Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,124 --> 00:00:01,740
Previously on White Collar...
2
00:00:01,825 --> 00:00:03,726
Pink Panthers, the most dangerous gang
3
00:00:03,728 --> 00:00:05,778
of thieves in the world.
4
00:00:05,863 --> 00:00:07,830
Let Neal infiltrate the gang.
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,549
Keller is working as a C.I. for Interpol.
6
00:00:10,667 --> 00:00:11,917
The Pink Panthers for my freedom.
7
00:00:12,052 --> 00:00:13,118
It has to be ironclad.
8
00:00:13,286 --> 00:00:14,353
You deserve to.
9
00:00:14,471 --> 00:00:16,040
They promised you freedom before.
10
00:00:16,042 --> 00:00:17,756
What makes you think
this time they'll deliver?
11
00:00:17,891 --> 00:00:20,059
Who says that's all I'm after?
12
00:00:20,177 --> 00:00:21,677
Panthers are going after the Fed.
13
00:00:21,761 --> 00:00:22,812
How much cash are we talking?
14
00:00:22,896 --> 00:00:24,763
$500 million.
15
00:00:24,898 --> 00:00:27,033
All that cash, through tubes?
16
00:00:27,117 --> 00:00:28,767
These tubes are linked to the airport.
17
00:00:28,935 --> 00:00:30,653
They carry the cash so we won't have to.
18
00:00:30,770 --> 00:00:32,593
We walk right out and straight to where
19
00:00:32,595 --> 00:00:34,440
the money is waiting for us, here.
20
00:00:34,608 --> 00:00:38,327
This is all going down now!
You said you had a bigger plan.
21
00:00:38,462 --> 00:00:40,279
Where the hell do I fit in?
22
00:00:40,413 --> 00:00:41,614
Let me make this clear.
23
00:00:41,715 --> 00:00:43,949
I am not going to raise our child
24
00:00:44,084 --> 00:00:45,551
as a married single mother.
25
00:00:45,685 --> 00:00:48,370
And he's gonna be the first
priority in this family.
26
00:00:48,505 --> 00:00:49,922
We have a problem to solve.
27
00:00:50,040 --> 00:00:51,352
Because now, we're a man short.
28
00:00:51,354 --> 00:00:52,708
I assume you have a solution.
29
00:00:52,792 --> 00:00:54,543
I do.
30
00:00:59,883 --> 00:01:03,135
Now who the hell are you?
31
00:01:10,043 --> 00:01:13,946
Woodford, we need another
man. He's the best I know.
32
00:01:14,030 --> 00:01:15,898
We can do the job without him.
33
00:01:16,032 --> 00:01:18,050
No, we can't, okay?
34
00:01:18,185 --> 00:01:21,387
Trust me. Trust him.
35
00:01:21,488 --> 00:01:23,122
Why should I?
36
00:01:23,256 --> 00:01:27,092
Because I pulled the Graff
Diamond heist in London in '07.
37
00:01:27,227 --> 00:01:29,028
Sloane Street.
38
00:01:29,129 --> 00:01:30,117
Modeled it after
39
00:01:30,119 --> 00:01:34,433
the same Graff Diamond
heist you pulled in '03.
40
00:01:34,568 --> 00:01:37,007
Either shoot him, or
let's get on with our day.
41
00:01:41,007 --> 00:01:43,676
The '07 job was some of the
best work I've ever seen.
42
00:01:43,810 --> 00:01:46,145
Brilliantly planned.
43
00:01:46,279 --> 00:01:49,582
You're making me blush.
44
00:01:49,716 --> 00:01:51,217
Remind me.
45
00:01:51,351 --> 00:01:55,654
What was it you drove for the getaway?
46
00:01:55,755 --> 00:01:58,156
A Bentley Continental Flying Spur.
47
00:01:58,158 --> 00:02:00,960
But that's a trick
question. I wasn't driving.
48
00:02:01,094 --> 00:02:03,061
We had a chauffeur.
49
00:02:16,343 --> 00:02:18,310
Nice work, Mr. Dunbar.
50
00:02:18,395 --> 00:02:20,260
Learned from the best.
51
00:02:27,220 --> 00:02:28,554
The Suit?
52
00:02:28,688 --> 00:02:30,700
I can't believe you gave
my spot in the Panthers
53
00:02:30,702 --> 00:02:31,857
to the Suit!
54
00:02:31,992 --> 00:02:33,058
Calm down, Moz.
55
00:02:33,226 --> 00:02:34,226
I am calm.
56
00:02:34,311 --> 00:02:37,947
No, you're not. That's a Zinfandel.
57
00:02:38,131 --> 00:02:41,767
Well, I am drinking the '93 Cab Franc.
58
00:02:41,902 --> 00:02:44,069
Don't try to stop me.
59
00:02:44,204 --> 00:02:45,955
Hey, Caffrey...
60
00:02:46,089 --> 00:02:47,957
you sure we want cue ball on this?
61
00:02:48,074 --> 00:02:49,408
Neal, please explain to me what's going on,
62
00:02:49,542 --> 00:02:50,778
before I have an aneurysm.
63
00:02:50,780 --> 00:02:52,161
Sit down, I'll explain.
64
00:02:52,245 --> 00:02:54,913
Said Brutus to Caesar. No, I'll stand.
65
00:02:55,048 --> 00:02:56,632
How do I know this
little weasel's not gonna
66
00:02:56,750 --> 00:02:59,001
steal my cash and run?
67
00:02:59,135 --> 00:03:00,169
What cash?
68
00:03:00,303 --> 00:03:03,055
Steal $30 million from the Pink Panthers
69
00:03:03,222 --> 00:03:05,491
with no one the wiser.
70
00:03:05,676 --> 00:03:07,843
If you shut that hole in
your face for two seconds,
71
00:03:07,978 --> 00:03:09,561
you might learn something. Come on.
72
00:03:09,646 --> 00:03:14,567
Kept ya on the outside for a reason, Moz.
73
00:03:14,734 --> 00:03:16,902
That's exactly where I need you.
74
00:03:17,020 --> 00:03:18,103
I'm the outside man.
75
00:03:18,271 --> 00:03:19,571
There you go.
76
00:03:20,574 --> 00:03:22,408
The Panthers will never see it coming.
77
00:03:22,576 --> 00:03:24,159
The FBI won't be looking for you.
78
00:03:24,277 --> 00:03:25,327
And even if they were,
79
00:03:25,445 --> 00:03:27,446
you'll be somewhere else entirely.
80
00:03:27,580 --> 00:03:28,831
Tapping into the pneumatic tubes
81
00:03:28,948 --> 00:03:30,115
from a separate location.
82
00:03:30,250 --> 00:03:34,153
Siphoning 30 million in cash.
83
00:03:34,321 --> 00:03:37,172
Okay, I'll need to find
the best collection point.
