All language subtitles for Wheres.Wanda.S01E05.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,607 --> 00:00:25,107 Hey, was geht? 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,318 Chris... 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Du musst mich abholen. 4 00:00:30,072 --> 00:00:31,197 Sofort. 5 00:00:31,198 --> 00:00:33,991 Was, jetzt? Ich dachte, du hast grad ein Spiel. 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,786 Ich muss was erledigen und brauch Verstärkung. 7 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 Jetzt. 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,455 Verstärkung? 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,707 Chris, kein Scheiß jetzt, ich mein es ernst. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 Du musst das für mich tun. Jetzt, sofort. 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,419 Ist alles okay? 12 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 Ja. In 20 Minuten hinterm Kapitän. Ich warte auf dich. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,800 Lukas... 14 00:01:13,949 --> 00:01:16,410 - Kein Problem. - Komm gleich zurück. 15 00:01:22,124 --> 00:01:23,791 Oma, ich muss kurz weg. 16 00:01:23,792 --> 00:01:25,960 - Hast du deine Pillen genommen? - Was? 17 00:01:25,961 --> 00:01:30,214 Der Arzt hat gesagt: jeden Tag zwei. Hast du schon genommen? 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,216 Ach, das weiß ich nicht mehr. 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Macht nichts, Oma. 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 Nimm... nimm die hier. 21 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 - Okay? - Ja. 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 Hier, dein Wasser. 23 00:01:46,982 --> 00:01:50,027 - Na ja... Schmeckt nicht, ne? - Hm. 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Du bist ein guter Junge, Christopher. 25 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 Nicht so viel fernsehen, okay? 26 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 Hab dich lieb. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 Du bist meine Tochter! 28 00:02:07,169 --> 00:02:10,922 Jeden Tag die gleiche Scheiße! Ich hab keinen Bock mehr darauf! 29 00:02:10,923 --> 00:02:13,591 Mein Opa hat Vögel geliebt. 30 00:02:13,592 --> 00:02:14,718 Mehr als Menschen. 31 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 Mehr als seine Frau, als seine Kinder... 32 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 Wahrscheinlich sogar mehr als seine Enkel. 33 00:02:22,976 --> 00:02:24,228 Obwohl... 34 00:02:25,187 --> 00:02:27,272 Mich hatte er ja schon besonders gern. 35 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 Opas Lieblingsvogel war der Gartenrotschwanz. 36 00:02:33,987 --> 00:02:37,448 Den entdeckt man selten, aber es ist nicht unmöglich. 37 00:02:37,449 --> 00:02:40,869 Und Opa meinte, genau so muss ein Lieblingsvogel sein. 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,758 Mensch, pass doch auf! 39 00:02:55,759 --> 00:02:59,428 - Oh Gott! Das tut mir leid. - Nein, nein, nein! 40 00:02:59,429 --> 00:03:02,682 Logisch! Ein Vierfarben-Mistelfresser wär Quatsch. 41 00:03:02,683 --> 00:03:04,517 Lass! Lass, lass! 42 00:03:04,518 --> 00:03:06,478 Den sieht man ja so gut wie nie! 43 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 Und andersrum, 44 00:03:35,132 --> 00:03:39,178 warum sollte man einen stinknormalen Spatz als Lieblingsvogel haben? 45 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 Wo bleibt da der Spaß? 46 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Der Rotschwanz ist das perfekte Mittelding. 47 00:03:58,655 --> 00:04:00,740 In Finnland gibt es einen Aberglauben, 48 00:04:00,741 --> 00:04:04,203 nachdem der Gartenrotschwanz ein Vorzeichen für den Tod ist. 49 00:04:06,288 --> 00:04:09,750 Aber Opa meinte, der ist viel zu schön, um Unglück zu bringen. 50 00:04:22,721 --> 00:04:25,933 - Was machen wir hier? - Halt's Maul und frag nicht so viel. 51 00:04:34,483 --> 00:04:36,317 Und mach den Scheiß aus! 52 00:04:36,318 --> 00:04:38,237 So kriegst du nie 'ne Frau ab. 53 00:05:11,019 --> 00:05:13,772 Opa hat immer gesagt, wenn er tot ist... 54 00:05:14,439 --> 00:05:17,818 kommt er als Rotschwanz wieder und passt auf mich auf. 55 00:05:18,277 --> 00:05:20,028 Damit mir nichts passiert. 56 00:05:20,863 --> 00:05:23,282 Fröhliche Nuppelwocken-Nacht, Opa. 57 00:05:30,372 --> 00:05:31,957 Das gibt's doch nicht! 58 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 Hi, du! 59 00:05:42,009 --> 00:05:43,302 Opa? 60 00:05:44,553 --> 00:05:46,096 Bist du das? 61 00:05:55,189 --> 00:05:57,941 Ein Gartenrotschwanz... 62 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 Dich muss ich fotografieren. 63 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 Oh nein! 64 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 Oh Mann! 65 00:06:23,550 --> 00:06:24,384 Aua! 66 00:06:42,236 --> 00:06:43,320 Shit! 67 00:06:44,112 --> 00:06:47,824 Chris! Los, schnapp sie dir! Auf geht's! Mach schon! 68 00:08:43,815 --> 00:08:45,900 Der Transporter ist auf Dominik Bartels zugelassen? 69 00:08:45,901 --> 00:08:48,654 {\an8}- Ja. - Hat er ihn als gestohlen gemeldet? 70 00:08:49,655 --> 00:08:51,156 {\an8}Nicht dass ich wüsste. 71 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 Das passt auf jeden Fall zu unserer Theorie mit dem Tierschmuggel. 72 00:09:01,166 --> 00:09:02,876 Fingerabdrücke irgendwo? 73 00:09:03,961 --> 00:09:04,962 Alles weggewischt. 