All language subtitles for When Evil Lurks (2023).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,530 --> 00:01:12,573 Did you hear? 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,412 Is that our land? 3 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 No, it's in the forest. 4 00:01:23,584 --> 00:01:24,585 Maybe Ruiz? 5 00:01:26,712 --> 00:01:27,671 Or some poacher? 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 No, a poacher doesn't shoot so much. 7 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 - Should we take the dogs? - No, they'll see us. 8 00:01:39,266 --> 00:01:40,309 I counted three. 9 00:01:41,518 --> 00:01:43,729 Then it stopped. And two more. 10 00:01:44,896 --> 00:01:46,356 They are not hunting. 11 00:01:47,608 --> 00:01:49,192 It's not a rifle. 12 00:01:50,360 --> 00:01:51,862 It's a revolver. 13 00:01:57,909 --> 00:01:58,869 Get a coat. 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,301 Was it here or at Ruiz's? 15 00:02:14,426 --> 00:02:15,719 It was near. 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,240 We'll leave at dawn. 17 00:02:42,996 --> 00:02:46,249 WHEN EVIL LURKS 18 00:04:14,004 --> 00:04:15,088 Shit. 19 00:04:27,142 --> 00:04:28,435 A puma? 20 00:04:30,020 --> 00:04:32,355 There was a big one stalking around. 21 00:04:35,066 --> 00:04:36,777 It ate Ruiz's goats. 22 00:04:42,115 --> 00:04:43,492 Isn't this Ruiz? 23 00:04:44,409 --> 00:04:46,036 He was hunting the puma. 24 00:04:47,579 --> 00:04:49,039 He lost to the cat. 25 00:04:49,706 --> 00:04:50,749 No. 26 00:04:51,541 --> 00:04:54,044 This guy was cut with something sharp. 27 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 What do we do? 28 00:05:03,053 --> 00:05:04,095 We have to report it. 29 00:05:19,945 --> 00:05:21,738 These are pieces of something. 30 00:05:27,536 --> 00:05:28,912 I've seen this somewhere. 31 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 What is it for? 32 00:05:35,168 --> 00:05:36,419 I don't know, brother. 33 00:05:40,173 --> 00:05:41,925 We are at Ruiz's now. 34 00:05:42,968 --> 00:05:44,594 We have to tell him. 35 00:05:46,137 --> 00:05:47,472 Or the police? 36 00:05:49,933 --> 00:05:51,643 What if the killer is Ruiz? 37 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 He caught him stealing and killed him. 38 00:05:54,229 --> 00:05:58,441 Ruiz wouldn't cut someone in half, shut up. 39 00:05:59,985 --> 00:06:01,903 He cuts him up, making him disappear, 40 00:06:02,028 --> 00:06:04,531 feeding him to the pigs... - What happened with Ruiz? 41 00:06:04,656 --> 00:06:05,532 Why? 42 00:06:05,866 --> 00:06:08,660 Did something happen with Ruiz that you are not telling me? 43 00:06:10,954 --> 00:06:12,122 He doesn't like us. 44 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 He doesn't like you! 45 00:06:27,095 --> 00:06:28,638 He was going... 46 00:06:29,014 --> 00:06:30,557 or coming. 47 00:06:32,225 --> 00:06:34,603 He was taking a shortcut to the hill. 48 00:06:35,854 --> 00:06:36,980 To Maria Elena's house. 49 00:06:37,981 --> 00:06:38,982 Was he a relative? 50 00:06:41,026 --> 00:06:42,152 What's this language? 51 00:06:43,695 --> 00:06:44,946 I've seen this. 52 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 - Russian maybe? - Russian? 53 00:06:48,867 --> 00:06:50,911 Look, Maria Elena Gomez. 54 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 What's going on with these dogs? 55 00:07:21,232 --> 00:07:22,567 Hi, Maria Elena. 