All language subtitles for the.little.drummer.girl.s01e01.repack.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,380 --> 00:00:18,550 ** 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,850 ** 3 00:00:24,780 --> 00:00:28,150 ** 4 00:00:32,850 --> 00:00:37,780 ** 5 00:00:40,050 --> 00:00:44,550 ** 6 00:00:48,820 --> 00:00:51,780 ** 7 00:00:54,350 --> 00:00:56,120 8.30. 8 00:00:59,150 --> 00:01:03,950 ** 9 00:01:13,950 --> 00:01:20,950 ** 10 00:01:29,520 --> 00:01:34,680 ** 11 00:01:36,350 --> 00:01:39,880 ** 12 00:01:42,320 --> 00:01:49,320 ** 13 00:01:50,180 --> 00:01:57,180 ** 14 00:01:59,980 --> 00:02:05,680 ** 15 00:02:05,720 --> 00:02:11,480 ** 16 00:02:15,950 --> 00:02:22,950 ** 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,520 Hello. May I speak with Ucki, please? 18 00:02:25,550 --> 00:02:32,280 ** 19 00:02:34,320 --> 00:02:37,650 ** 20 00:02:39,680 --> 00:02:42,420 ** 21 00:02:44,650 --> 00:02:51,650 ** 22 00:03:01,280 --> 00:03:04,780 ** 23 00:03:08,620 --> 00:03:15,620 ** 24 00:03:17,420 --> 00:03:24,420 ** 25 00:03:26,220 --> 00:03:33,220 ** 26 00:03:35,020 --> 00:03:41,980 ** 27 00:03:43,780 --> 00:03:50,780 ** 28 00:03:52,580 --> 00:03:59,580 ** 29 00:04:01,380 --> 00:04:08,380 ** 30 00:04:11,420 --> 00:04:12,820 Hi. I'm Charmian. 31 00:04:12,850 --> 00:04:14,380 Charmian Ross. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,580 Kurtz: We are thrilled to meet you, Miss Ross. 33 00:04:16,620 --> 00:04:18,350 Believe me. 34 00:04:20,950 --> 00:04:23,150 He's different. 35 00:04:23,180 --> 00:04:24,720 I can feel it. 36 00:04:24,750 --> 00:04:27,950 You don't kiss like -- -With a smile, please. 37 00:04:27,980 --> 00:04:31,320 With... 38 00:04:31,350 --> 00:04:34,320 He's different. I can feel it. 39 00:04:34,350 --> 00:04:35,750 You don't -- -Loving. 40 00:04:38,550 --> 00:04:39,720 He's different. 41 00:04:39,750 --> 00:04:41,980 Rachel: Loving, Miss Ross. 42 00:04:42,020 --> 00:04:44,150 What's that meant to mean? 43 00:04:44,180 --> 00:04:45,920 Fewer teeth. 44 00:04:48,720 --> 00:04:50,380 Good. 45 00:04:50,420 --> 00:04:51,580 That anger? 46 00:04:51,620 --> 00:04:53,880 Hold it and try something a little new. 47 00:04:53,920 --> 00:04:55,880 I want you to take the essence of the scene 48 00:04:55,920 --> 00:04:57,720 and make it your own. 49 00:05:02,950 --> 00:05:06,280 Um... 50 00:05:06,320 --> 00:05:07,950 The other night, I was in the pub with him. 51 00:05:09,320 --> 00:05:11,280 My mates, too. And -- 52 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 ** 53 00:05:12,550 --> 00:05:14,080 And I was smiling along, 54 00:05:14,120 --> 00:05:16,480 playing snooker, pool, whatever, 55 00:05:16,520 --> 00:05:21,850 and I saw these pissed old farts in the corner, 56 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 hassling this lady. 57 00:05:23,150 --> 00:05:24,280 -Get off. -Come on, Charlie. 58 00:05:24,320 --> 00:05:25,850 Leave it. It's fine. 59 00:05:25,880 --> 00:05:27,550 I started a fight. 60 00:05:27,580 --> 00:05:30,050 I started a fight with this idiot in charge. 61 00:05:30,080 --> 00:05:31,520 -Charlie. -No! 62 00:05:31,550 --> 00:05:32,680 Do you know what a word like "poof" means to him? 63 00:05:32,720 --> 00:05:34,850 -Chas! -And I shoved him. 64 00:05:34,880 --> 00:05:39,450 I shoved him, and he -- he went flying, and I-I felt... 65 00:05:39,480 --> 00:05:41,650 I threw up on the snooker table, Chas. 66 00:05:41,680 --> 00:05:43,720 He didn't even know I was gay! 67 00:05:43,750 --> 00:05:47,250 Ah! I felt so alive. 68 00:05:47,280 --> 00:05:48,850 I'm sorry. 69 00:05:48,880 --> 00:05:51,220 Johnny grabbed him and -- and pulled him away from me, 70 00:05:51,250 --> 00:05:54,220 and I saw him falling in love with me. 71 00:05:54,250 --> 00:05:56,820 Infinitely. And he saw me burning inside. 72 00:05:56,850 --> 00:05:58,220 For God's sake. 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,450 Ooooh, shit! 74 00:06:00,480 --> 00:06:04,850 And in that moment, his eyes were endless. 75 00:06:04,880 --> 00:06:07,420 ** 76 00:06:07,450 --> 00:06:08,820 I grabbed him the moment we got outside, 77 00:06:08,850 --> 00:06:11,820 and he kissed me so hard that his teeth hit mine. 78 00:06:11,850 --> 00:06:14,420 ** 79 00:06:14,450 --> 00:06:16,620 Pleasure's the antidote to death, right? 80 00:06:16,650 --> 00:06:21,420 ** 81 00:06:23,620 --> 00:06:24,980 ** 82 00:06:30,620 --> 00:06:32,420 ** 83 00:06:32,450 --> 00:06:34,980 Marty: Two clocks, two batteries, yes? 84 00:06:35,020 --> 00:06:37,580 Litvak: That's what this German said. 85 00:06:37,620 --> 00:06:39,980 They will tell us the attaché was the target. 86 00:06:40,020 --> 00:06:43,250 We fly all the way from Israel for that. 87 00:06:43,280 --> 00:06:44,980 Do you think it was the uncle? 88 00:06:45,020 --> 00:06:46,780 The 'Outspoken Talmudic Scholar'? 89 00:06:46,820 --> 00:06:50,780 Oh, as if there is any other kind. 90 00:06:50,820 --> 00:06:54,580 Yes, thanks to the attaché's survival, we have a witness. 91 00:06:54,620 --> 00:07:01,580 ** 92 00:07:01,980 --> 00:07:05,150 Which name was I going to use? 93 00:07:05,180 --> 00:07:06,250 Schulmann. 94 00:07:06,280 --> 00:07:07,350 Dr. Paul Alexis. 95 00:07:07,380 --> 00:07:09,380 -Yes. -Department 6. 96 00:07:11,620 --> 00:07:13,550 The blast came from the au pair's room. 97 00:07:13,580 --> 00:07:14,750 Wonderful work. 98 00:07:14,780 --> 00:07:16,550 Pretty girl, this au pair? 99 00:07:16,580 --> 00:07:18,620 Young? 100 00:07:18,650 --> 00:07:20,550 Au pairs are usually young, but... 101 00:07:20,580 --> 00:07:21,820 Sure, sure. 102 00:07:21,850 --> 00:07:25,150 Uh, tell me, was Mrs. Fineberg present 103 00:07:25,180 --> 00:07:26,750 when you interviewed the attaché? 104 00:07:26,780 --> 00:07:27,950 Naturally. 105 00:07:27,980 --> 00:07:29,580 He was still in shock. Why? 106 00:07:29,620 --> 00:07:32,720 I think I should speak to him alone, don't you? 107 00:07:32,750 --> 00:07:35,380 I think the guilt that is stopping his mouth now 108 00:07:35,420 --> 00:07:39,750 will force it open if it is just us Israelis. 109 00:07:39,780 --> 00:07:40,950 Oh. 110 00:08:03,020 --> 00:08:05,080 The au pair's beautiful friend, 111 00:08:05,120 --> 00:08:07,880 uh, what were her distinguishing features? 112 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 Anything unique? 113 00:08:10,520 --> 00:08:12,680 I never said she was beautiful. 114 00:08:12,720 --> 00:08:15,980 Didn't you? 115 00:08:16,020 --> 00:08:19,880 Well, what was she wearing then? 116 00:08:19,920 --> 00:08:21,350 A cardigan. 