84
00:03:37,290 --> 00:03:39,121
Somewhere en route from JFK
85
00:03:39,123 --> 00:03:40,743
to the old post office.
86
00:03:40,860 --> 00:03:43,479
It's adorable.
87
00:03:43,597 --> 00:03:44,763
Wait, wait.
88
00:03:44,931 --> 00:03:47,233
Didn't you say if you
screw over the Panthers,
89
00:03:47,235 --> 00:03:50,269
they go after everyone you care about?
90
00:03:50,387 --> 00:03:53,055
The Panthers won't know it was us.
91
00:03:53,189 --> 00:03:54,954
See you bright and breezy, Caffrey.
92
00:03:58,461 --> 00:03:59,662
You're worried.
93
00:03:59,779 --> 00:04:04,450
And what are you gonna do
when Keller double-crosses us?
94
00:04:04,534 --> 00:04:06,752
I'll be ready.
95
00:04:42,916 --> 00:04:47,916
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
96
00:04:58,123 --> 00:04:59,340
- Oh, it's a party!
- Aha!
97
00:04:59,458 --> 00:05:01,391
Oh, you got it!
98
00:05:01,526 --> 00:05:02,993
As requested.
99
00:05:03,111 --> 00:05:03,990
My goodness.
100
00:05:03,992 --> 00:05:07,464
- June, you look lovely.
- Oh!
101
00:05:07,582 --> 00:05:09,533
- As always.
- Thank you!
102
00:05:09,651 --> 00:05:11,034
Look at you!
103
00:05:11,152 --> 00:05:13,036
You know this was Byron's favorite outfit.
104
00:05:13,154 --> 00:05:14,238
- Was it?
- Yes, indeed.
105
00:05:14,372 --> 00:05:18,075
- Oh.
- It's simple, it's elegant.
106
00:05:18,209 --> 00:05:20,244
I will drink to that.
107
00:05:20,411 --> 00:05:22,963
To... uh... elegant simplicity.
108
00:05:23,081 --> 00:05:24,298
Yes. Indeed.
109
00:05:24,415 --> 00:05:26,366
Do you remember our meeting
110
00:05:26,484 --> 00:05:28,218
in that silly little thrift shop?
111
00:05:29,237 --> 00:05:32,890
That was the beginning
of everything new for me.
112
00:05:33,058 --> 00:05:34,274
And I thank you for that.
113
00:05:34,409 --> 00:05:36,760
And you have been my saving grace.
114
00:05:36,844 --> 00:05:40,397
You really have. Thank you.
115
00:05:40,481 --> 00:05:41,932
For everything.
116
00:05:43,401 --> 00:05:45,305
I'll drink to that, to,
uh, special things...
117
00:05:45,307 --> 00:05:45,836
Okay.
118
00:05:46,004 --> 00:05:47,437
And saving graces.
119
00:05:47,572 --> 00:05:48,906
Is there anything you don't drink to?
120
00:05:48,990 --> 00:05:51,075
- Mm... no.
- No.
121
00:05:51,209 --> 00:05:53,577
To... uh... what I may have missed.
122
00:05:53,695 --> 00:05:54,478
There we go.
123
00:05:54,596 --> 00:05:56,884
- So same time next week?
- Yeah.
124
00:05:56,886 --> 00:05:58,215
I'll, uh, bring the vermouth.
125
00:05:58,349 --> 00:05:59,950
You bet your bippy
you'll bring the vermouth.
126
00:06:00,134 --> 00:06:01,251
Consider that bippy broughten.
127
00:06:01,369 --> 00:06:04,454
Yes.
128
00:06:04,589 --> 00:06:06,506
I hope you have a good time
with your nephew tonight.
129
00:06:06,624 --> 00:06:08,792
Oh, thank you. He's an
exceptional young man.
130
00:06:08,876 --> 00:06:09,793
I'll see you tomorrow morning.
131
00:06:09,877 --> 00:06:12,045
Yes, you will.
132
00:06:12,180 --> 00:06:16,133
- I love you.
- I love you back.
133
00:06:16,301 --> 00:06:19,636
- Bye.
- Bye.
134
00:06:25,643 --> 00:06:27,377
Speaking of first meetings,
135
00:06:27,512 --> 00:06:30,647
I came across something the other day.
136
00:06:35,703 --> 00:06:36,703
The Lady!
137
00:06:36,821 --> 00:06:38,822
From our first meeting
playing Three-card Monte
138
00:06:38,906 --> 00:06:40,023
in Madison Square Park.
139
00:06:40,191 --> 00:06:41,375
Still has the ridge.
140
00:06:41,492 --> 00:06:43,342
You took me for five large.
141
00:06:43,460 --> 00:06:45,979
That's when I knew you were the best.
142
00:06:46,164 --> 00:06:47,264
And I followed you home.
143
00:06:47,382 --> 00:06:49,466
And I haven't had a decent
wine collection since.
144
00:06:49,584 --> 00:06:51,501
Mm.
145
00:06:51,636 --> 00:06:54,755
We used to do all this for the thrill.
146
00:06:54,889 --> 00:06:56,056
The stakes never mattered.
147
00:06:56,174 --> 00:06:59,176
And now we're hitting JFK for $500 million.
148
00:06:59,310 --> 00:07:01,411
We have flown too high.
149
00:07:01,579 --> 00:07:02,512
One more flight.
150
00:07:02,680 --> 00:07:04,348
Said Icarus.
151
00:07:04,482 --> 00:07:07,567
Look, after this, we go back to the basics.
152
00:07:07,685 --> 00:07:10,971
I like that.
153
00:07:11,089 --> 00:07:13,407
Keep an eye on the Lady for me.
154
00:07:13,524 --> 00:07:15,492
What?
155
00:07:18,701 --> 00:07:21,865
Back to basics.
156
00:07:30,208 --> 00:07:33,677
So what's this announcement
Peter tells me about?
157
00:07:33,812 --> 00:07:36,546
We know the sex of the baby.
158
00:07:36,681 --> 00:07:41,285
Well?
159
00:07:41,419 --> 00:07:42,686
Blue cake. You're having a boy.
160
00:07:42,804 --> 00:07:43,887
Yup.
161
00:07:44,022 --> 00:07:46,824
Yes! Oh, congratulations!
162
00:07:46,941 --> 00:07:48,325
- Thank you.
- Thank you.
163
00:07:48,459 --> 00:07:49,226
- A boy!
- Yeah.
164
00:07:50,061 --> 00:07:51,995
Oh, my gosh. You're in so much trouble.
165
00:07:52,063 --> 00:07:53,363
Oh, I know, I know.
166
00:07:53,481 --> 00:07:55,182
- I'm in trouble.
- She's in trouble. Yeah.
167
00:07:55,300 --> 00:08:00,370
All right, I have to admit something.