56 00:07:23,234 --> 00:07:24,527 How are you? 57 00:07:24,653 --> 00:07:26,029 Long time no see. 58 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 We are here 59 00:07:28,698 --> 00:07:31,076 about last night's gun shots, did you hear them? 60 00:07:31,576 --> 00:07:34,037 We looked around with Jimmy and the dogs, 61 00:07:34,913 --> 00:07:35,872 nearby. 62 00:07:36,289 --> 00:07:38,792 We found someone you may know. 63 00:07:40,669 --> 00:07:42,087 Were you waiting for someone? 64 00:07:44,631 --> 00:07:45,757 Because he... 65 00:07:46,091 --> 00:07:47,133 he won't make it. 66 00:07:47,759 --> 00:07:49,219 He had a problem. 67 00:07:49,719 --> 00:07:50,762 When will he arrive? 68 00:07:50,887 --> 00:07:54,057 He must have arrived long ago. 69 00:07:54,182 --> 00:07:56,810 We are waiting for him. 70 00:07:57,227 --> 00:07:59,229 For him to deal with my son. 71 00:08:00,105 --> 00:08:00,939 Uriel? 72 00:08:01,064 --> 00:08:02,065 Yes. 73 00:08:04,067 --> 00:08:05,694 He has to kill my son. 74 00:08:08,071 --> 00:08:09,823 He has to kill Uriel. 75 00:08:42,939 --> 00:08:43,815 He is possessed, 76 00:08:43,940 --> 00:08:46,735 he's been rotten for a long time. 77 00:08:47,110 --> 00:08:50,947 We were waiting for them to dispose of him. 78 00:08:51,656 --> 00:08:53,283 It's my fault. 79 00:08:54,284 --> 00:08:56,244 I thought that by praying 80 00:08:57,287 --> 00:08:58,997 we would be able to heal him. 81 00:09:00,040 --> 00:09:02,292 We lit a candle to the Saint- 82 00:09:02,417 --> 00:09:04,210 Churches are dead, ma'am. 83 00:09:06,004 --> 00:09:07,172 Dead. 84 00:09:08,256 --> 00:09:10,091 We were afraid of speaking. 85 00:09:10,675 --> 00:09:13,178 Afraid of getting kicked off the land by Ruiz and the neighbors. 86 00:09:13,762 --> 00:09:14,721 We have nothing. 87 00:09:14,846 --> 00:09:16,890 We have no place to go. 88 00:09:18,933 --> 00:09:21,102 We thought we could heal him. 89 00:09:21,936 --> 00:09:24,189 We took care of him so he didn't die. 90 00:09:24,981 --> 00:09:26,733 So they can kill him. 91 00:09:27,067 --> 00:09:29,861 But it's taking too long. 92 00:09:30,445 --> 00:09:32,238 Have you reported this? 93 00:09:32,906 --> 00:09:35,033 A year ago, or more. 94 00:09:35,158 --> 00:09:36,242 A year? 95 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Who did you tell? 96 00:10:11,736 --> 00:10:12,904 The lady's son? 97 00:10:13,738 --> 00:10:14,906 Yes, the older one. 98 00:10:15,865 --> 00:10:18,701 She didn't speak to me. And to you, Superintendent? 99 00:10:21,246 --> 00:10:22,747 Did you see him? 100 00:10:25,291 --> 00:10:26,459 Well. 101 00:10:28,211 --> 00:10:29,712 What did you see? 102 00:10:29,838 --> 00:10:31,005 Tell me. 103 00:10:31,131 --> 00:10:33,091 Have you ever seen a rotten before? 104 00:10:33,925 --> 00:10:34,759 So? 105 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 How do you know? 106 00:10:38,221 --> 00:10:40,014 As they say, Gutierrez, 107 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 when you see one, you know it. 108 00:10:42,433 --> 00:10:44,310 And we knew it, easy. 109 00:10:45,520 --> 00:10:46,980 You are under the influence. 110 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 Many cases of possessed ones are fake. 111 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 And we are here, in the middle of nowhere- 112 00:10:51,526 --> 00:10:53,069 Uriel is dying! 113 00:10:53,194 --> 00:10:55,071 He is swollen, he is a ball of pus. 114 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 Bring the Mayor. 