All language subtitles for Wheres.Wanda.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 {\an8}SOWIE... 2 00:01:03,856 --> 00:01:05,774 VON CARLOTTA KLATT 3 00:01:07,818 --> 00:01:09,110 Frühstück, Kinder! 4 00:01:09,111 --> 00:01:11,029 VOM STURM VERSCHONT 5 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Whoa, whoa, whoa, keine Hektik! 6 00:01:16,577 --> 00:01:19,287 Es sind genug Pancakes für alle da. 7 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 Danke, Mama. Wir haben dich lieb. 8 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 Ich euch auch. 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 Und was ist mit mir? 10 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 Dich auch, Papa. 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 Schatz, hast du was mit deinen Haaren gemacht? 12 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 Du siehst so toll aus. 13 00:01:39,016 --> 00:01:41,268 Ich hab nur meine Spitzen geschnitten. 14 00:01:43,729 --> 00:01:46,315 - Die Honig-Pops sind alle. - Wie bitte? 15 00:01:49,318 --> 00:01:50,903 Die Honig-Pops sind alle. 16 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 Carlotta? 17 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Honig-Pops. 18 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Die Honig-Pops sind alle. 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Carlotta? 20 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Carlotta! 21 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Honig-Pops? 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,631 Und was genau soll ich da machen? 23 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 Alles okay? 24 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 Siehst müde aus. 25 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 Ja. Alles gut. 26 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 Wenn ich die Leute seh, 27 00:02:27,189 --> 00:02:31,235 die alle so einfach ganz normal weiterleben... 28 00:02:32,694 --> 00:02:34,446 Als wär gar nichts passiert. 29 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 Dedo, wir machen das jetzt schon seit Wochen. 30 00:02:45,415 --> 00:02:48,001 Und gefühlt sind wir Wanda kein Stück näher. 31 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Die Hauptkommissarin wimmelt mich dauernd ab. 32 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Offensichtlich ist die Polizei kein Stück weiter. 33 00:02:55,342 --> 00:02:58,554 Das ist nur eine Frage der Zeit. Wir haben bald einen Durchbruch. 34 00:03:01,431 --> 00:03:05,518 Ole meint, wir brauchen eine Drohne mit Wärmebildkamera. 35 00:03:05,519 --> 00:03:09,147 Sollen wir uns so eine kaufen? Vielleicht ergibt sich was daraus. 36 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Ja, okay. 37 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 Okay. 38 00:03:16,738 --> 00:03:21,033 Dann ruh dich jetzt am besten ein bisschen aus. 39 00:03:21,034 --> 00:03:23,828 Geh an die frische Luft oder in die Badewanne. 40 00:03:23,829 --> 00:03:27,541 - Morgen legen wir wieder los. - Ich guck noch ein bisschen. 41 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 Dann fühle ich mich, als würde ich was machen. 42 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Gut. 43 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Und ich mach mir ein Brot. 44 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 Vor ungefähr 100 Jahren hat dieser Schweizer namens C. G. Jung 45 00:05:08,767 --> 00:05:11,143 Synchronizität mal so definiert, 46 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 dass Ereignisse, die zufällig gleichzeitig stattfinden, 47 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 trotzdem miteinander verbunden sind 48 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 und erst zusammen einen Sinn ergeben. 49 00:05:20,028 --> 00:05:22,321 Wahrscheinlich war er da etwas drüber, 50 00:05:22,322 --> 00:05:25,075 aber die Idee ist erst mal ganz interessant. 51 00:05:25,450 --> 00:05:27,451 Habt ihr mal darüber nachgedacht, 52 00:05:27,452 --> 00:05:30,371 wie viele Dinge gleichzeitig passieren müssen, 53 00:05:30,372 --> 00:05:34,168 damit am Ende alles genau so passiert, wie es eben passiert? 54 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 Und was, wenn dabei nur eine winzige Kleinigkeit anders wäre? 55 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 Dein Leben würde einen anderen Verlauf nehmen. 56 00:05:41,884 --> 00:05:45,344 Wie damals, als meine Mutter dachte, es ist eine gute Idee, 57 00:05:45,345 --> 00:05:47,847 wenn unsere Nachbarin meine Haare schneidet 58 00:05:47,848 --> 00:05:51,809 und die mir dann einen komplett lächerlichen Pony verpasst hat, 59 00:05:51,810 --> 00:05:55,063 was mir die dritte Klasse zur Hölle gemacht hat. 60 00:05:55,564 --> 00:05:58,859 Ey, das Schicksal kann manchmal echt ein Arschloch sein. 61 00:06:00,986 --> 00:06:02,904 Wanda verlässt das Haus hier. 62 00:06:02,905 --> 00:06:05,823 Hier, im Coffeeshop, wird ihr Handy abgegeben. 63 00:06:05,824 --> 00:06:08,409 Hier wird ihr T-Shirt weggeworfen. 