168
00:08:00,455 --> 00:08:01,788
- Whoa!
- How did you know?
169
00:08:01,906 --> 00:08:04,276
I read Peter's body
language when you told me
170
00:08:04,278 --> 00:08:06,293
you guys had an announcement.
171
00:08:06,411 --> 00:08:08,895
His voice got deeper, his
shoulders straightened,
172
00:08:09,013 --> 00:08:10,564
he took a masculine stance.
173
00:08:10,748 --> 00:08:14,794
Well, I gotta tell ya,
that is very impressive...
174
00:08:14,796 --> 00:08:15,302
Uh... oh...
175
00:08:15,420 --> 00:08:17,721
I have no idea how that got in there.
176
00:08:17,839 --> 00:08:19,005
I know all your tricks.
177
00:08:19,140 --> 00:08:20,557
Oh, not all of them.
178
00:08:21,676 --> 00:08:22,340
Coffee?
179
00:08:22,342 --> 00:08:24,561
- Yeah, sounds good.
- Okay.
180
00:08:24,729 --> 00:08:26,230
Can I talk to you for a second?
181
00:08:26,397 --> 00:08:28,315
Of course, yeah.
182
00:08:30,451 --> 00:08:31,435
Uh-oh.
183
00:08:31,569 --> 00:08:34,454
Hmm.
184
00:08:34,572 --> 00:08:36,073
You know things are different now.
185
00:08:36,190 --> 00:08:38,075
I'm pregnant and...
186
00:08:38,192 --> 00:08:41,495
it's not gonna work without Peter.
187
00:08:41,612 --> 00:08:45,282
I know this gang is
dangerous, and I'm scared.
188
00:08:45,416 --> 00:08:47,918
But I trust Peter and I trust you...
189
00:08:48,035 --> 00:08:50,587
to a point.
190
00:08:50,722 --> 00:08:54,508
And I'm asking you...
Actually, no, I'm telling you
191
00:08:54,592 --> 00:08:58,011
that I need you to make sure he's safe.
192
00:08:58,129 --> 00:08:59,963
I swear to you
193
00:09:00,098 --> 00:09:03,767
that I will stop at
nothing to keep him safe.
194
00:09:03,851 --> 00:09:08,688
Peter, you, your son...
195
00:09:08,806 --> 00:09:10,540
you're my family.
196
00:09:14,812 --> 00:09:17,447
Here we go.
197
00:09:17,582 --> 00:09:18,549
Here you are, sir.
198
00:09:18,650 --> 00:09:19,983
- Decaf?
- Right.
199
00:09:20,151 --> 00:09:21,615
- Thank you.
- Peter, I am impressed.
200
00:09:21,617 --> 00:09:23,588
I thought you only drank FBI drip.
201
00:09:23,771 --> 00:09:27,187
Well, a friend of mine
introduced me to Italian roast
202
00:09:27,189 --> 00:09:28,241
a few years ago.
203
00:09:28,376 --> 00:09:29,292
Sounds like a smart guy.
204
00:09:29,410 --> 00:09:30,294
Mm...
205
00:09:30,461 --> 00:09:34,998
Jury's out on that one.
206
00:09:35,166 --> 00:09:39,581
To... uh... cappuccinos in the clouds.
207
00:09:44,709 --> 00:09:45,892
Braxnet's finest.
208
00:09:46,010 --> 00:09:48,061
A self-contained security lockbox.
209
00:09:48,179 --> 00:09:50,680
Or as I like to call her, "Big Bertha."
210
00:09:50,815 --> 00:09:52,482
We set off the alarms,
211
00:09:52,617 --> 00:09:54,401
then we activate this jamming device.
212
00:09:54,519 --> 00:09:57,537
While the back-up system
reroutes the alarm transmission.
213
00:09:57,655 --> 00:10:00,090
- We can buy more time.
- Precisely
214
00:10:00,191 --> 00:10:05,412
the jammer will afford
us a total of 11 minutes.
215
00:10:05,496 --> 00:10:07,331
And we'll move the money in these.
216
00:10:07,498 --> 00:10:09,199
And each holds up to 4 million in Franklins
217
00:10:09,333 --> 00:10:11,585
or 800,000 in Jacksons.
218
00:10:11,702 --> 00:10:14,037
That's moving roughly a million a second.
219
00:10:14,172 --> 00:10:15,789
That's the plan.
220
00:10:15,923 --> 00:10:17,924
We have to work in radio silence.
221
00:10:18,042 --> 00:10:21,545
I will keep a one-way radio
to use in dire situations.
222
00:10:21,712 --> 00:10:26,068
And you will find a way to get
our tools into JFK tomorrow.
223
00:10:27,769 --> 00:10:30,253
Looks like we're in business, boys.
224
00:11:26,201 --> 00:11:29,987
Are you one of them mole people?
225
00:11:30,121 --> 00:11:34,175
I'm their leader.
226
00:11:34,292 --> 00:11:36,010
Told ya.
227
00:11:36,094 --> 00:11:39,597
And you said Elton John.
228
00:11:47,823 --> 00:11:51,976
Collecting repatriated bodies. It's clever.
229
00:11:52,060 --> 00:11:54,812
I'm starting to see a little
bit of Caffrey in ya, Burke.
230
00:12:09,744 --> 00:12:14,682
Excuse me, miss.
231
00:12:14,816 --> 00:12:16,200
You drop something?
232
00:12:16,368 --> 00:12:19,887
Oh, my gosh. I'm so embarrassed.
233
00:12:19,971 --> 00:12:23,674
Oh, don't be. It's our little secret.
234
00:12:23,808 --> 00:12:27,044
Thank you. This wasn't cheap.
235
00:12:27,212 --> 00:12:31,015
Amazing what they charge
for so little material.
236
00:12:31,149 --> 00:12:32,586
Break a zipper there?
237
00:12:38,740 --> 00:12:40,908
- It seems okay.
- Yeah?
238
00:12:41,042 --> 00:12:46,664
You didn't drop anything
else scandalous, did you?
239
00:12:46,798 --> 00:12:48,833
- No, I'm good.
- All right.
240
00:12:48,917 --> 00:12:53,037
Enjoy your destination. Have a good time.
241
00:13:02,937 --> 00:13:04,324
Hold it right there.
242
00:13:06,852 --> 00:13:09,553
How ya doing? We're with Midwood Mortuary.
243
00:13:09,688 --> 00:13:12,890
Here to pick up two bodies from Thailand.
244
00:13:13,024 --> 00:13:14,558
I wasn't expecting bodies today.
245
00:13:14,693 --> 00:13:19,063
You know what they say...
death doesn't have a schedule.
246
00:13:19,197 --> 00:13:21,065
Open up the back please.
247
00:13:21,149 --> 00:13:23,611
Sure. It's open.
