810 Alright! Let's take a short break! 856 01:18:44,650 --> 01:18:46,220 We prepared a lot of refreshments for you. 857 01:18:46,240 --> 01:18:47,510 Let's eat it with everyone. 858 01:18:52,470 --> 01:18:54,580 Ichimura, don't you want some? 859 01:18:56,730 --> 01:18:57,840 I'm... 860 01:18:58,520 --> 01:18:59,340 Alright. 861 01:19:05,760 --> 01:19:07,590 This is a problem. 862 01:19:07,610 --> 01:19:10,490 Of all days, it had to be postponed on the day of the cultural festival! 863 01:19:22,610 --> 01:19:24,790 I don't know what happened but 864 01:19:26,980 --> 01:19:29,530 make sure you attend the prefectural tournament and don't back out from it. 865 01:19:30,930 --> 01:19:31,710 What? 866 01:19:32,410 --> 01:19:34,110 On the finals of the ball sports tournament, 867 01:19:34,520 --> 01:19:36,400 I heard you stepped off from playing due to a strange sickness. 868 01:19:37,970 --> 01:19:40,160 You can't underestimate a teacher's eyes. 869 01:19:41,730 --> 01:19:42,860 Shut up. 870 01:19:47,850 --> 01:19:51,090 Now that you've changed, you gotta atleast do your best. 871 01:19:52,600 --> 01:19:53,830 Changed? 872 01:19:55,100 --> 01:19:58,450 If you were the person you were before, you wouldn't join even if you were invited. 873 01:19:59,760 --> 01:20:03,650 But this time, you decided to attend. 874 01:20:09,190 --> 01:20:11,870 Make sure you hold onto that feeling. 875 01:20:42,260 --> 01:20:43,880 Food poisoning?! 876 01:20:44,920 --> 01:20:46,270 Including the chairperson, 877 01:20:46,290 --> 01:20:49,470 we got 5 absences and 7 people sick. 878 01:20:50,420 --> 01:20:53,290 We think it's probably because of the refreshments. 879 01:20:55,990 --> 01:20:58,630 Oh, yeah. You didn't eat any of those, right? Ichimura? 880 01:21:00,570 --> 01:21:01,760 Yes. 881 01:21:02,540 --> 01:21:03,640 Sorry to ask this but 882 01:21:04,250 --> 01:21:06,630 could you please take over as the acting chairperson? 883 01:21:08,430 --> 01:21:09,320 What?! 884 01:21:10,980 --> 01:21:13,180 Goodluck on the prefectural tournament! 885 01:21:14,150 --> 01:21:15,730 It's Akira Oumi! 886 01:21:16,000 --> 01:21:17,640 Are you on your way to the tournament now? 887 01:21:19,120 --> 01:21:20,120 Have you heard? 888 01:21:20,260 --> 01:21:22,580 Elliechin has become the Acting Committee Chairman. 889 01:21:23,020 --> 01:21:24,020 What? 890 01:21:24,250 --> 01:21:27,410 Everyone came down with food poisoning. 891 01:21:30,540 --> 01:21:32,420 Was it pushed on to her again? 892 01:21:34,160 --> 01:21:37,190 Seems like she has it hard. Why don't you cheer her up? 893 01:21:39,380 --> 01:21:40,520 Why me? 894 01:21:40,820 --> 01:21:41,690 Hey! 895 01:21:41,710 --> 01:21:45,950 A man's gotta be there for the girl he likes when she's feeling anxious, you know? 896 01:21:48,970 --> 01:21:49,680 Well... 897 01:21:50,860 --> 01:21:52,630 I'm not her boyfriend anymore. 898 01:21:53,810 --> 01:21:55,140 Oh, really? 899 01:21:55,870 --> 01:21:57,670 Fine by me. 900 01:21:58,610 --> 01:22:03,490 Looks like Elliechin is having a rough time doing everything by herself. 901 01:22:42,920 --> 01:22:45,030 I'm sure they pushed the task on to you again? 902 01:22:48,570 --> 01:22:51,920 Good for you for taking on such a troublesome role. 903 01:22:59,300 --> 01:23:00,400 You see... 904 01:23:02,280 --> 01:23:06,220 I was really happy when I was recommended to join the committee. 