115 00:10:57,031 --> 00:10:58,074 Give me the phone. 116 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Call him. 117 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 Give me the number, I'll do it, no problem. 118 00:11:02,912 --> 00:11:03,830 He must face this. 119 00:11:03,955 --> 00:11:05,373 Nobody tells me what to do. 120 00:11:06,124 --> 00:11:07,500 Especially you, Yazurlo. 121 00:11:08,001 --> 00:11:09,002 Especially you. 122 00:11:09,127 --> 00:11:10,670 It took a year. 123 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 A whole year passed and you only sent the cleaner yesterday. 124 00:11:13,798 --> 00:11:15,383 Don't raise your voice. 125 00:11:16,509 --> 00:11:18,094 Nobody spoke to me about this. 126 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 You'll have a hard time, again. 127 00:11:22,891 --> 00:11:25,226 You don't believe me, do you? 128 00:11:25,351 --> 00:11:26,811 Leave him. 129 00:11:26,936 --> 00:11:28,688 Give me an excuse to lock you up. 130 00:11:28,813 --> 00:11:31,316 You won't get out easily, lunatic. 131 00:11:31,441 --> 00:11:32,859 Easy, brother. 132 00:11:32,984 --> 00:11:35,278 We found the cleaner dead. 133 00:11:35,403 --> 00:11:38,489 We found him in pieces, don't you get it? 134 00:11:38,823 --> 00:11:40,283 There's a protocol for cases like this. 135 00:11:42,493 --> 00:11:45,371 We call, Public Health comes and they solve it. 136 00:11:45,997 --> 00:11:46,789 Done. 137 00:11:47,916 --> 00:11:49,083 That's what we'll do. 138 00:11:49,918 --> 00:11:51,211 Do as you like. 139 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 Why was the cleaner killed? 140 00:11:56,507 --> 00:11:57,383 Who? 141 00:11:58,051 --> 00:11:59,260 Ruiz killed him? 142 00:12:00,345 --> 00:12:01,262 Ruiz? 143 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 I doubt everything. 144 00:12:05,183 --> 00:12:06,893 We are at the end of the world. 145 00:12:07,227 --> 00:12:09,187 Why would there be a possessed one here? 146 00:12:09,312 --> 00:12:11,022 What are you saying? 147 00:12:13,524 --> 00:12:15,193 They won't come and see the body. 148 00:12:16,402 --> 00:12:18,404 Not even the rotten, they told me. 149 00:12:20,156 --> 00:12:22,158 They said it's not their problem. 150 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 They washed their hands. 151 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 But someone killed him, Ruiz. 152 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 Someone trying to prevent the cleaner 153 00:12:30,458 --> 00:12:31,876 from reaching Maria's place. 154 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 And the Mayor? 155 00:12:35,922 --> 00:12:37,006 They called him. 156 00:12:37,382 --> 00:12:39,175 He knew, a year ago. 157 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 He just let it pass. 158 00:12:42,971 --> 00:12:44,764 He said he thought it was already solved. 159 00:12:44,889 --> 00:12:46,349 They asked us not to speak, 160 00:12:46,474 --> 00:12:49,310 or we'll be marked and this place will be worthless. 161 00:12:49,435 --> 00:12:51,104 A ghost town, Ruiz. 162 00:12:51,229 --> 00:12:52,355 We lose everything. 163 00:12:52,480 --> 00:12:56,234 They suggested we leave until they send a new cleaner from... 164 00:12:57,110 --> 00:12:58,069 the Ministry. 