248
00:13:45,090 --> 00:13:48,342
Hey! Let 'em in.
249
00:13:51,780 --> 00:13:52,680
Who the hell are you?
250
00:13:52,814 --> 00:13:55,232
I'm from Gate 30 over
in Commercial Flights.
251
00:13:55,400 --> 00:13:56,683
So you know these guys?
252
00:13:56,818 --> 00:13:58,235
Yeah, it's, uh, Midwood Mortuary?
253
00:13:58,353 --> 00:13:59,770
Yup.
254
00:13:59,905 --> 00:14:01,538
Yeah, that's them.
255
00:14:07,062 --> 00:14:08,245
Come on.
256
00:14:08,380 --> 00:14:09,330
Yeah, yeah, relax, relax.
257
00:14:09,464 --> 00:14:10,381
Well, some of us are working here.
258
00:14:10,498 --> 00:14:10,982
Let 'em in. Let 'em in.
259
00:14:11,099 --> 00:14:13,550
Okay, let's go.
260
00:14:35,807 --> 00:14:37,775
Big Bertha, huh?
261
00:14:37,892 --> 00:14:39,777
She's beautiful.
262
00:14:39,894 --> 00:14:41,979
Let's get to work.
263
00:15:02,634 --> 00:15:05,035
32 psi. We're good to go.
264
00:15:05,170 --> 00:15:07,221
Let's do it.
265
00:15:18,633 --> 00:15:20,851
All right, give me that hundred.
266
00:15:41,455 --> 00:15:42,622
All right.
267
00:15:42,753 --> 00:15:44,227
All right, remember, we have three minutes
268
00:15:44,229 --> 00:15:45,413
to break into the safe.
269
00:15:45,415 --> 00:15:46,784
After that, we lose one million
270
00:15:46,786 --> 00:15:49,328
for every second we're not moving money.
271
00:15:49,330 --> 00:15:51,458
You ready?
272
00:15:54,785 --> 00:15:56,505
We're all set.
273
00:16:00,680 --> 00:16:02,264
Peter's watch is on. They're starting.
274
00:16:02,382 --> 00:16:04,115
All units get ready.
275
00:16:31,411 --> 00:16:33,912
Don't touch the needle
valve. It locks the tumblers.
276
00:16:33,996 --> 00:16:36,364
I know what I'm doing, Caffrey.
277
00:16:39,952 --> 00:16:41,753
- There they are.
- Yup.
278
00:16:51,497 --> 00:16:54,232
- You got it?
- Yup.
279
00:16:58,038 --> 00:17:00,839
Feeling bad feels pretty
good, don't it, Peter?
280
00:17:06,079 --> 00:17:07,496
There we go.
281
00:17:07,614 --> 00:17:09,548
RBG. Cut them in that order.
282
00:17:09,682 --> 00:17:11,750
Ready... and...
283
00:17:11,918 --> 00:17:13,138
cut.
284
00:17:38,678 --> 00:17:39,594
Drop.
285
00:17:39,729 --> 00:17:41,429
12.
286
00:17:43,316 --> 00:17:45,567
Keep going, keep going.
287
00:17:45,685 --> 00:17:46,735
Drop.
288
00:17:46,869 --> 00:17:49,321
40.
289
00:17:49,405 --> 00:17:50,772
Drop.
290
00:17:50,907 --> 00:17:52,023
17.
291
00:17:56,045 --> 00:17:57,162
Drop.
292
00:17:57,330 --> 00:17:59,831
33.
293
00:18:03,102 --> 00:18:06,171
- Drop.
- 5.
294
00:18:06,306 --> 00:18:07,422
We did it?
295
00:18:07,540 --> 00:18:09,090
We did it.
296
00:18:13,396 --> 00:18:15,213
I said drop, you moron, huh?
297
00:18:16,549 --> 00:18:18,717
I should open up your ears, hmm?
298
00:18:20,169 --> 00:18:21,436
Keller!
299
00:18:21,571 --> 00:18:24,356
You're lucky he said no guns.
300
00:18:24,524 --> 00:18:26,191
We got this.
301
00:18:34,450 --> 00:18:35,650
Drop.
302
00:18:58,424 --> 00:19:01,860
- Drop.
- 7.
303
00:19:19,479 --> 00:19:21,162
Bertha has a very big heart.
304
00:19:21,280 --> 00:19:23,114
All right, we got six minutes. Come on.
305
00:19:23,199 --> 00:19:27,002
Whoo! Let's go, guys, line it up!
306
00:19:27,119 --> 00:19:28,453
Watch out.
307
00:19:30,690 --> 00:19:32,173
Heads up.
308
00:19:32,291 --> 00:19:36,511
Here we go.
309
00:19:36,629 --> 00:19:37,545
Next one.
310
00:19:37,680 --> 00:19:39,030
Let's go.
311
00:19:58,034 --> 00:19:59,401
"Adad,
312
00:19:59,535 --> 00:20:02,537
"do you believe as your king believes,
313
00:20:02,655 --> 00:20:04,539
I am one of their gods?"
314
00:20:04,657 --> 00:20:06,323
"No, my lord.
315
00:20:06,325 --> 00:20:10,712
"Our gods are always
angry and giving orders.
316
00:20:10,830 --> 00:20:12,878
You smile."
317
00:20:15,885 --> 00:20:17,168
Yes!
318
00:20:21,907 --> 00:20:23,658
There's something wrong.
319
00:20:28,031 --> 00:20:29,447
It's stuck.
320
00:20:39,258 --> 00:20:40,508
Well, increase the suction!
321
00:20:40,626 --> 00:20:41,743
It's at full capacity.
322
00:20:41,861 --> 00:20:44,011
There's something's wrong on the other end.
323
00:20:45,214 --> 00:20:46,581
Are you a moron?
324
00:20:48,534 --> 00:20:49,617
We lost the jammer.
325
00:20:49,752 --> 00:20:51,470
Speed it up. Come on.
326
00:20:51,587 --> 00:20:53,235
Let's go, let's go.
327
00:21:00,446 --> 00:21:02,080
- I think it's working!
- Go!
328
00:21:15,094 --> 00:21:18,146
Done! Let's go.
329
00:21:38,317 --> 00:21:39,867
All right, let's go get them. Call it.
330
00:21:40,002 --> 00:21:42,263
All units, move in. Move in!
331
00:21:45,224 --> 00:21:46,841
What did the jam cost us?
332
00:21:46,959 --> 00:21:49,627
About $30 million.
333
00:21:58,320 --> 00:22:00,105
Good job, guys.
334
00:22:11,017 --> 00:22:13,818
FBI! don't move! Hands in the air!
335
00:22:19,876 --> 00:22:22,961
Woodford, do not pick up that gun.
336
00:22:23,129 --> 00:22:25,103
Listen to her, Woodford.
