Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,470
The Catastrophe.
2
00:00:06,504 --> 00:00:09,173
The War of 1948,
3
00:00:09,206 --> 00:00:11,642
if it can
be called a war,
4
00:00:11,676 --> 00:00:14,979
when your British
betrayed us
5
00:00:15,012 --> 00:00:18,749
and the Zionists drove us
out of our homeland.
6
00:00:18,783 --> 00:00:24,354
When I was 8,
I was driven from our land.
7
00:00:24,388 --> 00:00:27,892
When I was 10, I joined Ashbal
with my brothers.
8
00:00:27,925 --> 00:00:28,893
"Brothers."
9
00:00:33,930 --> 00:00:37,567
When I was 10, I joined
Ashbal with my brothers.
10
00:00:37,601 --> 00:00:39,103
See?
11
00:00:39,136 --> 00:00:40,904
Brothers.
12
00:00:40,937 --> 00:00:42,071
It's not enough.
13
00:00:42,106 --> 00:00:44,074
It sounds like Salim.
14
00:00:44,108 --> 00:00:46,577
**
15
00:00:46,611 --> 00:00:49,380
The revolutionary crowd.
16
00:00:49,414 --> 00:00:52,783
**
17
00:00:52,817 --> 00:00:56,086
Who is this?
18
00:00:56,120 --> 00:00:58,188
2312.
19
00:00:58,222 --> 00:00:59,724
Charmian Ross.
20
00:00:59,757 --> 00:01:00,891
She's an actress.
21
00:01:00,925 --> 00:01:02,493
An actress.
22
00:01:02,527 --> 00:01:04,061
No kidding?
23
00:01:05,329 --> 00:01:08,866
**
24
00:01:08,899 --> 00:01:11,068
Does she have a voice?
25
00:01:15,005 --> 00:01:16,974
And we don't want
our lives laid down
26
00:01:17,007 --> 00:01:20,912
by a multinational corporation
registered in Liechtenstein
27
00:01:20,946 --> 00:01:23,114
and banking
in the Dutch bloody Antilles.
28
00:01:23,148 --> 00:01:25,550
What's more is
29
00:01:25,583 --> 00:01:27,385
I, for one, don't think
the Jewish state
30
00:01:27,418 --> 00:01:29,454
has to be an imperialist
American garrison
31
00:01:29,487 --> 00:01:31,889
that treats Arabs like dung.
32
00:01:31,922 --> 00:01:33,658
Well, she's got a point.
33
00:01:33,691 --> 00:01:38,296
Hi, I'm Charmian.
Charmian Ross.
34
00:01:38,329 --> 00:01:42,066
We're thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
35
00:01:42,099 --> 00:01:43,501
Please.
36
00:01:46,103 --> 00:01:48,105
Shall we begin,
Miss Ross?
37
00:01:48,138 --> 00:01:51,642
-Okay.
-Shall we...
38
00:01:51,676 --> 00:01:53,711
I'm studying
architecture now.
39
00:01:54,945 --> 00:01:58,049
No Israeli soldier
can doubt
40
00:01:58,083 --> 00:02:00,351
the great Gadi Becker's
right to live in peace,
41
00:02:00,385 --> 00:02:03,989
but...is this peace?
42
00:02:06,024 --> 00:02:08,994
This is about truth.
43
00:02:09,027 --> 00:02:11,496
They need
to believe her.
44
00:02:11,529 --> 00:02:15,100
I've heard you speak
their truth before.
45
00:02:15,133 --> 00:02:17,268
Believed it, even.
46
00:02:17,302 --> 00:02:20,105
That truth cost
an innocent girl's life.
47
00:02:22,107 --> 00:02:23,875
Innocent,
but not clever.
48
00:02:23,909 --> 00:02:28,113
Charlie here could learn
from you, Gadi.
49
00:02:28,146 --> 00:02:30,048
Surpass you, perhaps.
50
00:02:30,081 --> 00:02:32,083
I thought Charlie
was a boy's name.
51
00:02:36,388 --> 00:02:39,325
We will do it right
this time.
52
00:03:06,217 --> 00:03:08,687
Khalil.
53
00:03:09,821 --> 00:03:11,857
Who knows?
54
00:03:11,890 --> 00:03:14,293
Maybe an imitator.
55
00:03:22,768 --> 00:03:24,536
No killing.
56
00:03:26,605 --> 00:03:28,107
Autonomy.
57
00:03:36,548 --> 00:03:38,484
I left my hat.
58
00:03:40,085 --> 00:03:47,092
**
59
00:03:47,759 --> 00:03:54,767
**
60
00:03:55,502 --> 00:04:02,509
**
61
00:04:03,142 --> 00:04:10,149
**
62
00:04:10,817 --> 00:04:17,824
**
63
00:04:18,490 --> 00:04:25,497
**
64
00:04:26,165 --> 00:04:33,173
**
65
00:04:33,906 --> 00:04:40,880
**
66
00:04:44,817 --> 00:04:46,653
Who are you people?
67
00:04:46,686 --> 00:04:51,190
Who are we?
Come.
68
00:04:51,223 --> 00:04:52,892
Who are we?
69
00:04:52,925 --> 00:04:57,196
We are friends.
70
00:04:57,229 --> 00:05:01,668
Nonsectarian,
non-aligned friends
71
00:05:01,701 --> 00:05:05,873
deeply concerned, like you,
with the many wrong directions
72
00:05:05,906 --> 00:05:07,675
the world has taken.
73
00:05:07,708 --> 00:05:14,114
Yes, friends who must do the
unavoidable from time to time,
74
00:05:14,147 --> 00:05:16,183
but friends nonetheless.
75
00:05:19,186 --> 00:05:21,088
Beautiful, isn't it?
76
00:05:21,121 --> 00:05:23,423
Please come in.
77
00:05:25,325 --> 00:05:28,061
Yes, I'm sure you --
you must have
78
00:05:28,095 --> 00:05:29,929
a thousand questions
for us, Charlie.
79
00:05:29,962 --> 00:05:31,264
Of course
you do.
80
00:05:31,298 --> 00:05:33,066
You are
a curious mind.
81
00:05:33,100 --> 00:05:36,969
And we, too, also have
a thousands questions for you.
82
00:05:37,003 --> 00:05:39,939
**
83
00:05:39,972 --> 00:05:43,176
Make yourself comfortable.
Freshen up.
84
00:05:43,210 --> 00:05:47,715
And we shall go
through them all, okay?
85
00:05:50,418 --> 00:05:53,253
Mm-hmm.
86
00:05:55,088 --> 00:06:02,062
**
87
00:06:02,095 --> 00:06:09,102
**
88
00:06:09,202 --> 00:06:10,771
It's an honor.
89
00:06:10,804 --> 00:06:13,506
I've heard a lot
about you.
90
00:06:13,540 --> 00:06:17,277
No, you haven't.
91
00:06:17,310 --> 00:06:19,446
The kids said
you made a fine couple
92
00:06:19,479 --> 00:06:22,250
up there on the Acropolis,
Gadi --
93
00:06:22,283 --> 00:06:26,454
like a pair
of movie stars.
94
00:06:26,487 --> 00:06:30,491
It was
a beautiful moment.
95
00:06:41,134 --> 00:06:44,872
Sorry.
Protocol.
96
00:06:46,940 --> 00:06:49,377
I need to go
for a number two.
97
00:07:57,311 --> 00:07:59,113
Charlie.
98
00:07:59,147 --> 00:08:02,050
You know what it cost me
to get you here?
99
00:08:02,083 --> 00:08:03,184
Your decency?
100
00:08:03,217 --> 00:08:04,919
Nothing so cheap.
101
00:08:04,953 --> 00:08:07,689
My career.
All for you.
102
00:08:10,291 --> 00:08:12,060
Didn't get what you needed
in London, then.
103
00:08:12,093 --> 00:08:15,697
Oh, I saw everything
I needed, Charlie.
104
00:08:15,730 --> 00:08:21,937
Everything to know that you
are worth this very moment.
105
00:08:21,971 --> 00:08:23,072
What did you say
your name was?
106
00:08:23,105 --> 00:08:24,306
I didn't.
107
00:08:24,339 --> 00:08:27,509
How about...Marty?
108
00:08:27,542 --> 00:08:29,744
Are you asking me
or telling me?
109
00:08:29,778 --> 00:08:31,913
And when God
finished making me,
110
00:08:31,946 --> 00:08:34,048
He had a few pieces of wire
left over,
111
00:08:34,082 --> 00:08:38,253
so He tied them up haphazardly
and put together Shimon.
112
00:08:38,287 --> 00:08:40,455
Say hello, Shimon.
113
00:08:40,489 --> 00:08:44,292
Mm.
Everyone else,
I think you know.
114
00:08:48,563 --> 00:08:51,100
Ugh, you liar!