117 00:08:21,380 --> 00:08:22,480 A cardigan. 118 00:08:22,520 --> 00:08:23,720 Hmm. -Hello. 119 00:08:23,750 --> 00:08:28,350 And how -- how far was it buttoned up? 120 00:08:30,350 --> 00:08:32,120 Honesty now. 121 00:08:32,150 --> 00:08:35,680 ** 122 00:08:38,780 --> 00:08:41,850 Hello. May I speak with Ucki, please? 123 00:08:41,880 --> 00:08:44,850 Your au pair. 124 00:08:44,880 --> 00:08:46,450 Fineberg: Ucki didn't tell you? 125 00:08:46,480 --> 00:08:49,850 Yeah, she left on holiday just two hours ago now. 126 00:08:49,880 --> 00:08:53,050 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 127 00:08:53,080 --> 00:08:55,250 Her mother gave me this to bring her. 128 00:08:55,280 --> 00:08:57,050 Records. 129 00:08:57,080 --> 00:08:59,320 Ucki's crazy about Yankee pop. 130 00:08:59,350 --> 00:09:02,080 Marty: Blonde or brunette? Dyed or natural -- 131 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 up or down? 132 00:09:03,750 --> 00:09:07,050 -Would you like to -- -My friend is waiting. 133 00:09:07,080 --> 00:09:11,220 Blonde. Dyed. Down. 134 00:09:11,250 --> 00:09:12,520 Hmm. 135 00:09:12,550 --> 00:09:15,920 An attractive Western girl, again. 136 00:09:19,850 --> 00:09:23,480 And you took the suitcase up to the au pair's room? 137 00:09:23,520 --> 00:09:25,250 Yes. 138 00:09:25,280 --> 00:09:28,220 Into the au pair's room? 139 00:09:28,250 --> 00:09:30,620 - That is true. 140 00:09:33,720 --> 00:09:37,420 Now, think hard. 141 00:09:37,450 --> 00:09:39,020 Was there anything else? 142 00:09:39,050 --> 00:09:41,820 Anything about this woman that she, herself, might miss? 143 00:09:41,850 --> 00:09:45,480 A bracelet? Rings? Earrings? 144 00:09:45,520 --> 00:09:52,520 ** 145 00:09:57,020 --> 00:10:00,020 Driving? On foot? 146 00:10:00,050 --> 00:10:05,050 Driving, uh, an NSU. 147 00:10:05,080 --> 00:10:10,450 The color, uh, salmon or peach, uh, Vienna sausage. 148 00:10:10,480 --> 00:10:13,220 Copper-brown. NSU makes a copper-brown. 149 00:10:13,250 --> 00:10:18,650 She was in the passenger seat, 150 00:10:18,680 --> 00:10:23,650 looking back at me, over her shoulder. 151 00:10:23,680 --> 00:10:27,350 Back? What about the head rest? 152 00:10:27,380 --> 00:10:30,750 I'm certain I saw her face. 153 00:10:30,780 --> 00:10:34,550 ** 154 00:10:34,580 --> 00:10:36,020 What about the driver? 155 00:10:36,050 --> 00:10:38,950 He was Arabic. 156 00:10:38,980 --> 00:10:42,020 ** 157 00:10:42,050 --> 00:10:45,550 He looked worried, I think. 158 00:10:45,580 --> 00:10:50,320 ** 159 00:10:50,350 --> 00:10:52,020 Yes. 160 00:10:52,050 --> 00:10:59,050 ** 161 00:11:02,180 --> 00:11:04,920 This was everything that was retrieved. 162 00:11:04,950 --> 00:11:07,320 Ja, Herr Schulmann. 163 00:11:07,350 --> 00:11:08,520 Nothing elegant? 164 00:11:08,550 --> 00:11:10,320 Absolutely everything? 165 00:11:10,350 --> 00:11:11,920 Everything related to the bomb. 166 00:11:20,550 --> 00:11:22,380 Was there something like this? 167 00:11:22,420 --> 00:11:24,880 ** 168 00:11:26,620 --> 00:11:29,080 ** 169 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 Thank you. 170 00:11:36,420 --> 00:11:40,080 A copper-brown NSU was found abandoned in a car park 171 00:11:40,120 --> 00:11:42,480 outside of Munich this afternoon. 172 00:11:42,520 --> 00:11:43,880 The head rest? 173 00:11:43,920 --> 00:11:45,480 -Missing. -Right. 174 00:11:45,520 --> 00:11:46,720 Only the passenger side. 175 00:11:46,750 --> 00:11:48,480 Get her description out. 176 00:11:48,520 --> 00:11:51,680 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 177 00:11:51,720 --> 00:11:53,150 Okay. 178 00:11:53,180 --> 00:11:54,880 Ah. 179 00:11:54,920 --> 00:11:59,150 ** 180 00:12:09,080 --> 00:12:11,550 Ah. Lovely. 181 00:12:16,350 --> 00:12:19,250 Ha. 182 00:12:19,280 --> 00:12:23,650 It's rather big, isn't it? 183 00:12:23,680 --> 00:12:29,050 They tattooed adults and children the same size. 184 00:12:29,080 --> 00:12:31,220 Children grow. 185 00:12:31,250 --> 00:12:33,080 So does the tattoo. 186 00:12:33,120 --> 00:12:34,820 My God. 187 00:12:38,650 --> 00:12:41,520 Dr. Alexis. 188 00:12:41,550 --> 00:12:43,220 May I call you Paul? 189 00:12:43,250 --> 00:12:44,820 Yes. 190 00:12:44,850 --> 00:12:51,450 I have learned it is best, as Israelis, to be selective. 191 00:12:51,480 --> 00:12:56,020 Find a friend, help him along in his profession. 192 00:12:56,050 --> 00:12:59,620 Guardedly. Informally. 193 00:12:59,650 --> 00:13:03,880 And, in return, we expect our friends to help us. 194 00:13:03,920 --> 00:13:07,180 Huh? 195 00:13:07,220 --> 00:13:10,780 So... 196 00:13:10,820 --> 00:13:14,580 A few years ago, a bunch of Palestinians 197 00:13:14,620 --> 00:13:19,380 raised a certain amount of hell in my country. 198 00:13:19,420 --> 00:13:24,580 First, they hit a supermarket in Beit She'an. 199 00:13:24,620 --> 00:13:27,580 Next, a few settlements. 200 00:13:27,620 --> 00:13:29,980 And when they began to attack schools, 201 00:13:30,020 --> 00:13:32,050 I could not take it any longer. 202 00:13:36,420 --> 00:13:40,650 They were four brothers, our intelligence said. 203 00:13:40,680 --> 00:13:45,380 Family. And the eldest of them... 204 00:13:46,880 --> 00:13:51,950 Hmm, he had a genius to him. 205 00:13:54,850 --> 00:13:57,550 I'm sorry to compare him to a German, 206 00:13:57,580 --> 00:14:00,950 but he was Mozart. 207 00:14:00,980 --> 00:14:02,150 An Austrian. 208 00:14:02,180 --> 00:14:03,580 Hmm? 209 00:14:03,620 --> 00:14:06,580 Mozart was. 210 00:14:06,620 --> 00:14:09,020 Oh. That's right. 211 00:14:09,050 --> 00:14:12,520 ** 212 00:14:12,550 --> 00:14:16,120 Khalil. 213 00:14:16,150 --> 00:14:18,920 Khalil. 214 00:14:18,950 --> 00:14:21,320 Khalil, the eldest. 215 00:14:21,350 --> 00:14:24,980 ** 216 00:14:27,750 --> 00:14:30,520 I put together a team, 217 00:14:30,550 --> 00:14:32,720 and within months of our investigation, 218 00:14:32,750 --> 00:14:38,520 any normal Palestinian couldn't have lit a match near Israel 219 00:14:38,550 --> 00:14:40,720 without us hearing of it first. 220 00:14:40,750 --> 00:14:47,720 ** 221 00:14:49,920 --> 00:14:50,880 But then... 222 00:14:50,920 --> 00:14:52,320 Milan. 223 00:14:52,350 --> 00:14:54,080 And Zurich. 224 00:14:54,120 --> 00:14:55,380 And now... -This. 225 00:14:55,420 --> 00:14:57,880 Yes. 226 00:14:57,920 --> 00:15:02,480 You know the Arabic driver of the NSU? 227 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 This was the youngest brother. 