74 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Gestern sehen wir, wie Bartels sich hinter einem Busch entleert. 75 00:09:09,633 --> 00:09:14,304 Und heute finden wir seinen Transporter reingekracht in Ihren geliebten Nippel. 76 00:09:15,222 --> 00:09:16,514 - Nuppel. - Wocken. 77 00:09:16,515 --> 00:09:18,642 Nuppelwocken. 78 00:09:19,142 --> 00:09:20,227 Na ja, vielleicht... 79 00:09:21,520 --> 00:09:23,480 musste er ja schon wieder. 80 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Carlotta? 81 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 Carlotta? 82 00:09:45,377 --> 00:09:46,295 Carlotta! 83 00:09:47,421 --> 00:09:50,047 Entschuldigung. Ich war mit den Gedanken woanders. 84 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Ja. 85 00:09:52,176 --> 00:09:55,553 Sie haben gerade gesagt, heute ist der Geburtstag Ihres Vaters. 86 00:09:55,554 --> 00:09:57,472 Ja, genau. 87 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 Er wäre 88 Jahre alt geworden. 88 00:10:01,268 --> 00:10:02,102 Hm. 89 00:10:02,644 --> 00:10:04,520 Vor drei Jahren ist er gestorben. 90 00:10:04,521 --> 00:10:05,646 Hm. 91 00:10:05,647 --> 00:10:09,525 Ich hab in letzter Zeit viel an ihn gedacht. Wanda und er... 92 00:10:09,526 --> 00:10:12,361 Die waren wie Pech und Schwefel. Schon als Kind. 93 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 Die sind zusammen losgezogen und waren stundenlang weg. 94 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 Er hatte es total mit der Natur. 95 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Er hätte gewusst, was zu tun ist. Jetzt, bei alledem. 96 00:10:25,792 --> 00:10:27,294 So ein Mann war er. 97 00:10:28,295 --> 00:10:30,213 Er hatte immer eine Antwort. 98 00:10:30,214 --> 00:10:32,632 - Er war unerschütterlich. - Hm. 99 00:10:32,633 --> 00:10:36,512 Mir war das lange gar nicht klar, wie stark mich das gemacht hat. 100 00:10:38,388 --> 00:10:40,891 - Zu wissen, dass er da ist. - Hm. 101 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 Bis er dann nicht mehr da war. 102 00:11:17,469 --> 00:11:21,180 Wenn Sie jetzt an Dedo als Vater denken, 103 00:11:21,181 --> 00:11:23,100 was macht das mit Ihnen? 104 00:11:24,810 --> 00:11:29,230 Ganz ehrlich? Ich bin mir manchmal nicht sicher, ob Wanda das hatte. 105 00:11:29,231 --> 00:11:31,566 Dieses sichere Fundament. 106 00:11:31,567 --> 00:11:35,904 Ich meine, Dedo hat sie natürlich wahnsinnig lieb, aber manchmal... 107 00:11:37,072 --> 00:11:39,950 Ja, manchmal... ist er halt ein richtiger Trottel. 108 00:11:41,827 --> 00:11:45,037 Er blödelt rum, er nimmt nie irgendetwas ernst. 109 00:11:45,038 --> 00:11:47,374 Darum versuche ich, dass sie diese Stärke... 110 00:11:49,418 --> 00:11:50,668 durch mich bekommt. 111 00:11:50,669 --> 00:11:55,632 Ja, und deswegen wirke ich oft so unnötig streng und starrköpfig. 112 00:11:57,843 --> 00:12:02,306 Angeblich lernt man ja das wahre Wesen eines Menschen erst in der Krise kennen. 113 00:12:03,515 --> 00:12:06,392 Aber ich warte irgendwie immer noch. 114 00:12:06,393 --> 00:12:10,105 Ich warte darauf, dass Dedo mal richtig Verantwortung übernimmt. 115 00:12:43,347 --> 00:12:46,224 Papa? Was machst du hier draußen? 116 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 Nichts. 117 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Ich muss dir was zeigen. 118 00:12:51,522 --> 00:12:54,065 Ich hab mir die Wärmebild-Aufnahmen angeguckt 119 00:12:54,066 --> 00:12:56,818 und hab dabei eine komische Wärmefläche gesehen. 120 00:12:58,820 --> 00:13:02,032 Äh, was riecht denn hier so nach... Moschus? 121 00:13:03,033 --> 00:13:05,244 Hast du dich irgendwie eingesprüht? 122 00:13:05,577 --> 00:13:06,744 Nur ein bisschen Aftershave. 123 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 Aftershave? Okay. 124 00:13:10,040 --> 00:13:12,835 Ah, verstehe. Die Computerspiel-Party. 125 00:13:13,377 --> 00:13:16,462 Kommt da auch ein Mädchen, das du besonders toll findest? 126 00:13:16,463 --> 00:13:18,381 Wobei, Mädchen kommen nicht dahin. 127 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 Eher ein Haufen Nerds. 128 00:13:20,926 --> 00:13:22,844 Mädchen können auch Nerds sein. 129 00:13:22,845 --> 00:13:24,595 Und du bist ja kein Nerd. 130 00:13:24,596 --> 00:13:26,597 Ich finde dich cool und lässig... 131 00:13:26,598 --> 00:13:28,182 Und der Wärmepunkt? 132 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Ja. 133 00:13:29,768 --> 00:13:33,062 Ich hab mir die Wärmebild-Aufnahmen von den Häusern angeguckt. 134 00:13:33,063 --> 00:13:36,440 Und hier ist eine Wärmefläche wie von einem Haus. 135 00:13:36,441 --> 00:13:38,527 Guckt man aber auf die Karte, 136 00:13:39,361 --> 00:13:40,945 steht da kein Haus. 137 00:13:40,946 --> 00:13:45,366 Die Wärmefläche ist neben dem Haus, im Garten, wo kein Haus steht. 138 00:13:45,367 --> 00:13:46,450 Bedeutet also, 139 00:13:46,451 --> 00:13:50,830 irgendjemand hat einen geheimen Raum unter diesen Garten gebaut. 140 00:13:50,831 --> 00:13:52,456 Wer hat einen geheimen Raum? 141 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 - Wir haben einen Wärmepunkt gefunden. - Hier. 142 00:13:55,127 --> 00:13:56,587 Mit der Drohne. 143 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Das Dunkle Haus! 144 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Hm? 145 00:14:01,550 --> 00:14:03,886 Wonach riecht es denn hier? 146 00:14:04,553 --> 00:14:07,388 - Ist das Tonkabohne? - Ich muss jetzt los. 147 00:14:07,389 --> 00:14:09,308 Bleibt nicht meinetwegen auf. 148 00:14:12,019 --> 00:14:13,477 Was ist damit? 