All language subtitles for fin-in camera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,450 --> 00:01:09,930 Hän se on. Onko kaikki hyvin, poika? 4 00:01:10,010 --> 00:01:12,530 Kaikki hyvin, ylikonstaapeli. - Ryhdistäydy. 5 00:01:12,610 --> 00:01:15,130 Haju on aikamoinen. 6 00:01:17,010 --> 00:01:21,650 Voidaan melkoisella varmuudella sanoa, että häntä on puukotettu. 7 00:01:21,730 --> 00:01:24,730 Iskuja oli kuulemma 22. 8 00:01:27,370 --> 00:01:30,010 Tämä on kuin Tarantinon leffasta. 9 00:01:31,810 --> 00:01:33,690 Poikki. 10 00:01:33,770 --> 00:01:37,050 Ole kiltti ja kerro hyviä uutisia. 11 00:01:37,130 --> 00:01:39,130 Jen, en voi tehdä uutta kautta. 12 00:01:39,209 --> 00:01:43,810 Et varmaan pidä siitä, mitä nyt sanon. Sarjasta on tilattu toinen kausi. 13 00:01:43,890 --> 00:01:48,650 En siis voi... - Et voi tehdä sitä elokuvaa nyt. 14 00:01:48,730 --> 00:01:51,610 Valitan. Tiedän, että halusit tehdä sen. 15 00:01:51,690 --> 00:01:54,810 Kysyin, voisivatko he odottaa syksyyn asti, 16 00:01:54,890 --> 00:01:58,050 mutta he sanoivat, että se ei ole mahdollista. 17 00:01:58,130 --> 00:02:02,170 Etkä voi saada toista kautta valmiiksi ennen heinäkuuta. 18 00:02:02,250 --> 00:02:06,730 Mutta ohjaaja, se aasialainen. Nasqash? 19 00:02:06,810 --> 00:02:08,370 Naqqash, Jen. Naqqash. 20 00:02:09,330 --> 00:02:11,210 Oli kuka oli, se aasialainen. 21 00:02:11,290 --> 00:02:14,370 Hän piti nauhastasi ja haluaa työskennellä kanssasi. 22 00:02:14,450 --> 00:02:17,450 Kiva. Mutta eivätkö he voi järjestää sitä mitenkään? 23 00:02:17,530 --> 00:02:19,130 Lupasit tehdä kolme kautta. 24 00:02:19,210 --> 00:02:22,570 Tiedän. Täytyykö minun tehdä tätä vielä kaksi vuotta? 25 00:02:22,650 --> 00:02:25,770 Alustavan aikataulun mukaan käytännössä 18 kuukautta. 26 00:02:25,850 --> 00:02:28,610 Kahden vuoden päästä en kiinnosta enää ketään. 27 00:02:28,690 --> 00:02:30,250 Tuo ei ole totta. - On se. 28 00:02:30,330 --> 00:02:32,410 Sinultahan tulee pian se näytelmä. 29 00:02:32,490 --> 00:02:36,090 Voi luoja. Jen, se on näytelmä. Kukaan ei katso sitä. 30 00:02:36,169 --> 00:02:38,410 Kuka muu teatteriesityksiä katsoo - 31 00:02:38,490 --> 00:02:41,889 kuin vanhukset, jotka ovat tietävinään, missä mennään? 32 00:02:41,970 --> 00:02:44,650 Minä käyn teatterissa joka ilta. - Nimenomaan. 33 00:02:44,730 --> 00:02:46,930 Edistääkö se uraani jotenkin? 34 00:02:47,010 --> 00:02:48,970 Tšehov edistää jokaisen uraa. 35 00:02:49,050 --> 00:02:52,290 Paskat Tšehovista. Minun täytyy palata huhtikuussa. 36 00:02:52,370 --> 00:02:54,570 Rahaa tulee hyvin. Tosi hyvin. 37 00:02:54,650 --> 00:02:57,770 Ihmiset pitävät selvästi sarjastasi ja hahmostasi. 38 00:02:57,850 --> 00:03:01,330 Siinä on kaikki tärkeät elementit. - Mitkä elementit? 39 00:03:01,410 --> 00:03:03,730 Elementit? Kaikki jaksot ovat samanlaisia. 40 00:03:03,810 --> 00:03:07,250 Aina sama juttu. Mysteeri ratkaistu. Mysteeri ratkaistu. 41 00:03:07,330 --> 00:03:11,610 Olen kyllästynyt siihen. Tuntuu kuin tekisin poliisin propagandaa. 42 00:03:11,690 --> 00:03:15,290 Se on lattein juttu, jonka olen koskaan tehnyt. 43 00:03:15,370 --> 00:03:17,690 Poliisit ovat muka mahtavia tyyppejä. 44 00:03:17,770 --> 00:03:19,770 Tunnen heidät. He ovat paskiaisia. 45 00:03:19,850 --> 00:03:22,169 Kamera käy. 46 00:03:26,130 --> 00:03:28,010 Olkaa hyvät. 47 00:03:28,090 --> 00:03:29,889 Hän se on. 48 00:03:33,410 --> 00:03:36,970 Onko kaikki hyvin, poika? - Kaikki hyvin, ylikonstaapeli. 49 00:03:37,050 --> 00:03:39,210 Ryhdistäydy. 50 00:03:40,810 --> 00:03:44,530 Voidaan melkoisella varmuudella sanoa, että häntä on puukotettu. 51 00:03:45,090 --> 00:03:47,850 Iskuja oli kuulemma 22. 52 00:03:52,810 --> 00:03:55,330 Tämä on kuin Tarantinon leffasta. 53 00:03:57,890 --> 00:03:59,210 Poikki! 54 00:04:01,650 --> 00:04:04,650 Ei sitä tarvitse ottaa uusiksi. Jatketaan. 55 00:04:06,930 --> 00:04:08,770 Tulisitko tänne? 56 00:04:14,770 --> 00:04:17,290 Oli tosi kiva työskennellä kanssasi. 57 00:04:18,650 --> 00:04:20,650 Okei. 58 00:04:30,770 --> 00:04:33,690 Riisu asusi. Sitten voit mennä. 59 00:04:34,650 --> 00:04:37,770 Nämä ovat omat vaatteeni. - Etkö käynyt puvustossa? 60 00:04:37,850 --> 00:04:40,250 Siellä sanottiin, että voin pitää näitä. 61 00:04:40,330 --> 00:04:44,210 Heidän piti antaa sinulle asu. Pahoittelen veritahroja. 62 00:04:44,290 --> 00:04:46,529 Haluatko, että haen sinulle pyyhkeitä? 63 00:04:47,570 --> 00:04:49,210 Ei tarvitse. 64 00:04:49,290 --> 00:04:53,810 Jos lähetät meille laskun, tuottaja voi maksaa pesetyksen. 65 00:04:54,370 --> 00:04:56,130 Oliko siinä kaikki? 66 00:04:56,850 --> 00:04:58,490 Oli. Hyvää päivänjatkoa. 67 00:05:01,610 --> 00:05:03,610 Kiitos. 68 00:05:28,490 --> 00:05:33,089 Minulla on vaalea tukka. - Sinulla on vaalea tukka. 69 00:05:50,529 --> 00:05:54,210 Minulla on vaalea tukka... - Minun täytyy keskeyttää teidät. 70 00:05:54,290 --> 00:05:56,730 Tässä on jotain, joka ei toimi. 71 00:05:56,810 --> 00:06:00,970 Hän on vainoharhainen, puolustuskannalla. - Mielestäni en ole. 72 00:06:01,050 --> 00:06:04,010 Kyllä sinä olet. Näen, että olet. 73 00:06:04,089 --> 00:06:07,370 Häntä on tosi vaikea lukea. En saa sinulta mitään. 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,330 Hän on peilisi. Hän antaa sen, mitä annat hänelle. 75 00:06:10,410 --> 00:06:14,690 Olet vainoharhainen kuten hänkin. Käytös ratkaisee. Sanoilla ei ole väliä. 76 00:06:14,770 --> 00:06:17,810 Meidän täytyy opetella jäljittelemään käyttäytymistä. 77 00:06:18,570 --> 00:06:21,450 Olet vainoharhainen, koska et halua tulla nähdyksi. 78 00:06:22,890 --> 00:06:24,890 Tarvitset kieltä. 79 00:06:24,970 --> 00:06:27,610 Sinun täytyy peittää kaikki tämä sanoilla. 80 00:06:27,690 --> 00:06:30,970 Nyt, kun sinulla ei ole niitä, tunnet olosi epävarmaksi. 81 00:06:32,089 --> 00:06:33,930 Dialogi on helppoa sinulle. 82 00:06:34,010 --> 00:06:38,370 Olen nähnyt sen. Mutta dialogilla ei ole merkitystä ilman käytöstä. 83 00:06:39,490 --> 00:06:41,850 Aloita sinä. Pomppaa pystyyn. 84 00:06:44,450 --> 00:06:46,730 Okei. Sulkekaa silmänne. 85 00:06:48,370 --> 00:06:50,970 Rentouttakaa kehonne. 86 00:06:53,050 --> 00:06:59,290 Ja yksi... kaksi... 87 00:07:00,529 --> 00:07:02,770 Kolme. 88 00:07:02,850 --> 00:07:04,490 Ensimmäinen asia. 89 00:07:04,570 --> 00:07:09,130 Sinulla on hyvä ryhti. - Minulla on hyvä ryhti. 90 00:07:12,290 --> 00:07:14,810 Sinua nolottaa. - Minua nolottaa. 91 00:07:14,890 --> 00:07:17,970 Sinua nolottaa. - Minua nolottaa. 92 00:07:18,050 --> 00:07:20,570 Ihan mahtavaa. Hieno suoritus. 93 00:07:21,570 --> 00:07:25,290 Pallottelitte hienosti. Se oli mahtavaa. Näitkö sinä sen? 94 00:07:27,450 --> 00:07:30,930 Näyttelijän työ on luoda - 95 00:07:31,010 --> 00:07:34,730 ja säilyttää se käytös. Siis... 96 00:07:48,410 --> 00:07:53,130 Löydämme sen. Silloinkin, kun sitä ei tunnu olevan. 97 00:07:53,770 --> 00:07:58,450 Sinun täytyy varmistaa, että välität oikean merkityksen, 98 00:07:58,530 --> 00:08:04,290 joka sopii yhteen esityksesi kanssa. Huomasin, että se oli sinulle haastavaa. 