228 00:15:04,950 --> 00:15:05,920 Ah. 229 00:15:05,950 --> 00:15:07,320 Mm-hmm. 230 00:15:07,350 --> 00:15:09,920 ** 231 00:15:09,950 --> 00:15:15,480 Khalil's cells are discreet, 232 00:15:15,520 --> 00:15:18,750 impenetrable, 233 00:15:18,780 --> 00:15:23,250 and his people never take the same route twice. 234 00:15:23,280 --> 00:15:29,250 But, with your help, who knows what is possible. 235 00:15:29,280 --> 00:15:33,250 Because, you see, Paul, sooner or later, 236 00:15:33,280 --> 00:15:36,680 a man will sign his name. 237 00:15:36,720 --> 00:15:41,920 ** 238 00:15:41,950 --> 00:15:47,880 Set free, child, after such wickedness as yours. 239 00:15:47,920 --> 00:15:49,850 What are you dreaming of? 240 00:15:49,880 --> 00:15:52,420 ** 241 00:15:52,450 --> 00:15:54,820 You promised me my life, but you lied! 242 00:15:54,850 --> 00:15:59,620 You think that life is nothing more than not being stone dead? 243 00:15:59,650 --> 00:16:01,220 And to keep from me 244 00:16:01,250 --> 00:16:04,620 everything that brings me back to the love of God, 245 00:16:04,650 --> 00:16:06,820 when it is your wickedness and foolishness 246 00:16:06,850 --> 00:16:09,220 that tempts me to hate him. 247 00:16:09,250 --> 00:16:10,680 ** 248 00:16:13,450 --> 00:16:15,420 Light your fires, 249 00:16:15,450 --> 00:16:17,050 for I know your counsel is of the devil 250 00:16:17,080 --> 00:16:20,020 and mine is with God. 251 00:16:20,050 --> 00:16:21,650 -Blasphemy! -Treachery! 252 00:16:21,680 --> 00:16:23,780 -Blasphemy! -She's a witch! 253 00:16:23,820 --> 00:16:25,980 -Witch! -Burn the witch! 254 00:16:26,020 --> 00:16:32,180 Monk: It's Satan! 255 00:16:32,220 --> 00:16:36,180 * Ich steh' ja so auf Disco * 256 00:16:36,220 --> 00:16:43,220 * Von Freudenstadt bis San Francisco * 257 00:16:44,050 --> 00:16:49,980 * Er steht ja so auf Disco * 258 00:16:50,020 --> 00:16:53,180 * Ooh 259 00:16:57,380 --> 00:17:03,750 ** 260 00:17:06,180 --> 00:17:07,650 ** 261 00:17:07,680 --> 00:17:09,350 Tell Marty we've got her. 262 00:17:11,820 --> 00:17:15,420 ** 263 00:17:15,450 --> 00:17:17,150 Man: Thank you. 264 00:17:17,180 --> 00:17:23,180 ** 265 00:17:23,220 --> 00:17:29,220 ** 266 00:17:29,250 --> 00:17:31,350 A lot of magic tonight. 267 00:17:35,150 --> 00:17:36,320 Sophie: Charlie. 268 00:17:36,350 --> 00:17:38,820 -Hmm? -Someone left it for you. 269 00:17:38,850 --> 00:17:40,350 -Did you see who? -No, sorry. 270 00:17:40,380 --> 00:17:42,750 Dawn took it. I think she's buggered off. 271 00:17:42,780 --> 00:17:44,920 Hmm. It's a bit light. 272 00:17:55,020 --> 00:18:01,550 ** 273 00:18:01,580 --> 00:18:08,150 ** 274 00:18:09,520 --> 00:18:12,280 Marty: We're already in motion, Noah. 275 00:18:12,320 --> 00:18:14,280 The enemy is using Westerners. 276 00:18:14,320 --> 00:18:15,720 So must we. 277 00:18:15,750 --> 00:18:19,150 Our fiction has to match their reality. 278 00:18:19,180 --> 00:18:22,680 Can't you find a Jewish ear, sir? 279 00:18:22,720 --> 00:18:25,280 You can't count on gentile loyalty. 280 00:18:25,320 --> 00:18:28,750 If you want to catch a lion, 281 00:18:31,350 --> 00:18:34,680 a toy goat won't play her, Noah. 282 00:18:34,720 --> 00:18:36,650 Our goat has to be alive. 283 00:18:36,680 --> 00:18:38,450 Has to smell right. 284 00:18:38,480 --> 00:18:41,650 Has to taste right. 285 00:18:41,680 --> 00:18:44,280 Has to have a heart. 286 00:18:44,320 --> 00:18:47,880 Even if it is in the wrong place right now. 287 00:18:47,920 --> 00:18:50,080 I don't buy it. 288 00:18:53,080 --> 00:18:54,850 This is our chance, Noah. 289 00:18:54,880 --> 00:18:57,880 We get to Khalil through Salim, his baby brother. 290 00:18:57,920 --> 00:19:00,280 No. We take him out. 291 00:19:02,480 --> 00:19:05,850 This fiction nonsense. Infiltration? 292 00:19:07,720 --> 00:19:11,880 The government needs immediate action, Marty. 293 00:19:11,920 --> 00:19:15,620 Have your actions stopped Khalil before? 294 00:19:15,650 --> 00:19:17,220 Huh? 295 00:19:17,250 --> 00:19:21,220 Let us be surgeons this time, 296 00:19:21,250 --> 00:19:23,820 not butchers. 297 00:19:23,850 --> 00:19:29,420 We get inside Khalil's network, then we catch him. 298 00:19:29,450 --> 00:19:32,050 The budget for what I am proposing 299 00:19:32,080 --> 00:19:36,520 will cost less than the gas in your jets for a single raid. 300 00:19:40,520 --> 00:19:43,450 You are a dreamer, Marty. Always were. 301 00:19:43,480 --> 00:19:46,250 I am an artist. 302 00:19:46,280 --> 00:19:51,020 And, with respect for your rank, 303 00:19:51,050 --> 00:19:53,380 you are a bourgeois asshole. 304 00:19:53,420 --> 00:19:54,680 Oh, of course. 305 00:19:54,720 --> 00:19:58,380 I will need 10 more team members for this. 306 00:19:58,420 --> 00:19:59,380 10?! 307 00:20:00,480 --> 00:20:03,020 -We got the five men? -Mm. 308 00:20:03,050 --> 00:20:06,380 Should have asked the bastard for 20. 309 00:20:06,420 --> 00:20:09,980 The retired lady in London, uh, Miss Bach, gift for creation. 310 00:20:10,020 --> 00:20:11,180 -The lush? -Yes. 311 00:20:11,220 --> 00:20:13,380 I want her in Munich tomorrow. 312 00:20:13,420 --> 00:20:15,980 And get me the old forger, Schwilli, too. 313 00:20:16,020 --> 00:20:17,850 So, the lush and the crazy. Perfect. 314 00:20:17,880 --> 00:20:20,350 They're a perfect pair, just like you and me. 315 00:20:20,380 --> 00:20:23,950 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 316 00:20:26,980 --> 00:20:33,550 ** 317 00:20:33,580 --> 00:20:37,150 Hi. Charlie painted this herself. Mad, isn't it? 318 00:20:37,180 --> 00:20:39,150 ** 319 00:20:39,180 --> 00:20:41,150 Salim: Necessary sacrifices. 320 00:20:41,180 --> 00:20:42,750 Two Zionists killed in Germany, 321 00:20:42,780 --> 00:20:44,950 and the Palestinian cause is all over the news. 322 00:20:44,980 --> 00:20:48,350 One of them was an 8-year-old Zionist. 323 00:20:48,380 --> 00:20:51,520 I'd love to know your politics at that age. 324 00:20:51,550 --> 00:20:52,920 Al, the 8-year-old Marxist. 325 00:20:52,950 --> 00:20:55,220 I thought you were against the Zionists. 326 00:20:55,250 --> 00:20:57,220 As it happens, I do feel like 327 00:20:57,250 --> 00:20:59,920 there's a way to achieve peace without killing people. 328 00:20:59,950 --> 00:21:00,920 -Darling. -Turn the music down, mate. 329 00:21:00,950 --> 00:21:02,920 Hush. 330 00:21:02,950 --> 00:21:08,780 You brilliant people, I-I just spoke to our agent, Mary. 331 00:21:08,820 --> 00:21:12,180 We have an angel who's fallen in love with our troupe. 