64 00:06:08,410 --> 00:06:11,330 Und hier taucht sie in Lenkas Instagram-Post auf. 65 00:06:13,749 --> 00:06:16,918 Die mobilen Daten von Lenkas Handy zeigen, dass Lenka 66 00:06:16,919 --> 00:06:19,086 hier... hier... 67 00:06:19,087 --> 00:06:22,882 hier... hier... hier 68 00:06:22,883 --> 00:06:24,968 und hier angehalten hat. 69 00:06:25,511 --> 00:06:26,344 Okay. 70 00:06:26,345 --> 00:06:28,888 Danach ist sie anscheinend nonstop 71 00:06:28,889 --> 00:06:31,641 nach Tschechien zurückgefahren, 72 00:06:31,642 --> 00:06:33,977 wo sie dann einen Abhang runterfährt. 73 00:06:34,937 --> 00:06:36,312 Na ja. 74 00:06:36,313 --> 00:06:38,315 Vielleicht war's Sekundenschlaf. 75 00:06:39,107 --> 00:06:40,776 Ich mein, bei der Fahrerei. 76 00:06:48,116 --> 00:06:49,952 Sieht aus wie eine Maus. 77 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Nase, Ohren und da ist der Schwanz. 78 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Das Bild an der Statue ist also Lenkas letzter Post. 79 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 Und davor der Post, das war hier. 80 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 {\an8}#INVESTIGATIVEINFLUENCER 81 00:07:13,392 --> 00:07:14,433 Ah, hallo! 82 00:07:14,434 --> 00:07:16,562 Haben Sie den Übeltäter geschnappt? 83 00:07:18,438 --> 00:07:21,108 - Ähm... - Das Ding, was ihre Vögel frisst. 84 00:07:21,984 --> 00:07:24,443 Ach, die Vögel. Ja. Ja, ja. Äh... 85 00:07:24,444 --> 00:07:29,867 Ja. Wir... Wir gehen davon aus, dass wir... einen Dachs haben. 86 00:07:30,659 --> 00:07:33,619 Einen Dachs? Das ist ja spannend. 87 00:07:33,620 --> 00:07:37,123 Dachse, das sind ja ganz, ganz tolle Tiere. 88 00:07:37,124 --> 00:07:40,543 Aber es ist ungewöhnlich, dass die Vögel angreifen. 89 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Ja? 90 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 Ja, aber unserer ist ein ziemliches Arschloch, wissen Sie? 91 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 Mhm. Genau. 92 00:07:47,301 --> 00:07:49,468 Jedenfalls dachten wir uns, 93 00:07:49,469 --> 00:07:54,098 wir suchen den Wald mal ab nach seinem Nest. 94 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 Und mein Sohn hat gesagt, es gibt Drohnen mit Wärmebildkameras? 95 00:07:59,855 --> 00:08:02,316 Da habe ich genau das Richtige für Sie. 96 00:08:04,610 --> 00:08:06,987 Ein Dachs? Dein Ernst? 97 00:08:28,300 --> 00:08:31,302 Lucie, was lungerst du hier herum? 98 00:08:31,303 --> 00:08:34,846 Ich hasse es, wenn jemand um mich herumschleicht. 99 00:08:34,847 --> 00:08:37,726 - Ist alles okay? - Ja. Ja. 100 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 Ja? 101 00:08:45,817 --> 00:08:46,818 Ach. 102 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 Entschuldigung, Schatz. Ich muss mal ganz kurz... 103 00:08:55,202 --> 00:08:56,411 Wie geht's dir? 104 00:09:04,253 --> 00:09:06,170 Hi. Ich bin's. 105 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 Ähm... 106 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 Ich wollte mit meiner Mutter reden, aber sie hat keine Zeit. 107 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 Ich dreh durch, aber es wird alles okay sein, oder? 108 00:09:14,972 --> 00:09:19,351 Lina hatte ihre Tage zwei Wochen nicht, weil der Merkur rückläufig war. 109 00:09:20,894 --> 00:09:22,145 Meld dich mal bitte. 110 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 Oh Mann. 111 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - So. Bitte schön. - Danke. 112 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 Haben Sie mal einem Mann das Herz gebrochen? 113 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Harald, denk an das Thema "Kundschaft vergraulen"! 114 00:09:56,555 --> 00:09:59,224 - Mhm... Jep. - Tschuldigung. Tschuldigung. 115 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 Seine Frau ist ins Heim gekommen. 116 00:10:04,730 --> 00:10:06,230 Oh, das tut mir leid. 117 00:10:06,231 --> 00:10:08,942 - Dann hat ihn seine Freundin verlassen. - Ah. 118 00:10:10,569 --> 00:10:12,320 - Alles in Ordnung? - Ja, ja. 119 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Mhm. 120 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Was darf's denn sein? 121 00:10:17,159 --> 00:10:19,077 Ich ermittle im Fall einer vermissten Frau. 122 00:10:20,996 --> 00:10:24,999 Wanda Klatt. Ja, ähm... Ich kenne die Familie. Das ist schlimm. 123 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 Anita! 124 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Harald! 125 00:10:29,338 --> 00:10:31,798 - Ich meine eine andere Frau. - Okay. 126 00:10:37,554 --> 00:10:41,391 - Kenn ich nicht. Wer ist das? - Eine Influencerin aus Tschechien. 127 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 Eine Influencerin ist nicht so unser typisches Klientel. 128 00:10:45,395 --> 00:10:49,565 - Sie war hier in der Nuppelwocken-Nacht. - Da sind alle hier. 129 00:10:49,566 --> 00:10:52,151 Da ist hier am meisten Betrieb. 130 00:10:52,152 --> 00:10:55,614 Die Parade, das Fußballspiel, also... Warum suchen Sie sie? 131 00:10:56,114 --> 00:10:58,574 - Sie ist gestorben. - Gestorben? 132 00:10:58,575 --> 00:11:01,245 Sie hatte einen Autounfall. Angeblich. 