165 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 When? 166 00:12:59,988 --> 00:13:01,114 They didn't say. 167 00:13:01,239 --> 00:13:03,241 There's no time, Uriel is about to die, 168 00:13:03,366 --> 00:13:04,993 we can't wait for a cleaner. 169 00:13:09,455 --> 00:13:10,832 Leave, 170 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 close our mouths 171 00:13:13,334 --> 00:13:14,294 and leave. 172 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 We'll have to arm ourselves. 173 00:13:16,254 --> 00:13:17,297 Arm ourselves? 174 00:13:17,922 --> 00:13:19,215 Against what? 175 00:13:23,177 --> 00:13:24,637 My dogs left a month ago. 176 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 The four of them. 177 00:13:32,645 --> 00:13:35,106 First they make the animals go crazy, they say. 178 00:13:38,026 --> 00:13:40,236 Then they even make the deceased crazy. 179 00:13:42,530 --> 00:13:43,489 What shall we do? 180 00:13:43,614 --> 00:13:45,992 Something, we have to do something. 181 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 Maybe we have to auction everything off. 182 00:13:49,037 --> 00:13:51,247 Leave before this goes viral. 183 00:13:52,081 --> 00:13:53,291 The naive brothers. 184 00:13:55,668 --> 00:13:57,378 This was a set up. 185 00:13:57,503 --> 00:13:58,880 It was the State. 186 00:13:59,005 --> 00:14:00,506 They want my land. 187 00:14:01,174 --> 00:14:03,926 That's why they abandon us, they don't care about us. 188 00:14:05,511 --> 00:14:07,055 A possessed one here. 189 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 I never imagined this. 190 00:14:23,279 --> 00:14:25,156 Armando, where are you going? 191 00:14:26,115 --> 00:14:27,617 Don't do something stupid. 192 00:14:45,635 --> 00:14:47,387 Holy Mary! 193 00:14:47,512 --> 00:14:48,554 Mr. Ruiz. 194 00:14:48,679 --> 00:14:51,015 God, what are you doing? 195 00:14:51,516 --> 00:14:52,975 What are you doing? 196 00:14:56,187 --> 00:14:57,522 Motherfuckers... 197 00:14:59,190 --> 00:15:00,316 No, 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,486 look what they brought. 199 00:15:04,695 --> 00:15:07,240 They brought the foulest thing to my land. 200 00:15:07,365 --> 00:15:08,408 Don't shoot. 201 00:15:08,533 --> 00:15:10,576 Mr. Ruiz, don't shoot, please. 202 00:15:10,701 --> 00:15:12,537 I have to do it. 203 00:15:13,287 --> 00:15:15,998 You don't kill evil like that, it will be worse. 204 00:15:16,124 --> 00:15:18,000 If you kill him, you die. 205 00:15:18,376 --> 00:15:22,547 It will take our bodies, it will take our souls. 206 00:15:23,339 --> 00:15:26,259 Don't do it, please, it will make it worse. 207 00:15:26,634 --> 00:15:27,427 Worse. 208 00:15:27,552 --> 00:15:29,971 It has to be done by a professional. 209 00:15:30,096 --> 00:15:32,098 Shut up, fucker. 210 00:15:33,558 --> 00:15:35,601 I should have burned your house down 211 00:15:35,726 --> 00:15:38,354 when you came here, with your filth. 212 00:15:38,479 --> 00:15:40,273 You contaminate everything. 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,607 Everything. 214 00:15:41,732 --> 00:15:43,025 Motherfuckers. 215 00:15:43,359 --> 00:15:44,735 Motherfuckers. 216 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 Kill me, Ruiz. 217 00:15:49,407 --> 00:15:50,616 Please, 218 00:15:51,284 --> 00:15:53,744 you coward, kill me. 219 00:15:56,581 --> 00:16:00,543 Before I move to Jimena's belly, 220 00:16:01,711 --> 00:16:04,797 and posses the life growing inside of her. 221 00:16:06,841 --> 00:16:10,303 You'll be the first I will visit 222 00:16:11,179 --> 00:16:13,431 when I'm released. 