115
00:08:51,133 --> 00:08:52,468
I suggest you listen
to what they have --
116
00:08:52,502 --> 00:08:54,136
And I suggest
you go fuck yourself.
117
00:08:54,169 --> 00:08:55,337
Who are you?
118
00:08:55,370 --> 00:08:57,907
Do you have a problem
with Jews?
119
00:09:00,009 --> 00:09:03,078
Ethnically, culturally,
politically?
120
00:09:03,112 --> 00:09:04,479
We don't smell bad.
121
00:09:04,513 --> 00:09:06,749
Do you have
improper table manners?
122
00:09:06,782 --> 00:09:09,118
-No. Don't be stupid.
-Wonderful.
123
00:09:09,151 --> 00:09:10,853
Then I pray I can trust
124
00:09:10,886 --> 00:09:14,356
you won't jump out a window
or vomit
125
00:09:14,389 --> 00:09:17,692
if I say we are also
citizens of Israel.
126
00:09:17,726 --> 00:09:19,494
Do you have a bucket
just in case?
127
00:09:21,530 --> 00:09:26,101
Now, must all of us Jews
pack up our belongings,
128
00:09:26,135 --> 00:09:29,872
return to our former countries,
and begin again?
129
00:09:29,905 --> 00:09:31,707
Wait for
the next pogrom?
130
00:09:36,346 --> 00:09:38,714
I just want --
131
00:09:38,748 --> 00:09:41,517
Peace.
132
00:09:41,551 --> 00:09:44,720
Hmm?
133
00:09:44,754 --> 00:09:47,156
We're not here to attack
your politics, Charlie.
134
00:09:47,189 --> 00:09:50,693
In fact, we love
your crazy politics,
135
00:09:50,726 --> 00:09:57,399
every paradox and conflicted
spurt of anger or compassion.
136
00:09:57,432 --> 00:10:01,470
But we believe
in a bigger you --
137
00:10:01,503 --> 00:10:03,939
that you have talent
to waste,
138
00:10:03,973 --> 00:10:07,143
and you believe
it is being wasted.
139
00:10:07,177 --> 00:10:10,580
And if you decide to collaborate
with us on this performance,
140
00:10:10,613 --> 00:10:16,652
I swear to God, you will never
be wasted again.
141
00:10:16,686 --> 00:10:21,791
Put in its simplest form,
we are mounting a production.
142
00:10:21,824 --> 00:10:23,159
Hmm?
143
00:10:23,193 --> 00:10:27,463
Now, there will be no cut,
no curtain,
144
00:10:27,497 --> 00:10:29,565
constant improvisation.
145
00:10:32,302 --> 00:10:34,870
Well, shit.
146
00:10:34,904 --> 00:10:37,673
I've been kidnapped by an
experimental theater company.
147
00:10:39,375 --> 00:10:41,777
Experimental certainly.
148
00:10:41,811 --> 00:10:44,881
Your audience, they won't even
know they are watching.
149
00:10:44,915 --> 00:10:46,583
But they will be
grateful --
150
00:10:46,617 --> 00:10:49,052
kids, their parents,
151
00:10:49,085 --> 00:10:50,921
innocent bystanders
152
00:10:50,954 --> 00:10:54,357
who'd get a piece of shrapnel
in their throat
153
00:10:54,390 --> 00:10:57,460
when a bomb goes off
right beside them
154
00:10:57,493 --> 00:10:59,095
were it not for you.
155
00:11:01,097 --> 00:11:03,700
Should you want to go home,
of course,
156
00:11:03,734 --> 00:11:09,472
back to your, uh --
uh, pub theaters,
157
00:11:09,505 --> 00:11:11,707
your lonely brilliance,
158
00:11:11,741 --> 00:11:13,676
no one is stopping you.
159
00:11:13,709 --> 00:11:18,914
But if you are at all
intrigued by this role,
160
00:11:18,949 --> 00:11:25,922
we need to ask you a final round
of questions...tonight.
161
00:11:30,327 --> 00:11:33,530
What's the character?
162
00:11:33,564 --> 00:11:34,731
A terrorist.
163
00:11:36,567 --> 00:11:42,138
**
164
00:11:46,543 --> 00:11:49,480
**
165
00:11:49,513 --> 00:11:51,147
No!
166
00:11:51,181 --> 00:11:53,950
**
167
00:11:53,984 --> 00:11:55,586
Go back.
168
00:11:55,619 --> 00:11:59,256
**
169
00:12:03,494 --> 00:12:05,729
Are you okay?
170
00:12:05,763 --> 00:12:08,265
I'm here
to talk to you.
171
00:12:08,299 --> 00:12:10,101
I'll be fine.
172
00:12:19,543 --> 00:12:21,578
Dear God, Salim,
I'm so sorry.
173
00:12:24,548 --> 00:12:26,049
My name is Joanna.
174
00:12:26,082 --> 00:12:29,253
I'm an observer for
the International Aid Alliance,
175
00:12:29,286 --> 00:12:32,756
and it is our job to --
Where am I?
176
00:12:32,789 --> 00:12:34,525
I'm not allowed to say.
177
00:12:38,530 --> 00:12:40,798
Am I still in Greece?
178
00:12:40,832 --> 00:12:43,067
Have they mistreated you at all
since your arrival?
179
00:12:45,336 --> 00:12:47,071
Are you getting enough fruit
and vegetables?
180
00:12:56,748 --> 00:12:59,717
What is he, a puppy?
181
00:12:59,751 --> 00:13:03,254
We don't have time.
182
00:13:03,287 --> 00:13:04,989
This side is clean, yes?
183
00:13:07,224 --> 00:13:09,861
We've got to get
that drop-off location.
184
00:13:12,696 --> 00:13:14,432
Look what I have.
185
00:13:18,903 --> 00:13:21,373
Fire away, then, Mart.
186
00:13:21,406 --> 00:13:22,807
Ask me anything.
187
00:13:30,114 --> 00:13:31,749
Let's begin
with your family.
188
00:13:39,323 --> 00:13:43,661
Israeli oranges
are the best in the world.
189
00:13:47,632 --> 00:13:51,069
Israeli?
190
00:13:51,103 --> 00:13:52,705
Mm.
191
00:13:52,738 --> 00:13:56,909
It's the only good thing
they have...
192
00:13:56,942 --> 00:14:02,280
because they were grown
on Palestinian soil.
193
00:14:04,149 --> 00:14:05,783
If you want to get out
of solitary,
194
00:14:05,818 --> 00:14:09,988
you have to pacify your enemies
without betraying your friends.
195
00:14:10,022 --> 00:14:12,057
I have no friends.
196
00:14:12,090 --> 00:14:13,858
No one does.
197
00:14:13,891 --> 00:14:15,460
Not at first.
198
00:14:15,493 --> 00:14:17,229
But they will find out.
199
00:14:19,764 --> 00:14:23,135
Do you have family
you can write to?
200
00:14:23,168 --> 00:14:26,471
I will only write
to my lawyers.
201
00:14:26,504 --> 00:14:29,675
Of course, but family
plays better with the press.
202
00:14:37,115 --> 00:14:38,183
What about your mother?
203
00:14:38,216 --> 00:14:40,052
Jane Ashcroft.
204
00:14:40,085 --> 00:14:41,587
-Dead?
-Drunk.
205
00:14:41,620 --> 00:14:43,922
Because of your father.
206
00:14:43,956 --> 00:14:46,058
Because my father
was a criminal, yes.
207
00:14:46,091 --> 00:14:48,894
Did the school ask you to leave
because of these problems?
208
00:14:48,927 --> 00:14:50,295
Yeah.
209
00:14:50,328 --> 00:14:51,697
It was heartless,
but we didn't have money
210
00:14:51,730 --> 00:14:53,065
to pay
the school fees.
211
00:14:53,098 --> 00:14:54,733
So, after that
fall from grace --
212
00:14:54,767 --> 00:14:56,601
He went to prison,
and we lost everything.
213
00:14:56,634 --> 00:14:57,936
Mm.
214
00:14:57,970 --> 00:14:59,704
I've been fending for myself
since I was 15,
215
00:14:59,738 --> 00:15:02,374
but it was the best thing
that ever happened to me.
216
00:15:02,407 --> 00:15:03,675
Hmm.
217
00:15:03,708 --> 00:15:05,077
So, as soon as you could,
you rebelled
218
00:15:05,110 --> 00:15:07,580
to the stage
and radical politics.
219
00:15:07,613 --> 00:15:10,683
Oh, there are other ways of
rebelling than radical politics.
220
00:15:10,716 --> 00:15:11,985
Such as?
221
00:15:12,018 --> 00:15:14,653
-Sex, of course.
-Hmm.
222
00:15:14,687 --> 00:15:17,590
The essential basis
to any revolt.