332 00:21:12,220 --> 00:21:15,350 -What does that mean? -Shush! Quiet! 333 00:21:15,380 --> 00:21:17,120 He's sending us all to Greece... 334 00:21:17,150 --> 00:21:20,350 What?! ...on some sort of corporate charity jaunt. 335 00:21:20,380 --> 00:21:22,780 -What? For rehearsals? -Really? 336 00:21:24,320 --> 00:21:25,950 What? Why are we going non holiday for work? 337 00:21:25,980 --> 00:21:28,580 "As You Like It"? 338 00:21:28,620 --> 00:21:30,180 You'll bloody love it. 339 00:21:30,220 --> 00:21:31,680 A patron? 340 00:21:31,720 --> 00:21:33,080 What is this, the 1680s? 341 00:21:33,120 --> 00:21:35,280 Oh, just come with us. Come on. 342 00:21:35,320 --> 00:21:36,680 Work another shift to cover the fare. 343 00:21:36,720 --> 00:21:38,080 For God's sake, Charlie, 344 00:21:38,120 --> 00:21:40,080 bombs going off in Germany and you're celebrating 345 00:21:40,120 --> 00:21:41,480 'cause you get to sun yourself 346 00:21:41,520 --> 00:21:42,880 and neck Boutaris in Greece. 347 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Oh, if only you got work, right? 348 00:21:44,720 --> 00:21:47,520 Then you could come out there with us and ruin our fun. 349 00:21:49,780 --> 00:21:52,280 ** 350 00:21:52,320 --> 00:21:53,950 Willie: Let's go from the top of the page. 351 00:21:53,980 --> 00:21:56,320 Sophie: Your heart's desires be with you. 352 00:21:56,350 --> 00:21:59,250 Come, where is this young gallant that is so desirous 353 00:21:59,280 --> 00:22:00,650 to live with his -- -Lie. 354 00:22:00,680 --> 00:22:02,520 -Lie. -It's "lie with his mother." 355 00:22:02,550 --> 00:22:04,850 You said live. It's lie. 356 00:22:04,880 --> 00:22:06,450 Come, where is this young gallant 357 00:22:06,480 --> 00:22:07,650 that is so desirous to lie with his mother earth? 358 00:22:07,680 --> 00:22:09,150 Ready, sir. 359 00:22:09,180 --> 00:22:10,650 But his will hath in it a more modest working. 360 00:22:10,680 --> 00:22:12,650 Oh, I'm going for a slash. 361 00:22:12,680 --> 00:22:14,850 -Hey. -Anyone want a drink, huh? 362 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 No, thanks, Al. 363 00:22:15,920 --> 00:22:17,650 -No. -No, thank you. 364 00:22:17,680 --> 00:22:21,720 ** 365 00:22:21,750 --> 00:22:23,250 Charlie. 366 00:22:23,280 --> 00:22:25,280 This was supposed to be our rehearsal jaunt. 367 00:22:25,320 --> 00:22:28,080 I know. I know. 368 00:22:28,120 --> 00:22:30,620 I'm an idiot. I'm sorry. 369 00:23:05,820 --> 00:23:07,980 Marty: Who owns that apartment? 370 00:23:08,020 --> 00:23:10,580 Oded: Some left-wing German banker. 371 00:23:10,620 --> 00:23:11,820 Ha-ha! 372 00:23:11,850 --> 00:23:15,180 She's a character, this one, Marty. 373 00:23:15,220 --> 00:23:16,580 Feisty. 374 00:23:16,620 --> 00:23:18,180 Litvak: You like her? 375 00:23:18,220 --> 00:23:19,780 A child killer? 376 00:23:19,820 --> 00:23:25,180 She is patient, Shimon, which is admirable. 377 00:23:25,220 --> 00:23:27,380 Like Oded. 378 00:23:27,420 --> 00:23:28,580 I forgot to ask, Oded. 379 00:23:28,620 --> 00:23:29,780 How is your myopia? 380 00:23:29,820 --> 00:23:31,420 Did you see the specialist? 381 00:23:31,450 --> 00:23:32,620 I did. Thank you. 382 00:23:32,650 --> 00:23:34,420 Wait, wait, wait, wait. 383 00:23:38,280 --> 00:23:40,050 Michel. 384 00:23:41,480 --> 00:23:47,350 ** 385 00:23:47,380 --> 00:23:48,980 Marty: My God. 386 00:23:49,020 --> 00:23:51,150 ** 387 00:23:51,180 --> 00:23:54,750 Little brother Salim has grown up. 388 00:23:54,780 --> 00:24:01,580 ** 389 00:24:01,620 --> 00:24:08,420 ** 390 00:24:08,450 --> 00:24:10,120 Why are you still wearing that? 391 00:24:10,150 --> 00:24:11,720 -What? -You stupid? 392 00:24:11,750 --> 00:24:13,320 -No. -Someone will recognize it. 393 00:24:13,350 --> 00:24:15,120 Take it off. Take it off now! 394 00:24:15,150 --> 00:24:17,220 Too late. 395 00:24:17,250 --> 00:24:19,520 You've called the devil in. 396 00:24:22,250 --> 00:24:27,580 ** 397 00:24:27,620 --> 00:24:31,380 Shh. 398 00:24:35,550 --> 00:24:36,720 Come on. 399 00:24:36,750 --> 00:24:38,120 How hard would it be to put a rocket 400 00:24:38,150 --> 00:24:40,120 across that road right now and end it? 401 00:24:40,150 --> 00:24:41,520 We've done it before. 402 00:24:41,550 --> 00:24:46,580 Shimon, that boy is a blessing to us alive. 403 00:24:46,620 --> 00:24:48,480 What about our boys, huh? 404 00:24:48,520 --> 00:24:50,180 Are they not a blessing, too? 405 00:24:50,220 --> 00:24:52,680 ** 406 00:24:54,720 --> 00:24:59,880 ** 407 00:25:01,720 --> 00:25:06,880 ** 408 00:25:08,150 --> 00:25:10,120 This way. I need to show you something. 409 00:25:12,750 --> 00:25:18,250 ** 410 00:25:20,880 --> 00:25:23,350 '72 Olympics. 411 00:25:23,380 --> 00:25:26,050 ** 412 00:25:26,080 --> 00:25:29,150 11 Israeli athletes held hostage here 413 00:25:29,180 --> 00:25:32,520 and killed by Palestinians like Salim. 414 00:25:32,550 --> 00:25:35,450 You must've been a kid when it happened. 415 00:25:35,480 --> 00:25:38,650 You're still a kid. 416 00:25:38,680 --> 00:25:41,250 I remember it, though. 417 00:25:41,280 --> 00:25:46,520 Two killed here. Nine at the airport. 418 00:25:46,550 --> 00:25:47,850 I saw it on TV. 419 00:25:47,880 --> 00:25:51,220 Hmm. You know what wasn't on TV? 420 00:25:51,250 --> 00:25:54,420 They castrated one of them. 421 00:25:54,450 --> 00:25:56,820 So, grow up... 422 00:25:56,850 --> 00:25:58,620 and hold onto your balls. 423 00:25:58,650 --> 00:26:03,620 ** 424 00:26:03,650 --> 00:26:07,080 We must be as patient, Shimon, as they are. 425 00:26:07,120 --> 00:26:10,020 ** 426 00:26:13,480 --> 00:26:16,650 -Hi. -Hi. 427 00:26:16,680 --> 00:26:18,050 We met on the ferry, right? 428 00:26:18,080 --> 00:26:19,420 On the way over here? 429 00:26:19,450 --> 00:26:22,020 -Yes. -You didn't tell me your name. 430 00:26:22,050 --> 00:26:23,580 -Rose. -Ah. 431 00:26:23,620 --> 00:26:24,780 Where are you from? 432 00:26:24,820 --> 00:26:26,380 South Africa. 433 00:26:26,420 --> 00:26:28,850 Daddy brings his yacht here when he's on business. 434 00:26:28,880 --> 00:26:31,180 Athens was so boring. 435 00:26:31,220 --> 00:26:32,420 I'll come down, yeah? -Yeah, yeah. 436 00:26:32,450 --> 00:26:34,280 Come down. -Charlie? 