133 00:11:02,246 --> 00:11:03,663 - In Tschechien. - Ja. 134 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 - Keine 24 Stunden, nachdem sie hier war. - Ach Gott. 135 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 Na ja. 136 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 Nee. Nee. 137 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 Ich kann mich nicht erinnern. Tut mir leid. 138 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Na gut. 139 00:11:20,055 --> 00:11:22,224 - Falls Ihnen noch was einfällt... - Melde ich mich! 140 00:11:23,100 --> 00:11:24,768 - Auf Wiedersehen. - Tschüss. 141 00:11:27,771 --> 00:11:29,564 - Harald, schon wieder? - Anita. 142 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 Ja, Anita. 143 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - Hier. - Was soll denn das? 144 00:11:36,864 --> 00:11:38,573 Was? Heute ist Liefertag. 145 00:11:38,574 --> 00:11:40,658 Heute ist die letzte Rate fällig. 146 00:11:40,659 --> 00:11:41,826 Doch nicht hier! 147 00:11:41,827 --> 00:11:42,995 Komm mit. 148 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 Hallo. Was darf's sein? 149 00:12:04,308 --> 00:12:06,685 Ein Ananassaft mit einem Shot Tequila. 150 00:12:07,352 --> 00:12:09,354 Aber bitte frischen Ananassaft. 151 00:12:12,524 --> 00:12:14,943 Gut, geben Sie mir einfach so eins. 152 00:12:17,029 --> 00:12:18,404 Super Kostüm! 153 00:12:18,405 --> 00:12:20,865 Wer sind Sie? Eine Art Vogelscheuche? 154 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 Ich bin der Nuppelwocken. 155 00:12:23,702 --> 00:12:25,411 Heute ist Nuppelwocken-Nacht. 156 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 Wuppelnocken? 157 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 Nuppelwocken! 158 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 Puppen-Dockel? 159 00:12:30,584 --> 00:12:33,420 - Nuppelwocken! - Keine Ahnung, was Sie meinen. 160 00:12:34,796 --> 00:12:36,881 Ist eine alte Legende von hier. 161 00:12:36,882 --> 00:12:39,592 Sehen Sie? Das ist der Nuppelwocken. 162 00:12:39,593 --> 00:12:41,260 Das Monster wohnt im Wald. 163 00:12:41,261 --> 00:12:44,388 Alle 100 Jahre fängt es hier die schönste Jungfrau. 164 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 Wie geil. Dann pass ich mal besser gut auf. 165 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 Machen Sie das. 166 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - Kann ich noch was für Sie tun? - Oh ja. 167 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 Wissen Sie, was ein Pangolin ist? 168 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - Was? - Die sind super süß. 169 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 Im letzten Jahr wurden über eine Million Pangoline illegal gejagt. 170 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 Bitte nicht filmen. 171 00:13:04,243 --> 00:13:08,996 Ich will rausfinden, wer der Boss ist vom größten Wildtier-Schmuggel in Europa. 172 00:13:08,997 --> 00:13:12,417 - Ich habe gebeten, nicht zu filmen. - Er nennt sich King. 173 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 - Du sollst nicht filmen. - Hey. 174 00:13:15,254 --> 00:13:19,257 Fass meine Sachen an, Voldemort, und du kriegst Pfefferspray. 175 00:13:19,258 --> 00:13:20,716 Oh, hey, hey, hey. 176 00:13:20,717 --> 00:13:23,302 Ich habe noch nie von einem King gehört. 177 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 Austrinken und ab. 178 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 - Haben Sie nicht? - Nee. 179 00:13:26,974 --> 00:13:28,432 Ist ja komisch. 180 00:13:28,433 --> 00:13:31,686 Die meisten Geschäfte wickelt er nämlich von hier ab. 181 00:13:31,687 --> 00:13:33,981 Black Souk. Sagt Ihnen das was? 182 00:13:34,439 --> 00:13:37,150 Das ist ein Online-Marktplatz im Darknet. 183 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 Den Fehler machen viele. 184 00:13:39,653 --> 00:13:42,655 Die glauben, im Darknet wäre alles 100 % anonym. 185 00:13:42,656 --> 00:13:46,076 Stimmt aber nicht. Und schon sind sie angreifbar. 186 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Warten Sie mal hier. 187 00:13:59,173 --> 00:14:00,256 Was? 188 00:14:00,257 --> 00:14:01,841 Glotz nicht so. 189 00:14:01,842 --> 00:14:07,014 Im Ernst, ich habe 125.000 Follower. Ich kann eine Trollarmee auf dich hetzen. 190 00:14:07,723 --> 00:14:08,557 Buh! 191 00:14:13,937 --> 00:14:15,730 King will mit Ihnen sprechen. 192 00:14:15,731 --> 00:14:18,524 - Ihre Daten? - Twitter, TikTok oder Insta? 193 00:14:18,525 --> 00:14:20,194 Ihre Telefonnummer. 194 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Okay, Boomer. 195 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 Übrigens: schmeckt scheiße. 196 00:14:39,755 --> 00:14:41,548 Ich bin's. Ich brauch dich hier. Sofort. 197 00:15:02,152 --> 00:15:03,403 Hey! Na? 198 00:15:21,129 --> 00:15:23,840 - Nein, danke. - Jetzt kommt kein anderer Bus. 199 00:15:23,841 --> 00:15:25,926 Ich nehme den nächsten. Danke. 200 00:15:26,385 --> 00:15:29,888 - Der nächste kommt in einer Stunde. - Alles gut. Danke. 