223
00:15:17,623 --> 00:15:22,361
We are not interested
in all those failures, Charlie.
224
00:15:22,395 --> 00:15:25,598
Was it your father
who made you feel so angry?
225
00:15:30,536 --> 00:15:32,271
Can we take a break?
In a moment.
226
00:15:32,305 --> 00:15:35,674
It must have upset you,
his going to prison like that,
227
00:15:35,708 --> 00:15:37,275
conning people
out of their money.
228
00:15:37,309 --> 00:15:40,278
It was humiliation.
229
00:15:40,312 --> 00:15:42,314
The bailiffs coming in,
ransacking the place,
230
00:15:42,347 --> 00:15:45,351
Mum having to apply for benefits
just to put food on the table.
231
00:15:45,384 --> 00:15:48,287
That sort of thing didn't
happen to people like us.
232
00:15:51,357 --> 00:15:54,694
So, what did happen?
233
00:15:54,728 --> 00:15:57,296
They took it all.
234
00:15:57,330 --> 00:16:00,066
Everything.
235
00:16:00,099 --> 00:16:02,902
My childhood,
our home...
236
00:16:02,936 --> 00:16:03,903
Hmm.
237
00:16:03,937 --> 00:16:05,271
...our happiness.
238
00:16:05,304 --> 00:16:09,475
And where were you
when your father died?
239
00:16:09,508 --> 00:16:13,579
Standing
in a bus shelter...
240
00:16:13,612 --> 00:16:18,184
outside the prison,
waiting for the gates to open.
241
00:16:18,217 --> 00:16:19,718
Standing
in the pissing rain.
242
00:16:19,752 --> 00:16:20,953
The date?
243
00:16:20,986 --> 00:16:23,657
15th of July, 1975.
244
00:16:23,690 --> 00:16:26,092
Rain in July?
245
00:16:26,125 --> 00:16:28,295
You've never been to England,
I take it.
246
00:16:28,328 --> 00:16:33,099
Was your mother there with you,
Charlie, when he died?
247
00:16:33,132 --> 00:16:35,502
**
248
00:16:39,338 --> 00:16:45,011
**
249
00:16:47,313 --> 00:16:50,116
Let's take that break now.
250
00:17:23,917 --> 00:17:26,353
**
251
00:17:27,587 --> 00:17:34,494
**
252
00:17:34,528 --> 00:17:41,468
**
253
00:17:41,502 --> 00:17:48,375
**
254
00:17:51,011 --> 00:17:57,317
**
255
00:17:57,351 --> 00:18:03,657
**
256
00:18:03,690 --> 00:18:06,660
Who gives her
the home truth?
257
00:18:06,693 --> 00:18:08,295
It should come from me.
258
00:18:08,328 --> 00:18:13,900
**
259
00:18:13,933 --> 00:18:15,670
Thank you, Gadi.
260
00:18:15,703 --> 00:18:20,175
Here you go, like you asked.
261
00:18:20,208 --> 00:18:22,910
You'll have to write
in English.
262
00:18:22,943 --> 00:18:26,714
Otherwise, they won't let
your sister read it.
263
00:18:26,747 --> 00:18:29,784
These people
don't allow Arabic.
264
00:18:29,817 --> 00:18:31,719
My lawyers?
265
00:18:31,752 --> 00:18:35,523
They responded already, dear.
Last week.
266
00:18:35,556 --> 00:18:36,924
Last week?
267
00:18:36,957 --> 00:18:39,694
Your lawyers told you
to write to Fatmeh.
268
00:18:39,727 --> 00:18:42,663
I-I don't remember.
Really?
269
00:18:42,697 --> 00:18:46,867
You don't remember me giving you
an orange last week, either?
270
00:18:46,901 --> 00:18:48,302
I remember that.
271
00:18:48,335 --> 00:18:50,204
That's good.
272
00:18:50,237 --> 00:18:51,673
But I'm telling you,
273
00:18:51,707 --> 00:18:54,509
your lawyers told you
to write to Fatmeh.
274
00:18:54,542 --> 00:18:56,377
That's your sister's name,
isn't it?
275
00:18:56,411 --> 00:18:57,979
Fatmeh.
276
00:18:58,013 --> 00:19:02,717
You'll have to tell her
you're missing, at least.
277
00:19:02,750 --> 00:19:05,286
Sh-She...
278
00:19:05,320 --> 00:19:07,722
She already knows
279
00:19:07,755 --> 00:19:14,729
if -- if I have been here
a week.
280
00:19:15,296 --> 00:19:16,864
Oh?
281
00:19:16,897 --> 00:19:18,999
I...
282
00:19:19,033 --> 00:19:24,439
I call in
every three days.
283
00:19:26,907 --> 00:19:28,509
Contact every three days.
284
00:19:28,543 --> 00:19:30,111
But never
the same way twice.
285
00:19:30,145 --> 00:19:31,347
We need to tell Marty.
286
00:19:33,181 --> 00:19:34,883
Now, I'm afraid we found
287
00:19:34,916 --> 00:19:36,952
some rather worrying
contradictions
288
00:19:36,985 --> 00:19:39,721
in what you told us,
Charlie.
289
00:19:39,755 --> 00:19:41,657
I thought
we weren't talking politics.
290
00:19:41,690 --> 00:19:44,459
We're not.
We're talking beliefs.
291
00:19:44,492 --> 00:19:48,864
The reasoning behind every one
of your political choices --
292
00:19:48,897 --> 00:19:50,298
Look, I don't want
the world wiped out
293
00:19:50,331 --> 00:19:52,000
in some
dick-swinging contest
294
00:19:52,033 --> 00:19:53,401
between some
fascist demagogues
295
00:19:53,434 --> 00:19:55,336
we've never heard of --
Yes, yes, yes, yes.
296
00:19:55,370 --> 00:19:58,874
We've -- We've heard all
your rehearsed quotations.
297
00:19:58,907 --> 00:20:00,508
Oh, piss off.
298
00:20:02,010 --> 00:20:05,080
You say you're the radical soul
here, Charlie.
299
00:20:05,113 --> 00:20:07,516
But when are
you going to go out
300
00:20:07,549 --> 00:20:11,753
and do something
about all this talk?
301
00:20:11,787 --> 00:20:15,724
Have you not the courage
to steal,
302
00:20:15,757 --> 00:20:18,059
to kill for
these hearts and minds
303
00:20:18,093 --> 00:20:20,462
enslaved by
your capitalist overlords?
304
00:20:20,496 --> 00:20:22,163
Is that what you want --
stealing and killing?
305
00:20:22,197 --> 00:20:24,466
I want to know you stand
by your promise.
306
00:20:24,500 --> 00:20:25,801
Then stop
twisting my words.
307
00:20:25,834 --> 00:20:27,268
Are you recanting
your stated position?
308
00:20:27,303 --> 00:20:28,804
I don't have
a stated position!
309
00:20:28,837 --> 00:20:31,339
Oh. No commitment
to activism,
310
00:20:31,373 --> 00:20:32,674
except that
you are unaligned.
311
00:20:32,708 --> 00:20:35,877
-Yes!
-Peacefully unaligned, too.
312
00:20:35,911 --> 00:20:37,946
You belong
to the extreme center.
313
00:20:37,979 --> 00:20:41,683
Just like you're
a peace-loving Israeli.
314
00:20:45,521 --> 00:20:48,090
Hmm.
315
00:20:51,093 --> 00:20:54,463
-That was nothing.
-Yes.
316
00:20:54,496 --> 00:20:57,066
Quite
an illegal nothing
317
00:20:57,099 --> 00:20:59,468
for someone
who is anti-violence.
318
00:20:59,501 --> 00:21:01,603
Weapons training.
With dummy guns, look!
319
00:21:01,637 --> 00:21:04,706
Sabotage techniques.
Combat skills.
320
00:21:04,740 --> 00:21:06,708
It was Al's scene.
I didn't really get --
321
00:21:06,742 --> 00:21:08,944
I thought it was just
some cheap weekend away.
322
00:21:08,977 --> 00:21:10,479
You can get 10 years
for this.
323
00:21:10,512 --> 00:21:13,182
What?!
No, it wasn't like that!
324
00:21:13,215 --> 00:21:15,184
I was playing.
I go with the flow.
325
00:21:15,217 --> 00:21:17,886
I take whatever role
that is on offer, okay?
326
00:21:17,919 --> 00:21:20,289
Playing.
327
00:21:21,824 --> 00:21:27,163
Now, do you remember
the last session,
328
00:21:27,196 --> 00:21:32,669
devoted to the lamentable
expansion of Zionism?
329
00:21:32,702 --> 00:21:37,473
The leading performer was
a Palestinian revolutionary.
330
00:21:37,507 --> 00:21:39,542
Do you not recall
this speaker?
331
00:21:39,576 --> 00:21:44,113
I -- I mean --
"The gun is my passport
to my homeland.