99 00:08:04,850 --> 00:08:08,210 Et ole vielä päässyt täysin eroon epävarmuudestasi. 100 00:08:08,290 --> 00:08:13,010 Se on edelleen aivan pinnan alla. 101 00:08:13,090 --> 00:08:16,730 Mutta tilanne on parempi. Tästä on hyvä jatkaa. 102 00:08:30,170 --> 00:08:32,210 Se uusi tyyppi muuttaa tänne tänään. 103 00:08:34,890 --> 00:08:36,610 Milloin niin sovittiin? 104 00:08:38,929 --> 00:08:40,650 Tänään. 105 00:08:49,410 --> 00:08:52,530 Ei hätää. Hän maksoi vakuuden. 106 00:08:56,490 --> 00:08:59,890 Hommaan sinulle perjantaiksi 400 puntaa. 107 00:09:01,370 --> 00:09:03,090 Siis 450. 108 00:09:05,650 --> 00:09:08,490 Eikö häntä haittaa, että vuokra on taas myöhässä? 109 00:09:12,450 --> 00:09:14,410 Mitä hän voi tehdä? 110 00:09:15,929 --> 00:09:17,730 Tappaa meidät? 111 00:09:22,850 --> 00:09:25,170 Unohdatko joskus asioita? 112 00:09:27,290 --> 00:09:29,370 Mitä tarkoitat? 113 00:09:36,490 --> 00:09:42,250 Tosiasioita. Perusjuttuja, yksinkertaisia oppimiasi asioita. 114 00:09:46,050 --> 00:09:47,970 Unohdan joskus repliikkini. 115 00:09:49,090 --> 00:09:51,210 Se on noloa. 116 00:09:52,490 --> 00:09:54,690 Se on varmaan kivaa. 117 00:09:56,610 --> 00:09:58,850 Toiset kertovat, mitä pitää sanoa. 118 00:10:00,970 --> 00:10:02,850 Missä seistään, miten pukeudutaan. 119 00:10:04,490 --> 00:10:06,809 Kuulostaa niin hallitulta. 120 00:10:14,730 --> 00:10:18,570 Tämä on hyvää kahvia. Ei liian hapokasta. 121 00:10:30,610 --> 00:10:32,130 Haluatko päivällistä? 122 00:10:33,290 --> 00:10:35,770 Ei kiitos. Minulla ei ole nälkä. 123 00:10:36,730 --> 00:10:40,770 Siis myöhemmin. Me kaikki voisimme mennä vaikka päivälliselle yhdessä. 124 00:10:40,850 --> 00:10:43,450 Toivotettaisiin hänet tervetulleeksi. 125 00:10:46,410 --> 00:10:49,010 Okei. - Kiva. 126 00:10:52,850 --> 00:10:55,570 Hei. Olet palannut. Miten matkasi meni? 127 00:10:55,650 --> 00:11:00,650 Hienosti. Sää oli ihana, mutta nyt olen taas täällä. 128 00:11:00,730 --> 00:11:03,730 Rakastat sitä. - En pysty valehtelemaan. 129 00:11:04,330 --> 00:11:06,650 Tapaat hänet kello 12.15. 130 00:11:08,410 --> 00:11:09,809 Haluaisin tavata hänet. 131 00:11:09,890 --> 00:11:12,570 Käy istumaan. Joku hakee sinut pian. 132 00:11:17,330 --> 00:11:19,250 Nähdään lounaalla. 133 00:11:24,530 --> 00:11:28,130 Hei, pikkuneiti. He taitavat olla valmiina. Tulisitko mukaani? 134 00:12:33,010 --> 00:12:35,330 12.15? 135 00:13:13,690 --> 00:13:17,690 Tämä on meidän brändimme ydin. 136 00:13:22,010 --> 00:13:23,490 Todelliset ihmiset. 137 00:13:26,410 --> 00:13:30,170 Olet ihan tavallinen tyyppi. 138 00:13:31,570 --> 00:13:36,770 Olet "se". Mikä "se" sitten onkin, se olet sinä. 139 00:13:39,090 --> 00:13:41,170 Eikö niin? 140 00:13:42,410 --> 00:13:44,610 Joo. Joo. 141 00:13:46,490 --> 00:13:48,970 Minulla on pikainen kysymys hahmosta. 142 00:13:49,050 --> 00:13:51,929 Hahmosta? - Niin. 143 00:14:00,050 --> 00:14:02,130 Hymyile. 144 00:14:02,210 --> 00:14:06,530 Sano sanat, jotka on kirjoitettu sivulle. Ei se ole kovin vaikeaa. 145 00:14:06,610 --> 00:14:07,929 Okei. 146 00:14:08,970 --> 00:14:10,809 Hymyile. - Joo. 147 00:14:10,890 --> 00:14:13,210 Hymyile. Hymyile. 148 00:14:13,970 --> 00:14:16,690 Okei. Valkoisempaa. Valkoisempaa. - Valkoisempaa? 149 00:14:16,770 --> 00:14:19,890 Niin. Haluan nähdä hampaasi. Näytä minulle hampaasi. 150 00:14:20,730 --> 00:14:22,650 Okei. Anna palaa. 151 00:14:23,410 --> 00:14:25,010 Hei. 152 00:14:25,090 --> 00:14:31,530 Brilliant Blue on tehnyt hampaistani valkoisemmat kuin koskaan ennen. 153 00:14:31,610 --> 00:14:34,930 Ei. Valkoisempaa. Valkoisempaa. Näytä, miten ne hohtavat. 154 00:14:35,010 --> 00:14:36,650 Näytä hampaasi. - Valkoisempaa? 155 00:14:36,730 --> 00:14:41,130 Näytä niin paljon valkoista kuin voit. - Joo. 156 00:14:49,370 --> 00:14:51,290 Hei, en voi vastata juuri nyt. 157 00:14:51,370 --> 00:14:54,290 Jätä viesti, niin soitan sinulle heti, kun ehdin. 158 00:14:55,730 --> 00:14:58,210 Hei, äiti. Minä tässä. 159 00:14:59,490 --> 00:15:05,690 Anteeksi. Olen ollut yövuorossa. Minun oli tarkoitus soittaa, mutta... 160 00:15:08,170 --> 00:15:11,930 Töissä on ollut... 161 00:15:12,010 --> 00:15:14,690 On ollut tosi hektistä. 162 00:15:16,850 --> 00:15:19,730 Tulen tänä viikonloppuna tapaamaan teitä molempia. 163 00:15:20,530 --> 00:15:25,130 Otin viikon vapaata, jotta voisin tuntea olevani taas oikea ihminen. 164 00:15:27,570 --> 00:15:29,530 Sinun pitäisi vain ruokkia minut. 165 00:15:31,970 --> 00:15:36,930 Soitan joka tapauksessa sinulle, kun herään huomenna. 166 00:15:39,210 --> 00:15:41,410 Siis myöhemmin tänään. 167 00:15:42,370 --> 00:15:44,730 Kerro terveisiä isälle. Olet rakas. Hei hei. 168 00:17:05,130 --> 00:17:09,369 Minulta perittiin maksu tilinylityksen takia. 169 00:17:09,450 --> 00:17:13,930 Haluaisin kysyä, voinko saada hyvityksen maksusta. 170 00:17:14,010 --> 00:17:15,410 Se perittiin eilen. 171 00:17:15,490 --> 00:17:18,770 Yritin maksaa toiselta tililtä, mutta se ei mennyt läpi. 172 00:17:18,850 --> 00:17:21,210 Laita korttisi lukijaan. Katsotaan. 173 00:17:24,690 --> 00:17:27,450 Maksan yleensä laskuni ajallaan. 174 00:17:38,369 --> 00:17:40,090 Okei. Nyt näen sen. 175 00:17:40,170 --> 00:17:43,650 Olet ylittänyt tilisi 4,92 punnalla. 176 00:17:43,730 --> 00:17:46,970 Sinulta perittiin lokakuussa samanlainen maksu. 177 00:17:47,050 --> 00:17:50,410 Ylitit silloin tilisi... - Taisin maksaa sen samana päivänä. 178 00:17:51,770 --> 00:17:54,530 Voin perua maksun tässä tapauksessa, 179 00:17:54,609 --> 00:17:58,730 jos voit tallettaa varat tänään, mutta en voi tehdä sitä uudestaan. 180 00:18:00,450 --> 00:18:02,930 Hyvä. Kiitos. Se olisi hienoa. 181 00:18:03,690 --> 00:18:06,290 Voit asettaa nettipankissasi hälytyksen, 182 00:18:06,369 --> 00:18:08,810 joka kertoo, kun tilinylitys lähestyy. 183 00:18:08,890 --> 00:18:11,330 Saat ilmoituksen. - Tiedän sen. Kiitos. 184 00:18:13,490 --> 00:18:18,050 Haluatko tallettaa varat nyt? - Haluan. Minulla on viitonen. 185 00:18:35,410 --> 00:18:39,130 Haluan toisen ja keskellä olevan. 186 00:18:40,050 --> 00:18:42,210 Siinä on kaksi. Tarvitset kolme. 187 00:18:45,770 --> 00:18:48,650 Valitse sinä. - Oletko varma? 188 00:18:49,730 --> 00:18:52,730 Olet ollut kanssamme tarpeeksi kauan. 189 00:19:01,210 --> 00:19:05,810 Hän. - Loistavaa. Sinulla on hyvä maku. 190 00:19:15,730 --> 00:19:17,250 Hei. 191 00:19:20,890 --> 00:19:22,490 Hauska tavata. 192 00:19:37,730 --> 00:19:40,570 Tarvitsetko jotain? 193 00:19:40,650 --> 00:19:42,970 Ei kiitos. Olen jo kotona. 194 00:19:44,850 --> 00:19:48,330 Oletko syönyt? Tilasin vähän liian paljon. 195 00:19:52,010 --> 00:19:55,330 Kiitos, mutta ei ole nälkä. - Tule. 196 00:20:01,450 --> 00:20:02,690 Tule. 197 00:20:04,170 --> 00:20:06,530 Mitä tilasit? - Kaikkea. 198 00:20:29,250 --> 00:20:30,970 Sinä olet siis se näyttelijä. 199 00:20:32,090 --> 00:20:33,130 Joo. 200 00:20:34,490 --> 00:20:37,090 Olen aina halunnut näytellä. Millaista se on? 201 00:20:38,730 --> 00:20:41,810 Sanot vain sivulle kirjoitetut sanat. Ei se ole vaikeaa. 202 00:20:46,450 --> 00:20:47,570 Okei. 203 00:20:51,369 --> 00:20:53,890 Pääset Hollywoodiin. Vaistoan sen. 204 00:20:55,609 --> 00:20:59,250 Joo. - Olen tosissani. 