337
00:22:46,102 --> 00:22:48,119
I thought I told you
not to make it too tight.
338
00:22:48,237 --> 00:22:51,523
Ah, I got caught up in the moment.
339
00:22:51,707 --> 00:22:53,992
You should think twice before
you join a gang next time.
340
00:22:54,160 --> 00:22:56,127
You sound like my wife. Did you call El?
341
00:22:56,245 --> 00:22:58,741
- I told her it's all over.
- Thanks.
342
00:23:08,007 --> 00:23:10,158
Here, get mine off.
343
00:23:10,242 --> 00:23:11,576
No, I think I'll wait.
344
00:23:11,711 --> 00:23:13,061
Neal, get mine off.
345
00:23:13,179 --> 00:23:16,147
If I let you go, you promise to let me go?
346
00:23:16,248 --> 00:23:20,184
Better than a promise, you got a contract.
347
00:23:22,522 --> 00:23:24,823
Hey, here we go again.
348
00:23:24,940 --> 00:23:28,159
Take it easy, sweetheart. I'm sensitive.
349
00:23:28,327 --> 00:23:30,369
Coast clear, Boss. We need you outside.
350
00:23:30,371 --> 00:23:32,313
All right. You two stay put.
351
00:23:37,069 --> 00:23:41,339
We did it. You and me, Caffrey, we did it.
352
00:23:41,474 --> 00:23:43,241
Now we sit tight and let them process us,
353
00:23:43,375 --> 00:23:47,545
collect our money, then I
never have to see you again.
354
00:23:47,680 --> 00:23:49,328
Yeah, that's fine by me.
355
00:23:52,334 --> 00:23:54,986
My plans are changing, anyway.
356
00:23:55,087 --> 00:23:56,588
I'm gonna have to look
elsewhere for my freedom.
357
00:23:56,722 --> 00:23:57,863
You should too.
358
00:23:57,865 --> 00:24:00,107
'Cause eventually, Burke will
figure out that I killed Luc,
359
00:24:00,242 --> 00:24:01,893
so he's never going to let me go.
360
00:24:02,061 --> 00:24:03,761
How many times has he offered you freedom?
361
00:24:03,896 --> 00:24:06,231
Be honest.
362
00:24:06,332 --> 00:24:09,150
This time's different.
363
00:24:09,285 --> 00:24:11,319
See, that's your problem.
364
00:24:11,403 --> 00:24:12,403
You look at him like he's a friend.
365
00:24:12,538 --> 00:24:14,172
He looks at you like a prized possession.
366
00:24:14,290 --> 00:24:17,425
Case closer.
367
00:24:17,543 --> 00:24:19,277
That's why you got no one.
368
00:24:19,412 --> 00:24:22,380
That may be, but you mark my words.
369
00:24:22,498 --> 00:24:24,682
Burke and the Feds, they'll find a way
370
00:24:24,817 --> 00:24:27,150
to keep you on your leash a little longer.
371
00:24:38,764 --> 00:24:39,480
Where'd he go?
372
00:24:39,615 --> 00:24:41,015
I don't...
373
00:24:41,150 --> 00:24:43,651
I can't believe he'd do this.
374
00:24:43,786 --> 00:24:45,670
Guess whose anklet just
started transmitting.
375
00:24:45,754 --> 00:24:48,289
- Where?
- Wall Street.
376
00:24:48,407 --> 00:24:51,109
Go, we'll wrap it up.
377
00:25:09,347 --> 00:25:10,814
Why are you here so soon?
378
00:25:10,932 --> 00:25:13,400
Making sure you don't rob me.
379
00:25:13,518 --> 00:25:15,352
Ignoring that.
380
00:25:15,486 --> 00:25:16,570
Are those new suits?
381
00:25:16,687 --> 00:25:18,131
We're underneath Wall Street, Moz.
382
00:25:18,133 --> 00:25:19,156
We have to blend in.
383
00:25:19,240 --> 00:25:21,691
So you've already been booked
and processed by the FBI?
384
00:25:21,776 --> 00:25:25,162
Keller wouldn't do it.
I didn't have a choice.
385
00:25:25,279 --> 00:25:27,497
I won't trust Burke with my freedom.
386
00:25:27,615 --> 00:25:29,694
I'd say these bags will buy you a lot more
387
00:25:29,696 --> 00:25:31,785
than your freedom.
388
00:25:31,919 --> 00:25:34,421
That's $10 million. Take it and go.
389
00:25:34,539 --> 00:25:36,906
Freedom isn't freedom if
you have to duck every cop
390
00:25:37,041 --> 00:25:38,708
on the street, Neal.
391
00:25:38,843 --> 00:25:41,962
If you can't buy a beer without
thinking the bartender made you.
392
00:25:42,046 --> 00:25:44,948
And always on the move. Always on a hustle.
393
00:25:45,082 --> 00:25:47,050
I thought you preferred that lifestyle.
394
00:25:47,151 --> 00:25:50,053
I do. But it ain't cheap.
395
00:25:50,188 --> 00:25:53,657
That's why I'm gonna take all the money.
396
00:25:53,774 --> 00:25:55,609
I-I told you we couldn't trust him.
397
00:25:55,726 --> 00:25:57,027
We had a deal, Keller.
398
00:25:57,145 --> 00:25:58,846
Yeah, you're right. We did.
399
00:25:59,030 --> 00:26:03,333
My knife begs to differ.
400
00:26:03,451 --> 00:26:05,218
So does my gun.
401
00:26:07,655 --> 00:26:09,522
You got over your fear pretty quickly.
402
00:26:09,657 --> 00:26:10,907
It's a means to an end. Drop the knife.
403
00:26:11,042 --> 00:26:13,143
Kick it to him.
404
00:26:15,396 --> 00:26:18,248
Moz, take what you can and
go, all right? I'll follow.
405
00:26:18,332 --> 00:26:20,717
You want me to move these bags
on my own without being noticed?
406
00:26:20,801 --> 00:26:23,920
You'll figure it out. Go!
407
00:26:29,627 --> 00:26:31,778
Don't go too far, Moz.
408
00:26:36,000 --> 00:26:37,934
Just you and me, huh?
409
00:26:38,069 --> 00:26:39,152
So what are you gonna do?
410
00:26:39,270 --> 00:26:41,905
Something that should
have been done years ago.
411
00:26:41,990 --> 00:26:44,758
Got a lot of history, you and me, Neal.
412
00:26:46,777 --> 00:26:48,995
I guess time flies when
you're having fun, huh?
413
00:26:49,113 --> 00:26:53,667
You think it was fun
for me with you back out,
414
00:26:53,784 --> 00:26:55,869
waiting to see what kind
of pain you'd bring to me
415
00:26:56,003 --> 00:26:57,254
or the people I care about?
416
00:26:57,371 --> 00:26:59,056
You shouldn't worry about me anymore.