332
00:21:44,146 --> 00:21:47,316
We are no longer refugees.
We are revolutionary people."
333
00:21:47,349 --> 00:21:49,685
All right, I'm superficial.
I get it.
334
00:21:49,719 --> 00:21:52,288
But I didn't
do anything.
335
00:21:52,321 --> 00:21:53,622
Didn't do anything?
336
00:21:56,893 --> 00:21:59,095
No more lies, Charlie.
337
00:22:03,100 --> 00:22:06,669
You say you went to this forum
a couple of times.
338
00:22:06,703 --> 00:22:08,505
That correct?
-It was a couple of times.
339
00:22:08,538 --> 00:22:11,541
Couple is two.
Oh, my God.
340
00:22:11,574 --> 00:22:13,510
Two or three.
What the hell?
341
00:22:13,543 --> 00:22:16,112
I went to visit my aunt
in the country
342
00:22:16,145 --> 00:22:17,747
a couple of times
last year.
343
00:22:17,780 --> 00:22:19,949
That could be three.
Four is possible.
344
00:22:19,982 --> 00:22:21,150
Five, I guess.
Five.
345
00:22:21,183 --> 00:22:22,885
Oh, with five,
it's half a dozen.
346
00:22:22,919 --> 00:22:26,188
You want to revise
"couple," Charlie?
347
00:22:26,222 --> 00:22:29,325
I said "a couple."
I mean a couple.
348
00:22:29,358 --> 00:22:31,160
And what do we
make it out to be?
349
00:22:31,193 --> 00:22:33,663
Six times,
all documented.
350
00:22:33,696 --> 00:22:35,565
Well, where does
she get two from?
351
00:22:35,598 --> 00:22:36,967
She's lying.
352
00:22:39,436 --> 00:22:41,605
Charlie deceived us.
353
00:22:41,639 --> 00:22:42,906
That's
so disappointing.
354
00:22:42,940 --> 00:22:46,076
-That sure is.
-It's a phrase.
355
00:22:46,109 --> 00:22:48,378
I -- I was just acting.
356
00:22:48,411 --> 00:22:50,580
-Like you've been acting here.
-Yes!
357
00:22:50,613 --> 00:22:52,883
All your politics,
all your claims.
Yes.
358
00:22:52,916 --> 00:22:54,717
Like you've acted
every day
359
00:22:54,751 --> 00:22:58,588
since the great fall
of your criminal father!
Yes. Oh, my God!
360
00:22:58,621 --> 00:23:02,960
Joseph, please tell me
why any of this matters.
361
00:23:05,562 --> 00:23:09,266
We know your father never
went to prison, Charlie.
362
00:23:09,299 --> 00:23:11,401
**
363
00:23:11,434 --> 00:23:13,803
You never had
the bailiffs in.
364
00:23:13,836 --> 00:23:17,007
There was no rain
on the 15th of July.
365
00:23:17,040 --> 00:23:19,310
You were expelled
from St. Floras
366
00:23:19,343 --> 00:23:22,313
after you were caught
sleeping with a local boy.
367
00:23:22,346 --> 00:23:29,119
Your parents forgave you,
as they always did everything.
368
00:23:29,152 --> 00:23:32,590
Then, one day, your father died
of a stroke in his home.
369
00:23:32,623 --> 00:23:35,058
**
370
00:23:35,092 --> 00:23:38,061
And you were heartbroken...
371
00:23:38,095 --> 00:23:43,701
because, in fact, you adored
your bourgeois father.
372
00:23:43,734 --> 00:23:46,403
We understand how you've spun
a more dramatic fiction
373
00:23:46,436 --> 00:23:48,471
for your life,
374
00:23:48,505 --> 00:23:51,541
one that plays in interviews
and auditions,
375
00:23:51,574 --> 00:23:55,079
at political forums
with your so-called friends --
376
00:23:55,113 --> 00:23:59,517
one that
feels more like you
377
00:23:59,550 --> 00:24:03,487
than the ordinary
suburban reality.
378
00:24:03,521 --> 00:24:06,757
**
379
00:24:06,790 --> 00:24:10,961
And we love you for it,
because we are just the same.
380
00:24:10,994 --> 00:24:17,067
**
381
00:24:17,100 --> 00:24:23,140
**
382
00:24:24,375 --> 00:24:26,544
Let me go!
383
00:24:26,577 --> 00:24:28,178
Hey, hey, hey.
384
00:24:35,219 --> 00:24:38,189
Did great, kid.
385
00:24:38,222 --> 00:24:39,490
You just
got the part.
386
00:25:02,146 --> 00:25:03,681
Every three days?
387
00:25:03,714 --> 00:25:04,915
That's what she said.
388
00:25:04,948 --> 00:25:07,686
His last contact
was two days ago.
389
00:25:07,719 --> 00:25:09,521
We need to march
double time.
390
00:25:21,132 --> 00:25:22,701
Message from
Noah Gavron.
391
00:25:22,734 --> 00:25:24,369
Mm-hmm.
392
00:25:24,403 --> 00:25:26,304
"On no account
will you admit to her
393
00:25:26,337 --> 00:25:28,473
that you are
Israeli subjects.
394
00:25:28,507 --> 00:25:31,042
Insist that you pose
as Americans."
395
00:25:35,513 --> 00:25:37,581
I love it.
396
00:25:37,616 --> 00:25:41,385
Cable back, "Yes.
Repeat, no."
397
00:25:51,030 --> 00:25:52,797
He's happy
since you came back.
398
00:25:54,900 --> 00:25:56,635
It's not good
for him.
399
00:26:13,718 --> 00:26:16,321
He's lost his stomach,
I can tell.
400
00:26:16,355 --> 00:26:20,158
When the moment comes,
Gadi will do what is necessary.
401
00:26:25,565 --> 00:26:28,167
You haven't told him
about the Mercedes?
402
00:26:28,200 --> 00:26:32,938
**
403
00:26:32,972 --> 00:26:36,275
Timing is everything,
Shimon.
404
00:26:36,308 --> 00:26:37,509
Hmm?
405
00:26:37,542 --> 00:26:44,083
**
406
00:26:44,116 --> 00:26:47,086
I wonder how the weather is
in Munich.
407
00:26:49,922 --> 00:26:52,925
We fled their tanks
on the West Bank...
408
00:26:52,958 --> 00:26:56,261
We fled their tanks
on the West Bank across Jordan.
409
00:26:56,295 --> 00:26:57,862
I asked my mother
what was happening...
410
00:26:57,896 --> 00:26:59,264
I asked my mother
what was happening...
411
00:26:59,298 --> 00:27:00,966
...and she said to me...
...and she said to me...
412
00:27:01,000 --> 00:27:02,668
...to me, the youngest...
...to me, the youngest...
413
00:27:02,702 --> 00:27:04,070
..."What the Westerners
did to the Jews..."
414
00:27:04,104 --> 00:27:05,671
..."What the Westerners
did to the Jews..."
415
00:27:05,705 --> 00:27:07,072
"...the Zionists
now do to us."
416
00:27:07,106 --> 00:27:08,308
"...the Zionists
now do to us."
417
00:27:08,341 --> 00:27:09,275
I'm finished.
418
00:27:09,309 --> 00:27:11,477
When I was 8...
When I was 8...
419
00:27:11,511 --> 00:27:12,678
...I was driven
from our land.
420
00:27:12,712 --> 00:27:13,779
...I was driven
from our land.
421
00:27:13,813 --> 00:27:16,482
The Gun
and the Return...
422
00:27:16,516 --> 00:27:19,919
The Gun
and the Return,
423
00:27:19,952 --> 00:27:21,821
they are one for us.
424
00:27:30,395 --> 00:27:32,932
How's the lip?
425
00:27:32,965 --> 00:27:35,367
Well, I'll never play
the trumpet again.
426
00:27:43,977 --> 00:27:45,278
If I'm going
to do this,
427
00:27:45,311 --> 00:27:48,714
I have to know what it is
I'm deciding to do.
428
00:27:48,748 --> 00:27:53,186
And in order to know,
you first have to decide.
429
00:27:53,219 --> 00:27:55,488
Well, that's
just marvelous.
430
00:27:59,592 --> 00:28:01,394
This job,
is it dangerous?
431
00:28:01,427 --> 00:28:03,028
Incredibly.
432
00:28:07,333 --> 00:28:09,502
This is the secret world,
Charlie.
433
00:28:13,506 --> 00:28:15,241
Are you in or out?
434
00:28:20,914 --> 00:28:22,082
Who am I?
435
00:28:22,115 --> 00:28:24,985
You.
436
00:28:25,018 --> 00:28:27,754
And who are you?
437
00:28:27,788 --> 00:28:30,691
You know me as Michel.