205 00:21:00,490 --> 00:21:03,410 Tämä on meidän aikamme. Meidän täytyy käyttää se. 206 00:21:03,490 --> 00:21:04,770 Maailma on muuttumassa. 207 00:21:09,050 --> 00:21:12,730 Mitä töitä sinä teet? - Lähinnä muotihommia. 208 00:21:13,770 --> 00:21:18,090 Aloitin juuri yhteistyön stailaus- ja elämäntapabrändin kanssa. 209 00:21:19,250 --> 00:21:21,050 Kerron ihmisille, miten pukeutua. 210 00:21:23,850 --> 00:21:29,770 Firma on vielä lapsenkengissä. Se on startup-yritys. Mutta se on freesi. 211 00:21:29,850 --> 00:21:31,050 Sillä menee hyvin. 212 00:21:33,010 --> 00:21:36,330 He haluavat myös laajentaa markkinaa. 213 00:21:36,410 --> 00:21:38,570 Siksi kiinnostuin heistä. 214 00:21:40,130 --> 00:21:44,050 Se, joka ei edusta, on epärelevantti. 215 00:21:46,890 --> 00:21:52,130 Ala vastaa vihdoin tarpeisiimme. 216 00:21:53,609 --> 00:21:55,490 Siitä täytyy ottaa kaikki irti. 217 00:22:00,570 --> 00:22:02,130 Mitä tarkoitat? 218 00:22:07,330 --> 00:22:08,690 Tämä. 219 00:22:10,890 --> 00:22:12,210 Me. 220 00:22:15,330 --> 00:22:17,010 Olemme kovaa valuuttaa. 221 00:22:18,330 --> 00:22:19,890 Sinun täytyy hyödyntää se. 222 00:22:20,609 --> 00:22:22,490 Mitä äijä? - Terve. 223 00:22:22,570 --> 00:22:24,290 Olet kuin uitettu koira. 224 00:22:24,369 --> 00:22:27,130 Anteeksi. Tulin kiireellä autolta... 225 00:22:27,210 --> 00:22:29,730 Sairaalasta autolle. Anteeksi. 226 00:22:29,810 --> 00:22:32,570 Onko sinulla kaikki hyvin? - On. 227 00:22:32,650 --> 00:22:35,450 Oletko nyt lääkäri? - No, harjoitteluvaiheessa. 228 00:22:35,530 --> 00:22:36,810 Okei, kuitenkin. 229 00:22:36,890 --> 00:22:39,890 Teet siis muotijuttuja? Valokuvaustako? 230 00:22:39,970 --> 00:22:44,010 Ei, miesten vaatteita. Elämäntapajuttuja. 231 00:22:44,090 --> 00:22:48,570 Näytät upealta. Tosi tyylikkäältä. - Teen parhaani. 232 00:22:48,650 --> 00:22:54,369 Tunnen olevani huijari. Se on vain puhdas silitetty paita. 233 00:22:54,450 --> 00:22:56,810 Sellainen höyryinen. 234 00:22:56,890 --> 00:23:00,450 Yksi ystäväni tekee joitakin vaatehommia. 235 00:23:00,530 --> 00:23:02,369 Hän puhui höyrystä. 236 00:23:02,450 --> 00:23:05,970 Jos ripustaa paidan kylppäriin, kun suihku on auki, 237 00:23:06,050 --> 00:23:08,970 se saattaa riittää. - Ja... Niin. 238 00:23:09,050 --> 00:23:13,570 Joskus... En muista, mitä minun piti sanoa. 239 00:23:13,650 --> 00:23:16,010 Mieleni on... - Joo, ei se mitään. 240 00:23:16,090 --> 00:23:18,490 Sinulla oli pitkä päivä. Olit yövuorossa. 241 00:23:32,250 --> 00:23:35,930 KUOLEMANRANGAISTUS 242 00:24:31,010 --> 00:24:34,010 Hei. Minulla on nauhoitus kello 16.45. 243 00:24:38,450 --> 00:24:40,010 Mikä? 244 00:24:41,530 --> 00:24:45,890 Se on nimetön pilotti. Roolihahmo on... Kyle. 245 00:24:47,810 --> 00:24:49,170 Kenelle? 246 00:24:55,450 --> 00:25:00,130 Sitä ei sanottu. Sähköposteissa ei ollut liitteenä muuta tietoa. 247 00:25:00,930 --> 00:25:03,690 Käy istumaan. Kerron, että olet täällä. 248 00:25:08,410 --> 00:25:10,010 16.45. 249 00:25:14,330 --> 00:25:15,650 Kumpi? 250 00:25:17,090 --> 00:25:18,890 Se on ihan sama minulle. 251 00:25:24,650 --> 00:25:29,410 Aloitetaan toisen sivun alusta. Luen Daisyn repliikit. Ja sinä olet... 252 00:25:31,210 --> 00:25:33,530 Kyle. - Selvä. 253 00:25:33,609 --> 00:25:36,090 Onko kysyttävää ennen äänitystä? 254 00:25:36,170 --> 00:25:41,410 Joo. Meileissä ei ollut paljon tietoa. 255 00:25:41,490 --> 00:25:43,690 Millainen juoni on? - Se on yksinkertainen. 256 00:25:43,770 --> 00:25:47,770 Esität avaruusolentoa, joka on lähetetty Maahan sopeutumaan. 257 00:25:47,850 --> 00:25:50,210 Taustatarina ei ole tärkeä juuri nyt. 258 00:25:50,290 --> 00:25:52,450 Mutta jossain vaiheessa - 259 00:25:52,530 --> 00:25:55,530 tapahtui jotain, joka sai sinut unohtamaan kaiken. 260 00:25:55,609 --> 00:25:58,570 Olet tutustunut maailmaan kuten kuka tahansa teini. 261 00:25:58,650 --> 00:26:01,530 Mutta viime aikoina olet nähnyt unia, 262 00:26:01,609 --> 00:26:04,609 joiden tajuat nyt olevan muistoja. 263 00:26:04,690 --> 00:26:08,130 Se, mitä todella olet, tai olit, tulvii takaisin mieleesi. 264 00:26:08,210 --> 00:26:12,050 Tutkit perimääsi ja tajuat, ettet ole se, joka luulit olevasi. 265 00:26:12,130 --> 00:26:14,930 Ja nyt, kun tiedät sen, et voi palata. 266 00:26:15,010 --> 00:26:20,730 Haluat tietää kaiken perheestäsi, kulttuuristasi, kielestäsi. 267 00:26:21,690 --> 00:26:25,250 Haluat kiihkeästi saada selville totuuden identiteetistäsi. 268 00:26:26,930 --> 00:26:29,570 Kaikki elämässäsi on muuttunut pysyvästi. 269 00:26:29,650 --> 00:26:33,650 Tarvitaanko jotain tiettyä amerikkalaista aksenttia? 270 00:26:33,730 --> 00:26:36,770 Amerikkalainen vain. Ei mitään tiettyä. 271 00:26:39,250 --> 00:26:43,570 Kerro vain numerosi, pituutesi ja hakemasi rooli kameralle. 272 00:26:43,650 --> 00:26:45,570 Heti kun olet valmis. 273 00:26:45,650 --> 00:26:50,450 Hei. Olen 2408. Pituuteni on 173 senttiä. Haen Kylen roolia. 274 00:26:53,050 --> 00:26:55,490 Kuinka kauan olet tiennyt? 275 00:26:55,570 --> 00:26:59,650 En kauaa. Ehkä puoli vuotta. 276 00:26:59,730 --> 00:27:02,850 Olisit kertonut minulle. - En halunnut menettää sinua. 277 00:27:04,290 --> 00:27:05,770 Minua pelotti. 278 00:27:06,850 --> 00:27:10,170 Luulin, että sekoaisin. 279 00:27:10,250 --> 00:27:14,210 Ajattelin, että jos tietäisit, katsoisit minua eri tavalla, 280 00:27:14,290 --> 00:27:16,570 niin kuin katsot nyt, kuin olisin... 281 00:27:16,650 --> 00:27:20,290 Epäinhimillinen? - Niin. 282 00:27:20,369 --> 00:27:22,690 Kyle, luulin, että tunnet minut paremmin. 283 00:27:23,930 --> 00:27:25,570 Lähdetkö nyt kaupungista? 284 00:27:25,650 --> 00:27:29,850 En pakene. Tarvitsen vain vähän aikaa ja vastauksia. 285 00:27:30,970 --> 00:27:33,930 Haluan tietää, ketkä ovat vanhempani. 286 00:27:34,010 --> 00:27:38,090 Haluan tietää, mistä olen peräisin. Ja haluan tietää, olenko - 287 00:27:39,450 --> 00:27:41,410 hyvä. - Tietysti olet hyvä. 288 00:27:41,490 --> 00:27:45,810 Miksi sinä sitä kysyt? - Et tiedä, olenko. Voin satuttaa sinua. 289 00:27:47,090 --> 00:27:50,730 Voin olla vaarallinen. Minulla on... kykyjä. 290 00:27:52,210 --> 00:27:55,810 En halua satuttaa sinua. En halua, että sinuun sattuu. 291 00:27:55,890 --> 00:28:01,090 Tunnen sinut. Et ole vaarallinen. Odota viimeisen luokan loppuun asti. 292 00:28:01,170 --> 00:28:03,690 Voimme mennä kesällä. Voin tulla kanssasi. 293 00:28:03,770 --> 00:28:05,330 Selvitetään tämä yhdessä. 294 00:28:06,970 --> 00:28:11,490 Tämä vuosi on ollut elämäni paras. 295 00:28:13,609 --> 00:28:19,330 En muuttaisi mitään. Haluan vain, että tiedät, 296 00:28:20,690 --> 00:28:25,690 kuinka paljon rakastan sinua. Mutta minun täytyy tehdä tämä yksin. 297 00:28:29,650 --> 00:28:31,609 Ansaitset parempaa. 298 00:28:38,369 --> 00:28:40,850 Okei. Tämä taitaa riittää heille. 299 00:28:46,690 --> 00:28:48,450 Valinta tehdään ensi viikolla. 300 00:28:48,530 --> 00:28:52,050 Jos sinut valitaan, saat lukea oikean näyttelijän kanssa. 301 00:28:52,130 --> 00:28:55,650 Saat tiedon sitten, kun nauhasi status on muuttunut. 