437 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Hmm? 438 00:26:37,850 --> 00:26:39,220 -It's him. -What? 439 00:26:39,250 --> 00:26:41,180 He's back. 440 00:26:41,220 --> 00:26:42,380 Action Man. 441 00:26:42,420 --> 00:26:49,420 ** 442 00:26:50,680 --> 00:26:52,780 Why does he keep on hanging around us? 443 00:26:52,820 --> 00:26:56,580 You think he's following us? 444 00:26:56,620 --> 00:26:59,350 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 445 00:26:59,380 --> 00:27:01,150 He hasn't looked at us once. 446 00:27:01,180 --> 00:27:04,780 ** 447 00:27:04,820 --> 00:27:08,150 I bet he knows we're watching him. 448 00:27:08,180 --> 00:27:09,750 Oh, screw it. I'm going in. 449 00:27:09,780 --> 00:27:11,550 What? Sophie. 450 00:27:11,580 --> 00:27:13,150 Sophie! 451 00:27:13,180 --> 00:27:19,550 ** 452 00:27:19,580 --> 00:27:25,950 ** 453 00:27:25,980 --> 00:27:28,820 You look like you might be thirsty. 454 00:27:28,850 --> 00:27:31,420 Um...soif? Sete? 455 00:27:31,450 --> 00:27:33,720 ** 456 00:27:33,750 --> 00:27:35,520 Huh? 457 00:27:35,550 --> 00:27:42,550 ** 458 00:27:42,980 --> 00:27:49,980 ** 459 00:27:50,550 --> 00:27:57,550 ** 460 00:27:57,950 --> 00:27:59,920 Thank you. 461 00:27:59,950 --> 00:28:06,880 ** 462 00:28:06,920 --> 00:28:11,280 -What happened? -He's -- He's got scars. 463 00:28:11,320 --> 00:28:12,680 What? 464 00:28:12,720 --> 00:28:15,080 Yeah, like someone's taken a red-hot piece 465 00:28:15,120 --> 00:28:17,880 of wire to him or something. 466 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 He could be a gangster. 467 00:28:20,120 --> 00:28:21,480 Did you catch his name? 468 00:28:21,520 --> 00:28:24,680 Didn't quite get that far, I'm afraid. 469 00:28:24,720 --> 00:28:26,150 But I saw what he was reading -- 470 00:28:26,180 --> 00:28:29,380 Debray's "Conversations with Allende." 471 00:28:36,320 --> 00:28:38,050 Well, I love him. 472 00:28:38,080 --> 00:28:41,050 We should buy him a drink. 473 00:28:41,080 --> 00:28:43,950 -A fireman? -What fireman reads Debray? 474 00:28:43,980 --> 00:28:46,250 -My kind of fireman. -An addict? 475 00:28:46,280 --> 00:28:48,450 -A terrorist? -You're an oil trader. 476 00:28:48,480 --> 00:28:49,850 Yeah, you look like you should work in oil. 477 00:28:49,880 --> 00:28:52,480 Oh, you would look good covered in baby oil. 478 00:28:52,520 --> 00:28:54,850 -Oh. -A spy. 479 00:28:54,880 --> 00:28:56,450 No, he's an actor. 480 00:28:56,480 --> 00:28:58,080 Look at him. 481 00:28:58,120 --> 00:29:01,050 Me and you, Hollywood, how about it? 482 00:29:01,080 --> 00:29:02,450 Al got an audition. 483 00:29:02,480 --> 00:29:04,250 Not a bloody audition. 484 00:29:04,280 --> 00:29:05,650 A part. 485 00:29:05,680 --> 00:29:07,250 Just last night, the producers booked me 486 00:29:07,280 --> 00:29:09,320 first-class ticket out tomorrow, so... 487 00:29:09,350 --> 00:29:11,920 He's Joseph. 488 00:29:11,950 --> 00:29:13,880 Can't you see? 489 00:29:13,920 --> 00:29:15,420 With his coat of many colours. 490 00:29:15,450 --> 00:29:18,220 Charlie. 491 00:29:18,250 --> 00:29:20,220 What's your name? 492 00:29:20,250 --> 00:29:21,820 -Peter. -Peter what? 493 00:29:21,850 --> 00:29:23,250 -Charlie! -Charlie! 494 00:29:23,280 --> 00:29:24,820 It's fine. Peter what? 495 00:29:24,850 --> 00:29:27,050 So you're Charlie. 496 00:29:27,080 --> 00:29:29,820 I thought that was a boy's name. 497 00:29:29,850 --> 00:29:31,220 Well, I'm a girl. 498 00:29:31,250 --> 00:29:33,020 -José. -Charlie. 499 00:29:33,050 --> 00:29:34,820 No, honestly, you lot are like little kids. 500 00:29:34,850 --> 00:29:36,620 Animal, vegetable, mineral. 501 00:29:36,650 --> 00:29:38,620 -Chas. -Can you not see his schtick? 502 00:29:38,650 --> 00:29:40,420 International man of mystery. 503 00:29:40,450 --> 00:29:42,620 -Chas. -Look at that face. 504 00:29:42,650 --> 00:29:44,480 Yeah, well, don't come crying to me 505 00:29:44,520 --> 00:29:46,250 when he cleans out your travellers cheques. 506 00:29:46,280 --> 00:29:47,580 Came here to work, guys. 507 00:29:47,620 --> 00:29:50,850 She -- 508 00:29:59,620 --> 00:30:02,380 If you are going to leave me in here, 509 00:30:02,420 --> 00:30:07,650 give me some beer and caviar, you angelic Zionist saviors! 510 00:30:11,280 --> 00:30:14,620 Aaaah! 511 00:30:22,180 --> 00:30:23,750 Did you say something in there? 512 00:30:25,820 --> 00:30:27,550 There are speakers, 513 00:30:27,580 --> 00:30:31,150 so if you want, you can listen to it in here. 514 00:30:31,180 --> 00:30:34,020 Oh Miss Bach, you have outdone yourself. 515 00:30:34,050 --> 00:30:35,750 Better even than I expected. 516 00:30:35,780 --> 00:30:37,750 A couple more scratches on the walls, perhaps? 517 00:30:37,780 --> 00:30:42,550 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 518 00:30:42,580 --> 00:30:45,550 -Trust me. -Mm-hmm. 519 00:30:47,650 --> 00:30:50,250 Ah. Our newest hunter. 520 00:30:52,550 --> 00:30:54,320 Welcome back, Daniel. 521 00:30:54,350 --> 00:30:57,550 Still kosher, I presume? 522 00:30:57,580 --> 00:31:00,320 Shimon, make sure he has everything he needs. 523 00:31:00,350 --> 00:31:03,980 He's a big boy. He can handle himself. 524 00:31:04,020 --> 00:31:08,120 Uh, thank you for calling me up, Marty. 525 00:31:08,150 --> 00:31:09,150 Mm. 526 00:31:09,180 --> 00:31:11,920 I was losing my mind in Tel Aviv. 527 00:31:11,950 --> 00:31:13,980 I've missed this cheerful bastard. 528 00:31:14,020 --> 00:31:17,320 Oh, he is a ray of sunshine. 529 00:31:17,350 --> 00:31:19,750 We have put bunks upstairs for napping in shifts, 530 00:31:19,780 --> 00:31:21,780 and the bedroom is for Miss Bach only. 531 00:31:21,820 --> 00:31:23,480 And please make sure you sleep. 532 00:31:23,520 --> 00:31:24,680 A night without rest... 533 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 Is a day without perspective. 534 00:31:26,320 --> 00:31:27,880 Mm-hmm. 535 00:31:27,920 --> 00:31:32,680 Paulie: Oh, he is devilish, isn't he? 536 00:31:32,720 --> 00:31:34,380 -Who invited him? -That would be me. 537 00:31:34,420 --> 00:31:36,480 What? Mind the fire. 538 00:31:36,520 --> 00:31:37,680 -Yeah. -What's that in his hand? 539 00:31:37,720 --> 00:31:39,080 -Is he trying to... -Hello, big man. 540 00:31:39,120 --> 00:31:41,550 Willie: Oh, look at that. 541 00:31:41,580 --> 00:31:43,520 So excited. 542 00:31:43,550 --> 00:31:45,280 -Look at this. -Hey! 543 00:31:45,320 --> 00:31:46,680 -Lovely. -Very dangerous. 544 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 -What, are you going, love? -Evening. 545 00:31:49,320 --> 00:31:51,350 -Evening. -Hello. 546 00:31:51,380 --> 00:31:55,350 Uh, 547 00:31:55,380 --> 00:31:57,050 Sophie: Please don't ignore me again. 548 00:31:58,280 --> 00:31:59,450 What? 549 00:31:59,480 --> 00:32:01,120 You too, come on. To the beach! 