438
00:28:30,724 --> 00:28:36,663
**
439
00:28:36,697 --> 00:28:39,132
And...
440
00:28:39,165 --> 00:28:40,801
are we in love?
441
00:28:40,834 --> 00:28:42,568
Infatuated.
442
00:28:42,602 --> 00:28:46,072
**
443
00:28:46,106 --> 00:28:48,074
Promise me
something.
444
00:28:48,108 --> 00:28:50,911
If I go along with this,
I want complete honesty.
445
00:28:50,944 --> 00:28:54,315
So,
for everything I do,
446
00:28:54,348 --> 00:28:58,785
you answer a question
for me in return.
447
00:28:58,819 --> 00:29:01,588
So we're even.
448
00:29:01,622 --> 00:29:02,789
Okay?
449
00:29:02,823 --> 00:29:08,529
**
450
00:29:08,562 --> 00:29:11,064
Wear this today.
451
00:29:11,097 --> 00:29:13,300
Your hair up.
452
00:29:13,334 --> 00:29:15,268
There's underwear
in the bathroom.
453
00:29:15,301 --> 00:29:20,674
**
454
00:29:20,707 --> 00:29:23,877
Michel likes it
when you wear bold colors.
455
00:29:23,910 --> 00:29:28,181
Hmm.
456
00:29:28,214 --> 00:29:30,517
That's from our lovemaking
last night.
457
00:29:30,551 --> 00:29:33,087
How memorable.
458
00:29:33,120 --> 00:29:38,926
**
459
00:29:38,960 --> 00:29:44,731
**
460
00:29:44,765 --> 00:29:48,069
If the Israelis bomb our
villages with fighter jets...
461
00:29:51,705 --> 00:29:53,674
**
462
00:29:54,908 --> 00:29:59,146
**
463
00:29:59,180 --> 00:30:00,881
Very good.
464
00:30:00,914 --> 00:30:06,152
**
465
00:30:06,187 --> 00:30:08,323
They're still working
on a drop-off location,
466
00:30:08,356 --> 00:30:10,091
but we need to make a stop.
467
00:30:10,124 --> 00:30:17,098
**
468
00:30:19,634 --> 00:30:23,705
From now on, everything
I say and do is crucial.
469
00:30:23,738 --> 00:30:25,707
We're building
a fiction,
470
00:30:25,740 --> 00:30:27,975
and our audience is everywhere
all the time.
471
00:30:42,023 --> 00:30:45,560
Our love affair
has been secret.
472
00:30:45,593 --> 00:30:46,995
Last night
was our first together
473
00:30:47,029 --> 00:30:49,597
after weeks
of waiting.
474
00:30:49,631 --> 00:30:50,798
The whole time
you were in Greece,
475
00:30:50,832 --> 00:30:52,934
you were aching
to join me.
476
00:30:52,967 --> 00:30:56,704
That's why you gave Alistair
and the others the slip.
477
00:30:56,738 --> 00:30:59,574
And what about
Joseph?
478
00:30:59,607 --> 00:31:02,076
The creepy businessman
who tried to chat you up?
479
00:31:02,109 --> 00:31:03,110
Mm-hmm.
480
00:31:03,144 --> 00:31:06,481
He was nothing.
481
00:31:06,514 --> 00:31:09,116
The moment you got
in this car in Athens,
482
00:31:09,150 --> 00:31:12,687
you were with me --
Michel.
483
00:31:12,720 --> 00:31:13,921
Ah.
484
00:31:13,955 --> 00:31:16,290
I took you to the Acropolis
at night
485
00:31:16,323 --> 00:31:18,159
to celebrate
our reunion.
486
00:31:18,192 --> 00:31:23,265
**
487
00:31:23,298 --> 00:31:26,902
We kissed
in the ruins.
488
00:31:26,935 --> 00:31:28,303
I'm romantic
that way.
489
00:31:28,336 --> 00:31:30,973
Hmm.
Gestural.
490
00:31:31,006 --> 00:31:34,076
Not terribly into that,
I'm afraid.
491
00:31:34,109 --> 00:31:35,811
You've never felt
like this before.
492
00:31:35,844 --> 00:31:38,480
Have I not?
493
00:31:38,513 --> 00:31:39,681
Okay.
494
00:31:39,714 --> 00:31:41,683
No.
Oh.
495
00:31:41,716 --> 00:31:43,718
I disapprove
of women smoking.
496
00:31:43,751 --> 00:31:47,355
And I disapprove of
men who disapprove of
women smoking, mush.
497
00:31:47,389 --> 00:31:49,891
It -- It is your pleasure to
obey me in these small matters.
498
00:31:49,924 --> 00:31:52,927
Jose, love --
Michel!
499
00:31:52,960 --> 00:31:57,665
Mickey, love, I don't really see
how this is gonna work.
500
00:31:57,699 --> 00:31:59,601
I mean, I'm still meant
to be myself
501
00:31:59,634 --> 00:32:01,704
or a credible version,
right?
502
00:32:01,737 --> 00:32:03,071
Exactly credible.
503
00:32:03,105 --> 00:32:04,473
Hmm.
Well, then.
504
00:32:15,584 --> 00:32:19,187
Chauvinist, then,
this Michel?
505
00:32:22,024 --> 00:32:25,093
Or some sort of
wicked stereotype
506
00:32:25,127 --> 00:32:26,829
you lot
have cooked up?
507
00:32:29,364 --> 00:32:31,266
Well he is,
isn't he?
508
00:32:31,299 --> 00:32:35,070
There is nothing stereotypical
about me, Charlie.
509
00:32:35,103 --> 00:32:38,774
One day you'll meet my sister,
Fatmeh, our inspiration,
510
00:32:38,808 --> 00:32:40,509
and then
you will understand.
511
00:32:40,543 --> 00:32:42,311
Our Palestinian women
have a dignity
512
00:32:42,345 --> 00:32:44,513
you can't even
begin to imagine.
513
00:32:44,547 --> 00:32:48,985
Ah. Palestinian.
514
00:32:49,018 --> 00:32:51,920
I see.
515
00:32:51,954 --> 00:32:53,722
Tricky.
516
00:32:59,128 --> 00:33:01,063
I've checked
the law firm.
517
00:33:01,096 --> 00:33:02,665
Zurich, legitimate.
518
00:33:02,698 --> 00:33:05,200
Just as well.
519
00:33:05,234 --> 00:33:07,903
How close are you
on Fatmeh's reply?
520
00:33:07,936 --> 00:33:10,305
Just an envelope
to go.
521
00:33:10,339 --> 00:33:12,875
I hope I got
Fatmeh's tone right.
522
00:33:12,908 --> 00:33:16,079
We need to know
where he was taking that car.
523
00:33:20,149 --> 00:33:21,885
"No words can tell how much
524
00:33:21,918 --> 00:33:24,888
I admire the sacrifice
you are making.
525
00:33:24,921 --> 00:33:30,559
But we must leave you now
for the good of our cause.
526
00:33:30,593 --> 00:33:35,564
No one will forget your name
or the pride we all feel in you.
527
00:33:35,598 --> 00:33:38,534
You will
become a blessed martyr,
528
00:33:38,567 --> 00:33:42,371
like your brothers
Fawaz and Abed.
529
00:33:42,405 --> 00:33:45,674
This I swear as your sister.
530
00:33:45,708 --> 00:33:50,513
And so, I pray that
you are given courage
531
00:33:50,546 --> 00:33:54,184
when your time comes.
532
00:33:54,218 --> 00:33:55,785
Your Fatmeh."
533
00:33:58,722 --> 00:34:01,525
**
534
00:34:01,558 --> 00:34:03,760
Salim?
535
00:34:03,793 --> 00:34:05,795
Is Fatmeh going
to help you?
536
00:34:05,829 --> 00:34:07,397
**
537
00:34:07,431 --> 00:34:11,735
I've tried everything,
but it's beyond me now.
538
00:34:11,768 --> 00:34:13,770
They're sending an expert
to talk to you.
539
00:34:16,906 --> 00:34:18,174
All right.
540
00:34:18,207 --> 00:34:19,709
It's time.
541
00:34:19,743 --> 00:34:22,812
-I'm sorry.
-Hey, hey, hey, hey, hey!
542
00:34:22,846 --> 00:34:24,180
Let go.
Let go.
543
00:34:28,752 --> 00:34:30,086
It's good
that you're eating.
544
00:34:30,119 --> 00:34:32,790
You'll need
your strength.
545
00:34:39,964 --> 00:34:41,932
Very good.
546
00:34:41,966 --> 00:34:44,534
What did you say?
547
00:34:44,568 --> 00:34:47,271
I said you did a very good job
in there, Miss Bach.
548
00:34:47,304 --> 00:34:50,307
Thank you.
This is also
equally impressive.
549
00:34:50,340 --> 00:34:52,676
Tell me the details.