905 01:23:08,530 --> 01:23:10,750 Some of them saw me during the ball sports tournament, 906 01:23:11,380 --> 01:23:13,960 and they think I'm someone they can really rely on. 907 01:23:16,940 --> 01:23:18,950 This has never happened to me before. 908 01:23:24,640 --> 01:23:25,570 That's why... 909 01:23:29,620 --> 01:23:31,380 If everyone needs help, 910 01:23:32,240 --> 01:23:34,400 I want to be of help even just a little bit. 911 01:23:39,140 --> 01:23:41,190 Oumi changed my world. 912 01:23:43,440 --> 01:23:45,060 So I'd want to work a bit harder. 913 01:23:55,640 --> 01:23:56,820 I'm sorry. 914 01:23:57,310 --> 01:23:59,130 Why am I talking about this? 915 01:24:04,990 --> 01:24:05,880 I... 916 01:24:08,700 --> 01:24:10,410 I was just teasing you. 917 01:24:16,010 --> 01:24:18,230 It's funny seeing someone who has these cringe-worthy fantasies, 918 01:24:18,800 --> 01:24:20,860 flail around a lot in real life. 919 01:24:26,940 --> 01:24:27,810 But... 920 01:24:32,270 --> 01:24:33,590 I've gotten bored of it. 921 01:24:43,200 --> 01:24:44,770 Make up with Oumi, okay? 922 01:24:48,900 --> 01:24:50,280 Kaname! 923 01:25:04,780 --> 01:25:07,790 Those days when social media was the only place where I belonged, 924 01:25:09,730 --> 01:25:12,100 I received a message from stranger, 925 01:25:15,440 --> 01:25:17,310 and that made me so happy. 926 01:25:22,660 --> 01:25:23,810 That's why... 927 01:25:32,770 --> 01:25:33,970 Thank you. 928 01:25:36,330 --> 01:25:37,740 Mr. Perolina. 929 01:25:48,720 --> 01:25:49,750 I'm glad 930 01:25:51,780 --> 01:25:53,550 that you're here in real life. 931 01:26:01,780 --> 01:26:03,990 I'm so glad that Lovesick Ellie was here for me. 932 01:26:55,020 --> 01:26:55,950 Ready! 933 01:27:02,460 --> 01:27:05,000 Hello! Here's our event map. 934 01:27:06,800 --> 01:27:09,640 Hello! Here's our event map. 935 01:27:30,400 --> 01:27:31,270 Alright! 936 01:27:31,290 --> 01:27:34,440 Game set! End match! Oumi! 937 01:27:44,990 --> 01:27:45,960 Are you alright? 938 01:27:46,790 --> 01:27:47,900 I'm fine! 939 01:27:50,500 --> 01:27:53,060 Is she really the Acting Committee Chairman? 940 01:27:53,090 --> 01:27:54,170 Can she handle it? 941 01:27:54,200 --> 01:27:55,780 You've got time. Help her out. 942 01:27:55,810 --> 01:27:56,890 No way! 943 01:28:02,960 --> 01:28:07,100 Competing for the finals are Nishi Highschool winner; Kou Aoba, 944 01:28:07,400 --> 01:28:11,340 against Fujimomo winner; Akira Oumi. 945 01:28:13,900 --> 01:28:15,290 As expected from you, Oumi. 946 01:28:15,310 --> 01:28:17,820 But, give this game to me. 947 01:28:18,900 --> 01:28:21,110 You can do anything so that's not much to you, right? 948 01:28:22,790 --> 01:28:24,690 I can't afford to lose. 949 01:28:26,940 --> 01:28:28,960 I said I'll definitely win this game. 950 01:28:34,100 --> 01:28:35,520 I made a promise. 951 01:28:37,600 --> 01:28:39,490 I told you, even if you go around... 952 01:28:40,520 --> 01:28:41,660 I'm sorry! 953 01:28:42,550 --> 01:28:44,060 Ichimura! - Yes? 954 01:28:44,090 --> 01:28:45,880 Have you done the sound check for the event venue yet? 955 01:28:46,270 --> 01:28:48,470 Sorry! I'll check it right now! 956 01:28:50,730 --> 01:28:51,790 Ichimura! 