201 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Wow. 202 00:15:56,915 --> 00:16:00,419 - Willst du auch mal? - Ich glaube, das ist keine gute Idee. 203 00:16:01,086 --> 00:16:03,422 Schauen wir mal, was das Ding drauf hat. 204 00:16:14,725 --> 00:16:16,310 Und wie geht's dir sonst? 205 00:16:17,186 --> 00:16:18,896 Kommst du klar, einigermaßen? 206 00:16:20,147 --> 00:16:22,524 Ist ja viel passiert in letzter Zeit. 207 00:16:23,901 --> 00:16:26,570 Dass Wanda einfach so weg ist, ohne Vorwarnung. 208 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 Ohne Erklärung. 209 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Das macht ja was mit einem. 210 00:16:33,493 --> 00:16:35,661 Da wird einem erst mal klar, wie... 211 00:16:35,662 --> 00:16:40,626 winzig klein man in diesem riesigen, chaotischen Universum ist, oder? 212 00:16:42,294 --> 00:16:46,131 Wie Mäuse, die auf Bahnschienen rumrennen. 213 00:16:46,632 --> 00:16:50,719 Denen ist auch nicht klar, wie schnell es einfach vorbei sein kann. 214 00:16:53,263 --> 00:16:55,932 Und wenn man den Gedanken einmal im Kopf hat... 215 00:16:55,933 --> 00:16:58,267 wird man den so schnell nicht mehr los. 216 00:16:58,268 --> 00:16:59,811 Hört das irgendwann auf? 217 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 Was meinst du? 218 00:17:05,233 --> 00:17:08,153 Was, wenn wir sie nicht finden? 219 00:17:14,785 --> 00:17:16,118 Wir werden sie finden. 220 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 Müssen wir einfach. 221 00:17:20,207 --> 00:17:21,333 Ja? 222 00:17:23,042 --> 00:17:25,253 Okay, zeig mal. Wo sind wir denn? 223 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 Ah, das kenne ich. 224 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 Das ist dieser neue Imbiss, das Spicy Snacks. 225 00:17:30,634 --> 00:17:33,010 Und holen wir uns da was zum Mittag? 226 00:17:33,011 --> 00:17:35,138 - Einer aus meiner Klasse war da. - War gut? 227 00:17:35,806 --> 00:17:38,016 Der hatte dann komplett eingeschissen. 228 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 - Lieber Burger? - Mhm. 229 00:17:40,394 --> 00:17:41,478 Okay. 230 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 Da, wo du jetzt bist, kannst du weiter Richtung Norden, zur Kreuzung. 231 00:17:46,191 --> 00:17:47,776 Dann der Hauptstraße mal folgen, 232 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Richtung Kreisverkehr. 233 00:17:51,530 --> 00:17:53,447 An den Wohngebäuden vorbei. 234 00:17:53,448 --> 00:17:55,449 Der ganze Block. Weiter, weiter. 235 00:17:55,450 --> 00:17:58,578 An der Ecke mal halten. Stopp! Genau. Hier. 236 00:17:58,579 --> 00:18:00,788 Da ist unser Ausgangspunkt. 237 00:18:00,789 --> 00:18:02,248 Unser Ground Zero. 238 00:18:02,249 --> 00:18:04,375 Der Altkleidercontainer, 239 00:18:04,376 --> 00:18:06,128 wo sie Wandas T-Shirt gefunden haben. 240 00:18:07,254 --> 00:18:08,629 Okay. 241 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 Flieg mal so hoch, wie du kannst. 242 00:18:11,466 --> 00:18:12,301 Okay. 243 00:18:16,138 --> 00:18:17,889 Wow. Okay. 244 00:18:17,890 --> 00:18:20,600 Also, die hier haben wir alle. 245 00:18:20,601 --> 00:18:21,893 Die auch. 246 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 Bleiben nur noch die hier und die Häuser da vorne, am Waldrand. 247 00:18:26,899 --> 00:18:30,359 Wanda, Schatz, wir wissen, dass du da irgendwo bist. 248 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 Gib uns ein Zeichen. 249 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 Wanda! 250 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - Wanda! - Wanda! 251 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - Wo bist du? - Wanda! 252 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - Hi, Lucie. - Hi. 253 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Aus meiner Parallelklasse. 254 00:19:44,685 --> 00:19:46,979 Die sind alle ziemlich gleich. 255 00:19:48,397 --> 00:19:49,897 Ich würde den nehmen. 256 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Der kommt im Doppelpack... 257 00:19:52,818 --> 00:19:54,528 und funktioniert ganz einfach. 258 00:19:57,906 --> 00:19:59,199 Ist für 'ne Freundin. 259 00:20:00,534 --> 00:20:01,868 Mhm. 260 00:20:01,869 --> 00:20:06,623 Dann sag deiner Freundin, dass sie sich nicht zu schämen braucht. 261 00:20:08,083 --> 00:20:09,626 Fast jede Frau muss das... 262 00:20:10,878 --> 00:20:12,963 wahrscheinlich mal durchmachen. 263 00:20:13,839 --> 00:20:15,382 Wir reden nur nicht drüber. 264 00:20:21,013 --> 00:20:23,431 Mit meiner Tochter habe ich das auch nicht. 265 00:20:23,432 --> 00:20:25,893 Vielleicht habe ich gedacht, dann... 266 00:20:27,144 --> 00:20:28,687 Dann passiert es nicht. 267 00:20:29,855 --> 00:20:31,732 Ziemlich dämlich, oder? 268 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 Meine Mutter hat keine Zeit. 269 00:20:36,570 --> 00:20:41,241 Lucie, glaub mir... für so ein Gespräch hat sie bestimmt Zeit. 270 00:20:41,742 --> 00:20:43,577 Woher wissen Sie, wie ich heiße? 271 00:20:44,786 --> 00:20:45,787 Ähm... 272 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 Du gehst in die gleiche Schule wie meine beiden. 273 00:20:49,041 --> 00:20:53,128 Ich bin die Mutter von Ole. Und von Wanda. 