302 00:29:38,370 --> 00:29:42,450 Hei. Mitä kuuluu? - Soitit minulle. 303 00:29:42,530 --> 00:29:45,930 Eikö tämä ole hyvä aika? - Olen matkalla töihin. 304 00:29:46,010 --> 00:29:48,330 Loistavaa. Onnittelut. Mitä töitä sait? 305 00:29:48,410 --> 00:29:52,490 Se on pieni osa. Mielenkiintoinen. Esitän lääkäriä. 306 00:29:52,570 --> 00:29:56,610 Hienoa. Jännää, vai mitä? - Se on vain rahakeikka. 307 00:29:57,170 --> 00:29:59,850 Kuule, pyytäisin sinulta palvelusta. 308 00:30:00,890 --> 00:30:02,330 Okei. Kerro. 309 00:30:02,410 --> 00:30:06,490 Voisitko tuurata minua kuvauksissa huomisaamuna? 310 00:30:07,610 --> 00:30:09,090 Mitä tarkoitat? 311 00:30:09,170 --> 00:30:13,570 Mallini tulee vasta myöhään. Valokuvaaja tarvitsee jonkun kuvattavan - 312 00:30:13,650 --> 00:30:16,130 kunnes hän tulee studiolle. 313 00:30:17,130 --> 00:30:18,770 En minä ole malli. 314 00:30:18,850 --> 00:30:23,650 Tarvitsemme vain jonkun seisomaan kameran edessä. Ei se ole mallin työtä. 315 00:30:24,690 --> 00:30:27,090 Ei. Minulla on koe-esiintyminen kello 12. 316 00:30:27,810 --> 00:30:29,890 Varmistan, että ehdit siihen. 317 00:30:31,410 --> 00:30:34,250 Okei. - Kiitos, kaveri. 318 00:30:35,970 --> 00:30:37,490 Minun täytyy mennä. 319 00:30:37,570 --> 00:30:40,610 Tietysti. Olet varmasti loistava. 320 00:30:41,290 --> 00:30:46,570 Luulin, että siinä pitää vain seisoskella. - Tarkoitan työtäsi. Sitä pikkurooliasi. 321 00:30:48,930 --> 00:30:55,650 Tiedän, että tämä saattaa tuntua oudolta, mutta voimme lopettaa milloin vain. 322 00:30:57,850 --> 00:31:00,330 Etenemme sinun tahtiisi. 323 00:31:04,330 --> 00:31:07,530 Kuten totesimme, on tärkeää muistaa, 324 00:31:07,610 --> 00:31:10,570 että istuntomme on sitä, mitä haluat tai tarvitset. 325 00:31:10,650 --> 00:31:13,170 Lukkoon lyötyjä odotuksia ei ole. 326 00:31:14,450 --> 00:31:17,090 Sinun ei tarvitse puhua, jos et halua. 327 00:31:19,530 --> 00:31:21,810 Jos haluat, voit vain istua. 328 00:31:24,090 --> 00:31:25,970 Täyttää tilan. 329 00:31:28,810 --> 00:31:31,530 Saat ohjata niin kuin haluat. 330 00:31:31,610 --> 00:31:34,930 Näyttelijämme reagoi siihen, mitä teet. 331 00:31:38,450 --> 00:31:42,050 Miten minä... Miten minun pitäisi... - Tee mitä haluat. 332 00:31:42,130 --> 00:31:44,810 Mikä vain tuntuu sinusta mukavimmalta. 333 00:31:49,530 --> 00:31:52,530 Hän kääri aina hihansa. 334 00:31:52,610 --> 00:31:58,650 Silloinkin, kun oli kylmää. Se oli hänen tapansa. 335 00:32:23,690 --> 00:32:25,930 Muistan, kun olit - 336 00:32:28,250 --> 00:32:29,890 yksitoistavuotias. 337 00:32:32,690 --> 00:32:34,050 Ja... 338 00:32:36,050 --> 00:32:38,370 Sanoit minulle, ettet halunnut muuttaa. 339 00:32:39,770 --> 00:32:43,890 Sanoit: "Jos pakotat taas minut muuttamaan, en ole koskaan onnellinen." 340 00:32:47,730 --> 00:32:50,450 Ajattelen sitä joskus. Minä... 341 00:32:54,050 --> 00:32:57,370 Ajattelen sitä itse asiassa paljonkin. 342 00:32:59,410 --> 00:33:02,490 En tiedä, miksi emme koskaan puhuneet siitä, mutta... 343 00:33:04,810 --> 00:33:07,490 Tiedän, miten vaikeaa se oli - 344 00:33:08,970 --> 00:33:10,650 sinulle. 345 00:33:19,890 --> 00:33:23,890 Halusin vain sanoa sen ääneen. - Siitä on pitkä aika. 346 00:33:28,490 --> 00:33:30,370 Ei tunnu siltä. 347 00:33:32,010 --> 00:33:34,490 En ole enää 11-vuotias. 348 00:33:35,850 --> 00:33:37,810 Olin lapsi. En ollut tosissani. 349 00:33:37,890 --> 00:33:40,410 Anteeksi, et saisi johtaa keskustelua. 350 00:33:40,490 --> 00:33:43,410 Sinun pitäisi... - Ei se mitään. Pidän siitä. 351 00:33:47,690 --> 00:33:49,690 Mitä halusit sanoa? 352 00:33:51,250 --> 00:33:54,610 On vaikea selittää, miksi siinä kävi niin kuin kävi, 353 00:33:56,930 --> 00:34:00,690 mutta en voi syyttää sinua tekemistäni päätöksistä, 354 00:34:00,770 --> 00:34:03,970 koska teit aina parhaasi. 355 00:34:06,250 --> 00:34:12,730 Minun tässä pitäisi pyytää anteeksi kaikkea. 356 00:34:18,969 --> 00:34:20,810 Se näkyy kasvoistasi. 357 00:34:23,330 --> 00:34:27,330 Tuska, jonka se aiheutti. 358 00:34:31,090 --> 00:34:32,610 Tein virheen. 359 00:34:35,250 --> 00:34:41,050 Ja jos olisin tiennyt, että päätökseni tekisivät ilmeestäsi tuollaisen, 360 00:34:44,090 --> 00:34:45,650 olisin harkinnut kahdesti. 361 00:34:48,890 --> 00:34:55,330 Olen typerä. Tein typeriä asioita, jotka satuttivat sinua. 362 00:34:58,210 --> 00:35:00,290 Nenästäsi tulee verta. 363 00:35:04,370 --> 00:35:05,489 Anteeksi. 364 00:35:28,170 --> 00:35:30,010 Kiitos. 365 00:35:31,810 --> 00:35:33,610 Eipä kestä. 366 00:35:41,489 --> 00:35:43,570 Saanko antaa sinulle numeroni? 367 00:35:48,090 --> 00:35:52,210 Uskon, että voit auttaa minua ja miestäni, poikani isää. 368 00:35:55,650 --> 00:35:58,489 Sopimatontahan se on, mutta maksaisimme sinulle. 369 00:35:59,450 --> 00:36:03,290 Vain päivällinen tai kävely puistossa. 370 00:36:04,570 --> 00:36:06,650 Kävelimme aika paljon. 371 00:36:09,130 --> 00:36:11,090 Tiedän, että voit auttaa häntä. 372 00:36:27,170 --> 00:36:29,050 Etkö varmasti halua juotavaa? 373 00:36:29,130 --> 00:36:31,170 Olet kovin ystävällinen. Kiitos. 374 00:36:45,250 --> 00:36:47,010 Kiitos. 375 00:37:07,489 --> 00:37:09,330 14.45? 376 00:37:10,410 --> 00:37:12,050 Se olen minä. 377 00:37:20,530 --> 00:37:24,489 Kuka tuo tyyppi on? - Tuo tyyppi saa kaikki roolit. 378 00:37:24,570 --> 00:37:26,730 Kirjaimellisesti kaikki. 379 00:37:26,810 --> 00:37:30,050 Jos hänelle on tarjolla jotain, täällä on turha roikkua. 380 00:37:30,130 --> 00:37:34,969 Et ikinä saa sitä roolia. Me kaikki voimme yhtä hyvin häipyä heti. 381 00:37:40,890 --> 00:37:44,690 Miksi? - Miksi mitä? 382 00:37:44,770 --> 00:37:46,530 Miksi hän saa kaikki roolit? 383 00:37:46,610 --> 00:37:50,610 Oletko nähnyt hänet? Hän on niin... En tiedä. 384 00:37:54,570 --> 00:37:57,810 Vaivaton? - Jep. Naulan kantaan. 385 00:40:06,130 --> 00:40:08,890 Tänne. Nyt on hyvä. 386 00:40:13,570 --> 00:40:17,370 Saanko laittaa sinut oikeaan asentoon? Tuo näyttää hyvältä. 387 00:40:19,250 --> 00:40:22,210 Vähän alemmas. Jep. Tuo on hyvä. 388 00:40:25,570 --> 00:40:30,730 Sinulla on upeat kasvot. Vähän karut mutta pehmeät. 389 00:40:32,570 --> 00:40:34,410 Useimmilla on samat kasvot. 390 00:40:35,650 --> 00:40:37,730 Se on kohteliaisuus. 391 00:40:40,170 --> 00:40:42,410 Hyvä. Vasemmalle. 392 00:40:44,730 --> 00:40:45,810 Joo. Tuo on hyvä. 393 00:40:49,330 --> 00:40:51,210 Okei. 394 00:40:52,730 --> 00:40:55,250 Okei. Okei. 395 00:40:55,969 --> 00:40:57,530 Tiesin sen. - Kosketa sitä. 396 00:40:57,610 --> 00:41:01,330 Se on upea. - Tuo tekstuuri. Aivan. Tämä... 397 00:41:01,410 --> 00:41:06,290 Käytämmekö tuota? - Tämän kanssa. Kosketin sitä. 398 00:41:06,370 --> 00:41:09,170 Entä tämä? Etkö halua tätä? - Jep. 399 00:41:09,250 --> 00:41:12,330 Olemme samoilla linjoilla. Okei, ota se. 400 00:41:13,050 --> 00:41:17,050 Laitetaan tämä tähän. - Herranen aika. 401 00:41:18,130 --> 00:41:22,050 Joo. Ja tämäkin, varmuuden vuoksi. 402 00:41:22,890 --> 00:41:25,090 Noin. Jep. 403 00:41:29,570 --> 00:41:31,370 Voi luoja. 404 00:41:35,570 --> 00:41:38,690 Ei, ei, ei. - Tämä on henkilökohtaiseen... 