550 00:32:01,150 --> 00:32:02,850 Let me get a towel or a blanket. 551 00:32:02,880 --> 00:32:05,480 Once more up to to the beach, dear friends, once more! 552 00:32:05,520 --> 00:32:07,950 Paulie: Get some wood for the bonfire. 553 00:32:07,980 --> 00:32:09,350 We're gonna have this whole beach to ourselves. 554 00:32:12,080 --> 00:32:18,450 ** 555 00:32:18,480 --> 00:32:20,480 Do you know this tune, then? 556 00:32:20,520 --> 00:32:22,250 You were humming it at the taverna. 557 00:32:22,280 --> 00:32:25,050 ** 558 00:32:25,080 --> 00:32:26,320 Guillaume de Machaut? 559 00:32:26,350 --> 00:32:29,450 -No. -No? 560 00:32:29,480 --> 00:32:32,080 Our friend wrote it for us back in London. 561 00:32:32,120 --> 00:32:33,680 St. Joan. 562 00:32:33,720 --> 00:32:35,420 Oh. 563 00:32:38,250 --> 00:32:45,250 ** 564 00:32:46,450 --> 00:32:50,080 * If you meet me at the red barn * 565 00:32:50,120 --> 00:32:53,450 * As sure as I have life 566 00:32:53,480 --> 00:32:57,220 * I'll take you to Ipswich town * 567 00:32:57,250 --> 00:33:01,280 * And there make you my wife * 568 00:33:01,320 --> 00:33:03,020 Oh, I'm getting lightheaded. 569 00:33:03,050 --> 00:33:05,650 ** 570 00:33:05,680 --> 00:33:09,380 * This young lad went home to fetch his gun * 571 00:33:09,420 --> 00:33:12,380 * His pick ax and his spade * 572 00:33:12,420 --> 00:33:16,220 * He went on to the red barn * 573 00:33:16,250 --> 00:33:19,620 * And there he dug her grave 574 00:33:19,650 --> 00:33:21,380 ** 575 00:33:21,420 --> 00:33:25,220 * I promised I would marry her * 576 00:33:25,250 --> 00:33:28,780 * Upon a certain day 577 00:33:28,820 --> 00:33:31,180 * Instead of that, I was resolved * 578 00:33:31,220 --> 00:33:33,980 * To take her life 579 00:33:34,020 --> 00:33:36,420 ** 580 00:33:36,450 --> 00:33:38,650 * To take her life away 581 00:33:38,680 --> 00:33:44,580 ** 582 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 Hello? 583 00:34:05,020 --> 00:34:07,550 Michel's on the move already. 584 00:34:07,580 --> 00:34:10,420 Just booked a plane ticket, Marty. 585 00:34:10,450 --> 00:34:11,820 Say it again, Oded? 586 00:34:11,850 --> 00:34:14,320 He's just booked himself a plane ticket. 587 00:34:14,350 --> 00:34:16,120 We're off to the races! 588 00:34:16,150 --> 00:34:17,720 Where is he flying to? 589 00:34:17,750 --> 00:34:19,320 -Istanbul. -Hmm. 590 00:34:19,350 --> 00:34:21,550 Perfect. Closer than we hoped. 591 00:34:21,580 --> 00:34:23,120 ** 592 00:34:24,820 --> 00:34:26,720 -Okay, see you, Marty. -Thank you. 593 00:34:26,750 --> 00:34:29,720 -I can't believe it. -No. No, no, no. 594 00:34:29,750 --> 00:34:31,920 Think like him for a moment, Shimon. 595 00:34:31,950 --> 00:34:33,920 He collects the Semtex in Turkey, yes, 596 00:34:33,950 --> 00:34:35,780 and then drives back into Europe, 597 00:34:35,820 --> 00:34:37,520 then on his way to his next attack. 598 00:34:37,550 --> 00:34:39,920 But where will that be? 599 00:34:39,950 --> 00:34:42,920 There's only one passage open to the West by land. 600 00:34:42,950 --> 00:34:44,950 We have to move faster than we expected 601 00:34:44,980 --> 00:34:47,780 so we grab him at the border crossing here, 602 00:34:47,820 --> 00:34:50,480 on the Greek side, just like we planned. 603 00:34:50,520 --> 00:34:53,280 We are a go. Start cleaning, Miss Bach. 604 00:34:53,320 --> 00:34:55,080 ** 605 00:34:57,320 --> 00:35:04,280 ** 606 00:35:04,320 --> 00:35:11,320 ** 607 00:35:13,750 --> 00:35:15,320 ** 608 00:35:15,350 --> 00:35:18,050 Morning. 609 00:35:18,080 --> 00:35:19,850 Oh, I'm -- I'm working. 610 00:35:19,880 --> 00:35:22,050 ** 611 00:35:22,080 --> 00:35:24,050 Shall I get you a table, sir? 612 00:35:28,580 --> 00:35:34,680 ** 613 00:35:34,720 --> 00:35:40,880 ** 614 00:35:40,920 --> 00:35:43,050 Peter: Richtoven. 615 00:35:43,080 --> 00:35:46,650 ** 616 00:35:46,680 --> 00:35:47,850 What? 617 00:35:47,880 --> 00:35:50,020 My name. 618 00:35:50,050 --> 00:35:53,480 Peter Richtoven. 619 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 Ah. 620 00:35:55,750 --> 00:35:58,220 You're from Germany. 621 00:35:58,250 --> 00:36:01,820 I'm a mongrel. 622 00:36:01,850 --> 00:36:04,220 Even mongrels have homes. 623 00:36:04,250 --> 00:36:05,620 Not all of them. 624 00:36:05,650 --> 00:36:08,620 Passport. 625 00:36:08,650 --> 00:36:10,020 Mongrels tend to object to people 626 00:36:10,050 --> 00:36:13,450 fixing their identities with pieces of paper. 627 00:36:13,480 --> 00:36:17,820 Surely you, as a progressive, would understand that? 628 00:36:17,850 --> 00:36:19,620 How do you know I'm a progressive? 629 00:36:19,650 --> 00:36:21,420 You make a good show of it. 630 00:36:21,450 --> 00:36:24,050 ** 631 00:36:24,080 --> 00:36:25,650 Oh, look, this is ridiculous. 632 00:36:32,620 --> 00:36:38,850 ** 633 00:36:43,220 --> 00:36:46,020 Boutaris? 634 00:36:46,050 --> 00:36:47,850 How do you know I like Boutaris? 635 00:36:47,880 --> 00:36:49,980 I don't. I like it. 636 00:36:50,020 --> 00:36:52,220 ** 637 00:36:52,250 --> 00:36:54,980 Do you always drink at 9:00 in the morning? 638 00:36:55,020 --> 00:36:57,780 Not in moderation. 639 00:37:00,180 --> 00:37:02,950 Have you ever been to London, José? 640 00:37:02,980 --> 00:37:05,780 Red Dragon Theatre? 641 00:37:05,820 --> 00:37:07,750 Why? Should I have? 642 00:37:07,780 --> 00:37:09,420 No. 643 00:37:14,380 --> 00:37:15,750 Rosalind. 644 00:37:15,780 --> 00:37:20,150 My favorite of all Shakespeare's leading ladies. 645 00:37:20,180 --> 00:37:23,020 Who says I'm playing a leading lady? 646 00:37:23,050 --> 00:37:28,350 ** 647 00:37:28,380 --> 00:37:33,720 ** 648 00:37:36,050 --> 00:37:43,050 ** 649 00:37:43,750 --> 00:37:48,150 ** 650 00:37:51,350 --> 00:37:53,350 ** 651 00:37:53,380 --> 00:37:54,920 I found something. 652 00:38:00,550 --> 00:38:06,280 ** 653 00:38:07,920 --> 00:38:14,380 ** 654 00:38:14,420 --> 00:38:20,920 ** 655 00:38:20,950 --> 00:38:24,550 After that dispute, I moved to London. 656 00:38:24,580 --> 00:38:26,520 And, God, yeah, I haven't -- 657 00:38:26,550 --> 00:38:30,320 I haven't spoken to Mum since. 658 00:38:30,350 --> 00:38:31,880 I didn't want to ask her for anything, 659 00:38:31,920 --> 00:38:37,750 so I-I've been doing bar shifts and sofas all the way. 660 00:38:37,780 --> 00:38:39,450 Hmm. 661 00:38:45,680 --> 00:38:47,450 I wouldn't have thought you'd be such a good listener 662 00:38:47,480 --> 00:38:49,050 all the way up there. 663 00:38:50,280 --> 00:38:52,120 Why aren't you married, José? 664 00:38:52,150 --> 00:38:55,050 Peter. 