274 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 - Ich wusste, ich kenn Sie irgendwoher. - Ja. 275 00:21:00,969 --> 00:21:03,305 Das tut mir leid. Das mit Wanda. 276 00:21:03,847 --> 00:21:04,972 Ja. 277 00:21:04,973 --> 00:21:07,684 Sie war cool. Ich hoffe, dass sie zurückkommt. 278 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 Ich wollte nicht... 279 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 Wollen Sie sich setzen? 280 00:21:13,690 --> 00:21:15,817 Wir können auch einen Kaffee trinken. 281 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Ja. Lass uns einen Kaffee trinken. 282 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 Okay. 283 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 Boah. Der ist gut, oder? 284 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 Weißt du, wem wir das Spicy Snacks empfehlen können? 285 00:22:14,459 --> 00:22:15,544 Onkel Rüdiger. 286 00:22:16,211 --> 00:22:18,589 Der würde sich richtig darüber freuen. 287 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 Hat Spaß gemacht heute. 288 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 Sollten wir öfter machen, was gemeinsam unternehmen. 289 00:22:29,808 --> 00:22:31,059 Ist nicht leicht. 290 00:22:31,643 --> 00:22:34,855 Du und Mama... Ihr seid immer mit Wanda beschäftigt. 291 00:22:37,774 --> 00:22:40,568 Aber wir haben trotzdem auch immer Zeit für dich. 292 00:22:40,569 --> 00:22:42,070 Das weißt du schon, oder? 293 00:22:48,368 --> 00:22:50,913 Du und Mama... Lasst ihr euch scheiden? 294 00:22:51,872 --> 00:22:53,290 Was? Nein. 295 00:22:55,584 --> 00:22:57,085 Wie kommst du denn darauf? 296 00:22:58,128 --> 00:22:59,587 Hat Mama was gesagt? 297 00:22:59,588 --> 00:23:00,671 Nee. 298 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Sie ist nur ständig wütend auf dich. 299 00:23:03,509 --> 00:23:05,969 Du machst viel, worüber sie sich noch mehr aufregt. 300 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 Ich gebe mir wirklich Mühe. 301 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 Ich weiß. 302 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 Was ist das denn? 303 00:23:20,234 --> 00:23:22,653 Oh, Shit. Er hat die Wanze entdeckt. 304 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 Oh, das ist nicht gut. 305 00:23:33,789 --> 00:23:36,833 Polizei? Ich glaube, bei mir ist jemand eingebrochen. 306 00:23:36,834 --> 00:23:37,959 Das ist nicht gut. 307 00:23:37,960 --> 00:23:41,713 - Rufen wir Mama an? - Nein. Das machen wir selbst. Pack ein! 308 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 Wir holen schnell die Kameras da raus. 309 00:23:48,887 --> 00:23:49,847 Idiot! 310 00:23:56,562 --> 00:23:58,397 Das ist sehr lieb von dir. 311 00:23:59,982 --> 00:24:01,859 Es geht jetzt auch schon wieder. 312 00:24:02,818 --> 00:24:04,986 Ich weiß auch nicht, was da los war. 313 00:24:04,987 --> 00:24:06,864 Ist okay. Ich versteh das. 314 00:24:08,448 --> 00:24:09,658 Es muss hart sein. 315 00:24:16,206 --> 00:24:18,834 Wanda ist eine Stufe über mir. Ich kannte sie. 316 00:24:19,793 --> 00:24:22,629 Sie sah toll aus, hat immer einen Spruch gebracht. 317 00:24:23,922 --> 00:24:25,256 Ja. 318 00:24:25,257 --> 00:24:26,758 Ja, das stimmt. 319 00:24:29,803 --> 00:24:32,556 Als sie verschwunden ist, hab ich jemanden getroffen. 320 00:24:33,515 --> 00:24:34,349 Im Wald. 321 00:24:36,351 --> 00:24:37,519 Du bist spät dran. 322 00:24:38,187 --> 00:24:40,438 Ich hab einen Umweg gemacht. 323 00:24:40,439 --> 00:24:42,607 Heute ist die ganze Stadt unterwegs. 324 00:24:42,608 --> 00:24:45,527 - Dich hat keiner gesehen, oder? - Entspann dich. 325 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Du bist echt paranoid. 326 00:24:49,114 --> 00:24:50,949 Ich könnte meinen Job verlieren. 327 00:24:51,325 --> 00:24:52,450 Du bist 15. 328 00:24:52,451 --> 00:24:54,994 Dafür könnte ich sogar in den Knast kommen. 329 00:24:54,995 --> 00:24:56,622 Mich hat niemand gesehen. 330 00:24:57,289 --> 00:24:58,624 Ich schwör's. 331 00:25:05,255 --> 00:25:07,049 Und ich hab Wanda gesehen. 332 00:25:13,096 --> 00:25:14,973 Hast du das der Polizei gesagt? 333 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 Aber warum nicht? Das ist wichtig! 334 00:25:17,518 --> 00:25:20,728 Es tut mir leid! Ich hätte was sagen sollen. 335 00:25:20,729 --> 00:25:22,773 Ich wollte was sagen, aber ich... 336 00:25:23,565 --> 00:25:27,277 - Ich musste versprechen, nichts zu sagen. - Wem? 337 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Er ist Lehrer. 338 00:25:37,579 --> 00:25:38,622 Wow. 339 00:25:40,207 --> 00:25:42,501 Okay. Gut. Ich verstehe. 340 00:25:44,086 --> 00:25:46,088 Und das hat auch damit zu tun. 341 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Oh, Lucie. 342 00:25:49,132 --> 00:25:52,052 - Lucie... - Sie dürfen meiner Mutter nichts sagen. 343 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Gut. 344 00:25:58,809 --> 00:26:00,561 Ich sag's deiner Mutter nicht. 345 00:26:04,523 --> 00:26:06,733 Herr Hessel, hier ist die Polizei! 346 00:26:08,986 --> 00:26:09,820 Hä? 347 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 Was wollt ihr von mir? 348 00:26:17,494 --> 00:26:18,870 Hilfe! 