957 01:28:51,810 --> 01:28:52,430 Yes? 958 01:28:52,460 --> 01:28:54,360 The blackout curtains for the haunted house got ripped. 959 01:28:54,440 --> 01:28:55,240 What?! 960 01:28:55,270 --> 01:28:56,580 Hey, Ichimura. 961 01:28:56,600 --> 01:28:58,620 We don't need vinyl tapes though. 962 01:28:58,640 --> 01:29:00,550 Vinyl tapes? 963 01:29:01,120 --> 01:29:02,290 Ichimura! 964 01:29:02,550 --> 01:29:03,570 Yes! 965 01:29:03,590 --> 01:29:04,430 Excuse me. 966 01:29:04,450 --> 01:29:06,130 We don't have enough folding chairs here! 967 01:29:07,420 --> 01:29:08,650 I'll do it right now. 968 01:29:09,110 --> 01:29:10,790 Elliechin, are you alright? 969 01:29:10,810 --> 01:29:12,440 I brought it! 970 01:29:12,470 --> 01:29:13,540 Now, listen here. 971 01:29:13,560 --> 01:29:15,110 You are so useless! 972 01:29:15,140 --> 01:29:16,510 You're quite bad at planning. 973 01:29:16,540 --> 01:29:17,850 What are we supposed to do? The festival is about to start! 974 01:29:26,970 --> 01:29:29,730 I'm sorry! I'll do it right away! 975 01:29:30,480 --> 01:29:32,050 Sorry. Can I leave the rest to you? 976 01:29:37,530 --> 01:29:40,040 Hey, you guys! Listen to me! 977 01:29:43,900 --> 01:29:46,080 You are so annoying, you shitheads! 978 01:29:46,560 --> 01:29:50,050 We don't have enough manpower, so it can't be helped, can it?! 979 01:29:50,960 --> 01:29:53,100 If you've got time to complain, 980 01:29:53,370 --> 01:29:54,960 then move your hands! 981 01:29:56,430 --> 01:29:57,390 Go on. 982 01:29:58,810 --> 01:29:59,990 Alright. 983 01:30:08,170 --> 01:30:09,050 Leo. 984 01:30:13,750 --> 01:30:16,060 If your friend is important to you, 985 01:30:17,090 --> 01:30:18,930 then they're important to me too. 986 01:30:26,650 --> 01:30:27,840 What's that about? 987 01:30:28,360 --> 01:30:28,950 What? 988 01:30:29,590 --> 01:30:32,100 Hey, wait! Didn't I sound cool back there? 989 01:30:32,120 --> 01:30:32,990 Youโ€™re seriously impossible. 990 01:30:33,010 --> 01:30:35,150 Seriously impossible? Can you tell me why? 991 01:30:35,180 --> 01:30:36,120 You're a drag! 992 01:31:06,110 --> 01:31:07,720 Executive Committee Chairman (Acting) 993 01:31:16,030 --> 01:31:17,740 Why am I so incapable? 994 01:31:19,890 --> 01:31:22,680 Just when I finally got recommended for the task... 995 01:31:25,330 --> 01:31:29,580 Just when everyone is finally relying on me? 996 01:31:35,330 --> 01:31:36,360 Oumi... 997 01:32:21,520 --> 01:32:22,750 Oumi! 998 01:32:23,530 --> 01:32:24,570 Are you alright? 999 01:32:26,400 --> 01:32:28,040 You too! 1000 01:32:29,240 --> 01:32:30,310 What about your game? 1001 01:32:39,850 --> 01:32:41,860 I promised you I'll win the match, right? 1002 01:32:47,520 --> 01:32:50,750 I was able to win because you were there for me. 1003 01:32:53,800 --> 01:32:54,640 What? 1004 01:32:58,100 --> 01:33:02,850 I was about to run away from it again, 1005 01:33:05,100 --> 01:33:06,220 but... 1006 01:33:07,660 --> 01:33:09,930 I decided I want to give it my all this time. 1007 01:33:15,130 --> 01:33:17,580 Thank you, Ellie. 