405 00:41:38,770 --> 00:41:40,530 Älä kiinny siihen liikaa. 406 00:41:40,610 --> 00:41:42,489 Kenkäni. - Sanonpahan vain. 407 00:41:42,570 --> 00:41:45,969 Jos tässä on pienikin tahra, kun palautat sen, 408 00:41:46,050 --> 00:41:48,690 saat maksaa siitä. - Miksi sinä minua luulet? 409 00:41:48,770 --> 00:41:51,850 Rahasi eivät riitä siihen. Sanonpahan vain. 410 00:41:51,930 --> 00:41:54,570 Tunnen sinut erittäin hyvin. - Niinkö? 411 00:41:56,969 --> 00:41:59,290 Katso nyt tätä. - Katsotaan. 412 00:41:59,370 --> 00:42:01,010 No? - Se pukee sinua. 413 00:42:01,090 --> 00:42:04,130 Pidän tämän. - Jep. Pidät sen tämän päivän ajan. 414 00:42:04,210 --> 00:42:06,410 Niinkö? - Niin. Palautat sen tänään. 415 00:42:06,489 --> 00:42:07,489 Ensi viikolla. 416 00:42:07,530 --> 00:42:09,890 Sää on ihana tänään. 417 00:42:11,370 --> 00:42:13,450 Niin. Se on kiva. 418 00:42:15,330 --> 00:42:19,610 Nythän on tammikuu. Tammikuussa ei pitäisi olla tällaista. 419 00:42:21,410 --> 00:42:22,850 Hyvä. 420 00:42:25,650 --> 00:42:27,290 Mistä te puhutte? 421 00:42:27,370 --> 00:42:31,010 Voisitko istuutua? Joo, lattialle vain. 422 00:42:32,130 --> 00:42:34,370 Ilmastonmuutoksesta. - Tässä. 423 00:42:35,810 --> 00:42:37,969 Mikä on päivän ohjelma? 424 00:42:38,650 --> 00:42:43,410 Pojat tulevat kello 12.30. Sitten voimme aloittaa. 425 00:42:44,370 --> 00:42:47,450 Katso tänne päin. Nämä ovat tosi hyviä. 426 00:42:48,570 --> 00:42:50,890 Onko tässä koko kokoelma? 427 00:42:50,969 --> 00:42:54,370 Katsotaan ensin, mitä ehditään käydä läpi. 428 00:42:54,450 --> 00:42:58,450 Kuten sanoin, siirsin sitä 30. päivään. Katsellaan rauhassa. 429 00:42:59,290 --> 00:43:01,050 Otetaan selvää asioista. 430 00:43:01,690 --> 00:43:05,969 Ja meidän täytyy sitten poistua täältä kello 17:ään mennessä. 431 00:43:09,450 --> 00:43:12,010 Mikä sinun nimesi olikaan? 432 00:43:14,410 --> 00:43:17,850 Aden. - Nousisitko seisomaan? 433 00:43:20,170 --> 00:43:22,810 Aden. Mitä sinä teet, Aden? 434 00:43:24,250 --> 00:43:27,370 Olen näyttelijä. - Älä liiku. 435 00:43:28,850 --> 00:43:31,210 Tein sitä ennen jonkin verran. 436 00:43:32,370 --> 00:43:34,330 Näyttelemistä? - Niin. 437 00:43:35,130 --> 00:43:36,690 En enää. 438 00:43:38,130 --> 00:43:39,770 Miksi lopetit? 439 00:43:39,850 --> 00:43:44,010 En voinut tehdä mitään mielenkiintoista niissä rooleissa, joita sain. 440 00:43:44,090 --> 00:43:49,250 Ja kun työskentelin, en nauttinut siitä. Sanoin toisten sanoja, 441 00:43:49,330 --> 00:43:53,170 käytin toisten vaatteita, seisoin siellä missä piti ja miten piti, 442 00:43:53,250 --> 00:43:54,890 puhuin niin kuin käskettiin. 443 00:43:58,130 --> 00:44:01,010 Tulin sovittuun aikaan, esitin osuuteni, 444 00:44:01,090 --> 00:44:05,250 enkä tuntenut päivän päättyessä olevani kokonainen ihminen. 445 00:44:06,170 --> 00:44:11,530 Tunsin olevani kasa pieniä paloja, jotka oli eroteltu ja tutkittu. 446 00:44:15,370 --> 00:44:19,969 Minua kiinnosti aina enemmän katsominen kuin katsottavana oleminen. 447 00:44:22,050 --> 00:44:23,650 Entä sinä? 448 00:44:24,890 --> 00:44:27,810 Miksi näyttelet? - Saisinko 50:n? 449 00:44:28,410 --> 00:44:31,410 Pidän siitä, miten organisoitua se on. - Organisoitua? 450 00:44:33,530 --> 00:44:39,810 Tiedän aina, missä pitää seisoa, mitä pitää sanoa, miltä pitää tuntua. 451 00:44:40,969 --> 00:44:43,330 Se on järkeenkäypää. 452 00:44:47,170 --> 00:44:49,730 Ja olen hyvä siinä. - Hei! Kukas se siinä? 453 00:44:51,610 --> 00:44:54,130 Isäntä itse. Aina myöhässä. 454 00:44:54,969 --> 00:44:58,450 Se oli vitsi. Meillä on tänään tärkeä päivä. 455 00:45:02,210 --> 00:45:03,930 Valitsitko sen influensserin? 456 00:45:04,010 --> 00:45:06,570 Joo. Hän on kannessa. Hänellä on kysyntää. 457 00:45:06,650 --> 00:45:11,489 Onneksi saimme hänet niin nopeasti. Minä en oikeastaan päätä siitä. 458 00:45:11,570 --> 00:45:13,969 Sinun pitäisi käyttää Adenia kampanjassa. 459 00:45:15,890 --> 00:45:16,890 Hän ei ole malli. 460 00:45:16,969 --> 00:45:20,890 Aivan. Hän on aito ihminen. Hän näyttäisi hyvältä näissä vaatteissa. 461 00:45:25,489 --> 00:45:27,090 Minun täytyy mennä. 462 00:45:33,170 --> 00:45:38,210 Soitan sinulle taksin. - Haluaisin kuvata sinua kunnolla joskus. 463 00:45:40,770 --> 00:45:42,730 Onko täällä vessaa? 464 00:45:43,770 --> 00:45:46,330 Ainoa vessa on esiintyjien pukuhuoneessa. 465 00:45:46,410 --> 00:45:48,130 Voitko pidätellä? 466 00:45:48,210 --> 00:45:52,330 Tässä. Tekstaa minulle. - Kiitos. Ei, en voi. 467 00:45:52,410 --> 00:45:54,130 Koputa vain. 468 00:45:56,090 --> 00:45:58,090 Hei. 469 00:46:01,610 --> 00:46:03,170 Onko kaikki hyvin? 470 00:46:05,770 --> 00:46:09,410 On. - Varmastiko? Vaikutat vähän... 471 00:46:10,050 --> 00:46:11,890 En tiedä, poissaolevalta. 472 00:46:13,890 --> 00:46:17,610 Sanoinko jotain väärin? - Et. 473 00:46:20,410 --> 00:46:22,050 Okei. 474 00:46:23,090 --> 00:46:26,810 Minun täytyy mennä. - Okei. Arvostan sinua. 475 00:46:37,410 --> 00:46:41,570 NIMETÖN PILOTTI HYLÄTTY 476 00:46:51,969 --> 00:46:55,690 Terve. - Hei. 477 00:46:57,890 --> 00:46:59,690 Ai, se olet sinä. 478 00:47:02,330 --> 00:47:07,250 Tosi kiva, että soitit. Kaduin sitä, että annoin sinulle numeroni. 479 00:47:08,610 --> 00:47:12,170 Se on 450. - Anteeksi? 480 00:47:12,850 --> 00:47:17,250 Se on taksani. 450 puntaa. - Okei. 481 00:47:18,050 --> 00:47:20,170 Mitä haluat minun tekevän? 482 00:47:25,370 --> 00:47:27,370 Mentäisiinkö päivälliselle? 483 00:47:28,730 --> 00:47:30,690 Päivällinen sopii kyllä. 484 00:48:16,730 --> 00:48:18,570 Se oli hänen suosikkipaitansa. 485 00:48:21,810 --> 00:48:24,330 Se on kivan värinen. - Se sopii sinulle. 486 00:48:34,690 --> 00:48:38,130 Kuinka kauan siitä on? - Kahdeksan kuukautta. 487 00:48:43,770 --> 00:48:47,930 Otan osaa. - Mihin? 488 00:48:49,210 --> 00:48:52,050 Niinhän sitä yleensä sanotaan. 489 00:48:53,250 --> 00:48:56,489 Otan osaa suruusi. Poikasi kuoli. - Kuule, minä... 490 00:48:57,690 --> 00:49:01,810 Ei minun tarvitse käsitellä tätä kanssasi. Maksan siitä eri ihmiselle. 491 00:49:10,170 --> 00:49:12,010 Se oli töykeästi sanottu. 492 00:49:14,130 --> 00:49:16,130 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 493 00:49:18,050 --> 00:49:19,890 Olen sinun palveluksessasi. 494 00:49:20,610 --> 00:49:25,650 Saat sanoa tai tehdä mitä haluat. Ohjaa minua. Reagoin siihen. 495 00:49:36,050 --> 00:49:38,050 Saanko halata sinua? 496 00:50:49,810 --> 00:50:51,810 Millainen päivä sinulla oli? 497 00:50:53,170 --> 00:50:58,810 Oikein hyvä. Tunsin taas olevani todellinen ihminen. 498 00:51:03,730 --> 00:51:05,650 Tein kaikkia lempiruokiasi. 499 00:51:07,010 --> 00:51:09,850 Tiedän. Olen odottanut sitä innokkaasti. 500 00:51:15,730 --> 00:51:17,450 Juuri sitä tarvitsen. 501 00:51:21,170 --> 00:51:24,330 Kappas vain. Kukas se siinä vihdoinkin? 502 00:51:25,770 --> 00:51:27,810 Sinun piti tulla viideltä. 503 00:51:30,890 --> 00:51:32,890 Ruuhkaa. 504 00:51:45,570 --> 00:51:49,290 Miksi sinä siinä seisot? Etkö tervehdi poikaasi? 505 00:51:50,690 --> 00:51:52,930 Söin tosi paljon. 