417
00:26:59,173 --> 00:27:00,590
Panthers have got it covered.
418
00:27:00,708 --> 00:27:03,426
And they'll find out that you set 'em up
419
00:27:03,544 --> 00:27:06,379
'cause in the deepest,
darkest prisons, Neal,
420
00:27:06,514 --> 00:27:07,797
word travels fast.
421
00:27:07,965 --> 00:27:11,368
Well, at least that word
won't come from your mouth.
422
00:27:11,536 --> 00:27:15,138
You don't got it in you.
423
00:27:26,300 --> 00:27:27,817
Been a long road for us, huh?
424
00:27:27,952 --> 00:27:30,620
This is where it ends.
425
00:27:30,805 --> 00:27:32,539
You really still think
we're that different?
426
00:27:32,657 --> 00:27:34,491
Oh, I do. I know we are.
427
00:27:34,625 --> 00:27:36,076
Look around you, buddy, hmm?
428
00:27:36,210 --> 00:27:38,161
I mean, here we are...
429
00:27:38,246 --> 00:27:41,881
filthy basement, lying to everyone we know,
430
00:27:41,999 --> 00:27:45,502
sitting on millions of
dollars in stolen cash.
431
00:27:45,636 --> 00:27:46,836
Face it, pal... you and me,
432
00:27:46,971 --> 00:27:49,706
we're the same, always have been.
433
00:27:49,807 --> 00:27:54,294
Two bad guys who destroy
all the good around us.
434
00:27:54,479 --> 00:27:56,480
That's not me.
435
00:27:56,614 --> 00:27:59,933
Maybe we should ask Kate.
436
00:28:00,067 --> 00:28:03,220
We all know what happened to her.
437
00:28:03,337 --> 00:28:04,854
Poor kid.
438
00:28:04,989 --> 00:28:08,825
She was dead the moment
she laid eyes on you.
439
00:28:39,023 --> 00:28:42,809
It looks like you were right.
440
00:28:42,943 --> 00:28:46,796
Maybe this is the end for us.
441
00:28:49,567 --> 00:28:51,501
Hate to say it, Neal,
442
00:28:51,602 --> 00:28:54,371
but it's time to go gently into
that good night, old friend.
443
00:28:56,841 --> 00:28:59,075
What's funny?
444
00:29:08,002 --> 00:29:11,054
You son of a bitch.
445
00:29:11,172 --> 00:29:14,557
That's the one good
thing about you, Keller.
446
00:29:14,675 --> 00:29:16,693
You're so damn predictable.
447
00:29:28,572 --> 00:29:31,024
Keller!
448
00:29:31,158 --> 00:29:32,025
- Get out of my way!
- Get out of the way!
449
00:29:32,109 --> 00:29:34,194
Hurry!
450
00:29:40,017 --> 00:29:40,917
- Hey.
- Keller!
451
00:29:41,001 --> 00:29:43,286
Come here. Come here. Relax. Relax.
452
00:29:43,421 --> 00:29:45,038
- No, no, no!
- Relax. Relax.
453
00:29:45,172 --> 00:29:47,040
Don't come any closer, Burke. Don't do it.
454
00:29:47,174 --> 00:29:48,625
You let her go, Keller!
455
00:29:48,759 --> 00:29:50,427
I'm tired of taking orders from you,
456
00:29:50,511 --> 00:29:52,879
so right now we're gonna do this my way.
457
00:29:52,963 --> 00:29:55,882
So do as I say, and she lives.
458
00:29:56,016 --> 00:29:59,052
We all do.
459
00:29:59,186 --> 00:30:01,888
Except for Caffrey.
460
00:30:02,022 --> 00:30:03,973
Might be too late for him.
461
00:30:04,108 --> 00:30:06,976
What did you do?
462
00:30:07,144 --> 00:30:10,380
It's a sad day, Peter Burke.
463
00:30:10,548 --> 00:30:14,818
But if you leave now, there's
still time to say good-bye.
464
00:30:14,952 --> 00:30:16,970
Do the right thing.
465
00:30:17,104 --> 00:30:20,790
Don't do this. Do the right thing.
466
00:30:34,922 --> 00:30:35,805
You got him?
467
00:30:35,890 --> 00:30:37,140
Yeah.
468
00:30:58,446 --> 00:31:01,698
Move, move!
469
00:31:01,832 --> 00:31:04,148
You need to step back, sir.
470
00:31:06,605 --> 00:31:10,206
All right. We're gonna get you out of this.
471
00:31:10,374 --> 00:31:11,808
I don't think so.
472
00:31:11,876 --> 00:31:14,561
Don't... don't say that.
473
00:31:16,163 --> 00:31:19,098
You're the only one who saw good in me.
474
00:31:19,216 --> 00:31:21,767
Stop it, Neal.
475
00:31:23,954 --> 00:31:27,457
You're my best friend.
476
00:31:27,558 --> 00:31:28,441
Sir?
477
00:31:28,559 --> 00:31:29,726
We need to go.
478
00:31:29,860 --> 00:31:32,328
Let's go! Ready? Up!
479
00:32:00,324 --> 00:32:02,592
Would you like to see him now?
480
00:32:16,841 --> 00:32:18,408
No, no.
481
00:32:18,576 --> 00:32:19,826
It's not possible.
482
00:32:19,944 --> 00:32:21,744
This isn't him.
483
00:32:21,862 --> 00:32:25,448
Of course not, this isn't him.
484
00:32:25,583 --> 00:32:27,584
This isn't Neal.
485
00:32:27,701 --> 00:32:30,453
Same as JFK, the decoy hearse.
486
00:32:30,538 --> 00:32:33,873
They took Kennedy's body out of his casket
487
00:32:34,008 --> 00:32:36,292
at Andrews Air Force Base and brought him
488
00:32:36,460 --> 00:32:38,294
to Bethesda Naval Hospital.
489
00:32:38,462 --> 00:32:40,463
There were two different caskets.
490
00:32:40,598 --> 00:32:44,434
Stop it, Mozzie! Just stop it!
491
00:32:44,552 --> 00:32:47,136
He's gone.
492
00:32:47,304 --> 00:32:52,141
No, no, because it's Neal.
493
00:32:52,276 --> 00:32:55,144
He can't be gone.
494
00:32:56,614 --> 00:32:59,032
Mozzie, he's right there.
495
00:32:59,149 --> 00:33:02,452
You need to look at him.
You've gotta look, Mozzie.
496
00:33:02,570 --> 00:33:04,454
He's dead.
497
00:33:08,042 --> 00:33:09,626
Look.
498
00:33:14,965 --> 00:33:19,168
It can't be him, Peter.
499
00:33:19,253 --> 00:33:21,337
Neal always had it figured out.
500
00:33:21,422 --> 00:33:24,724
There was always a way out.