223 00:16:43,294 --> 00:16:44,337 Armando. 224 00:16:44,462 --> 00:16:45,588 Armando. 225 00:16:46,172 --> 00:16:49,258 What have you done? Tell me you didn't hurt anybody. 226 00:16:49,383 --> 00:16:51,511 He's playing, that's all. 227 00:16:51,636 --> 00:16:54,680 He can do what he wants, He plays with us. 228 00:16:54,805 --> 00:16:55,723 Open the window. 229 00:16:55,848 --> 00:16:57,433 He taunts us. 230 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 Armando. 231 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 He is alive, he didn't do it. 232 00:17:02,647 --> 00:17:03,689 You have to leave. 233 00:17:03,814 --> 00:17:05,608 We are thinking about leaving. 234 00:17:05,733 --> 00:17:07,360 Fuck everything, Ruiz. 235 00:17:07,485 --> 00:17:09,820 No, he has to go. 236 00:17:11,531 --> 00:17:12,782 We have to take him away. 237 00:17:13,741 --> 00:17:16,327 Two or three hours from here. As far as we can. 238 00:17:16,452 --> 00:17:19,121 - It's too risky. - Risky is having him here. 239 00:17:19,247 --> 00:17:22,542 - We don't know how to do it. - Cowards. 240 00:17:24,210 --> 00:17:25,670 I'll do it with you, 241 00:17:26,921 --> 00:17:28,422 or I'll do it myself. 242 00:17:31,175 --> 00:17:32,343 This is my land. 243 00:17:35,179 --> 00:17:37,807 The rotten must be removed before it rots the rest. 244 00:17:40,935 --> 00:17:42,770 You have a family, Pedro. 245 00:17:42,895 --> 00:17:44,105 Don't you? 246 00:17:44,689 --> 00:17:46,232 Do it for them. 247 00:17:47,692 --> 00:17:49,151 Take the risk. 248 00:17:51,279 --> 00:17:52,697 What are you doing? 249 00:17:52,822 --> 00:17:53,781 Mr. Ruiz. 250 00:17:54,532 --> 00:17:55,866 Don't harm him. 251 00:17:56,242 --> 00:17:58,494 What are you doing? Don't harm him. 252 00:17:58,619 --> 00:18:00,538 He's too big, he won't pass. 253 00:18:00,663 --> 00:18:02,290 I'm not touching him. 254 00:18:02,415 --> 00:18:05,376 Bring a rope, we tie his feet and drag him like a pig. 255 00:18:05,501 --> 00:18:06,669 What are you doing? 256 00:18:07,545 --> 00:18:08,546 Taking him away. 257 00:18:08,671 --> 00:18:10,840 Take him away? Where? 258 00:18:13,718 --> 00:18:15,094 They are taking your brother. 259 00:18:15,219 --> 00:18:17,138 Go grab a rope or a strap to tie him. 260 00:18:17,263 --> 00:18:19,265 A rope? Let's lift him using the sheets. 261 00:18:19,390 --> 00:18:20,808 Grab the sheets. 262 00:18:20,933 --> 00:18:22,602 - They will break. - They won't. 263 00:18:22,727 --> 00:18:25,438 He is right, hold his feet and let's lift him. 264 00:18:25,563 --> 00:18:26,606 At the same time. 265 00:18:26,731 --> 00:18:27,732 Together. 266 00:18:27,857 --> 00:18:29,859 One, two, three, now. 267 00:18:30,318 --> 00:18:31,944 Come on, together. 268 00:18:33,821 --> 00:18:35,615 Harder, harder. 269 00:18:35,740 --> 00:18:37,158 Wait, look. 270 00:18:37,283 --> 00:18:38,326 Look! 271 00:18:42,496 --> 00:18:44,415 Nasty fucker. 272 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 You are killing him. 273 00:18:46,542 --> 00:18:48,586 Get out, you brat, or I'll kill you. 274 00:18:49,003 --> 00:18:51,547 Grab it, pull. 275 00:18:51,672 --> 00:18:53,299 Here, pull. 276 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 Come on, come on, pull. 277 00:18:55,718 --> 00:18:57,553 It's stuck. 278 00:18:57,678 --> 00:18:59,472 It's full of shit. 279 00:18:59,597 --> 00:19:01,223 Don't touch him! 280 00:19:01,349 --> 00:19:02,892 Let's pull together. 