506 00:51:58,130 --> 00:52:00,130 En tunne oloani kylläiseksi. 507 00:52:04,570 --> 00:52:07,969 Ota lisää. - Tosi hyvää. 508 00:52:12,650 --> 00:52:14,570 Miten saat siitä niin rapeaa? 509 00:52:23,330 --> 00:52:27,610 Pitäisikö minun jäädä katsomaan futista? Matsi taitaa alkaa tunnin päästä. 510 00:52:33,050 --> 00:52:35,050 En pysty tähän. 511 00:52:37,489 --> 00:52:41,770 Sinun täytyy antaa heille tilaisuus. Uskon, että tämä on meidän kautemme. 512 00:52:46,090 --> 00:52:48,370 Tämä ei ole oikein. 513 00:52:48,450 --> 00:52:52,330 Oletko tosiaan sitä mieltä? Minulla on aidosti hyvä fiilis tästä. 514 00:52:53,250 --> 00:52:55,650 Meidän pitäisi ostaa liput matsiin. 515 00:52:55,730 --> 00:52:58,969 Niitä on vielä saatavilla. - Tein kerrosvanukasta. 516 00:53:00,010 --> 00:53:01,090 Häivy! 517 00:53:05,330 --> 00:53:08,010 Onko kaikki hyvin? - Ala vetää! 518 00:53:11,770 --> 00:53:14,050 Mitä sinä tarkoitat? 519 00:53:14,130 --> 00:53:18,010 En pysty tähän. En pysty siihen. 520 00:53:28,290 --> 00:53:32,530 Haluan kerrosvanukasta. - Mene nyt vain. 521 00:53:32,610 --> 00:53:35,810 Haluan kerrosvanukasta. Voimmeko syödä kerrosvanukasta? 522 00:53:37,810 --> 00:53:39,770 Ei... 523 00:53:44,250 --> 00:53:45,810 Heti! 524 00:54:44,650 --> 00:54:46,090 Ai 400? - Ei, 450. 525 00:54:47,850 --> 00:54:49,410 Siis 450? 526 00:56:20,850 --> 00:56:26,210 Hei. Olen 2408. Pituuteni on 175 senttiä. Haen kaapparin roolia. 527 00:56:27,290 --> 00:56:29,010 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. 528 00:56:29,090 --> 00:56:30,170 Tarvitsee. - Eikä. 529 00:56:30,250 --> 00:56:33,210 Haluan, että tunnet tuskan, jota tuotit kansalleni. 530 00:56:33,290 --> 00:56:35,410 Nämä ihmiset ovat viattomia. 531 00:56:35,489 --> 00:56:40,050 Heidän kätensä ovat veressä! - Rukoilen sinua. Älä tee näin. 532 00:56:40,130 --> 00:56:43,610 Olet selvästi hyvä mies. - Et sinä voi sitä tietää. 533 00:56:43,690 --> 00:56:46,930 Mitään ei ole vielä menetetty. Et ole satuttanut ketään. 534 00:56:47,010 --> 00:56:50,130 Voin yhä auttaa sinua. Sen ei tarvitse loppua näin. 535 00:56:52,570 --> 00:56:56,330 Räjäytän tämän paikan kymmenen sekunnin päästä. Soita heti. 536 00:56:57,370 --> 00:57:02,930 Hei. Kokeile jotain aksenttia. Se auttaa. 537 00:57:04,570 --> 00:57:06,130 Joo. 538 00:57:09,330 --> 00:57:13,770 Millaista aksenttia? Meileissä ei ollut taustatietoja. 539 00:57:13,850 --> 00:57:18,370 Ei se mitään. Kokeile vain jotain. 540 00:57:21,210 --> 00:57:25,930 Ehkä jotain, joka viittaa enemmän... Ehkä Lähi-idän suuntaan. 541 00:57:28,290 --> 00:57:33,130 Lähi-idän suuntaan? Siis... - Hahmosi ei ole kotoisin täältä. Joten... 542 00:57:40,810 --> 00:57:42,610 Kokeile. - Okei. 543 00:57:52,650 --> 00:57:56,970 Mitä kuuluu, kaveri? - Mitäs tässä. 544 00:57:58,290 --> 00:58:00,290 Millainen päivä sinulla oli? 545 00:58:02,890 --> 00:58:06,490 No... Kiireinen. - Kiireinen? 546 00:58:08,490 --> 00:58:10,930 Mitä teet työksesi, jos saan kysyä? 547 00:58:14,170 --> 00:58:16,850 Olen näyttelijä. - Näyttelijä? Loistavaa. 548 00:58:16,930 --> 00:58:18,530 Missä olet näytellyt? 549 00:58:20,170 --> 00:58:25,170 Menen koe-esiintymiseen. - Koe-esiintymiseen. Sehän on hienoa. 550 00:58:27,290 --> 00:58:29,530 Tuleeko sinusta iso elokuvatähti? 551 00:58:36,530 --> 00:58:40,730 Mistä olet kotoisin? - Täältä. 552 00:58:40,810 --> 00:58:43,810 Siis mistä olet alun perin kotoisin? 553 00:58:45,130 --> 00:58:48,450 Minä tulin tänne vuonna 1978. 554 00:58:50,930 --> 00:58:53,250 Nyt taitaa olla aika mennä takaisin. 555 00:58:55,770 --> 00:59:00,130 Ostin vähän maata. Suunnilleen 25 vuotta sitten. 556 00:59:00,210 --> 00:59:02,690 Sinä et ollut varmaan syntynytkään silloin. 557 00:59:03,650 --> 00:59:08,250 Päätin, että jään eläkkeelle. Rakennan talon sinne ja jään eläkkeelle. 558 00:59:10,250 --> 00:59:14,210 Haluan, että minut haudataan sinne. En halua tulla haudatuksi tänne. 559 01:01:37,610 --> 01:01:42,250 Se vain tapahtuu yhä uudestaan. Se on toistuvaa. 560 01:01:43,770 --> 01:01:47,490 Se on sama rakennus, sama muoto. 561 01:01:49,170 --> 01:01:54,570 Ja rakennuksesta vuotaa jotenkin verta. Siitä tulee verta. 562 01:01:54,650 --> 01:01:58,690 Siellä on ihmisiä. Ehkä neljä ihmistä. 563 01:01:58,770 --> 01:02:02,570 He katsovat minua kuin sanoisivat: 564 01:02:02,650 --> 01:02:06,410 "Tee jotain. Sinähän olet lääkäri." 565 01:02:07,890 --> 01:02:11,530 Se ei ole hauskaa. Se tuntuu todelliselta joka kerta. 566 01:02:12,810 --> 01:02:15,850 Yritän, koska kaikki katsovat minua. 567 01:02:15,930 --> 01:02:18,890 Tunnen, kun he katsovat. Yritän tyrehdyttää vuodon. 568 01:02:20,690 --> 01:02:22,530 En tiedä, miten. 569 01:02:24,210 --> 01:02:28,250 Mutta kun yritän, tuntuu kuin yläpuolellani olisi jotain valtavaa. 570 01:02:30,570 --> 01:02:33,170 Ja yhtäkkiä siitä vuotaa kamalasti verta. 571 01:02:35,770 --> 01:02:39,490 Rakennuksesta vuotaa verta. - Sanoit, ettei se ollut hauskaa. 572 01:02:39,570 --> 01:02:43,010 Ei se ole hauskaa. Suoraan sanoen tuntuu oudolta puhua siitä. 573 01:02:46,450 --> 01:02:49,410 Mitä sitten tapahtui? - Hukuin. 574 01:02:50,050 --> 01:02:52,290 Hukuit? - Niin, vereen. 575 01:02:52,370 --> 01:02:54,370 Vau, tosi synkkää. 576 01:02:57,290 --> 01:02:59,690 En tiedä, miksi puhun tästä. 577 01:03:01,210 --> 01:03:03,410 Olin oikeasti unohtanut sen. 578 01:03:04,250 --> 01:03:07,210 Se johtuu siitä tuolista. - Tuolista? 579 01:03:08,810 --> 01:03:10,050 Tuolista. 580 01:03:10,730 --> 01:03:13,810 Kun ihmiset istuutuvat siihen tuoliin... 581 01:03:15,050 --> 01:03:18,250 Se avaa jotain heissä. He alkavat puhua asioista, 582 01:03:18,330 --> 01:03:22,290 joista he eivät ole puhuneet koskaan ääneen, kun istuutuvat tuoliin. 583 01:03:23,530 --> 01:03:26,250 Onko se sinun teoriasi? - Ei, se on tosiasia. 584 01:03:26,330 --> 01:03:29,850 Minähän työskentelin noin vuoden parturina kaupungissa. 585 01:03:30,850 --> 01:03:32,330 Niinkö? - Niin. 586 01:03:32,410 --> 01:03:35,530 Äijät kertoivat minulle kaikenlaista. 587 01:03:35,610 --> 01:03:38,170 Mitä? - Vaikka mitä. 588 01:03:39,570 --> 01:03:42,290 Kaikenlaista. Olen kuullut kaiken. 589 01:03:44,890 --> 01:03:47,450 Jotkut niistä äijistä tarvitsevat terapiaa. 590 01:03:48,210 --> 01:03:52,810 Tai ystävää. Tai vain juttukaveria. 591 01:03:59,010 --> 01:04:01,130 Sinistä. 592 01:04:02,530 --> 01:04:04,610 Niin. Se... 593 01:04:06,650 --> 01:04:09,330 Siitä rakennuksesta vuosi sinistä verta. 594 01:04:09,410 --> 01:04:12,850 Sinistä? - Niin. Siitä vuosi sinistä verta. 595 01:04:12,930 --> 01:04:17,330 Viimeisin uni, jonka muistan, oli mustavalkoinen. 596 01:04:17,410 --> 01:04:19,570 Uneni tuntuvat maalauksilta. 597 01:04:19,650 --> 01:04:22,650 Muistan värit ja muodot paremmin kuin tarinan. 598 01:04:25,250 --> 01:04:29,890 Entä sinä? Näetkö unia rakennuksista, joista vuotaa sinistä verta? 599 01:04:30,450 --> 01:04:32,930 Rakennuksista, joista vuotaa sinistä verta. 600 01:04:38,010 --> 01:04:39,890 Ei unia. 601 01:04:41,290 --> 01:04:43,010 Haluatko, että leikkaan tukkasi? 602 01:04:46,890 --> 01:04:48,650 Pidän tukastani. 