550
00:34:52,709 --> 00:34:56,079
So...
551
00:34:56,112 --> 00:35:00,183
that's Charlie's timeline,
and here's Michel's.
552
00:35:00,217 --> 00:35:01,184
Hmm.
553
00:35:01,218 --> 00:35:02,486
We've tracked
his movements
554
00:35:02,519 --> 00:35:05,355
using his receipts
and matchbooks.
555
00:35:05,389 --> 00:35:08,759
They coincide
in London and Greece.
556
00:35:08,793 --> 00:35:10,094
And while they're apart,
557
00:35:10,127 --> 00:35:12,329
he writes to her
to keep up the romance.
558
00:35:12,362 --> 00:35:14,865
Miss Bach created
some moving love ballads for me.
559
00:35:14,899 --> 00:35:17,267
Oh, yes.
560
00:35:17,301 --> 00:35:19,403
We need to put all this back
in the apartment, Marty.
561
00:35:19,436 --> 00:35:20,771
They'll come
looking soon.
562
00:35:22,506 --> 00:35:26,677
How are we
on the car's destination?
563
00:35:26,711 --> 00:35:28,512
Without that, we are
on the diving board,
564
00:35:28,545 --> 00:35:30,948
and the pool is empty.
565
00:35:30,981 --> 00:35:34,318
He's on the edge,
I think.
566
00:35:34,351 --> 00:35:36,153
-Hmm.
-You gonna get it out of him?
567
00:35:37,988 --> 00:35:39,289
No.
568
00:35:39,323 --> 00:35:42,726
Keep me in reserve,
just in case.
569
00:35:45,162 --> 00:35:47,665
So, who will be
the expert?
570
00:35:57,107 --> 00:35:59,877
-Hmm.
-Thank you.
571
00:36:02,313 --> 00:36:03,914
When did I meet you...
572
00:36:03,948 --> 00:36:05,282
Michel?
573
00:36:05,316 --> 00:36:08,152
Although it was long
before I was born,
574
00:36:08,185 --> 00:36:10,388
I tell you often
about Al Nakba.
575
00:36:10,421 --> 00:36:11,922
Al Nakba?
576
00:36:11,956 --> 00:36:15,893
The Catastrophe
of 1948.
577
00:36:15,926 --> 00:36:19,964
The Israelis call it
the War of Independence.
578
00:36:19,997 --> 00:36:21,531
It's when your
British betrayed us,
579
00:36:21,565 --> 00:36:23,267
and the Zionists drove us
from our homeland.
580
00:36:23,300 --> 00:36:25,336
No, I'm not talking about
your great-great-grandad.
581
00:36:25,370 --> 00:36:27,272
I'm talking about
you and me.
582
00:36:27,305 --> 00:36:30,809
For 20 years, my father
had faith in the Zionists
583
00:36:30,842 --> 00:36:33,111
to see reason.
584
00:36:33,144 --> 00:36:36,948
And then came
the massacres of '67.
585
00:36:36,982 --> 00:36:39,350
They shot him,
586
00:36:39,384 --> 00:36:43,688
made me stand next to him
as they did.
587
00:36:43,721 --> 00:36:46,891
We fled their tanks from
the West Bank across Jordan.
588
00:36:46,924 --> 00:36:48,726
And I asked my mother
what was happening,
589
00:36:48,759 --> 00:36:51,329
and she said to me --
to me, the youngest...
590
00:36:51,362 --> 00:36:54,132
Oh, God.
You're him.
591
00:36:54,165 --> 00:36:56,967
..."What the Westerners
did to the Jews,
592
00:36:57,001 --> 00:36:57,968
the Zionists...
593
00:36:58,002 --> 00:36:59,670
Now do to us."
594
00:36:59,704 --> 00:37:03,108
**
595
00:37:03,141 --> 00:37:07,613
When I was 8,
I was driven from our land.
596
00:37:07,646 --> 00:37:11,617
When I was 10, I joined
the Ashbal with my brothers.
597
00:37:11,650 --> 00:37:14,319
-Excuse me.
-Yes?
598
00:37:14,352 --> 00:37:17,088
What's -- What's an Ashbal?
Sorry.
599
00:37:17,122 --> 00:37:20,158
**
600
00:37:20,191 --> 00:37:21,793
A children's militia.
601
00:37:21,827 --> 00:37:23,695
If children can be born,
they can also...
602
00:37:23,729 --> 00:37:24,896
Fight.
603
00:37:24,930 --> 00:37:27,465
**
604
00:37:27,498 --> 00:37:32,370
When I was 11, I crouched
in a homemade shelter
605
00:37:32,403 --> 00:37:36,074
while the Jordanians
poured rockets into our camp.
606
00:37:36,107 --> 00:37:39,711
**
607
00:37:39,745 --> 00:37:43,115
The Gun
and the Return...
608
00:37:43,149 --> 00:37:45,717
They are one
for us.
609
00:37:45,751 --> 00:37:47,953
That's why
you chose me, then.
610
00:37:47,986 --> 00:37:49,321
Because I was
at that forum?
611
00:37:49,355 --> 00:37:51,990
I fell in love with you
instantly.
612
00:37:55,761 --> 00:37:57,963
His eyes, they...
613
00:37:57,996 --> 00:38:00,366
they were --
Endless.
614
00:38:00,399 --> 00:38:07,406
**
615
00:38:08,740 --> 00:38:12,410
You look nothing
like him.
616
00:38:12,443 --> 00:38:14,145
It's not just
what they see.
617
00:38:14,179 --> 00:38:15,480
It's what
you believe.
618
00:38:15,513 --> 00:38:17,516
Where is he now?
619
00:38:17,549 --> 00:38:19,686
Here, with you.
620
00:38:19,719 --> 00:38:26,726
**
621
00:38:26,959 --> 00:38:28,327
Is this what
you're after, then?
622
00:38:28,360 --> 00:38:31,697
**
623
00:38:31,730 --> 00:38:33,933
It's perfect.
624
00:38:33,966 --> 00:38:37,536
Don't confuse drama
with reality, Jose.
625
00:38:37,569 --> 00:38:39,071
That's very dangerous.
626
00:38:39,105 --> 00:38:42,074
**
627
00:38:42,108 --> 00:38:44,510
I'll remember that...
628
00:38:44,543 --> 00:38:47,146
coming from
a professional.
629
00:38:47,179 --> 00:38:50,081
Ironic,
don't you think?
630
00:38:50,116 --> 00:38:52,951
The first time we met, it was me
onstage and you in the audience.
631
00:38:52,984 --> 00:38:54,187
You watched the matinee
632
00:38:54,221 --> 00:38:55,888
and stayed for
the evening performance,
633
00:38:55,922 --> 00:38:57,490
and everyone saw you.
634
00:38:57,524 --> 00:38:59,292
It was the longest day
of my life.
635
00:39:00,727 --> 00:39:04,497
But you were excellent,
though.
636
00:39:04,531 --> 00:39:06,966
Far better than
the theater deserved.
No, no.
637
00:39:06,999 --> 00:39:08,668
Too late, love.
638
00:39:14,306 --> 00:39:15,875
**
639
00:39:15,908 --> 00:39:17,710
Sorry.
640
00:39:20,446 --> 00:39:23,282
**
641
00:39:23,315 --> 00:39:24,483
-Keep the tip.
-Right.
642
00:39:24,516 --> 00:39:26,418
Efharisto.
643
00:39:26,452 --> 00:39:31,591
**
644
00:39:31,624 --> 00:39:36,896
**
645
00:39:36,930 --> 00:39:41,401
Anna Witgen -- the Swedish trash
who delivered the bomb,
646
00:39:41,434 --> 00:39:45,405
the one who killed the boy,
Gabriel.
647
00:39:45,438 --> 00:39:47,006
Where did
you send her?
648
00:39:50,343 --> 00:39:53,813
Does your big brother Khalil
let you choose your women?
649
00:39:56,115 --> 00:39:57,950
I know of no Khalil.
650
00:40:01,554 --> 00:40:03,890
Thanks to your help,
we picked him up this week.
651
00:40:03,923 --> 00:40:06,225
My help?
He's upstairs.
652
00:40:08,528 --> 00:40:11,131
Shalom, Khalil.
653
00:40:11,164 --> 00:40:12,933
You don't have Khalil.
654
00:40:20,507 --> 00:40:24,211
**
655
00:40:24,244 --> 00:40:26,780
He is alive, for now.
656
00:40:28,315 --> 00:40:29,482
When you've answered
my question,
657
00:40:29,516 --> 00:40:32,752
I might even let you
share his cell.
658
00:40:32,785 --> 00:40:34,487
Nurse him a bit.
659
00:40:34,521 --> 00:40:38,925
**
660
00:40:40,727 --> 00:40:43,963
You're on the diving board,
Salim.