1008 01:33:29,180 --> 01:33:30,350 I... 1009 01:33:36,840 --> 01:33:37,840 I... 1010 01:33:41,660 --> 01:33:43,280 I haven't done my best yet. 1011 01:33:52,030 --> 01:33:53,270 I'm going back. 1012 01:33:56,910 --> 01:33:58,850 I really want to give it my all. 1013 01:34:08,180 --> 01:34:09,320 Oumi... 1014 01:34:11,730 --> 01:34:13,460 Thank you so much! 1015 01:34:17,880 --> 01:34:19,260 Hey, not yet? 1016 01:34:19,280 --> 01:34:20,310 She'll be here soon. 1017 01:34:20,340 --> 01:34:21,560 We won't make it in time. 1018 01:34:21,590 --> 01:34:22,450 Please wait a bit more. 1019 01:34:22,470 --> 01:34:24,130 It's about to start! - She'll be here! 1020 01:34:24,150 --> 01:34:27,460 Move! Please move away! 1021 01:34:27,490 --> 01:34:28,630 Elliechin? 1022 01:34:28,650 --> 01:34:30,590 Move out of the way! 1023 01:34:30,620 --> 01:34:32,270 Passing through! 1024 01:34:32,300 --> 01:34:33,930 I've brought you your blackout curtains! 1025 01:34:33,950 --> 01:34:35,710 Next, I'll go check the sound system! 1026 01:34:36,120 --> 01:34:37,370 Have a good run! 1027 01:34:47,820 --> 01:34:50,880 Sorry. Can we increase the volume of the mic a bit more? 1028 01:34:50,910 --> 01:34:52,210 Alright. - Please do. 1029 01:34:52,240 --> 01:34:54,580 Move it a bit to the right! 1030 01:34:54,610 --> 01:34:55,790 Right there! 1031 01:34:56,660 --> 01:34:58,040 What do you think? 1032 01:34:58,280 --> 01:34:59,400 Looking okay! 1033 01:35:01,900 --> 01:35:03,120 Ichimura! 1034 01:35:03,700 --> 01:35:04,860 Let me help you. 1035 01:35:05,450 --> 01:35:07,260 Alright, can you do first row please? 1036 01:35:07,290 --> 01:35:08,120 Got it. 1037 01:35:10,660 --> 01:35:13,980 Excuse me, can you please leave the passage way open? 1038 01:35:14,010 --> 01:35:15,920 Sure! - Thanks. 1039 01:35:37,300 --> 01:35:38,860 Thank you so much. 1040 01:35:39,200 --> 01:35:40,860 Thank you so much. 1041 01:35:42,650 --> 01:35:44,000 That's a wrap! 1042 01:35:45,800 --> 01:35:47,250 Thank you, Sara. 1043 01:35:48,680 --> 01:35:50,780 Let's do our best and clean up, shall we? 1044 01:35:50,800 --> 01:35:51,670 Let's! 1045 01:35:52,330 --> 01:35:53,720 It's gotten quite dark now. 1046 01:35:53,750 --> 01:35:54,540 Right? 1047 01:35:54,560 --> 01:35:55,590 We gotta finish up. 1048 01:35:59,940 --> 01:36:02,350 Great work, Ichimura! 1049 01:36:02,380 --> 01:36:04,420 You guys, Ichimura's here! 1050 01:36:16,310 --> 01:36:17,530 Everyone... 1051 01:36:18,610 --> 01:36:20,790 You saved the day, Ichimura. 1052 01:36:21,290 --> 01:36:22,400 Thank you! 1053 01:36:23,150 --> 01:36:24,570 Thanks, Ichimura! 1054 01:36:24,590 --> 01:36:26,520 We're truly grateful to you. 1055 01:36:29,350 --> 01:36:30,300 Not at all. 1056 01:36:31,010 --> 01:36:32,800 I did nothing. 1057 01:36:36,390 --> 01:36:40,030 We're so glad to have you as the Acting Committee Chairman. 1058 01:36:56,850 --> 01:36:58,980 A round of applause for Ichimura! 1059 01:37:03,070 --> 01:37:04,470 Thank you! 1060 01:37:07,400 --> 01:37:08,760 Thank you so much! 1061 01:37:22,740 --> 01:37:26,350 Well, we've got one final event to wrap up! 1062 01:37:27,520 --> 01:37:29,290 Alright, let's get to the grounds then. 1063 01:37:29,320 --> 01:37:30,210 Alright, let's go! 1064 01:37:30,240 --> 01:37:32,100 Let's go! Fighting! 1065 01:37:32,120 --> 01:37:35,880 Hey! 1066 01:37:36,810 --> 01:37:38,700 Come with us, Ichimura! - Coming! 1067 01:37:39,130 --> 01:37:40,250 Elliechin! 1068 01:37:40,960 --> 01:37:43,270 There's a stepladder that we left behind on the rooftop. 