149 00:14:13,478 --> 00:14:16,064 Ich habe die Wanzen bei den Roths ausgebaut. 150 00:14:17,316 --> 00:14:19,526 Können wir ja vielleicht noch mal benutzen. 151 00:14:25,157 --> 00:14:27,700 Ihr seid ganz schön spät heimgekommen, gestern Abend. 152 00:14:27,701 --> 00:14:29,160 Hab euch gar nicht gehört. 153 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 Nee? 154 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Was habt ihr gemacht? 155 00:14:35,334 --> 00:14:36,792 Ach so! Äh, wir... 156 00:14:36,793 --> 00:14:39,670 Ja, wir haben die neue Drohne noch mal ausprobiert. 157 00:14:39,671 --> 00:14:41,924 Ja. Ein bisschen die Zeit vergessen. 158 00:14:42,216 --> 00:14:43,050 Genau. 159 00:14:44,510 --> 00:14:45,511 Hm. 160 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 Was ist das Dunkle Haus? 161 00:14:47,429 --> 00:14:49,306 Ah ja! Genau! 162 00:14:49,806 --> 00:14:52,892 Das ist irgend so ein Gruselhaus in der Forststraße. 163 00:14:52,893 --> 00:14:56,396 Und anscheinend kursieren die wildesten Theorien darüber im Netz. 164 00:14:57,064 --> 00:15:00,691 - Das sieht wirklich gruselig aus. - Ja. Wir sollten da vorbeifahren. 165 00:15:00,692 --> 00:15:01,610 Unbedingt. 166 00:15:04,279 --> 00:15:05,197 Hm? 167 00:15:07,950 --> 00:15:09,576 - Darf ich reinkommen? - Klar! 168 00:15:20,045 --> 00:15:22,381 So. Jetzt aber. Hereinspaziert. 169 00:15:27,427 --> 00:15:31,515 Und Sie meinen, diese andere junge Frau hat irgendetwas mit Wanda zu tun? 170 00:15:32,015 --> 00:15:32,932 Möglich. 171 00:15:32,933 --> 00:15:37,312 Ihrem alten Freund Dominik Bartels wurde gestern der Transporter geklaut. 172 00:15:38,522 --> 00:15:41,775 Oh, das ist natürlich schlimm! Hm. 173 00:15:43,026 --> 00:15:43,902 Hm! 174 00:15:45,821 --> 00:15:46,864 Ähm... 175 00:15:48,282 --> 00:15:51,033 Wissen Sie schon, wer das war? Jugendliche, oder? 176 00:15:51,034 --> 00:15:52,661 Gehe ich mal von aus. 177 00:15:53,078 --> 00:15:54,495 Darf ich? 178 00:15:54,496 --> 00:15:55,581 Ja, gerne. 179 00:16:00,669 --> 00:16:02,670 Kennen Sie Harald Hessel? 180 00:16:02,671 --> 00:16:04,213 Der wohnt im Tannenring. 181 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 - Ah... - Hessel? 182 00:16:05,716 --> 00:16:08,718 - Da klingelt bei mir nichts. - Sagt mir gar nichts. 183 00:16:08,719 --> 00:16:09,887 Warum fragen Sie? 184 00:16:10,846 --> 00:16:13,097 Jemand hat ihn gestern Abend überfallen. 185 00:16:13,098 --> 00:16:17,477 Scheinbar ist das verschlafene Sundersheim ein richtiger Verbrecher-Hotspot! 186 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 - Das ist ja übel. - Übel, ja. 187 00:16:20,022 --> 00:16:21,898 Und wie geht es ihm? 188 00:16:21,899 --> 00:16:24,775 Er hat einen Brummschädel, aber sonst geht's ihm gut. 189 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 Gott sei Dank. 190 00:16:27,404 --> 00:16:28,738 Darf ich mir eins mitnehmen? 191 00:16:28,739 --> 00:16:30,657 Ja, gern. Ich hab jede Menge. 192 00:16:32,576 --> 00:16:33,618 Gut. 193 00:16:33,619 --> 00:16:37,830 Und Sie sagen uns, wenn Sie noch was über diese Lenka herausfinden, ja? 194 00:16:37,831 --> 00:16:39,248 - Na klar. - Gut. 195 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 Ich glaub, ich bin ziemlich nah dran. 196 00:16:42,419 --> 00:16:43,253 Hm. 197 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Gut. 198 00:16:52,638 --> 00:16:54,139 Was hat sie gesagt? 199 00:16:54,890 --> 00:16:57,142 Herr Hessel wurde überfallen? 200 00:16:57,643 --> 00:16:59,352 Ach ja, genau, da... 201 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 Da gab's noch einen kleinen Zwischenfall. 202 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Ole! 203 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Na? 204 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Komm. 205 00:17:25,878 --> 00:17:27,297 - Hi. - Hi. 206 00:17:28,799 --> 00:17:31,051 Macknife, darf ich vorstellen? 207 00:17:32,886 --> 00:17:35,096 Das ist Ole, aka Olboy. 208 00:17:35,097 --> 00:17:38,683 Ihr habt euch online schon getroffen, aber noch nie in echt. 209 00:17:38,684 --> 00:17:40,017 Ole. 210 00:17:40,018 --> 00:17:43,354 Das hier ist die Legende persönlich: Macknife. 211 00:17:43,355 --> 00:17:44,772 Im echten Leben Chris. 212 00:17:44,773 --> 00:17:46,148 - Hi. Cool. - Chris. Hi. 213 00:17:46,149 --> 00:17:49,277 Was geht denn bei dir, Alter? Schläfst du hier auch? 214 00:17:49,278 --> 00:17:51,654 Ne, ich mach manchmal ein kleines Nickerchen. 215 00:17:51,655 --> 00:17:54,282 Ah ja, Nickerchen. Okay. Ist echt weird. 216 00:17:54,283 --> 00:17:58,411 Bist du sicher, dass wir uns nicht kennen? Du kommst mir wirklich bekannt vor. 217 00:17:58,412 --> 00:18:00,788 Ja, wahrscheinlich aus den Nachrichten. 218 00:18:00,789 --> 00:18:03,374 Oles Schwester ist Wanda Klatt. 219 00:18:03,375 --> 00:18:04,959 Das verschwundene Mädchen. 220 00:18:04,960 --> 00:18:07,796 Riecht ihr das? Was ist das? Ist das Sandelholz? 221 00:18:10,340 --> 00:18:12,551 Scheiße! Scheiße, Scheiße, Scheiße! 222 00:18:19,099 --> 00:18:20,851 Scheiße. Scheiße. 223 00:18:23,270 --> 00:18:26,063 Hör auf zu schreien. Hör auf zu schreien! 224 00:18:26,064 --> 00:18:28,608 Hör auf... Bitte, hör auf zu schreien. Bitte! 225 00:18:28,609 --> 00:18:29,985 Ich muss nachdenken! 226 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Hör auf! 227 00:18:36,617 --> 00:18:37,784 Was? 228 00:18:38,577 --> 00:18:39,995 Hast du versucht, was zu sagen? 229 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Du hast Klebeband um den Mund! 230 00:18:44,958 --> 00:18:47,210 Was machst du da? Hör auf damit! 