665 00:38:55,080 --> 00:38:56,250 Well, why should I be? 666 00:38:56,280 --> 00:38:59,650 Well, I mean, at your age. 667 00:38:59,680 --> 00:39:00,650 Thank you! 668 00:39:02,750 --> 00:39:04,650 And why aren't you? 669 00:39:04,680 --> 00:39:08,720 Er...I refuse to be a slave to patriarchy. 670 00:39:10,250 --> 00:39:11,920 My new answer from now on. 671 00:39:14,950 --> 00:39:17,950 There was a divorce. A few years ago. 672 00:39:21,280 --> 00:39:23,820 Well, of course, on my side, 673 00:39:23,850 --> 00:39:26,520 there's the small matter of my deeply dodgy taste in men, so... 674 00:39:33,250 --> 00:39:36,080 What is it? You keep on trying to say something. 675 00:39:50,620 --> 00:39:52,850 I thought you'd look good in a bolder color. 676 00:40:03,820 --> 00:40:06,580 I'm leaving. 677 00:40:06,620 --> 00:40:08,580 Today. 678 00:40:08,620 --> 00:40:10,280 Oh, no. 679 00:40:12,850 --> 00:40:14,420 Where to? 680 00:40:14,450 --> 00:40:15,850 Athens. 681 00:40:15,880 --> 00:40:18,750 To tour a little. 682 00:40:18,780 --> 00:40:20,150 Ah. 683 00:40:20,180 --> 00:40:23,350 I don't suppose you fancy joining me? 684 00:40:23,380 --> 00:40:25,980 Just for a couple of days. 685 00:40:26,020 --> 00:40:27,380 If your friends can spare you. 686 00:40:30,980 --> 00:40:33,780 Why? 687 00:40:33,820 --> 00:40:35,580 Well, because I'm dodgy. 688 00:40:39,050 --> 00:40:41,950 Charlie! Come here! 689 00:40:41,980 --> 00:40:44,220 -Come on! -Come over here! 690 00:40:44,250 --> 00:40:45,750 Yeah, okay. 691 00:40:45,780 --> 00:40:48,580 -We need a song! -Come on! 692 00:40:49,980 --> 00:40:53,120 * Show 'em how we do it now 693 00:40:53,150 --> 00:40:55,920 * Shake your groove thing, shake your groove thing * 694 00:40:55,950 --> 00:40:57,820 * Yeah, yeah 695 00:40:57,850 --> 00:40:59,750 * Show 'em how we do it now 696 00:40:59,780 --> 00:41:02,020 * Show 'em how we do it now 697 00:41:02,050 --> 00:41:06,120 * Let's show the world we can dance * 698 00:41:06,150 --> 00:41:08,150 - Yahoo. 699 00:41:19,150 --> 00:41:20,920 * Baby, baby 700 00:41:20,950 --> 00:41:23,120 * Doo, doo-wop, wop 701 00:41:23,150 --> 00:41:26,350 * Oh, shoo, baby, baby 702 00:41:26,380 --> 00:41:27,880 * Shoo, doo-wop, wop 703 00:41:30,550 --> 00:41:32,680 * Shoo, doo-wop, wop 704 00:41:32,720 --> 00:41:34,980 * Oh, can't you see 705 00:41:35,020 --> 00:41:37,150 * I love you, honey, please 706 00:41:37,180 --> 00:41:39,720 * I need you, baby, please 707 00:41:57,750 --> 00:42:01,150 One strawberry ice cream, please. 708 00:42:03,380 --> 00:42:10,050 ** 709 00:42:13,080 --> 00:42:20,080 ** 710 00:42:20,520 --> 00:42:27,520 ** 711 00:42:28,080 --> 00:42:35,050 ** 712 00:42:38,080 --> 00:42:42,250 ** 713 00:42:43,050 --> 00:42:44,420 Paul: The younger brother. 714 00:42:44,450 --> 00:42:45,820 Marty: Mm. 715 00:42:45,850 --> 00:42:48,650 We believe he's recruited girls like this before. 716 00:42:48,680 --> 00:42:50,420 Oh. 717 00:42:53,250 --> 00:42:54,820 ** 718 00:42:57,480 --> 00:43:00,620 ** 719 00:43:00,650 --> 00:43:02,850 This one is Anna Witgen. Some flimsy, 720 00:43:02,880 --> 00:43:07,180 Swedish outcast from Baader-Meinhof, actually. 721 00:43:07,220 --> 00:43:08,980 Thank you, Paul. 722 00:43:09,020 --> 00:43:12,080 Now, my turn. 723 00:43:12,120 --> 00:43:16,620 I believe this Anna Witgen may recently have met 724 00:43:16,650 --> 00:43:19,380 with the baby brother right here, in Munich. 725 00:43:19,420 --> 00:43:21,020 -Really? -Mm-hmm. 726 00:43:21,050 --> 00:43:25,380 ** 727 00:43:25,420 --> 00:43:29,180 Are you going to walk all the way to California? 728 00:43:29,220 --> 00:43:30,980 Thessalonika. 729 00:43:31,020 --> 00:43:34,450 Kind of vaguely heading that way. 730 00:43:34,480 --> 00:43:36,180 As vaguely as you like. 731 00:43:36,220 --> 00:43:42,820 ** 732 00:43:42,850 --> 00:43:44,650 Open up the back then. 733 00:43:44,680 --> 00:43:46,380 Can't carry this on my lap. 734 00:43:47,880 --> 00:43:54,850 ** 735 00:44:04,180 --> 00:44:06,950 Ooh. 736 00:44:06,980 --> 00:44:08,820 Fancy. 737 00:44:08,850 --> 00:44:10,580 Show it to me again? 738 00:44:10,620 --> 00:44:14,520 ** 739 00:44:16,050 --> 00:44:21,350 ** 740 00:44:23,750 --> 00:44:25,550 ** 741 00:44:25,580 --> 00:44:29,750 Now, I will need a touch more help clearing something 742 00:44:29,780 --> 00:44:33,980 across your notoriously fastidious border. 743 00:44:34,020 --> 00:44:35,720 What something? 744 00:44:35,750 --> 00:44:41,520 ** 745 00:44:41,550 --> 00:44:45,680 Well, it's a certain medical patient 746 00:44:45,720 --> 00:44:48,280 who will be in a state of emergency. 747 00:44:48,320 --> 00:44:55,320 ** 748 00:45:04,520 --> 00:45:08,320 I feel like a giant chick. 749 00:45:08,350 --> 00:45:10,750 A devilish mongrel and a giant chick. 750 00:45:16,320 --> 00:45:17,650 Oh, my God. 751 00:45:17,680 --> 00:45:19,850 Rose. 752 00:45:19,880 --> 00:45:20,950 Rose! 753 00:45:22,750 --> 00:45:25,380 What? 754 00:45:35,950 --> 00:45:38,550 You got all those scars from women, didn't you? 755 00:45:42,880 --> 00:45:44,680 Don't you care for it? 756 00:45:53,250 --> 00:46:00,020 ** 757 00:46:01,750 --> 00:46:08,480 ** 758 00:46:08,520 --> 00:46:15,280 ** 759 00:46:15,320 --> 00:46:22,080 ** 760 00:46:22,120 --> 00:46:25,380 My mate has a jacket just like that. 761 00:46:25,420 --> 00:46:26,780 Peter: Does he? 762 00:46:26,820 --> 00:46:33,180 ** 763 00:46:33,220 --> 00:46:36,180 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 764 00:46:36,220 --> 00:46:41,980 ** 765 00:46:42,020 --> 00:46:43,820 They're coming. 766 00:47:02,580 --> 00:47:05,150 To be honest, José, I, um, I'm -- 767 00:47:05,180 --> 00:47:08,350 I'm not -- I'm not a fan of the al fresco fumble. 768 00:47:08,380 --> 00:47:12,150 I'm a three-course meal for mozzies. 769 00:47:12,180 --> 00:47:15,050 Leaves me feeling a bit exposed, you know? 770 00:47:34,350 --> 00:47:41,350 ** 771 00:47:42,750 --> 00:47:45,980 Oh. 772 00:47:46,020 --> 00:47:48,320 Charlie: Oh, my God. 773 00:47:48,350 --> 00:47:54,580 ** 774 00:47:54,620 --> 00:48:00,920 ** 775 00:48:02,780 --> 00:48:09,780 ** 776 00:48:11,550 --> 00:48:18,550 ** 777 00:48:20,350 --> 00:48:21,720 Charlie: 778 00:48:23,120 --> 00:48:25,680 Where is everyone? 779 00:48:25,720 --> 00:48:28,080 Peter: It's closed at night. 780 00:48:28,120 --> 00:48:29,720 You bribed the guards? 