501
00:33:24,842 --> 00:33:29,228
It didn't matter how tight the scrape,
502
00:33:29,346 --> 00:33:33,266
Neal could always slide past.
503
00:33:33,400 --> 00:33:37,687
He could always get away.
504
00:33:37,771 --> 00:33:40,323
Not this time.
505
00:33:40,441 --> 00:33:43,910
No, no, no.
506
00:33:44,028 --> 00:33:48,781
No, no, no, no.
507
00:33:52,786 --> 00:33:57,540
One identification badge, 16
credit cards, various names,
508
00:33:57,708 --> 00:34:00,460
12 hotel key cards, various hotels,
509
00:34:00,594 --> 00:34:03,596
a .38-caliber bullet for evidence.
510
00:34:04,882 --> 00:34:06,633
One white pocket square,
511
00:34:06,717 --> 00:34:09,018
one key,
512
00:34:09,136 --> 00:34:12,021
one tracking anklet.
513
00:34:18,228 --> 00:34:21,197
You're free.
514
00:34:21,315 --> 00:34:23,399
You're free.
515
00:35:13,641 --> 00:35:16,071
_
516
00:35:32,593 --> 00:35:34,844
Mm. Almost down to 6:00 P.M.
517
00:35:34,962 --> 00:35:37,297
It's a new record.
518
00:35:37,464 --> 00:35:39,465
Well, check your watch.
519
00:35:39,600 --> 00:35:40,466
It's 5:58.
520
00:35:40,551 --> 00:35:43,136
I moved it ahead five minutes.
521
00:35:43,304 --> 00:35:44,520
Impressive.
522
00:35:44,638 --> 00:35:47,357
Listen, we're closing the
Mortensen case tonight.
523
00:35:47,474 --> 00:35:48,975
One last stakeout. You in?
524
00:35:49,109 --> 00:35:52,228
Nah, nah. El's cooking dinner.
525
00:35:52,363 --> 00:35:53,813
Sign me up for the morning shift.
526
00:35:53,981 --> 00:35:55,982
I'll bring coffee.
527
00:35:56,150 --> 00:35:57,483
You know, you're the only ASAC I know
528
00:35:57,651 --> 00:35:59,869
who turns down a dream
job at White Collar D.C.
529
00:35:59,987 --> 00:36:02,655
to bring coffee to the
stakeout team at dawn.
530
00:36:02,790 --> 00:36:05,208
I could bring the baby if you'd prefer.
531
00:36:05,326 --> 00:36:06,409
- Uh...
- That's what I thought.
532
00:36:09,213 --> 00:36:12,432
You're in charge. Make me proud.
533
00:36:27,982 --> 00:36:30,900
D.C., here she comes.
534
00:36:34,188 --> 00:36:35,855
I'm gonna miss you.
535
00:36:36,023 --> 00:36:37,407
Then come with me.
536
00:36:37,524 --> 00:36:38,524
Brass is clamoring for the man
537
00:36:38,659 --> 00:36:40,076
who brought down the Pink Panthers.
538
00:36:40,194 --> 00:36:41,944
They want you to reconsider their offer.
539
00:36:42,029 --> 00:36:45,164
Yeah. This is where I belong.
540
00:36:45,282 --> 00:36:46,616
Can't convince you to stay?
541
00:36:46,750 --> 00:36:48,001
You'd have to tell my parents
542
00:36:48,118 --> 00:36:49,943
they don't get to babysit Theo every day.
543
00:36:49,945 --> 00:36:50,503
Oh!
544
00:36:50,621 --> 00:36:52,705
Robbing grandparents of joy?
545
00:36:52,873 --> 00:36:53,790
No, thanks.
546
00:36:53,924 --> 00:36:55,708
You know, I'm only 200 miles away
547
00:36:55,793 --> 00:36:57,260
if you ever need help on a case.
548
00:36:57,378 --> 00:37:00,263
226. I googled it.
549
00:37:11,692 --> 00:37:13,893
Hey, lookee, lookee, lookee.
550
00:37:14,061 --> 00:37:15,695
Hey, diddle diddle, the
Queen's in the middle.
551
00:37:15,779 --> 00:37:17,363
Follow her fast. Follow her slow.
552
00:37:17,481 --> 00:37:21,901
You pick that little Lady, and you win!
553
00:37:22,036 --> 00:37:23,453
Oh, too bad, honey.
554
00:37:23,570 --> 00:37:27,073
Better luck next time.
555
00:37:27,207 --> 00:37:29,876
So any other takers?
556
00:37:29,960 --> 00:37:32,128
Yeah. I'll play.
557
00:37:32,246 --> 00:37:33,546
- Oh, okay, I gotta go.
- I'm out.
558
00:37:33,647 --> 00:37:34,547
Suit.
559
00:37:34,665 --> 00:37:36,416
Been a while, Moz.
560
00:37:36,550 --> 00:37:38,301
To what do I owe this pleasure?
561
00:37:38,419 --> 00:37:41,888
We've got all the Panthers serving life,
562
00:37:42,005 --> 00:37:45,475
but somehow, a matter of $23 million
563
00:37:45,592 --> 00:37:46,976
went unaccounted for.
564
00:37:47,094 --> 00:37:50,630
Oh, that just sounds like
sloppy government accounting.
565
00:37:50,764 --> 00:37:52,598
Mm, almost 9 million
566
00:37:52,733 --> 00:37:55,485
was recovered from Keller that day.
567
00:37:55,602 --> 00:37:57,437
You wouldn't have any
idea where the other went?
568
00:37:57,571 --> 00:37:59,405
I earn an honest living now.
569
00:37:59,523 --> 00:38:02,408
I can see that.
570
00:38:03,577 --> 00:38:05,962
How are you, Peter?
571
00:38:07,514 --> 00:38:09,165
I see him, you know?
572
00:38:09,283 --> 00:38:11,684
His face.
573
00:38:12,887 --> 00:38:16,087
I'll catch him out of the corner of my eye,
574
00:38:16,205 --> 00:38:19,125
and just for a minute, he's real.
575
00:38:19,259 --> 00:38:20,960
I hear him.
576
00:38:21,044 --> 00:38:23,796
"Hey, Moz," in the roar
of a subway going by
577
00:38:23,964 --> 00:38:26,382
or his laugh in a taxi horn.
578
00:38:26,517 --> 00:38:28,217
I turn, but he's never there.
579
00:38:28,352 --> 00:38:30,303
"Oh, you can't help that," said the cat.
580
00:38:30,437 --> 00:38:32,605
"We're all mad here."
581
00:38:32,689 --> 00:38:36,559
I keep telling myself, if I'd
just got there a minute sooner...
582
00:38:36,693 --> 00:38:40,280
Ah, Stage Three... bargaining.
583
00:38:40,447 --> 00:38:42,064
Myself, Stage Four.