231 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 Chris Novak. 232 00:18:53,842 --> 00:18:54,885 Woher weißt du meinen Namen? 233 00:18:55,761 --> 00:18:58,554 Du warst in der Schule drei Klassen über mir. 234 00:18:58,555 --> 00:19:00,681 Wir haben in der Dreigroschenoper gespielt. 235 00:19:00,682 --> 00:19:02,683 Du Mackie Messer, ich die zweite Hure. 236 00:19:02,684 --> 00:19:04,018 Wanda? 237 00:19:04,019 --> 00:19:05,895 Wow, du siehst... 238 00:19:05,896 --> 00:19:06,980 Wie geht's dir? 239 00:19:07,731 --> 00:19:09,774 - Mir ging's super. - Ja. 240 00:19:09,775 --> 00:19:12,735 Bis ich einen Mord gesehen habe und entführt wurde! 241 00:19:12,736 --> 00:19:14,529 Hilfe! 242 00:19:14,530 --> 00:19:16,239 - Hilfe! - Wanda! 243 00:19:16,240 --> 00:19:18,533 Wir sind am Arsch der Welt, hör auf zu schreien. 244 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 Hier hört dich keiner. 245 00:19:20,661 --> 00:19:22,203 Es bringt nichts. Okay? 246 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 Wen habt ihr da umgebracht? 247 00:19:24,164 --> 00:19:27,208 Ich hab niemand umgebracht! Ich weiß nicht, wer das war. 248 00:19:27,209 --> 00:19:28,876 Ich wusste nicht, was Lukas vorhat. 249 00:19:28,877 --> 00:19:31,922 Ist das der Typ, der die Frau umgebracht hat? 250 00:19:32,339 --> 00:19:33,715 Chris. 251 00:19:35,133 --> 00:19:37,510 - Ich muss Lukas anrufen. - Halt! Nicht anrufen. 252 00:19:37,511 --> 00:19:40,931 Chris. Wenn Lukas rausfindet, dass ich lebe, 253 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 dann bringt er mich auch um. 254 00:19:44,476 --> 00:19:48,105 Ich hab gesehen, was er gemacht hat. Bitte, Chris. Bitte. 255 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 Bitte nicht. Chris. 256 00:19:56,989 --> 00:19:59,115 Chris? Alles okay? 257 00:19:59,116 --> 00:20:00,408 Alter, was war das? 258 00:20:00,409 --> 00:20:01,993 Sorry. War so nicht geplant. 259 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Und was war geplant? 260 00:20:03,954 --> 00:20:06,414 Jetzt entspann dich mal und krieg keinen Anfall. 261 00:20:06,415 --> 00:20:09,667 Die Bitch wollte einem Haufen Leute Ärger machen, okay? 262 00:20:09,668 --> 00:20:10,960 Und wer war sie? 263 00:20:10,961 --> 00:20:12,671 Ist egal. Ist vorbei. 264 00:20:13,213 --> 00:20:15,048 Hast du die andere erwischt? 265 00:20:15,549 --> 00:20:16,924 Bitte nicht. 266 00:20:16,925 --> 00:20:18,886 - Hab ich. - Yes! 267 00:20:19,595 --> 00:20:20,595 Guter Mann. 268 00:20:20,596 --> 00:20:22,598 Sehr, sehr gute Arbeit, Digger. 269 00:20:23,348 --> 00:20:26,602 Ich wusste es doch! Ich kann mich auf meinen Cousin verlassen. 270 00:20:27,853 --> 00:20:29,104 Okay, hör zu, Chris. 271 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 Am Telefon sind wir erst mal vorsichtig, ja? 272 00:20:33,442 --> 00:20:34,942 Du musst den Müll entsorgen. 273 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Geh in den Wald rein. So tief wie du kannst. 274 00:20:38,280 --> 00:20:40,156 Loch graben, verbrennen, verbuddeln. 275 00:20:40,157 --> 00:20:41,825 Hast einen gut bei mir. 276 00:21:02,804 --> 00:21:04,764 - Alles gut? - Logisch, Chef. 277 00:21:04,765 --> 00:21:06,432 Sie gehört ganz dir. 278 00:21:06,433 --> 00:21:09,436 - Und ich schaff's zur zweiten Halbzeit. - Guter Junge. 279 00:21:15,317 --> 00:21:16,693 Er denkt ich bin schon tot? 280 00:21:18,320 --> 00:21:19,780 Was machst du jetzt? 281 00:21:20,906 --> 00:21:23,534 - Bringst du mich jetzt um? - Ich... 282 00:21:35,629 --> 00:21:37,213 Ihr habt ihn überfallen? 283 00:21:37,214 --> 00:21:39,298 Er hat die Wanzen entdeckt. 284 00:21:39,299 --> 00:21:40,842 Die Polizei war unterwegs. 285 00:21:40,843 --> 00:21:44,303 Wir mussten die rausholen. Stell dir vor, die Rauch hätte die gefunden. 286 00:21:44,304 --> 00:21:46,389 Das gefällt mir überhaupt nicht. 287 00:21:46,390 --> 00:21:47,557 Hessel ist ein alter Säufer. 288 00:21:47,558 --> 00:21:51,352 Dem glaubt eh keiner. Und Beweise hat er auch nicht. 289 00:21:51,353 --> 00:21:55,023 Aber mit dem gestohlenen Transporter habt ihr nichts zu tun, oder? 290 00:21:59,361 --> 00:22:00,611 Was denn jetzt schon wieder? 291 00:22:00,612 --> 00:22:01,697 Was? 292 00:22:03,615 --> 00:22:05,701 - Hi. - Oh. 293 00:22:07,286 --> 00:22:08,452 Schön haben Sie's hier. 294 00:22:08,453 --> 00:22:10,706 Nicht annähernd so schön wie bei Ihnen. 295 00:22:14,209 --> 00:22:16,961 Also, soweit man das von außen sehen kann. 296 00:22:16,962 --> 00:22:18,546 Was können wir für Sie tun? 297 00:22:18,547 --> 00:22:21,382 - Wir möchten was für Sie tun. - Ah... 298 00:22:21,383 --> 00:22:24,385 Lucie hat die Begegnung mit Ihnen sehr beschäftigt, 299 00:22:24,386 --> 00:22:27,054 und da hat sie sich überlegt, wie sie helfen kann. 300 00:22:27,055 --> 00:22:30,933 Ja, es kommt ja bald der Tag, wo Wanda seit 100 Tagen verschwunden ist. 301 00:22:30,934 --> 00:22:33,936 Und ich dachte, man könnte so eine Art Event machen, 302 00:22:33,937 --> 00:22:35,730 um die Erinnerung wachzuhalten. 303 00:22:35,731 --> 00:22:40,360 Und ich dann so: "Hallo, hier ist der Eventprofi." 304 00:22:44,364 --> 00:22:45,573 {\an8}"Wanda Fest". 305 00:22:45,574 --> 00:22:46,908 {\an8}Ist nur ein Arbeitstitel. 306 00:22:46,909 --> 00:22:48,910 - Können wir ja noch dran tüfteln. - Hm. 307 00:22:48,911 --> 00:22:51,704 Die Sparkles könnten auftreten. 308 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 Ich habe eine Choreo entwickelt für Lady Dis Tod. 309 00:22:55,918 --> 00:22:59,880 Die wäre perfekt. Eindringlich, aber auch besinnlich. 