661
00:40:43,996 --> 00:40:46,500
And the pool is empty.
662
00:40:46,534 --> 00:40:47,935
Come on, what have
you got for me
663
00:40:47,968 --> 00:40:50,003
so I can hold off my boss
for another night?
664
00:40:50,037 --> 00:40:52,573
That Mercedes --
665
00:40:52,606 --> 00:40:54,375
Where were you going
to drop it?
666
00:40:54,408 --> 00:41:01,382
**
667
00:41:03,517 --> 00:41:10,524
**
668
00:41:12,560 --> 00:41:13,894
Austria.
669
00:41:13,927 --> 00:41:15,495
Where in Austria?
670
00:41:15,528 --> 00:41:17,898
**
671
00:41:17,931 --> 00:41:21,401
Salzburg Train Station.
672
00:41:23,436 --> 00:41:27,308
Who was going to pick it up,
and when?
673
00:41:27,341 --> 00:41:32,180
I want to see Khalil.
674
00:41:32,213 --> 00:41:35,883
**
675
00:41:35,916 --> 00:41:39,087
Here, a gift.
676
00:41:39,120 --> 00:41:40,988
Something I have
already given you.
677
00:41:41,021 --> 00:41:42,923
How can you give me something
you've already given me?
678
00:41:46,127 --> 00:41:47,528
Ah.
679
00:41:49,963 --> 00:41:51,432
Heavier this time.
680
00:41:59,640 --> 00:42:02,276
Not exactly my taste.
681
00:42:02,310 --> 00:42:04,312
Good.
682
00:42:04,345 --> 00:42:06,815
It's your
actual response.
683
00:42:06,848 --> 00:42:10,418
We have to build this fiction
as solidly as possible.
684
00:42:10,451 --> 00:42:11,886
Is it real?
685
00:42:11,920 --> 00:42:13,688
Look beneath,
Charlie.
686
00:42:13,722 --> 00:42:15,824
There was something with it
in the box.
687
00:42:19,961 --> 00:42:22,997
You called the number --
my hotel.
688
00:42:23,031 --> 00:42:27,668
But you refused to meet me
anywhere but the theater.
689
00:42:27,701 --> 00:42:29,470
To return it.
It's too expensive.
690
00:42:29,503 --> 00:42:32,273
Yes. I'm too young to afford
something like that.
691
00:42:34,742 --> 00:42:36,677
Sorry.
692
00:42:38,112 --> 00:42:42,084
So, you arrived at the theater
after-hours.
693
00:42:42,117 --> 00:42:45,086
We met in the bar,
when everything had closed,
694
00:42:45,120 --> 00:42:47,589
in a corner.
695
00:42:47,622 --> 00:42:50,492
Behind you, I could see
the empty stage.
696
00:42:50,525 --> 00:42:53,895
You took the box
from your pocket,
697
00:42:53,928 --> 00:42:55,997
and you pushed it
across the table to me.
698
00:42:56,030 --> 00:43:02,737
**
699
00:43:02,771 --> 00:43:04,873
I need you to have it.
My Joan.
700
00:43:04,906 --> 00:43:07,275
I'm not a saint.
701
00:43:07,308 --> 00:43:10,311
People get crushes on actors
all the time.
702
00:43:10,344 --> 00:43:11,512
You're special.
703
00:43:11,545 --> 00:43:14,082
Yeah,
we're all special, love.
704
00:43:14,115 --> 00:43:17,552
No.
Just some of us.
705
00:43:17,586 --> 00:43:18,553
I am.
706
00:43:19,855 --> 00:43:22,357
Which is why
I recognize it in you.
707
00:43:25,961 --> 00:43:28,730
**
708
00:43:28,763 --> 00:43:29,932
What are you doing?
709
00:43:29,965 --> 00:43:32,301
**
710
00:43:32,334 --> 00:43:33,502
Falling in love
with you.
711
00:43:35,370 --> 00:43:37,272
Infinitely.
712
00:43:37,306 --> 00:43:44,313
**
713
00:43:45,447 --> 00:43:52,454
**
714
00:43:53,555 --> 00:43:55,358
How much of this
is you?
715
00:43:55,391 --> 00:43:56,892
Is that
your one question?
716
00:43:56,926 --> 00:43:59,562
Mnnnnnh-mnh.
717
00:44:03,933 --> 00:44:06,602
Are you really
divorced?
718
00:44:06,636 --> 00:44:09,271
She couldn't
leave Jerusalem.
719
00:44:09,304 --> 00:44:10,472
I couldn't live
in Israel.
720
00:44:10,505 --> 00:44:12,407
Why?
721
00:44:12,441 --> 00:44:14,677
Not exactly my taste.
722
00:44:14,710 --> 00:44:16,278
Why?
723
00:44:16,311 --> 00:44:18,080
One question at a time.
724
00:44:19,448 --> 00:44:22,084
So, does it play,
Charlie?
725
00:44:22,117 --> 00:44:24,086
Just about.
726
00:44:24,119 --> 00:44:26,521
Enough for me to take you
to dinner...
727
00:44:26,555 --> 00:44:28,523
in my hotel room?
728
00:44:28,557 --> 00:44:30,092
Cheeky bugger.
729
00:44:34,530 --> 00:44:41,504
**
730
00:44:41,637 --> 00:44:48,644
**
731
00:44:48,744 --> 00:44:55,718
**
732
00:44:58,854 --> 00:45:05,828
**
733
00:45:08,030 --> 00:45:09,900
To the second night
of our honeymoon.
734
00:45:13,737 --> 00:45:16,006
You're only supposed to toast
if you're drinking, too.
735
00:45:16,039 --> 00:45:23,046
**
736
00:45:23,646 --> 00:45:30,653
**
737
00:45:31,254 --> 00:45:34,690
Where's all this
leading to, Jose?
738
00:45:34,724 --> 00:45:36,126
To bed.
739
00:45:36,159 --> 00:45:38,161
Great.
I love bed.
740
00:45:38,194 --> 00:45:43,299
**
741
00:45:43,333 --> 00:45:45,335
You're shy,
aren't you?
742
00:45:46,636 --> 00:45:48,739
Michel has slept
with many women.
743
00:45:48,772 --> 00:45:50,774
**
744
00:45:50,807 --> 00:45:51,775
So?
745
00:45:54,210 --> 00:45:57,714
So, we fuck.
746
00:45:57,748 --> 00:45:58,915
Yeah, why not?
747
00:46:00,316 --> 00:46:02,619
Why not?
748
00:46:02,653 --> 00:46:04,621
How is he?
749
00:46:04,655 --> 00:46:06,489
Well, you tell me.
750
00:46:06,522 --> 00:46:07,991
Enthusiastic.
751
00:46:08,024 --> 00:46:10,794
**
752
00:46:10,827 --> 00:46:14,497
But he lacks technique.
753
00:46:15,932 --> 00:46:20,303
After we have sex,
we sleep...
754
00:46:20,336 --> 00:46:24,475
with this under the pillow,
always.
755
00:46:24,508 --> 00:46:26,610
I let you put a gun
under there?
756
00:46:26,643 --> 00:46:29,780
It thrills you.
757
00:46:29,813 --> 00:46:31,548
Really?
758
00:46:53,370 --> 00:46:55,872
Getting what you want puts you
in a bad mood, doesn't it?
759
00:46:58,975 --> 00:47:00,477
Sleep.
760
00:47:06,517 --> 00:47:10,021
With Al Nakba,
the British began a war
761
00:47:10,054 --> 00:47:13,090
for which they have not yet
been held to account.
762
00:47:13,124 --> 00:47:14,792
Al Nakba.
763
00:47:16,193 --> 00:47:19,997
Just as they dispersed
the people of Palestine,
764
00:47:20,031 --> 00:47:22,533
so shall we punish them
in their diaspora...
765
00:47:22,566 --> 00:47:25,169
...and declare our agony
to the world.
766
00:47:32,843 --> 00:47:39,851
**
767
00:47:40,818 --> 00:47:47,792
**
768
00:47:48,793 --> 00:47:55,800
**
769
00:47:59,571 --> 00:48:01,773
A telegram for room 24.
770
00:48:01,806 --> 00:48:03,240
Oh.
771
00:48:13,017 --> 00:48:19,892
**
772
00:48:29,134 --> 00:48:30,735
She's not ready.
773
00:48:30,768 --> 00:48:32,704
Then get her ready,
Gadi.
774
00:48:32,737 --> 00:48:36,674
**
775
00:48:40,312 --> 00:48:43,781
**
776
00:48:45,116 --> 00:48:47,218
Thank you.
777
00:48:47,251 --> 00:48:49,220
Forgive me.
778
00:48:49,253 --> 00:48:51,155
Frau Schulmann
was furious.
779
00:48:51,188 --> 00:48:53,925
Mm.