349 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 Hey! Hey! 350 00:26:22,749 --> 00:26:25,001 Warum währt der sich denn so? 351 00:26:25,002 --> 00:26:26,711 Das ist gar nicht gut. 352 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - Hol die Kameras! - Loslassen! 353 00:26:30,090 --> 00:26:31,842 Verdammte Feiglinge! 354 00:26:33,010 --> 00:26:36,805 Ihr habt euch mit dem Falschen angelegt! Ich war beim Militär! 355 00:26:44,271 --> 00:26:45,897 Warum hast du ihn so hart geschlagen? 356 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 Das war Selbstverteidigung. 357 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - Ist er tot? - Nein, er ist nicht tot. 358 00:26:59,453 --> 00:27:01,872 Sieht nicht so aus, als ob er atmen würde. 359 00:27:05,751 --> 00:27:06,668 Oh nein! 360 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 Was schreit der mich auch so an? 361 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - Oh Gott. Was haben wir getan? - Und jetzt? 362 00:27:13,342 --> 00:27:15,761 Ich guck ab und zu online wegen Wanda. 363 00:27:16,428 --> 00:27:18,096 Die Leute posten megaviel. 364 00:27:19,473 --> 00:27:23,060 - Wirklich? - Haben Sie vom dunklen Haus gehört? 365 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 Vom dunklen Haus? 366 00:27:26,271 --> 00:27:28,439 Das Haus in der Forststraße. 367 00:27:28,440 --> 00:27:30,567 Das letzte auf der linken Seite. 368 00:27:32,903 --> 00:27:35,197 Wo nie einer reingeht und rauskommt. 369 00:27:36,198 --> 00:27:39,660 Es ist grau. So ein widerliches Grau, wie gammliges Fleisch. 370 00:27:40,786 --> 00:27:44,706 Und lauter Schilder. "Betreten verboten" und "Warnung vor dem Hund". 371 00:27:46,708 --> 00:27:48,794 Aber man hört nie einen Hund bellen. 372 00:27:53,715 --> 00:27:57,469 Manche sagen, die Bewohner laufen nachts durch den Wald. 373 00:27:58,846 --> 00:28:02,391 Sie gehen immer nur bei Dunkelheit raus, immer bei Vollmond. 374 00:28:04,142 --> 00:28:07,479 Sie suchen sich ihr nächstes Opfer, um es zu verzehren. 375 00:28:12,109 --> 00:28:14,653 - Moment. - Na ja, ist nur eine der Theorien. 376 00:28:15,279 --> 00:28:18,198 Manche sagen, Wanda ist jetzt bei Cirque du Soleil. 377 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 Weißt du, was? 378 00:28:25,956 --> 00:28:28,625 Wenn du willst, kannst du das gleich erledigen. 379 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 Ich bin mir sicher, alles ist okay. 380 00:28:31,837 --> 00:28:36,133 Und wenn nicht, dann können wir zusammen überlegen, was du machen willst. 381 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 Okay. 382 00:28:54,318 --> 00:28:57,987 King. Ach, damit hätte ich ja nicht gerechnet. 383 00:28:57,988 --> 00:29:01,324 Sie sind sicher schwer beschäftigt mit Ihrem Geschmuggel, 384 00:29:01,325 --> 00:29:03,994 deswegen komme ich lieber gleich zum Punkt. 385 00:29:04,244 --> 00:29:07,371 Entweder erzähle ich der Polizei, was ich weiß, 386 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 oder Sie geben mir anonym ein Exklusivinterview. 387 00:29:14,213 --> 00:29:16,130 Ich habe schon ein Video gemacht. 388 00:29:16,131 --> 00:29:18,674 Ist fix und fertig in meinem Entwurfordner. 389 00:29:18,675 --> 00:29:20,427 Kann ich jederzeit posten. 390 00:29:20,844 --> 00:29:25,349 Deswegen stellt sich die Frage: Wollen Sie das Narrativ noch beeinflussen? 391 00:29:27,935 --> 00:29:28,977 Was? 392 00:29:30,020 --> 00:29:33,649 Ernsthaft? Schicken Sie mir einen Pin und ich komme. 393 00:30:17,276 --> 00:30:18,402 Komm mal her. 394 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Hey. 395 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 Lucie, hör zu. 396 00:30:31,331 --> 00:30:33,834 Du und dieser Mann, das ist keine gute Idee. 397 00:30:37,421 --> 00:30:38,422 Hey. 398 00:30:38,922 --> 00:30:41,550 Es gibt auch echt coole Jungs in deinem Alter. 399 00:30:42,885 --> 00:30:44,553 Mein Sohn Ole, zum Beispiel. 400 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 Ich glaub nicht, dass ich Oles Typ bin. 401 00:31:19,796 --> 00:31:22,049 Nicht in meiner Schicht, Freundchen. 402 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 Oh Mann. 403 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 Eine tote Influencerin und ein verschwundenes Mädchen. 404 00:31:48,825 --> 00:31:51,954 Den Einbruch hätte jemand anderes übernehmen können. 405 00:31:55,832 --> 00:31:57,668 Wir haben echt Wichtigeres zu... 406 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 tun. 407 00:32:08,720 --> 00:32:11,265 Herr Hessel? Sie haben angerufen? 408 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 Rauch, Kripo. Machen Sie bitte auf. 409 00:32:14,726 --> 00:32:17,270 Ruhig! Was machen wir jetzt? 410 00:32:17,271 --> 00:32:18,271 Sind Sie da? 411 00:32:18,272 --> 00:32:19,480 Keine Ahnung. Ah, ich weiß. 412 00:32:19,481 --> 00:32:21,733 - Wir nehmen die Hintertür. - Gute Idee. 413 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 Herr Hessel? 414 00:32:32,578 --> 00:32:33,912 Wo ist das Auto? 415 00:32:34,454 --> 00:32:35,831 Das stand doch genau da. 416 00:32:36,164 --> 00:32:37,916 Herr Hessel, wir kommen rein. 417 00:32:39,209 --> 00:32:41,128 Was jetzt? Wir müssen hier weg. 418 00:32:48,135 --> 00:32:49,469 Langsam, ganz langsam. 