310 00:23:00,631 --> 00:23:02,465 Ich bitte den Elternverein, 311 00:23:02,466 --> 00:23:04,634 dass alle was zum Büffet beisteuern. 312 00:23:04,635 --> 00:23:07,304 Sie können Ihren herrlichen Kartoffelsalat machen. 313 00:23:10,557 --> 00:23:14,770 Sie sollen einfach nur wissen, dass der ganze Ort für Sie da ist. 314 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 Hundert Tage. 315 00:23:28,408 --> 00:23:31,702 Das klingt viel echter, wenn das jemand anderes sagt. 316 00:23:31,703 --> 00:23:33,746 Ja. Aber es ist eine Statistik. 317 00:23:33,747 --> 00:23:37,501 Das heißt nicht, dass sich am Tag 100 tatsächlich was verändert. 318 00:23:40,003 --> 00:23:40,921 Wanda Fest. 319 00:23:46,760 --> 00:23:49,972 Findest du es nicht komisch, ein Fest zu feiern? 320 00:23:50,764 --> 00:23:54,559 Ist ja jetzt keine Freudenfeier. 321 00:23:54,560 --> 00:23:56,895 Ja, was denn dann? Eine Gedenkfeier? 322 00:23:58,021 --> 00:24:01,525 Wanda Feier. Wanda Fest halt. 323 00:24:03,861 --> 00:24:05,988 Was hat die überhaupt für eine Haut? 324 00:24:06,446 --> 00:24:08,364 Die Frau hat zwei Kinder 325 00:24:08,365 --> 00:24:11,617 und sieht aus wie sandgestrahlt und aufpoliert. 326 00:24:11,618 --> 00:24:13,203 Und wie die riecht! 327 00:24:17,416 --> 00:24:18,916 Wo gehst du jetzt hin? 328 00:24:18,917 --> 00:24:21,210 Ach so, ich wollte nur ein paar Stunden... 329 00:24:21,211 --> 00:24:24,297 Karl hat mich gefragt, ob ich ihm helfen kann bei... 330 00:24:24,298 --> 00:24:26,007 äh, so einer Sache. Ja, genau. 331 00:24:26,008 --> 00:24:28,050 Ich dachte, wir gucken uns das Haus an. 332 00:24:28,051 --> 00:24:30,178 Ja. Machen wir auch. Äh... 333 00:24:30,179 --> 00:24:31,722 Ich brauche nicht lange. 334 00:24:45,319 --> 00:24:46,445 Rüdiger, mach auf! 335 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Rüdiger! 336 00:24:56,205 --> 00:24:59,582 Das ist nicht mein Problem! Ich habe für sie bezahlt! 337 00:24:59,583 --> 00:25:03,628 Es war doch alles klar! Ja, es war ja alles klar. 338 00:25:03,629 --> 00:25:04,922 Wusste ich's doch! 339 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Ich ruf zurück. 340 00:25:07,049 --> 00:25:08,049 Wo ist sie? 341 00:25:08,050 --> 00:25:09,050 - Wer? - Wo ist sie? 342 00:25:09,051 --> 00:25:10,593 Das ist ein Missverständnis. 343 00:25:10,594 --> 00:25:12,512 - Sag! - Das ist ein Missverständnis! 344 00:25:12,513 --> 00:25:15,765 Was hast du mir ihr gemacht, du krankes Arschloch! Sag's! 345 00:25:15,766 --> 00:25:19,352 Carlotta hat dich die ganze Zeit noch in Schutz genommen! 346 00:25:19,353 --> 00:25:20,854 Ich wusste, dass du pervers bist. 347 00:25:21,563 --> 00:25:23,941 Kein normaler Mensch trägt Lederwesten! 348 00:25:24,399 --> 00:25:25,233 Sag's mir. 349 00:25:25,234 --> 00:25:26,692 Hä? Wo ist sie? 350 00:25:26,693 --> 00:25:28,278 Was hast du mir ihr gemacht? 351 00:25:29,112 --> 00:25:31,364 Was hast du gemacht, du Pferdeschwanz-Psycho? 352 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 Was hast du gegen Pferdeschwänze? 353 00:25:36,537 --> 00:25:37,579 Wo ist sie? 354 00:25:38,580 --> 00:25:39,705 Sag es! 355 00:25:39,706 --> 00:25:42,626 Ich hab einen Tiger gekauft! 356 00:25:43,794 --> 00:25:45,795 - Was? - Ich hab eine Tigerin gekauft. 357 00:25:45,796 --> 00:25:48,172 Im Dark Net. Für 25.000 Euro. 358 00:25:48,173 --> 00:25:50,716 Darum konnte ich dir auch kein Geld leihen. 359 00:25:50,717 --> 00:25:51,926 Gestern sollte die ankommen. 360 00:25:51,927 --> 00:25:55,137 Aber die Verkäufer haben gesagt, einer hat das Auto geklaut 361 00:25:55,138 --> 00:25:57,598 und einen Unfall gebaut. Jetzt ist der Tiger weg. 362 00:25:57,599 --> 00:26:00,351 Jetzt wollen die mir mein Geld nicht zurückgeben. 363 00:26:00,352 --> 00:26:02,728 Es ist verrückt, aber es ist die Wahrheit. 364 00:26:02,729 --> 00:26:03,813 Glaube mir, Dedo. 365 00:26:03,814 --> 00:26:04,898 Ich glaub dir. 366 00:26:06,775 --> 00:26:09,443 - Echt, du glaubst mir? - Ja, ich glaub dir. 367 00:26:09,444 --> 00:26:11,154 Danke, Dedo. 368 00:26:15,659 --> 00:26:18,619 - Was ist denn hier los? - Was machst du denn hier? 369 00:26:18,620 --> 00:26:22,623 Heute ist Papas Geburtstag und ich wollte mal gucken, wie es dir geht. 370 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 - Also, mir geht's gut. - Ja. 371 00:26:26,295 --> 00:26:29,464 Okay, einer von euch beiden sagt mir jetzt, was hier los ist. 372 00:26:32,467 --> 00:26:34,635 Rüdiger hat im Darknet einen Tiger gekauft. 373 00:26:34,636 --> 00:26:37,138 Dedo hat seinen Job verloren und gibt euer Geld aus. 374 00:26:37,139 --> 00:26:39,766 - Du dummes Arschloch! - Du dummes Arschloch! 375 00:26:42,603 --> 00:26:44,228 Es ist nicht illegal. 376 00:26:44,229 --> 00:26:45,314 Klappe! 377 00:26:46,064 --> 00:26:47,649 Stimmt das? 378 00:26:49,318 --> 00:26:53,196 Carlotta, glaub mir. Das ist jetzt ein bisschen kompliziert. 379 00:26:53,197 --> 00:26:55,489 Es klingt gar nicht kompliziert. 380 00:26:55,490 --> 00:26:57,159 Hast du einen Job? Ja oder nein? 381 00:26:58,327 --> 00:27:01,537 Nein, aber ich wollte nicht, dass du dich aufregst. 382 00:27:01,538 --> 00:27:04,582 Ach so, du wolltest nicht, dass ich mich aufrege? 383 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Ich wollte das alles klären. 384 00:27:06,001 --> 00:27:09,003 Dedo, wann hast du jemals irgendwas geklärt? 385 00:27:09,004 --> 00:27:13,549 Wenn du was klärst, dann ist es danach zehnmal schlechter als vorher! 