1069 01:37:43,290 --> 01:37:44,920 Can you get it for me? 1070 01:37:45,280 --> 01:37:46,230 Stepladder? 1071 01:37:47,320 --> 01:37:48,370 Please! 1072 01:37:48,400 --> 01:37:49,300 We ask of you! 1073 01:37:50,420 --> 01:37:51,340 Sure. 1074 01:38:18,980 --> 01:38:20,100 Oumi! 1075 01:38:27,000 --> 01:38:31,360 I'm glad the cultural festival wrapped up nicely. 1076 01:38:34,790 --> 01:38:35,570 Right. 1077 01:38:41,570 --> 01:38:42,670 You see... 1078 01:38:45,900 --> 01:38:50,200 I didn't think about your feelings at all. 1079 01:38:52,860 --> 01:38:55,620 Even when you got recommended as the acting chairman of the cultural festival, 1080 01:38:57,610 --> 01:38:59,420 I still kept thinking of myself. 1081 01:39:00,930 --> 01:39:02,890 I couldn't even be happy for you. 1082 01:39:07,810 --> 01:39:08,600 Not at all. 1083 01:39:15,610 --> 01:39:16,840 That matter with Kaname... 1084 01:39:17,940 --> 01:39:19,410 I'm sorry for being crude about it. 1085 01:39:22,880 --> 01:39:25,420 Even when I'm in the same predicament. 1086 01:39:28,840 --> 01:39:30,060 Same? 1087 01:39:34,960 --> 01:39:35,910 You see, 1088 01:39:36,380 --> 01:39:38,340 all this time, 1089 01:39:38,360 --> 01:39:40,340 I was so convinced 1090 01:39:40,730 --> 01:39:42,980 that nobody would understand me, and it warped my mind. 1091 01:39:47,550 --> 01:39:48,550 But, 1092 01:39:49,220 --> 01:39:50,630 I met you, 1093 01:39:51,520 --> 01:39:53,690 and I wanted you to know more about me, 1094 01:39:54,610 --> 01:39:56,270 I wanted you to really see through me. 1095 01:40:09,170 --> 01:40:10,400 Ellie, you... 1096 01:40:11,660 --> 01:40:13,500 You changed my world. 1097 01:40:16,740 --> 01:40:18,150 Me? 1098 01:40:19,360 --> 01:40:20,970 I changed your world? 1099 01:40:32,030 --> 01:40:35,980 I don't want to be separated from you too, Ellie. 1100 01:40:42,500 --> 01:40:43,370 That's why... 1101 01:40:48,030 --> 01:40:49,280 One more time... 1102 01:40:50,820 --> 01:40:52,390 I want you to be my girlfriend again. 1103 01:41:09,370 --> 01:41:10,240 With pleasure! 1104 01:41:20,570 --> 01:41:22,020 I'll be your girlfriend, 1105 01:41:22,540 --> 01:41:26,660 and I'll get as close as I can to you, get my hands all over you! 1106 01:41:31,110 --> 01:41:32,400 You pervert. 1107 01:41:51,230 --> 01:41:52,350 So pretty... 1108 01:42:18,420 --> 01:42:19,280 Ellie... 1109 01:42:22,040 --> 01:42:26,420 Thank you for falling in love with me. 1110 01:43:26,760 --> 01:43:28,040 Ellie... 1111 01:43:29,050 --> 01:43:30,790 Is it okay if I just want you? 1112 01:43:37,160 --> 01:43:37,900 What? 1113 01:43:39,300 --> 01:43:40,700 Does that... 1114 01:43:42,240 --> 01:43:45,070 Do you mean that?! 1115 01:43:52,640 --> 01:43:55,110 What? What? 1116 01:43:55,130 --> 01:43:56,160 What should I do? 1117 01:43:56,190 --> 01:43:57,310 Oumi! 1118 01:43:57,330 --> 01:43:58,880 Oumi, you...! 1119 01:44:01,560 --> 01:44:03,700 The school cultural festival wrapped up quite well. 1120 01:44:04,430 --> 01:44:06,170 And as it did, 1121 01:44:06,200 --> 01:44:08,650 he invited me to his place as a reward... 1122 01:44:08,990 --> 01:44:12,180 I have finally climbed the ladder to adulthood! 1123 01:44:13,830 --> 01:44:15,430 When will the next time be? 1124 01:44:16,180 --> 01:44:21,420 #givemeanotherservingplease 1125 01:44:35,190 --> 01:44:38,250 This is... kinda embarrassing. 