781 00:48:29,750 --> 00:48:31,320 ** 782 00:48:33,120 --> 00:48:40,080 ** 783 00:48:41,280 --> 00:48:48,280 ** 784 00:48:49,380 --> 00:48:56,350 ** 785 00:48:57,520 --> 00:49:04,520 ** 786 00:49:05,680 --> 00:49:08,250 How will I ever fall in love after this? 787 00:49:08,280 --> 00:49:15,250 ** 788 00:49:15,450 --> 00:49:22,450 ** 789 00:49:22,550 --> 00:49:27,650 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 790 00:49:27,680 --> 00:49:29,850 She gave her name to the city. 791 00:49:29,880 --> 00:49:32,020 You're kidding. 792 00:49:32,050 --> 00:49:33,220 They called it Erechtheion. 793 00:49:33,250 --> 00:49:35,420 Oh, come on! 794 00:49:35,450 --> 00:49:37,420 No, it's true. 795 00:49:37,450 --> 00:49:40,420 The Byzantines then changed it into a church, 796 00:49:40,450 --> 00:49:42,620 the Ottomans, a harem. 797 00:49:42,650 --> 00:49:45,250 Now, the same thing happened -- The same thing happened to the Parthenon. 798 00:49:45,280 --> 00:49:48,380 The temple was built in mid-5th century B.C. 799 00:49:48,420 --> 00:49:52,380 and was dedicated to Athena Parthenos, a virgin. 800 00:49:52,420 --> 00:49:54,880 The temple remained intact until 5th century A.D. 801 00:49:54,920 --> 00:49:57,180 when it was then transformed into a church. 802 00:49:57,220 --> 00:49:58,980 But soon after, a mosque. 803 00:49:59,020 --> 00:50:02,450 Then there were various wars up until 1803 804 00:50:02,480 --> 00:50:04,050 when the Brits decided to solve it all 805 00:50:04,080 --> 00:50:07,850 by sending in Thomas Bruce, Lord Elgin, 806 00:50:07,880 --> 00:50:09,980 to steal whatever he could and enshrine it 807 00:50:10,020 --> 00:50:11,420 as an act of heroism 808 00:50:11,450 --> 00:50:16,750 by selling it on to the British Museum. 809 00:50:16,780 --> 00:50:18,450 Thanks for the history lesson, though. 810 00:50:18,480 --> 00:50:21,550 Very enlightening. 811 00:50:21,580 --> 00:50:23,150 Where'd you get all that? 812 00:50:23,180 --> 00:50:26,580 Same guide book as you, obviously. 813 00:50:26,620 --> 00:50:28,750 Human sponge, me. 814 00:50:28,780 --> 00:50:31,950 Read it, hear it, it's in. 815 00:50:31,980 --> 00:50:33,820 -Yeah? -Mm-hmm. 816 00:50:33,850 --> 00:50:38,150 So what did I say to you the first time we met? 817 00:50:38,180 --> 00:50:45,180 Well, you thought that Charlie was a boy's name. 818 00:50:45,380 --> 00:50:47,550 It then took you 19 hours to tell me your name, 819 00:50:47,580 --> 00:50:49,620 which is Peter Richtoven. 820 00:50:49,650 --> 00:50:52,580 You're a mongrel, you hate passports, 821 00:50:52,620 --> 00:50:56,120 you drink Boutaris at all hours of the day. 822 00:50:56,150 --> 00:50:57,520 You act like you've been everywhere in the world 823 00:50:57,550 --> 00:51:00,120 except London. You think I'm Rosalind. 824 00:51:00,150 --> 00:51:01,420 You were married once before, 825 00:51:01,450 --> 00:51:03,520 but you don't like talking about her. 826 00:51:03,550 --> 00:51:07,750 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 827 00:51:07,780 --> 00:51:10,520 and when you do, you let on very little, 828 00:51:10,550 --> 00:51:13,520 which you think is incredibly mysterious and alluring, 829 00:51:13,550 --> 00:51:15,720 and actually, it's just really annoying, 830 00:51:15,750 --> 00:51:17,320 and we both agree that you're a bit dodgy. 831 00:51:17,350 --> 00:51:19,180 Shall I carry on, or will that do? 832 00:51:34,320 --> 00:51:35,680 Don't. 833 00:51:35,720 --> 00:51:36,880 Hmm? 834 00:51:36,920 --> 00:51:38,580 Please. 835 00:51:43,550 --> 00:51:50,550 ** 836 00:51:52,520 --> 00:51:59,480 ** 837 00:52:01,380 --> 00:52:08,380 ** 838 00:52:10,280 --> 00:52:17,280 ** 839 00:52:19,280 --> 00:52:26,280 ** 840 00:52:28,120 --> 00:52:35,120 ** 841 00:52:41,050 --> 00:52:47,020 ** 842 00:52:47,050 --> 00:52:49,620 So, where are we going now? 843 00:52:49,650 --> 00:52:51,420 Taj Mahal? 844 00:52:51,450 --> 00:52:55,650 ** 845 00:52:55,680 --> 00:52:58,820 Actually, what is this? 846 00:52:58,850 --> 00:53:01,020 -This? -Yeah. 847 00:53:01,050 --> 00:53:02,620 Th-This. 848 00:53:02,650 --> 00:53:05,850 All fur coat and great, bloody chastity belt. 849 00:53:08,280 --> 00:53:11,180 ** 850 00:53:11,220 --> 00:53:14,580 Okay, you need to slow down. 851 00:53:14,620 --> 00:53:16,480 I thought you liked fast cars. 852 00:53:18,080 --> 00:53:19,980 I never told you that. 853 00:53:20,020 --> 00:53:21,050 ** 854 00:53:21,080 --> 00:53:22,620 For God's sake, stop. 855 00:53:22,650 --> 00:53:26,180 Well, why are you going so fucking fast? 856 00:53:26,220 --> 00:53:27,420 ** 857 00:53:27,450 --> 00:53:29,020 Shit! 858 00:53:31,020 --> 00:53:32,780 Okay, I've changed my mind about all of this, 859 00:53:32,820 --> 00:53:36,180 so can you stop, and I'll -- I'll get out and walk? 860 00:53:36,220 --> 00:53:37,820 It's not far now. 861 00:53:37,850 --> 00:53:39,550 ** 862 00:53:39,580 --> 00:53:41,750 What? 863 00:53:41,780 --> 00:53:43,380 What? 864 00:53:43,420 --> 00:53:44,380 What's not far? 865 00:53:44,420 --> 00:53:45,550 No. I want to go home. 866 00:53:45,580 --> 00:53:47,150 Can you just stop, please? 867 00:53:47,180 --> 00:53:48,680 I'll just get out. 868 00:53:50,020 --> 00:53:51,550 Please. 869 00:53:51,580 --> 00:53:55,780 ** 870 00:53:58,180 --> 00:54:02,180 ** 871 00:54:03,580 --> 00:54:06,380 ** 872 00:54:09,820 --> 00:54:12,120 What's going on? 873 00:54:12,150 --> 00:54:15,420 Some sort of white slave trafficking? 874 00:54:15,450 --> 00:54:16,580 Please tell me some good news. 875 00:54:16,620 --> 00:54:19,220 Please. 876 00:54:19,250 --> 00:54:22,320 The good news is I have lied to you as little as possible. 877 00:54:22,350 --> 00:54:23,750 ** 878 00:54:26,350 --> 00:54:27,520 Oh, God. 879 00:54:28,580 --> 00:54:30,520 Oh, God. 880 00:54:30,550 --> 00:54:37,550 ** 881 00:54:41,580 --> 00:54:43,320 Rose? 882 00:54:43,350 --> 00:54:45,750 Ahh. 883 00:54:45,780 --> 00:54:48,080 It's me. It's me. Hey. 884 00:54:48,120 --> 00:54:50,180 Look, I'm not gonna hurt you, all right, girl? 885 00:54:55,120 --> 00:54:56,580 All right, girl. -What's going on? 886 00:54:56,620 --> 00:54:59,920 It's okay. It's all right. 887 00:54:59,950 --> 00:55:01,750 ** 888 00:55:01,780 --> 00:55:03,480 Welcome, Charlie. 889 00:55:03,520 --> 00:55:06,150 ** 890 00:55:06,180 --> 00:55:11,280 I am the producer, writer, and director of our little show, 891 00:55:11,320 --> 00:55:15,480 and I would like to talk to you about your part. 892 00:55:15,520 --> 00:55:22,480 ** 893 00:55:23,880 --> 00:55:30,880 ** 894 00:55:32,280 --> 00:55:39,280 ** 895 00:55:40,680 --> 00:55:47,680 ** 896 00:55:49,080 --> 00:55:56,050 ** 56540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.