386 00:27:13,550 --> 00:27:16,010 Ich weiß, du findest, ich blödel immer nur rum. 387 00:27:16,011 --> 00:27:18,262 Und ich soll Verantwortung übernehmen. 388 00:27:18,263 --> 00:27:21,558 - Das möchte ich ja auch. Aber ich... - Was hast du da gesagt? 389 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 - Hm? - Hast du meine Therapie belauscht? 390 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Nein. 391 00:27:29,608 --> 00:27:32,568 Wollte ich nicht. Ähm... Das... Das war eher Zufall. 392 00:27:32,569 --> 00:27:35,321 - Willst du mich für blöd verkaufen? - Nein. 393 00:27:35,322 --> 00:27:37,740 Ich wollte was nachgucken und hab euch gehört. 394 00:27:37,741 --> 00:27:39,910 - Aber ich wollt euch nicht belauschen. - Wow! 395 00:27:42,371 --> 00:27:43,664 Das war's. 396 00:27:44,456 --> 00:27:45,957 Ich bin mit dir durch. 397 00:27:45,958 --> 00:27:47,251 Carlotta, bitte. 398 00:27:48,418 --> 00:27:49,545 Carlotta! 399 00:27:51,922 --> 00:27:55,217 Oh Mann, Alter. Jetzt hast du aber richtig Scheiße gebaut. 400 00:27:57,594 --> 00:27:59,388 Fick dich. 401 00:28:05,936 --> 00:28:08,354 Krass, wie easy wir die alle weggeballert haben! 402 00:28:08,355 --> 00:28:10,440 Ja, Mann, richtig crazy. 403 00:28:10,774 --> 00:28:14,194 - Wollen wir noch ein Spiel gucken? - Ja. 100-prozentig. 404 00:28:14,528 --> 00:28:19,199 Also, ich hab meine Leute überzeugt, das VIP-Paket zu kaufen. 405 00:28:20,117 --> 00:28:23,786 Von daher, wenn ihr wollt, können wir die Aftershow auschecken. 406 00:28:23,787 --> 00:28:25,330 Nice! Oh, mein Gott! 407 00:28:26,123 --> 00:28:27,791 Ole, du bist eine Legende. 408 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 VIP, Baby! 409 00:28:29,334 --> 00:28:30,419 Danke. 410 00:28:34,965 --> 00:28:35,883 Wow! 411 00:28:39,511 --> 00:28:42,139 - Mein Gott, Chris, Astral Ambush. - Nein! 412 00:28:42,848 --> 00:28:44,349 Oh, mein Gott, Alter. 413 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Wow! 414 00:28:50,939 --> 00:28:52,149 Geil, Mann. 415 00:28:55,360 --> 00:28:56,944 - Oh! - Hi. Welcome Shots. 416 00:28:56,945 --> 00:28:58,321 - Yes! - Danke. 417 00:28:58,322 --> 00:28:59,780 - Cheers. - Cheers, Jungs. 418 00:28:59,781 --> 00:29:00,866 - Cheers. - Cheers. 419 00:29:06,705 --> 00:29:08,122 Ey, erst mal ein Bierchen? 420 00:29:08,123 --> 00:29:09,290 Ja, komm. Ich hol. 421 00:29:09,291 --> 00:29:10,416 Nee, nee... Ey! 422 00:29:10,417 --> 00:29:14,003 Du hast uns gefahren, Ole hat die Bändchen geklärt. Ich mache das. 423 00:29:14,004 --> 00:29:16,423 - Ich kann auch... - Nein, ich mach das, alles gut. 424 00:29:25,224 --> 00:29:26,724 Woher kennst du eigentlich Alex? 425 00:29:26,725 --> 00:29:27,892 Ähm... 426 00:29:27,893 --> 00:29:30,229 Er spielt Fußball mit meinem Cousin Lukas. 427 00:29:37,444 --> 00:29:41,240 Hey, tut mir leid, das mit deiner Schwester. 428 00:29:42,366 --> 00:29:44,617 Es fühlt sich immer noch total unwirklich an. 429 00:29:44,618 --> 00:29:47,996 Ich denke immer, dass sie mich nur verarscht. 430 00:29:49,748 --> 00:29:52,583 Verstehe. So eine Art große Schwester war sie also? 431 00:29:52,584 --> 00:29:56,420 Ja, Mann. Jeden Tag: "Ole, sei nicht so ein Nerd. 432 00:29:56,421 --> 00:29:58,130 Ole, furz nicht im Auto, 433 00:29:58,131 --> 00:30:01,343 sonst erzähle ich Mama, dass du auf ihrem Laptop Pornos schaust." 434 00:30:02,553 --> 00:30:03,386 Hat sie gemacht? 435 00:30:03,387 --> 00:30:05,180 Sie hat die ganze Zeit genervt. 436 00:30:06,807 --> 00:30:08,725 Das kann ich mir gut vorstellen. 437 00:30:20,070 --> 00:30:21,612 Sie kommt zurück. Auf jeden. 438 00:30:21,613 --> 00:30:23,031 Ich meine... Versprochen. 439 00:30:27,077 --> 00:30:27,995 Ja? 440 00:30:30,330 --> 00:30:33,542 So. Drei Bier für meine Hombreros. 441 00:30:34,084 --> 00:30:35,960 - VIP, Baby! - VIP! 442 00:30:35,961 --> 00:30:37,629 Let's go! 443 00:30:54,396 --> 00:30:56,480 Oma, ich geh runter Computer spielen. 444 00:30:56,481 --> 00:30:57,691 Ist gut, mein Junge. 445 00:31:10,245 --> 00:31:11,914 Was sagst du, mein Junge? 446 00:31:26,136 --> 00:31:29,181 Wenn ich dir das Tape vom Mund mache, schreist du dann? 447 00:31:31,225 --> 00:31:32,391 Dann lass ich's dran. 448 00:31:32,392 --> 00:31:34,520 Okay. Ich schreie nicht. 449 00:31:35,145 --> 00:31:36,897 - Versprochen? - Versprochen. 450 00:31:47,658 --> 00:31:49,785 - Wo sind wir hier? - Im Keller meiner Oma. 451 00:31:50,285 --> 00:31:52,703 Also früher war das Opas Hobbyraum, 452 00:31:52,704 --> 00:31:54,747 wo er heimlich gesoffen hat. 453 00:31:54,748 --> 00:31:57,751 Aber er ist tot, und meine Oma kommt die Treppe nicht runter. 454 00:31:59,962 --> 00:32:02,171 - Sag bloß, du wohnst hier! - Nein. Also... 455 00:32:02,172 --> 00:32:04,257 Ich such gerade was. Aber bis dahin... 456 00:32:04,258 --> 00:32:06,217 - Alter! - Ist nur für den Übergang. 457 00:32:06,218 --> 00:32:08,094 Und ich kümmere mich um meine Oma. 458 00:32:08,095 --> 00:32:12,349 Sie ist dement und fällt manchmal hin. Deswegen muss ich ihr aufhelfen und... 459 00:32:15,477 --> 00:32:16,812 Und wie geht's weiter? 460 00:32:17,479 --> 00:32:19,397 Hältst du mich hier als deine Sexsklavin? 461 00:32:19,398 --> 00:32:21,691 - Nein! - Bin ich deine Gefangene? 462 00:32:21,692 --> 00:32:26,696 Nein, keine Gefangene. Du bist ein... unfreiwilliger Gast. Keine Ahnung. 463 00:32:26,697 --> 00:32:29,824 Vielleicht solltest du den Ball bisschen flach halten. 464 00:32:29,825 --> 00:32:32,326 - Immerhin hab ich dich gerettet. - Gerettet? 465 00:32:32,327 --> 00:32:34,704 Na ja. Aber ich hab dich auch nicht umgebracht. 