780
00:48:53,958 --> 00:48:55,093
We are on our way,
Paul.
781
00:48:55,127 --> 00:48:56,795
I can feel it
in my bones.
782
00:48:56,829 --> 00:48:59,164
I'll just need
one more favor
783
00:48:59,197 --> 00:49:01,900
from the Austrian
authorities now.
784
00:49:01,934 --> 00:49:04,102
It was no small task
clearing the last shipment.
785
00:49:04,136 --> 00:49:09,875
And you will reap
no small rewards, I promise.
786
00:49:09,908 --> 00:49:13,578
You have an eye for detail,
Paul. We both know it.
787
00:49:13,611 --> 00:49:17,515
It was you who picked this
excellent café, didn't you?
788
00:49:20,953 --> 00:49:25,557
Baumkuchen,
a German delicacy.
789
00:49:25,590 --> 00:49:29,127
It is, I think, the best
baumkuchen in all the country.
790
00:49:29,161 --> 00:49:30,195
Really?
791
00:49:34,433 --> 00:49:35,601
Hmm.
792
00:49:39,037 --> 00:49:40,906
A bit dry.
793
00:49:40,939 --> 00:49:43,542
For the best, you really
must go to Fussen.
794
00:49:43,576 --> 00:49:45,644
Details, Paul.
795
00:49:50,348 --> 00:49:51,717
I have more news.
796
00:49:51,750 --> 00:49:53,719
Hmm.
797
00:49:53,752 --> 00:49:55,020
Of Anna Witgen.
798
00:49:55,053 --> 00:49:58,691
The blonde bombshell.
799
00:49:58,724 --> 00:50:04,162
I tracked her movements
in the lead-up to the explosion.
800
00:50:04,196 --> 00:50:05,964
It turns out
she rented rooms --
801
00:50:05,998 --> 00:50:08,366
one night
in Maribor, Slovenia,
802
00:50:08,400 --> 00:50:10,503
and then she spent some time
in Salzburg
803
00:50:10,536 --> 00:50:14,107
before she came
to Bad Godesberg.
804
00:50:14,140 --> 00:50:15,942
Salzburg, Austria.
805
00:50:15,975 --> 00:50:18,677
Yes.
806
00:50:18,711 --> 00:50:20,579
The birthplace
of Mozart.
807
00:50:20,613 --> 00:50:22,381
**
808
00:50:22,415 --> 00:50:24,883
It can't be.
809
00:50:24,917 --> 00:50:29,888
These people never use
the same location twice.
810
00:50:29,922 --> 00:50:32,958
Are you saying I've
been given false information?
811
00:50:32,991 --> 00:50:35,328
No, I have.
812
00:50:35,361 --> 00:50:39,332
The last favor
you asked me,
813
00:50:39,365 --> 00:50:41,734
it was so difficult
to help you.
814
00:50:41,767 --> 00:50:46,171
**
815
00:50:46,204 --> 00:50:47,373
I'm sorry.
816
00:50:49,509 --> 00:50:56,315
**
817
00:50:56,349 --> 00:51:03,222
**
818
00:51:03,256 --> 00:51:07,761
The first night we spent
together in London,
819
00:51:07,794 --> 00:51:09,963
we made love.
820
00:51:09,996 --> 00:51:12,598
And I told you
my real name.
821
00:51:12,631 --> 00:51:17,336
It's not Michel.
Salim.
822
00:51:17,370 --> 00:51:18,905
A great secret.
823
00:51:18,938 --> 00:51:21,140
Why did you
tell me that?
824
00:51:21,174 --> 00:51:22,976
Because I trust you.
825
00:51:23,009 --> 00:51:27,147
**
826
00:51:27,181 --> 00:51:29,883
You will become
my latest recruit.
827
00:51:29,916 --> 00:51:32,686
And once you have
proven yourself,
828
00:51:32,719 --> 00:51:35,722
my network will
reach out to you,
829
00:51:35,755 --> 00:51:37,824
and you will enter
its ranks.
830
00:51:37,857 --> 00:51:43,697
**
831
00:51:43,730 --> 00:51:46,299
Enter its ranks?
832
00:51:46,332 --> 00:51:50,369
I will stay close to you,
every step of the way.
833
00:51:55,208 --> 00:51:56,275
Your makeup.
834
00:51:56,309 --> 00:51:58,878
Oh!
Michel loves it.
835
00:51:58,912 --> 00:52:01,214
And he doesn't mind
me taking my time, either.
836
00:52:01,247 --> 00:52:03,684
-Really?
-Mm-hmm.
837
00:52:03,718 --> 00:52:05,786
Well, we might as well have
a little fun while we're at it.
838
00:52:09,990 --> 00:52:11,926
Ah.
839
00:52:11,959 --> 00:52:15,762
So, what happens now?
840
00:52:15,795 --> 00:52:19,299
First, I set you
a very important test.
841
00:52:19,333 --> 00:52:20,767
Mm-hmm.
842
00:52:20,800 --> 00:52:24,904
To pass, you must drive this car
for the next 800 miles,
843
00:52:24,938 --> 00:52:26,606
all the way across
the Yugoslav border
844
00:52:26,640 --> 00:52:27,807
and into Austria.
845
00:52:29,008 --> 00:52:30,677
Great.
846
00:52:30,710 --> 00:52:32,279
I've never been
to Austria before.
847
00:52:32,312 --> 00:52:33,880
Alone.
848
00:52:33,913 --> 00:52:36,316
**
849
00:52:36,350 --> 00:52:38,385
You said
you'd be close!
850
00:52:38,418 --> 00:52:41,889
I will be,
but not in the car.
851
00:52:41,922 --> 00:52:43,891
And once you reach
Salzburg Train Station,
852
00:52:43,924 --> 00:52:45,426
I'll find you again.
853
00:52:45,460 --> 00:52:48,328
Hmm.
854
00:52:48,362 --> 00:52:50,130
But there's
one more thing.
855
00:52:50,164 --> 00:52:51,365
Of course.
856
00:52:51,398 --> 00:52:54,569
**
857
00:52:54,602 --> 00:52:56,103
Turn right at the end.
858
00:52:56,136 --> 00:53:02,609
**
859
00:53:02,642 --> 00:53:09,116
**
860
00:53:09,149 --> 00:53:15,522
**
861
00:53:17,959 --> 00:53:23,964
**
862
00:53:23,998 --> 00:53:30,104
**
863
00:53:30,138 --> 00:53:32,940
From here,
you'll be driving that car.
864
00:53:32,973 --> 00:53:35,075
What's the difference?
865
00:53:35,109 --> 00:53:36,977
There's just papers
in there, love.
866
00:53:37,011 --> 00:53:38,679
Nothing sinister.
867
00:53:38,713 --> 00:53:42,316
The point is, you've promised
to do this for Michel here.
868
00:53:42,350 --> 00:53:45,486
Now, if there's any trouble,
you're on your own.
869
00:53:46,921 --> 00:53:49,323
**
870
00:53:49,356 --> 00:53:53,093
It's Russian semtex,
divided into bricks...
871
00:53:53,127 --> 00:53:54,228
Gadi!
872
00:53:54,261 --> 00:53:55,897
...hidden
in the interior panel.
873
00:53:55,931 --> 00:53:59,735
Enough for
a dozen bombs.
874
00:53:59,768 --> 00:54:01,169
Is this real?
875
00:54:01,202 --> 00:54:03,204
It's real.
876
00:54:03,238 --> 00:54:04,973
**
877
00:54:05,006 --> 00:54:06,908
What are you gonna
use it for?
878
00:54:06,942 --> 00:54:11,279
To kill Jews
throughout Europe.
879
00:54:11,312 --> 00:54:14,782
And just as they dispersed
the people of Palestine,
880
00:54:14,815 --> 00:54:16,884
so shall we punish them
in their diaspora
881
00:54:16,917 --> 00:54:18,919
and declare our agony
to the world.
882
00:54:18,954 --> 00:54:21,356
**
883
00:54:21,389 --> 00:54:23,958
I ask you to do this,
Charlie.
884
00:54:23,991 --> 00:54:26,694
**
885
00:54:26,727 --> 00:54:28,763
For me.
886
00:54:28,796 --> 00:54:31,532
For love.
887
00:54:31,566 --> 00:54:35,337
For our great
revolution.
888
00:54:35,371 --> 00:54:38,540
To prove that you are
as special as I believe.
889
00:54:38,574 --> 00:54:41,810
**
890
00:54:41,843 --> 00:54:45,781
This is your debut
in the theater of the real.
891
00:54:45,814 --> 00:54:52,821
**
892
00:54:54,255 --> 00:55:01,262
**
893
00:55:01,629 --> 00:55:08,636
**
894
00:55:09,037 --> 00:55:16,045
**
895
00:55:16,445 --> 00:55:23,452
**
58946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.