584
00:38:42,199 --> 00:38:43,383
Depression?
585
00:38:43,500 --> 00:38:45,067
I would've figured you for denial.
586
00:38:45,202 --> 00:38:47,987
No more conspiracy theories.
587
00:38:51,725 --> 00:38:53,960
Look.
588
00:38:54,077 --> 00:38:55,761
This is the Queen he played me with
589
00:38:55,896 --> 00:38:56,712
the day we met.
590
00:38:56,830 --> 00:38:58,714
He conned me right here on this spot.
591
00:39:00,000 --> 00:39:03,085
He gave me this card just before the job,
592
00:39:03,220 --> 00:39:05,087
and for the longest time,
593
00:39:05,222 --> 00:39:08,774
I thought he knew.
594
00:39:09,843 --> 00:39:12,061
He knew he was gonna die,
595
00:39:12,196 --> 00:39:16,649
so he gave me this to say good-bye.
596
00:39:16,767 --> 00:39:19,235
And if he knew that,
597
00:39:19,353 --> 00:39:21,821
well, it must have been a con.
598
00:39:21,939 --> 00:39:24,690
Neal Caffrey's greatest con.
599
00:39:24,825 --> 00:39:27,276
But it wasn't.
600
00:39:31,114 --> 00:39:35,801
Thus, I move from denial to depression.
601
00:39:39,540 --> 00:39:41,290
You should stop by the house sometime.
602
00:39:41,425 --> 00:39:44,710
El misses you, and you have to see the boy.
603
00:39:44,845 --> 00:39:46,712
I'd like that.
604
00:39:46,797 --> 00:39:50,099
Good.
605
00:39:50,284 --> 00:39:51,300
I'll see you, Haversham.
606
00:39:51,435 --> 00:39:54,870
Uh, Winters. Teddy Winters.
607
00:40:05,066 --> 00:40:07,150
All right, step right
up! Come on, don't be shy!
608
00:40:07,268 --> 00:40:09,352
Who wants to win some money?
609
00:40:15,409 --> 00:40:18,794
And then using the magical
box with the map inside,
610
00:40:18,912 --> 00:40:21,080
the white knight teamed
up with the dark knight
611
00:40:21,248 --> 00:40:23,883
to find the treasure in the submarine.
612
00:40:24,001 --> 00:40:26,502
But the evil warlord got there first
613
00:40:26,637 --> 00:40:29,055
and forced the knights into the submarine,
614
00:40:29,139 --> 00:40:31,591
which was booby-trapped with TNT...
615
00:40:31,725 --> 00:40:32,725
We can skip that part.
616
00:40:32,843 --> 00:40:33,759
Oh, right.
617
00:40:33,927 --> 00:40:35,978
So the knights find the treasure,
618
00:40:36,096 --> 00:40:38,598
but then the warlord tricks them
619
00:40:38,732 --> 00:40:42,435
and uses dark magic to make it disappear.
620
00:40:42,569 --> 00:40:43,519
The end.
621
00:40:43,654 --> 00:40:45,521
That's the whole story?
622
00:40:45,656 --> 00:40:46,522
- Yup.
- Hey.
623
00:40:46,657 --> 00:40:47,523
I'm sticking to it.
624
00:40:49,109 --> 00:40:50,660
Well, I think Neal likes it.
625
00:40:50,777 --> 00:40:51,944
Don't you? Yeah.
626
00:40:52,079 --> 00:40:53,996
Well, he's a man with impeccable taste.
627
00:40:54,114 --> 00:40:55,781
That's why he gets to keep Mozart.
628
00:40:55,916 --> 00:40:58,784
Aw, that's sweet. Thanks, Moz.
629
00:40:58,919 --> 00:41:00,286
Oh, you didn't waste any time.
630
00:41:00,420 --> 00:41:03,623
Well, you told me to come by.
631
00:41:03,757 --> 00:41:05,291
I did. Mwah.
632
00:41:06,543 --> 00:41:07,426
Stay for dinner.
633
00:41:07,544 --> 00:41:10,096
Oh, nice try, Suit.
634
00:41:10,264 --> 00:41:14,233
You know I can't stay in
one place for too long.
635
00:41:16,603 --> 00:41:18,604
- Hey, Suit.
- Yeah?
636
00:41:18,722 --> 00:41:20,056
I'll see you around.
637
00:41:20,140 --> 00:41:22,892
Okay.
638
00:41:24,027 --> 00:41:25,121
Look at you!
639
00:41:25,123 --> 00:41:27,062
You stole that right off the spoon.
640
00:41:27,180 --> 00:41:27,663
Did you see that?
641
00:41:27,781 --> 00:41:30,116
- Oh, I did.
- What's that?
642
00:41:30,233 --> 00:41:32,151
Uh, I don't know. It was on the stoop.
643
00:41:32,286 --> 00:41:33,569
Oh, whoa.
644
00:41:33,704 --> 00:41:35,988
Yeah, there was no note, but look at that.
645
00:41:36,123 --> 00:41:37,873
- Wow.
- Uh-huh.
646
00:41:37,991 --> 00:41:40,159
- Nice bottle of Bordeaux.
- Yeah.
647
00:41:40,294 --> 00:41:42,044
After the day I had, mmm,
648
00:41:42,162 --> 00:41:44,246
mama's gonna have some of that.
649
00:41:49,753 --> 00:41:51,220
Mmm.
650
00:41:51,338 --> 00:41:53,506
Wow.
651
00:41:59,263 --> 00:42:01,380
- I'll go.
- No, no, no, no.
652
00:42:01,498 --> 00:42:03,516
You do the dishes. I'll get Neal.
653
00:42:03,600 --> 00:42:05,701
- That's a deal.
- Yeah.
654
00:43:00,257 --> 00:43:02,491
Neal never goes anywhere without a purpose.
655
00:43:02,626 --> 00:43:03,492
Why here?
656
00:43:03,577 --> 00:43:05,161
What's he up to, Jones?
657
00:43:05,245 --> 00:43:06,929
Maybe these containers
aren't a bad place to stash
658
00:43:07,047 --> 00:43:08,664
$1/2 billion in cash.
659
00:43:44,284 --> 00:43:48,287
A .38-caliber bullet for evidence.
660
00:43:53,627 --> 00:43:55,845
You let her go, Keller!
661
00:44:03,170 --> 00:44:06,088
Same as JFK, the decoy hearse,
662
00:44:06,206 --> 00:44:08,441
two different caskets.
663
00:44:22,256 --> 00:44:25,825
He knew he was gonna die.
664
00:44:33,300 --> 00:44:35,167
It must be a con!
665
00:44:38,822 --> 00:44:41,340
Neal Caffrey's greatest con!
666
00:44:42,759 --> 00:44:46,149
_
667
00:45:53,520 --> 00:45:58,520
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.