419 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 Komm. Komm! Komm! 420 00:33:10,949 --> 00:33:12,993 Hey. Hey! 421 00:33:13,744 --> 00:33:14,745 Hey! 422 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Scheiße. 423 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 Danke, dass Sie... 424 00:33:41,063 --> 00:33:43,440 - Sie wissen schon. - Sehr gern geschehen. 425 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 Ach ja. Nur ganz kurz. 426 00:33:47,694 --> 00:33:50,863 An dem Morgen, als du Wanda gesehen hast, 427 00:33:50,864 --> 00:33:53,575 in welche Richtung war sie denn da unterwegs? 428 00:33:57,412 --> 00:33:59,039 In diese Richtung. 429 00:33:59,456 --> 00:34:00,624 Aber sie war allein. 430 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Gut zu wissen. 431 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Vielen Dank. 432 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 Lucie? 433 00:34:08,130 --> 00:34:09,882 - Was machst du hier? - Hallo. 434 00:34:11,510 --> 00:34:12,968 Wir kennen uns. 435 00:34:12,969 --> 00:34:14,595 Ich bin Carlotta Klatt. 436 00:34:14,596 --> 00:34:16,098 Die Mutter von Ole. 437 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - Und Wanda. - Ach Gott, natürlich. 438 00:34:19,768 --> 00:34:23,688 Wir kennen uns ja von den Schulfeiern. Sie sind die Königin des Kartoffelsalats. 439 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 Ja. 440 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 Ja, Lucie... 441 00:34:32,155 --> 00:34:33,573 Sie hat mich gesehen 442 00:34:33,574 --> 00:34:36,576 und hat mir ihre Anteilnahme ausgesprochen. 443 00:34:36,577 --> 00:34:39,495 Ich wusste nicht, dass sie so empathisch ist. 444 00:34:39,496 --> 00:34:41,581 Bei mir versteckt sie das gern. 445 00:34:44,418 --> 00:34:46,253 Ich wollte mir ein Eis holen. 446 00:34:47,170 --> 00:34:49,505 Vielleicht gucken wir später einen Film? 447 00:34:49,797 --> 00:34:51,131 Ja, das ist toll. 448 00:34:51,132 --> 00:34:53,968 Such du dir schon mal was aus. Ich komme gleich. 449 00:34:53,969 --> 00:34:56,096 Fahren wir zusammen nach Hause? 450 00:35:00,017 --> 00:35:00,851 Ähm... 451 00:35:02,603 --> 00:35:05,271 Ich wollte nur sagen, ich... 452 00:35:05,272 --> 00:35:09,484 kann mir wahrscheinlich nur im Ansatz vorstellen, was Sie durchmachen. 453 00:35:09,943 --> 00:35:12,069 Wenn Sie einen Kaffee trinken wollen, 454 00:35:12,070 --> 00:35:15,072 oder jemanden zum Reden brauchen, oder zum Zuhören, 455 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 ich wohne gleich die Straße runter. 456 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - Sehr, sehr gern. Vielen Dank. - Ja? Super. 457 00:35:22,831 --> 00:35:27,085 Möchten Sie Ihre Nummer eintippen und ich schreibe Ihnen eine Nachricht? 458 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 Ja? 459 00:35:34,134 --> 00:35:35,218 Gott. 460 00:35:35,219 --> 00:35:37,721 - Manche fahren wie Idioten. - Ja. 461 00:35:47,606 --> 00:35:50,317 - Haben die uns verfolgt? - Ich glaube nicht. 462 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 Soll ich rangehen? 463 00:36:03,997 --> 00:36:07,583 Dir ist klar, dass Mama davon nichts erfahren darf, oder? 464 00:36:07,584 --> 00:36:08,918 Was denn genau? 465 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 Dass wir einen Rentner K.o. geschlagen haben? 466 00:36:12,214 --> 00:36:16,009 Dass wir im geklauten Transporter vor den Bullen abgehauen sind? 467 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 Oh Gott. 468 00:36:23,392 --> 00:36:26,602 - Glaubst du, ich bin irre? - Mama würde mich umbringen. 469 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - Ja. - Sie würde mich umbringen. 470 00:36:28,564 --> 00:36:31,274 Und dich wiederbeleben und noch mal umbringen. 471 00:36:31,275 --> 00:36:32,316 Noch mal, ja. 472 00:36:32,317 --> 00:36:36,028 Dich würde sie in ein Internat stecken, wo alle Latein sprechen 473 00:36:36,029 --> 00:36:38,156 in Klamotten wie bei Harry Potter. 474 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 Können Sie hier bitte links abbiegen? 475 00:36:56,800 --> 00:36:59,219 Ah, hier können Sie jetzt gleich halten. 476 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 Okay, super. Danke. Danke. 477 00:37:38,008 --> 00:37:40,676 Lass uns die Karre vorne im Wald verstecken. 478 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 Ja. 479 00:37:47,476 --> 00:37:48,519 Was ist das? 480 00:37:51,188 --> 00:37:52,730 LIEFERSCHEIN RÜDIGER SCHÄFER 481 00:37:52,731 --> 00:37:54,315 Rüdiger? 482 00:37:54,316 --> 00:37:55,609 Bitte was? 483 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 Papa! Papa! 484 00:38:26,765 --> 00:38:29,977 - Eine geheime Überwachungskamera? - Ja, genau. 485 00:38:30,894 --> 00:38:32,562 In der Lampe im Flur. 486 00:38:32,563 --> 00:38:36,649 Da waren zwei Männer. Ein kleiner Dicker und ein dünner Hering. 487 00:38:36,650 --> 00:38:38,776 Mit Fast-Food-Tüten über dem Kopf? 488 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 Ja. 489 00:38:40,696 --> 00:38:44,575 Sie haben mich überfallen und einfach K.o. geschlagen. 