466 00:32:34,705 --> 00:32:37,874 - Soll ich dir jetzt dankbar sein? - Vielleicht ein wenig. 467 00:32:37,875 --> 00:32:40,042 Oh, mein Held. 468 00:32:40,043 --> 00:32:41,252 Witzig. Sehr witzig. 469 00:32:41,253 --> 00:32:43,462 Danke, dass du mich nicht umgebracht hast. 470 00:32:43,463 --> 00:32:45,089 Ich kann mich selber verarschen. 471 00:32:45,090 --> 00:32:47,216 Nein, im Ernst. Danke, dass du mich 472 00:32:47,217 --> 00:32:50,094 in dem Haus von deiner Oma in den Keller sperrst. 473 00:32:50,095 --> 00:32:52,847 Was für eine unfassbare Nächstenliebe von dir. 474 00:32:52,848 --> 00:32:54,391 Hey, hey, hey, warte! 475 00:32:59,354 --> 00:33:01,607 Warum warst du da überhaupt im Wald? 476 00:33:02,524 --> 00:33:05,736 - Lukas hat gesagt, er braucht mich. - Machst du alles, was er dir sagt? 477 00:33:06,570 --> 00:33:08,905 Beim Tod meiner Eltern war keiner für mich da, 478 00:33:08,906 --> 00:33:10,489 außer Lukas und meine Oma. 479 00:33:10,490 --> 00:33:13,994 Also ja, wenn er sagt, er braucht mich, dann bin ich da. 480 00:33:17,789 --> 00:33:20,501 Ich hab das damals gehört, mit deinen Eltern. 481 00:33:21,084 --> 00:33:23,377 Das muss echt scheiße gewesen sein. 482 00:33:23,378 --> 00:33:25,839 Ja. Ziemlich scheiße. 483 00:33:27,674 --> 00:33:30,009 Aber das Leben ist halt manchmal scheiße. 484 00:33:30,010 --> 00:33:31,512 Zumindest meins. 485 00:33:34,598 --> 00:33:36,724 - Die werden nach mir suchen. - Ich weiß. 486 00:33:36,725 --> 00:33:39,978 Immer, wenn ein hübsches weißes Mädchen verschwindet. 487 00:33:40,604 --> 00:33:41,813 Du findest mich hübsch? 488 00:33:42,564 --> 00:33:43,815 War nicht so... 489 00:33:45,234 --> 00:33:46,485 Blödsinn. 490 00:33:51,990 --> 00:33:55,117 Okay. Was würdest du an meiner Stelle machen? 491 00:33:55,118 --> 00:33:56,744 Zur Polizei gehen. 492 00:33:56,745 --> 00:33:59,497 Alles erzählen und sagen, dass du nichts wusstest. 493 00:33:59,498 --> 00:34:01,374 - Klar. - Ich mein's ernst. 494 00:34:01,375 --> 00:34:02,917 Ich weiß. 495 00:34:02,918 --> 00:34:05,837 Aber sorry, deine Welt funktioniert anders als meine. 496 00:34:05,838 --> 00:34:06,964 Wieso? 497 00:34:08,757 --> 00:34:13,177 In deiner Welt ist alles schwarz-weiß. Wahrscheinlich vor allem weiß. 498 00:34:13,178 --> 00:34:16,472 Und es gibt so was wie gut und böse und richtig und falsch, 499 00:34:16,473 --> 00:34:19,767 und die Polizei fängt die Bösen und beschützt die Guten, nicht wahr? 500 00:34:19,768 --> 00:34:21,142 Für mich läuft das nicht so. 501 00:34:21,143 --> 00:34:23,937 - Ich sag, du hast mir geholfen. - Du hast keine Ahnung! 502 00:34:23,938 --> 00:34:26,733 So jemand wie ich, der kommt mit so was nicht davon! 503 00:34:28,902 --> 00:34:30,111 Ich kann nicht in den Knast kommen. 504 00:34:30,112 --> 00:34:32,988 Wer kümmert sich um meine Oma? Wer kümmert sich um sie? 505 00:34:32,989 --> 00:34:33,949 Hä? 506 00:34:38,245 --> 00:34:39,246 Ich... 507 00:34:40,455 --> 00:34:42,206 Ich bin so was von im Arsch! 508 00:35:15,866 --> 00:35:17,451 Mach mal gleich zwei. 509 00:35:18,452 --> 00:35:20,495 Oder nee, ich nehm einen Martini. 510 00:35:22,497 --> 00:35:27,503 Na, was macht denn ein stattlicher Mann wie du allein in der Kneipe? 511 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 Tja... 512 00:35:32,132 --> 00:35:33,675 So ein Kerl! 513 00:35:34,468 --> 00:35:37,221 - Stark wie eine Eiche. - Hm. 514 00:35:40,015 --> 00:35:43,435 Sag mal, kennen wir uns nicht irgendwoher? 515 00:35:44,895 --> 00:35:48,273 Also, nicht dass ich wüsste. Das... Nee. 516 00:35:48,941 --> 00:35:50,358 Pater Schäfer. 517 00:35:50,359 --> 00:35:51,735 Ah! 518 00:35:52,319 --> 00:35:54,279 - Erwischt. - Wie geht's Ihnen denn? 519 00:35:55,864 --> 00:35:58,408 Och, äh... Wie immer. 520 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 Unterwegs im Auftrag des Herrn. 521 00:36:02,704 --> 00:36:07,292 Ach ja? Beim letzten Mal wirkten Sie ein bisschen wie in einer Glaubenskrise. 522 00:36:09,419 --> 00:36:11,838 Ah! Ja, hm. Ja. 523 00:36:11,839 --> 00:36:15,508 Das ist sicher einsam, so ein Priesterdasein. 524 00:36:15,509 --> 00:36:17,802 Ich stelle mir vor, in so einsamen Nächten, 525 00:36:17,803 --> 00:36:21,180 da sehnt man sich bestimmt nach Nähe 526 00:36:21,181 --> 00:36:23,808 und auch ein bisschen nach weiblicher Fürsorge. 527 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Oh! 528 00:36:25,769 --> 00:36:26,979 Bin übrigens Anita. 529 00:36:27,938 --> 00:36:30,731 Ähm, Schäfer. Pater Schäfer. 530 00:36:30,732 --> 00:36:32,693 Anita... 531 00:36:33,318 --> 00:36:35,362 - Mann, Harald. Schon wieder? - Ja. 532 00:36:36,572 --> 00:36:37,573 Hm! 533 00:37:22,868 --> 00:37:24,453 Hast du eine Freundin? 534 00:37:25,662 --> 00:37:26,830 Nee. 535 00:37:27,831 --> 00:37:30,000 Gibt's da jemanden, auf den du stehst? 536 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Ja, aber die Person weiß nichts davon. 537 00:37:34,046 --> 00:37:35,881 Ah, fühl ich. 538 00:37:37,508 --> 00:37:41,135 Wie macht man das? Ich meine, wie sagt man das der Person? 539 00:37:41,136 --> 00:37:44,097 Alter, keine Ahnung. Du musst es einfach machen. 540 00:37:45,057 --> 00:37:46,766 Ist wie bei einem neuen Spiel. 541 00:37:46,767 --> 00:37:49,310 Da musst du auch einfach mal reingehen. 542 00:37:49,311 --> 00:37:52,397 Und du weißt, dass du erst mal auf die Fresse kriegst. 543 00:37:52,898 --> 00:37:56,192 Aber du musst weitermachen, sonst kannst du nicht gewinnen. 544 00:37:56,193 --> 00:37:57,736 Du ziehst es einfach durch. 