603 01:04:49,410 --> 01:04:51,410 Minäkin pidän tukastani. 604 01:04:52,810 --> 01:04:55,370 Hyvältä näyttää. - Jep. 605 01:04:56,890 --> 01:05:01,970 Se tuli tarpeeseen. Kiitos. - Eipä kestä. 606 01:05:02,050 --> 01:05:05,050 Olet hyvä. - Olen kohtalainen. Vähän ruosteessa. 607 01:05:08,610 --> 01:05:14,690 Lähden pois noin viikoksi. Et näe minua vähään aikaan. 608 01:05:15,530 --> 01:05:18,970 Lähdetkö lomalle? - En. Se on työmatka. 609 01:05:19,050 --> 01:05:21,610 Mutta en tiedä, minne menen. 610 01:05:24,370 --> 01:05:28,330 Ajattelin tilata vähän ruokaa. Haluatteko syödä kanssani? 611 01:05:28,410 --> 01:05:30,130 Minulla ei ole nälkä. - Eikö? 612 01:05:30,210 --> 01:05:34,970 Olen kylläinen. - Tilaan varmuudeksi vähän ylimääräistä. 613 01:05:36,170 --> 01:05:37,530 Syöt tosi paljon. 614 01:05:41,010 --> 01:05:43,410 Ja näytät tosi hyvinvoivalta. 615 01:05:45,290 --> 01:05:47,290 Mihin laitat sen? 616 01:05:50,610 --> 01:05:52,610 Laitan kaiken sänkyni alle. 617 01:05:55,370 --> 01:05:57,530 Se on hyvä piilopaikka. - Jep. 618 01:05:58,610 --> 01:05:59,730 Ja kiitos siitä... 619 01:08:20,890 --> 01:08:22,410 Ei hätää. 620 01:08:26,050 --> 01:08:28,890 Hymyile ja sano sivulle kirjoitetut sanat. 621 01:08:30,130 --> 01:08:31,770 Ei se ole vaikeaa. 622 01:08:59,890 --> 01:09:03,930 Sitä luulee tuntevansa ihmiset. Sitä luulee tuntevansa jonkun. 623 01:09:04,010 --> 01:09:06,970 Kun ihmisiä tapaa, heistä saa tietyn kuvan. 624 01:09:07,050 --> 01:09:09,610 Sitten, kun heidät tapaa kahden kesken... 625 01:09:09,689 --> 01:09:14,330 He ovat täysin erilaisia. - Aivan. Täysin, täysin erilaisia. 626 01:09:32,570 --> 01:09:36,250 Olet ällöttävä. Luulin, että se oli meille. 627 01:09:39,689 --> 01:09:44,090 Hei. Näytät hyvältä. Tosi freesiltä. 628 01:09:45,250 --> 01:09:48,650 Sattuuko kellään olemaan valkoista T-paitaa? 629 01:09:48,729 --> 01:09:50,370 Missasit yhden kohdan. 630 01:09:51,450 --> 01:09:55,250 Missasit yhden kohdan. Se on tuossa. 631 01:09:56,410 --> 01:09:58,410 Tuossa. 632 01:09:59,490 --> 01:10:03,490 Se on koe-esiintymistä varten. - Minulla ei ole mitään puhtaana. 633 01:10:04,729 --> 01:10:08,930 Haluatko T-paidan? Valkoisen? 634 01:10:09,010 --> 01:10:10,450 Minulla on niitä paljon. 635 01:10:12,010 --> 01:10:15,250 Voit ottaa mitä vain, missä ei ole hintalappua. 636 01:11:19,170 --> 01:11:24,210 Teen vähän kaikenlaista, lähinnä muotijuttuja. Miesten vaatteita. 637 01:11:24,290 --> 01:11:26,450 Se on... Se on freesiä. 638 01:11:26,530 --> 01:11:31,050 Se on tosi tärkeää. Tosi tärkeää. 639 01:11:31,130 --> 01:11:33,570 Se, joka ei edusta, on epärelevantti. 640 01:11:34,170 --> 01:11:35,770 Epärelevantti. 641 01:11:36,890 --> 01:11:38,490 Tämä... 642 01:11:43,450 --> 01:11:45,290 He tarvitsevat meitä. 643 01:11:53,689 --> 01:11:56,930 Kurja juttu. - Jep. Hänen uransa on ohi. 644 01:12:02,170 --> 01:12:03,970 Mitä on tapahtunut? 645 01:12:04,050 --> 01:12:07,050 Tunnetko sen tyypin? - Ai sen, joka saa kaikki roolit? 646 01:12:07,130 --> 01:12:10,410 Hänen kimppuunsa käytiin. Hänen naamansa on tohjona. 647 01:12:10,490 --> 01:12:12,930 Se äijä on mennyttä kalua. 648 01:12:13,890 --> 01:12:16,330 Ainakin meillä on paremmat mahdollisuudet. 649 01:12:18,689 --> 01:12:19,970 Mihin? 650 01:12:28,010 --> 01:12:32,610 Roolien saamiseen. Meillä on nyt tilaisuus. 651 01:14:03,170 --> 01:14:04,810 MUOKKAA PROFIILIA 652 01:14:23,490 --> 01:14:24,850 Mitä sinä teet? 653 01:14:31,570 --> 01:14:33,770 Eikös sinun pitäisi olla lomalla? 654 01:14:35,729 --> 01:14:38,650 Mitä? - Sinähän sanoit taannoin, 655 01:14:38,729 --> 01:14:40,930 että olet lähdössä lomalle. 656 01:14:47,450 --> 01:14:50,650 Anteeksi. Voi luoja, anteeksi. 657 01:14:52,850 --> 01:14:55,250 Kuulin varmaan väärin, mutta... 658 01:14:57,170 --> 01:15:00,410 Päivät menevät sekaisin päässäni. 659 01:15:17,490 --> 01:15:21,610 Haluatko... että leikkaan tukkasi? 660 01:15:27,250 --> 01:15:30,729 Sinähän leikkasit sen kaksi päivää sitten. 661 01:15:34,050 --> 01:15:35,850 Missä ruokani on? 662 01:15:41,850 --> 01:15:45,370 Onko tämä vitsi? - Minä... 663 01:15:46,890 --> 01:15:50,770 Minulle tuli nälkä. - Mitä? 664 01:15:53,970 --> 01:15:58,410 Söit kaiken ruokani. - Anteeksi kamalasti. Minä vain... 665 01:15:58,490 --> 01:16:00,490 Ei. 666 01:16:01,650 --> 01:16:03,930 Kävin juuri kaupassa. 667 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Ei se mitään. 668 01:16:10,530 --> 01:16:14,290 Hommaa vain vähän lisää. - Joo. 669 01:16:14,370 --> 01:16:18,090 Joo. Tietysti. - Okei. 670 01:16:22,410 --> 01:16:24,570 Mitä ajattelet siitä ystävästäsi? 671 01:16:24,650 --> 01:16:28,850 Kerroit minulle äskettäin. Se ystäväsi, josta ajattelit... 672 01:16:28,930 --> 01:16:32,330 Se äijä oli tuntunut hänestä oudolta. 673 01:16:33,610 --> 01:16:35,689 Tiedätkö mitä? 674 01:16:38,290 --> 01:16:40,010 En edes muista. 675 01:16:40,930 --> 01:16:43,010 Etkö? Oikeasti? 676 01:16:44,570 --> 01:16:47,530 Sillä lailla. Mahtavaa. 677 01:16:51,010 --> 01:16:55,370 Miten sinä teet sen? Voi luoja. - Täytyy vain - 678 01:16:56,930 --> 01:16:57,930 päästää irti. 679 01:16:58,010 --> 01:17:02,010 Suoraan sanoen se sopisi minulle. Irtipäästäminen. 680 01:17:04,250 --> 01:17:05,850 Lähdetkö siis matkalle? 681 01:17:07,370 --> 01:17:12,170 Lähden. Mutta ei se mikään loma ole. 682 01:17:13,490 --> 01:17:17,729 Se on työasia. Työmatka. 683 01:17:17,810 --> 01:17:19,650 Joo, joo. 684 01:17:20,410 --> 01:17:22,450 Tiedäthän? - Joo. Anteeksi. 685 01:17:22,530 --> 01:17:25,610 Asia on vähän niin, että... - Tarkoitukseni ei ollut... 686 01:17:26,450 --> 01:17:30,770 Ihmiset eivät ymmärrä, että se, mitä teemme, on tärkeää. 687 01:17:30,850 --> 01:17:33,650 Ymmärrän kyllä. - Me muutamme - 688 01:17:33,729 --> 01:17:37,170 koko alan. - Työ on erittäin tärkeää. 689 01:17:37,930 --> 01:17:40,330 Se on ihailtavaa. - Niin. 690 01:17:41,490 --> 01:17:46,610 Hei, aion tilata ruokaa. Mitä haluat? 691 01:17:48,210 --> 01:17:51,090 En voi. Olen taas yövuorossa. Minun täytyy mennä. 692 01:17:51,170 --> 01:17:52,850 Oletko varma? 693 01:17:54,130 --> 01:17:55,130 Olen. 694 01:18:04,250 --> 01:18:06,090 Etenet varmasti tappotahdilla. 695 01:18:09,490 --> 01:18:12,250 Toivottavasti en. 696 01:18:12,330 --> 01:18:15,770 Se olisi paska juttu. Saattaisin saada kenkää. 697 01:18:22,290 --> 01:18:24,010 Niin. 698 01:18:26,450 --> 01:18:29,650 Olet hauska. On kiva puhua kanssasi. 699 01:18:48,290 --> 01:18:51,410 Onko sinulla kokemusta näyttelemisestä? 700 01:18:53,890 --> 01:18:57,010 Ei ole. 701 01:18:57,090 --> 01:19:00,689 Se on aina kiinnostanut minua. 702 01:19:01,210 --> 01:19:04,290 Olen halunnut kokeilla sitä. 703 01:19:04,370 --> 01:19:09,689 Loistavaa. Haluamme löytää todellisen ihmisen. Emme näyttelijää. 704 01:19:10,330 --> 01:19:13,890 Haluatko kysyä jotain ennen kuin aloitamme? 705 01:19:13,970 --> 01:19:16,650 Haluan. Minun täytyy siis vain - 706 01:19:17,930 --> 01:19:21,850 lukea sivulle kirjoitetut sanat. - Se olisi hienoa. 707 01:19:23,810 --> 01:19:26,330 Missä olet ollut? - Olen ollut ulkona. 708 01:19:26,410 --> 01:19:27,290 Ulkona? 