490 00:38:44,992 --> 00:38:46,869 Als ich wieder zu mir kam, 491 00:38:47,411 --> 00:38:50,413 waren die Kamera und die Männer verschwunden. 492 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 Na, na, na. 493 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 Auf mysteriöse Art und Weise verschwunden. 494 00:38:57,504 --> 00:38:59,131 Das erklärt alles. 495 00:39:00,048 --> 00:39:02,926 Deswegen wussten sie auch über Margarete Bescheid. 496 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 Das ist deren Schuld, dass Anita weg ist. 497 00:39:07,389 --> 00:39:10,934 Erinnern Sie sich, dass wir uns heute schon gesehen haben? 498 00:39:13,103 --> 00:39:14,770 Im "Kapitän"? 499 00:39:14,771 --> 00:39:15,856 Nein. 500 00:39:16,857 --> 00:39:18,524 Waren Sie noch lange da? 501 00:39:18,525 --> 00:39:22,154 - Haben Sie noch mehr getrunken? - Gegen den Kummer. 502 00:39:24,281 --> 00:39:25,699 Anita ist weg. 503 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 Sie ist weg. 504 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - Sie ist weg. - Rauch. 505 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 Weg. Anita ist weg. 506 00:39:35,792 --> 00:39:37,793 Hier ist Carlotta Klatt. 507 00:39:37,794 --> 00:39:41,048 Ich wollte Ihnen nur sagen, dass Wanda gesehen wurde. 508 00:39:41,507 --> 00:39:44,467 An dem Tag, an dem sie verschwunden ist. 509 00:39:44,468 --> 00:39:46,219 Sie war im Wald unterwegs. 510 00:39:46,220 --> 00:39:49,972 - Woher wissen Sie das? - Ich habe mit einer Zeugin geredet. 511 00:39:49,973 --> 00:39:52,767 - Mit wem? - Das kann ich nicht sagen. 512 00:39:52,768 --> 00:39:54,977 - Entschuldigung? - Es ist doch egal. 513 00:39:54,978 --> 00:39:56,604 Sie wussten das nicht. 514 00:39:56,605 --> 00:39:58,731 Wenn sie glaubwürdig ist, 515 00:39:58,732 --> 00:40:00,984 muss die Zeugin eine Aussage machen. 516 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 Haben Sie sich mit dem dunklen Haus befasst? 517 00:40:04,404 --> 00:40:06,864 - Mit dem was? - Mit dem gruseligen Haus. 518 00:40:06,865 --> 00:40:08,616 In der Nähe vom Forstplatz. 519 00:40:08,617 --> 00:40:11,410 Online kursieren sehr viele Theorien darüber. 520 00:40:11,411 --> 00:40:15,039 Einige davon klingen etwas weit hergeholt... 521 00:40:15,040 --> 00:40:18,709 Ich muss Sie unterbrechen. Ich muss hier Polizeiarbeit machen. 522 00:40:18,710 --> 00:40:21,128 Suchen Sie nicht im Internet nach Wanda. 523 00:40:21,129 --> 00:40:23,715 Da finden Sie nichts Gutes. Auf Wiederhören. 524 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - Blöde Kuh. - Blöde Kuh! 525 00:41:01,795 --> 00:41:03,839 Ole! Ole! 526 00:41:04,506 --> 00:41:05,257 Ole! 527 00:41:06,341 --> 00:41:08,050 Wach auf! Geht's dir gut? 528 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 Ole. Hey. Ole! 529 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 Ist alles okay? 530 00:41:15,017 --> 00:41:15,976 Hey! 531 00:41:16,310 --> 00:41:17,477 Bist du okay? 532 00:41:18,770 --> 00:41:19,729 Ja, ich bin okay. 533 00:41:19,730 --> 00:41:20,772 Gott sei Dank. 534 00:41:23,567 --> 00:41:25,818 Ich weiß nicht, was passiert ist. 535 00:41:25,819 --> 00:41:27,695 - Geht's dir gut? - Schon okay. 536 00:41:27,696 --> 00:41:29,489 - Mir geht's gut. - Oh Gott. 537 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 Wir müssen hier raus, ja? Aussteigen. 538 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 Okay. 539 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 Ach, du Scheiße. 540 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 Ach, du Scheiße. 541 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 Oh Gott. 542 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Oh Gott. 543 00:42:02,356 --> 00:42:03,731 Papa? 544 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 Wieso ist da ein Käfig? 545 00:42:05,484 --> 00:42:08,612 Ich habe keine Ahnung. Ich will's auch nicht wissen. 546 00:42:09,029 --> 00:42:11,615 Gib mir das Ding. Lass uns hier abhauen. 547 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 Ole, komm! 548 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - Bist du okay? - Ja, okay. 549 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 Tut dir was weh? 550 00:42:19,498 --> 00:42:20,540 Nein. 551 00:42:20,541 --> 00:42:22,042 Ach, du Scheiße. 552 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 Na? Bisschen verfahren? 553 00:42:54,366 --> 00:42:57,202 - Du bist die Journalistin? - Investigativ-Influencerin. 554 00:42:58,745 --> 00:43:01,081 Ist wie Journalistin. Nur mit mehr Likes. 555 00:43:04,251 --> 00:43:06,587 - Und du willst mit King sprechen? - Ja. 556 00:43:08,297 --> 00:43:09,423 Na dann, komm mit. 557 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 Komm schon. 558 00:43:19,683 --> 00:43:20,809 Ich beiße nicht. 559 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 Nein! 560 00:44:21,411 --> 00:44:23,664 NACH EINER GESCHICHTE VON ZOLTAN SPIRANDELLI 561 00:44:26,166 --> 00:44:29,002 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 40374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.