545 00:37:58,237 --> 00:38:00,947 Und wenn du irgendwo gegen knallst und verbrennst, 546 00:38:00,948 --> 00:38:03,033 dann klickst du einfach "Neues Spiel". 547 00:38:09,206 --> 00:38:11,333 Wir sollten es tun. Es ihnen sagen. 548 00:38:12,876 --> 00:38:14,043 Was? Jetzt? 549 00:38:14,044 --> 00:38:16,672 Ja, los! Einfach dagegen knallen und verbrennen. 550 00:38:34,815 --> 00:38:36,024 Hallo. 551 00:38:37,025 --> 00:38:38,026 Na? 552 00:38:40,195 --> 00:38:41,405 Ich muss dir was sagen. 553 00:38:42,281 --> 00:38:44,658 Ja. Was gibt's? 554 00:38:52,207 --> 00:38:53,375 Sorry. 555 00:38:55,878 --> 00:38:56,879 Entschuldigung. 556 00:39:02,634 --> 00:39:04,802 Oma? Oma, hier ist Chris. 557 00:39:04,803 --> 00:39:06,387 Alles okay? Ist was passiert? 558 00:39:06,388 --> 00:39:08,556 Tut mir leid, dass ich dich gestört hab. 559 00:39:08,557 --> 00:39:12,643 Ich weiß nicht, was passiert ist. Hier ist plötzlich alles Licht weg. 560 00:39:12,644 --> 00:39:16,189 Okay, mach dir keine Sorgen. Ich mach mich gleich auf den Weg. 561 00:39:16,190 --> 00:39:19,860 - Okay, Oma? - Nicht nötig. Ich habe Lukas angerufen. 562 00:39:21,820 --> 00:39:24,822 - Lukas? - Ja, der ist schon auf dem Weg hierher. 563 00:39:24,823 --> 00:39:26,657 Also mach dir keine Sorgen, ja? 564 00:39:26,658 --> 00:39:27,783 Feier schön. 565 00:39:27,784 --> 00:39:29,036 Viel Spaß. 566 00:39:30,996 --> 00:39:33,915 Ich darf nicht immer nur hinterherdackeln. 567 00:39:33,916 --> 00:39:38,794 Wenn ich's gar nicht erst probiere, dürfte ja auch nichts schiefgehen, oder? 568 00:39:38,795 --> 00:39:41,130 Obwohl, so denken nur Luschen. 569 00:39:41,131 --> 00:39:44,384 Und ich muss ihr unbedingt zeigen, dass ich keine Lusche bin. 570 00:39:51,767 --> 00:39:52,767 Der ist echt gruselig. 571 00:39:52,768 --> 00:39:54,228 Hm. 572 00:39:58,732 --> 00:40:01,443 - Das gruselige Haus. - Hm? 573 00:40:02,194 --> 00:40:03,361 Anita, du bist ein Genie! 574 00:40:03,362 --> 00:40:04,446 Was? 575 00:40:04,947 --> 00:40:06,989 Ich muss zum gruseligen Haus. 576 00:40:06,990 --> 00:40:10,034 Ich werde den geheimen Raum finden, Wanda retten 577 00:40:10,035 --> 00:40:11,953 und dann alles wiedergutmachen. 578 00:40:11,954 --> 00:40:13,914 Anita, das habe ich gebraucht. 579 00:40:14,790 --> 00:40:16,083 Danke. 580 00:40:25,551 --> 00:40:27,636 Und wer bezahlt das jetzt alles? 581 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Ole? 582 00:40:56,999 --> 00:40:58,458 Du bist ja betrunken. 583 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Ah! 584 00:41:28,488 --> 00:41:29,489 Ole. 585 00:41:31,200 --> 00:41:32,826 Ole. 586 00:41:39,666 --> 00:41:42,753 Was für eine legendäre Nacht. 587 00:41:43,670 --> 00:41:46,465 Brauchst du 'ne Zahnbürste? Ich glaube, ich hab eine. 588 00:42:05,025 --> 00:42:06,026 Dedo? 589 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Scheiße! 590 00:42:21,083 --> 00:42:22,417 Dedo! 591 00:42:30,175 --> 00:42:31,176 Ah. 592 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Lukas. 593 00:42:35,264 --> 00:42:37,891 Das ist lieb, dass du vorbeigekommen bist. 594 00:42:38,433 --> 00:42:39,643 Ist alles dunkel. 595 00:42:40,227 --> 00:42:42,311 Da wird wohl 'ne Sicherung durch sein. 596 00:42:42,312 --> 00:42:44,356 Hm. Wo ist denn Chris? 597 00:42:44,815 --> 00:42:48,025 Der ist auf einer Computerspiel-Party mit seinen Freunden. 598 00:42:48,026 --> 00:42:49,111 Aha. 599 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Meine Fresse! 600 00:42:51,363 --> 00:42:53,699 Wenn er so weitermacht, kommt er hier nie raus. 601 00:42:54,700 --> 00:42:56,367 Wo ist der Sicherungskasten? 602 00:42:56,368 --> 00:42:58,871 In dem alten Hobbyraum von Opa. 603 00:42:59,663 --> 00:43:02,165 - Okay. Ich schau mir das mal an, ja? - Ja. 604 00:43:31,320 --> 00:43:32,321 Hallo? 605 00:44:02,851 --> 00:44:04,478 Ist da jemand drin? 606 00:44:06,522 --> 00:44:07,439 Chris? 607 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 Dedo! 608 00:44:10,442 --> 00:44:11,943 - Carlotta. - Dedo. 609 00:44:11,944 --> 00:44:13,903 Hör sofort auf damit und komm zurück. 610 00:44:13,904 --> 00:44:16,990 Ich hab dich enttäuscht. Ich bring das in Ordnung. 611 00:44:17,991 --> 00:44:20,493 Komm jetzt sofort zurück. 612 00:44:20,494 --> 00:44:22,411 Ich zeig dir, ich bin keine Lusche. 613 00:44:22,412 --> 00:44:24,705 - Dedo. - Nein. Jetzt nicht. 614 00:44:24,706 --> 00:44:27,333 Du steigst bei Verrückten in den Garten ein, 615 00:44:27,334 --> 00:44:30,671 wegen ein paar dummer Gerüchte, die eh keinen Sinn machen. 616 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Hey. 617 00:44:39,179 --> 00:44:40,304 Sag mal... Aua! 618 00:44:40,305 --> 00:44:42,890 Spinnst du? Carlotta, hör auf! 619 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 Du bist ja total hysterisch. 620 00:44:49,940 --> 00:44:51,024 Hast du das gehört? 621 00:44:51,817 --> 00:44:52,818 Ja. 622 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Wanda. 623 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 Ich geh rein. 624 00:45:38,739 --> 00:45:40,657 Wanda, bist du da drin? 625 00:45:48,415 --> 00:45:49,666 Seid ihr die Echsenmenschen? 626 00:45:50,792 --> 00:45:53,754 Hey! Na, Mäuschen. 627 00:45:54,922 --> 00:45:57,174 Ganz schön große Waffe, die du da hast. 628 00:45:58,258 --> 00:46:00,092 Mein Blut kriegt ihr nicht! 629 00:46:00,093 --> 00:46:01,762 - Hey! Nein, nein, nein! - Hey! Nein! 630 00:46:17,486 --> 00:46:19,780 NACH EINER GESCHICHTE VON ZOLTAN SPIRANDELLI 631 00:46:42,803 --> 00:46:45,722 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 46118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.