1126 01:44:40,130 --> 01:44:41,130 You know? 1127 01:44:41,160 --> 01:44:43,510 I've decided not to worry about what other people think of us. 1128 01:44:44,680 --> 01:44:49,090 As long as you know me best, then that's more than enough for me. 1129 01:44:51,080 --> 01:44:52,820 Hey, Oumi. What's the meaning of this? 1130 01:44:52,850 --> 01:44:54,000 I can't stand looking at them! 1131 01:44:54,030 --> 01:44:54,810 What's this about? 1132 01:44:54,830 --> 01:44:57,740 What's with that woman? Does she really think they look good together? 1133 01:45:06,680 --> 01:45:09,960 I will protect you, Ellie. 1134 01:45:18,480 --> 01:45:21,090 Fantasy turned to reality. 1135 01:45:25,070 --> 01:45:27,640 My wish has now come true. 1136 01:45:28,740 --> 01:45:30,410 That's nice! They actually look good together! 1137 01:45:30,430 --> 01:45:31,350 Really? 1138 01:45:31,630 --> 01:45:32,680 This is crazy! 1139 01:45:34,460 --> 01:45:36,310 They look so happy! 1140 01:45:36,470 --> 01:45:37,910 What a perfect pair, right? 1141 01:45:42,940 --> 01:45:45,470 It's so nice to be in love. 1142 01:45:50,960 --> 01:45:53,090 Maybe I should try making clothes for you next time. 1143 01:45:53,740 --> 01:45:54,570 What? 1144 01:45:55,130 --> 01:45:56,190 What does that mean? 1145 01:46:01,380 --> 01:46:04,380 Hey, come on! Wait! Sara! 1146 01:46:04,510 --> 01:46:07,330 Off to explore the unknown with my greedy boyfriend! #banana 1147 01:46:05,750 --> 01:46:06,790 Banana? 1148 01:46:08,410 --> 01:46:11,230 I won't ask for anything more than this. 1149 01:46:11,260 --> 01:46:12,290 Hey, Kaname. 1150 01:46:12,320 --> 01:46:13,490 Let's eat lunch together. 1151 01:46:14,970 --> 01:46:15,970 I'll be there shortly. 1152 01:46:18,320 --> 01:46:20,860 I think it's time I stop fantasizing... 1153 01:46:25,480 --> 01:46:28,440 He said, 'I'm going to kiss all the moles on your body.' Today is the day I'm most grateful for melanin. #Iprobablycanbekissedabout49times 1154 01:46:26,150 --> 01:46:28,440 Recently, someone told me, 'You've become more beautiful.' I told my boyfriend about it and he said, 'It's all thanks to me.' #thatreplywaserotic 1155 01:46:26,910 --> 01:46:28,440 I'll be wearing sexy lingerie every day from now on. #Beingpreparedmeansnoworries 1156 01:46:27,830 --> 01:46:28,440 'I actually have a surprise for you on your birthday.' Close your eyes,' he says. It's definitely a kiss! #goshimnotgoodwithsurprises 1157 01:46:29,200 --> 01:46:31,930 No, no, I can't! There's no way! 1158 01:46:31,960 --> 01:46:34,980 There are still a million fantasies I need to come true! 1159 01:46:35,010 --> 01:46:37,920 Hey, I bet you're fantasizing again, aren't you? 1160 01:46:39,730 --> 01:46:42,040 I guess I can't quit being 'Ellie' yet. 1161 01:46:46,400 --> 01:46:51,810 Let's keep the fantasies rolling! 1162 01:46:52,100 --> 01:46:55,630 #IDeclareALifetimeDelusion 1163 01:46:57,930 --> 01:47:08,130 Translations by FURRITSUBS furritsubs.wordpress.com Twitter: @furritsubs Support me: Patreon/Ko-fi - Furritsubs 1164 01:46:57,930 --> 01:47:08,130 Raws + captions: Oshiroenmahi Encodes: Nick - sketchyblsubbingteam Can't thank you two enough! Support them: KOFI - nicksden/oshiroenmahi 78083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.