709 01:19:27,370 --> 01:19:30,650 Olen 21-vuotias. Ei sinun tarvitse kytätä minua. 710 01:19:30,729 --> 01:19:34,650 En halua, että pyörit niiden tyyppien seurassa! 711 01:19:34,729 --> 01:19:40,050 On ihan sama, minkä ikäinen olet! En halua kahta poikaani vankilaan. 712 01:19:40,890 --> 01:19:44,770 Etkö? Sehän ei kävisi päinsä, vai mitä? 713 01:19:49,090 --> 01:19:53,689 Okei. Ollaan muutama sekunti hiljaa. Hiljaisuus täyttää huoneen. 714 01:19:54,850 --> 01:19:58,090 Paine välillämme on kasvanut muutaman viikon ajan. 715 01:19:59,930 --> 01:20:01,610 Oletko puhunut hänelle? 716 01:20:01,689 --> 01:20:04,810 Hän vapautuu ensi viikolla. Kysyit juuri sitä minulta. 717 01:20:04,890 --> 01:20:06,010 Hän ei tule tänne. 718 01:20:06,090 --> 01:20:09,770 Mihin helvettiin hän sitten menee? - Ihan sama! Hän ei tule tänne! 719 01:20:09,850 --> 01:20:12,330 Olet onneton mies. Se sinä olet. 720 01:20:12,410 --> 01:20:16,410 Haluat, että kaikki lähelläsi olevat ovat onnettomia. Vai mitä? 721 01:20:16,490 --> 01:20:19,130 Ja tiedätkö mitä? Se on säälittävää. 722 01:20:19,210 --> 01:20:21,890 Ja joskus, joskus minun käy sääliksi sinua. 723 01:20:21,970 --> 01:20:23,290 Niinkö? - Niin. 724 01:20:24,410 --> 01:20:28,090 Sano vielä kerran minulle noin niin näet, mitä tapahtuu! 725 01:20:28,170 --> 01:20:31,210 Anna palaa! Katsotaan, uskallatko, jumalauta! 726 01:20:31,290 --> 01:20:32,970 Anna palaa! Anna palaa! 727 01:20:36,290 --> 01:20:39,250 Mary, se, mitä teimme Milanossa, oli mahtavaa. 728 01:20:40,290 --> 01:20:41,410 Se oli... 729 01:20:42,090 --> 01:20:48,650 Mutta emme voi omaksua uutta strategiaa joka paikassa. 730 01:20:50,130 --> 01:20:52,890 Meidän täytyy irtisanoa muutama ihminen. 731 01:20:53,850 --> 01:21:00,689 Niin. Billy oli loistava, mutta hän ei kuuntele enää. 732 01:21:01,330 --> 01:21:04,810 Niin. Hän ei edes... Hän ei edes ollut kanssamme. 733 01:21:06,650 --> 01:21:11,010 Niin. Voimme tuoda Kelsin ja Tashan. 734 01:21:19,450 --> 01:21:21,450 Niinkö? Hienoa. 735 01:21:22,810 --> 01:21:27,010 Hienoa. Täydellistä. 736 01:21:29,090 --> 01:21:31,610 Älä katso minua. 737 01:21:35,250 --> 01:21:37,250 Loistavaa. 738 01:21:37,850 --> 01:21:40,290 Okei. Hei hei. 739 01:21:41,130 --> 01:21:42,890 Terve. Mitä kuuluu? 740 01:21:44,689 --> 01:21:47,850 Olet tullut takaisin. Miten matkasi meni? 741 01:21:50,410 --> 01:21:52,450 Se oli mahtavaa. 742 01:21:53,370 --> 01:21:56,570 Ja täällä sitä ollaan, tässä paikassa - 743 01:21:58,290 --> 01:21:59,890 taas. 744 01:22:17,890 --> 01:22:22,090 Muistatko sen työtarjouksen, josta kerroin sinulle? Sain sen duunin. 745 01:22:24,410 --> 01:22:27,250 Puhut nyt luovan johtajan kanssa. 746 01:22:30,290 --> 01:22:32,570 Kiitos. Arvostan sitä. 747 01:22:35,130 --> 01:22:38,410 Se on mielestäni loistava tilaisuus meille kaikille. 748 01:22:39,170 --> 01:22:41,490 Tämä on voitto meille kaikille. 749 01:22:42,810 --> 01:22:45,810 Ja palkka on... Se on mieletön. 750 01:22:48,330 --> 01:22:51,250 Matkustan neljän päivän päästä USA: han. 751 01:22:51,330 --> 01:22:53,170 Halusin puhua kanssasi siitä. 752 01:22:53,250 --> 01:22:55,250 Miten näyttelijänurasi etenee? 753 01:22:59,050 --> 01:23:00,370 No siis... 754 01:23:01,650 --> 01:23:05,250 Minulla on koe-esiintymisiä. - Niin. Vain koe-esiintymisiä. 755 01:23:07,210 --> 01:23:10,010 Tietysti haluan ottaa poikani mukaan. 756 01:23:10,090 --> 01:23:14,130 En halua jättää heitä tänne. Ajattelin, että voisit - 757 01:23:15,490 --> 01:23:18,850 lähteä mukaan ja työskennellä kanssani. 758 01:23:20,689 --> 01:23:23,770 Se olisi kiva pikku sivubisnes, turvaverkko sinulle - 759 01:23:24,810 --> 01:23:27,010 sillä aikaa kun pyrit... 760 01:23:27,090 --> 01:23:30,170 Sikäläiset ovat hulluina meihin. Voi veljet. 761 01:23:31,970 --> 01:23:33,650 Meitä rakastetaan siellä. 762 01:23:34,450 --> 01:23:37,330 Sinun pitäisi kuitenkin antaa parran kasvaa. 763 01:23:40,170 --> 01:23:42,850 Anna sen kasvaa pitkäksi. 764 01:23:44,770 --> 01:23:47,490 Yhtään kiveä ei saa jättää kääntämättä. 765 01:23:49,530 --> 01:23:51,970 Siitä tulee tosi jännittävää. 766 01:23:52,050 --> 01:23:55,970 Olisi mahtavaa, jos tulisit mukaan. Tukisin sinua tietysti kaikessa. 767 01:23:56,050 --> 01:23:59,410 Se olisi sinulle lähinnä tilaisuus työharjoitteluun. 768 01:24:00,370 --> 01:24:04,410 Sinulla olisi kuitenkin paljon tilaa... - En tarvitse harjoittelua. 769 01:24:14,930 --> 01:24:17,130 Näen unia, joissa urheilen. 770 01:24:18,090 --> 01:24:21,490 Unia, joissa juoksen, hyppään, uin, kiipeän. 771 01:24:25,610 --> 01:24:27,610 Unia, joissa ratkean nauruun. 772 01:24:27,689 --> 01:24:31,450 Unia, joissa minua jahtaavat autot, jotka eivät saa minua kiinni. 773 01:24:31,530 --> 01:24:33,490 Ja minä vain juoksen. 774 01:24:36,010 --> 01:24:38,170 Tie ei lopu, enkä minä väsy. 775 01:24:40,130 --> 01:24:44,130 Mutta kun herään, olen joskus uupunut, 776 01:24:45,290 --> 01:24:48,689 kuin kaikki energia, joka minulla pitäisi olla aamulla, 777 01:24:48,770 --> 01:24:50,810 olisi jo käytetty, 778 01:24:50,890 --> 01:24:57,170 koska näin unta, jossa juoksin, nauroin, nauroin, juoksin ja nauroin. 779 01:27:44,689 --> 01:27:48,930 Minun täytyi olla perheen mies, kun lähdit. Hän kuoli odottaessaan sinua. 780 01:27:49,010 --> 01:27:50,330 "Hän oli hyvä. Hän palaisi. 781 01:27:50,410 --> 01:27:53,010 Hän oli kunnollinen..." - Kunnollinen? 782 01:27:54,689 --> 01:27:57,090 Pysäytä auto. 783 01:27:59,850 --> 01:28:02,250 Pysäytä auto. Puhutaan siitä. 784 01:28:03,090 --> 01:28:04,850 Pysäytä auto! - Ei. Odota! 785 01:28:04,930 --> 01:28:06,850 Poikki. 786 01:28:15,930 --> 01:28:18,410 Hei. Tarvitsetko jotain? 787 01:28:19,170 --> 01:28:23,530 Ei kiitos. Pärjään kyllä. - Olemmeko työskennelleet yhdessä? 788 01:28:26,970 --> 01:28:29,090 Haluaisin vettä. 789 01:28:40,090 --> 01:28:44,170 Se oli loistavaa. Loistavaa. 790 01:28:44,250 --> 01:28:49,850 Se tuntui todelliselta ruudussa, monitorissa. 791 01:28:49,930 --> 01:28:53,330 Ajattelin: "Jumalauta, tuo äijä osaa näytellä." 792 01:28:53,410 --> 01:28:58,050 Onneksi nappasin sinut. Olet kuin ruskea versio... 793 01:28:58,130 --> 01:29:02,650 Mikä hänen nimensä olikaan? Mikä hänen... 794 01:29:02,729 --> 01:29:05,530 En muista. Mutta se oli mahtavaa. 795 01:29:05,610 --> 01:29:07,050 Jatkamme tästä. 796 01:29:07,130 --> 01:29:09,330 Otamme toisen äijän mukaan. 797 01:29:09,410 --> 01:29:11,410 Jep. - Joo, tehdään se. 798 01:29:13,370 --> 01:29:15,290 Oli kiva työskennellä kanssasi. 799 01:29:20,010 --> 01:29:21,450 Okei. 800 01:29:45,410 --> 01:29:48,650 Onko kaikki hyvin? - On. Tämä taisi riittää minulle. 801 01:29:48,729 --> 01:29:51,330 Totta. Jonkun olisi pitänyt sanoa se sinulle. 802 01:29:51,410 --> 01:29:54,210 Saatan sinut ulos. Kohta aletaan kuvata. 803 01:29:54,290 --> 01:29:57,010 Sinun täytyy olla nopea. - Selvä. 804 01:30:17,810 --> 01:30:20,010 Oliko siinä kaikki? - Siinä oli kaikki. 805 01:30:20,930 --> 01:30:23,210 Okei, nähdään. - Nähdään. 806 01:34:33,450 --> 01:34:40,410 Tekstitys: Karri Savonen www.junefirst.tv 58831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.