281 00:19:03,559 --> 00:19:04,935 Grab it. 282 00:19:05,728 --> 00:19:07,188 Be careful with the steps. 283 00:19:07,605 --> 00:19:08,689 Careful. 284 00:19:09,273 --> 00:19:10,608 Pull, shit. 285 00:19:10,900 --> 00:19:12,902 There, at the same time. 286 00:19:13,444 --> 00:19:14,904 Together. 287 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 I'm tired, he's falling. 288 00:19:18,366 --> 00:19:20,409 Harder, hold it there. 289 00:19:20,534 --> 00:19:22,495 He's falling. 290 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 Grab it, fuck you! 291 00:19:25,373 --> 00:19:26,624 We need a blanket. 292 00:19:27,375 --> 00:19:28,584 Go fetch a blanket. 293 00:19:28,709 --> 00:19:30,336 Hurry up, asshole. 294 00:19:32,505 --> 00:19:34,423 One, two, three. 295 00:20:12,670 --> 00:20:14,880 Shall we throw him here or farther? 296 00:20:15,715 --> 00:20:16,757 How far are we? 297 00:20:16,882 --> 00:20:18,467 Three hundred kilometers. 298 00:20:19,885 --> 00:20:21,470 Let's go farther, 299 00:20:21,804 --> 00:20:23,347 a hundred more maybe. 300 00:20:23,931 --> 00:20:25,766 Let's check him and drive another hundred. 301 00:20:29,019 --> 00:20:31,188 What a smell, damn it. 302 00:20:31,313 --> 00:20:33,399 - Did you touch him? - No, no. 303 00:20:34,483 --> 00:20:36,360 We have to burn the clothes. 304 00:20:41,365 --> 00:20:42,074 We did alright. 305 00:20:44,952 --> 00:20:46,412 You did well. 306 00:20:47,705 --> 00:20:49,415 This was the right thing to do. 307 00:20:49,540 --> 00:20:51,250 Careful. Careful! 308 00:20:51,375 --> 00:20:52,668 Damn. 309 00:20:53,919 --> 00:20:55,671 Did you hit him? - No, I didn't 310 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 where did the brat come from? 311 00:20:57,631 --> 00:20:59,425 The asshole was going to school. 312 00:21:00,551 --> 00:21:01,844 Asshole! 313 00:21:02,678 --> 00:21:04,847 Motherfucker, just what we needed. 314 00:21:05,389 --> 00:21:06,807 So dangerous. 315 00:21:06,932 --> 00:21:08,517 God damn it! 316 00:21:24,575 --> 00:21:25,993 Shall we drop him here? 317 00:21:26,118 --> 00:21:27,369 Yes. 318 00:21:27,661 --> 00:21:28,871 And if he drowns? 319 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 It's kind of dry. 320 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 Damn it! 321 00:21:34,418 --> 00:21:35,377 What happened? 322 00:21:38,547 --> 00:21:39,465 Did he jump? 323 00:21:39,590 --> 00:21:40,841 He can't move. 324 00:21:41,926 --> 00:21:44,261 No, it happened when we swerved, 325 00:21:44,386 --> 00:21:45,888 when he almost hit the kid. 326 00:21:46,889 --> 00:21:48,474 I asked you to watch him, Jimmy. 327 00:21:48,599 --> 00:21:49,391 I didn't see it. 328 00:21:49,517 --> 00:21:50,893 How did you not see that? 329 00:21:51,018 --> 00:21:52,311 I didn't. 330 00:21:52,436 --> 00:21:54,688 I saw that we almost killed a kid. 331 00:21:58,025 --> 00:21:59,652 How long since the kid? 332 00:22:00,945 --> 00:22:01,695 Twenty minutes. 333 00:22:01,821 --> 00:22:03,572 - Sure? - More or less. 334 00:22:04,907 --> 00:22:06,534 It's back there. 335 00:22:06,659 --> 00:22:08,160 Shall we load him again? 336 00:22:10,204 --> 00:22:11,497 It's over. 337 00:22:11,831 --> 00:22:14,083 It is far enough. 338 00:22:14,208 --> 00:22:16,502 It's not our fucking problem. 339 00:25:25,232 --> 00:25:26,650 Armando. 340 00:25:27,818 --> 00:25:28,944 Armando. 341 00:25:30,029 --> 00:25:31,238 Armando. 342 00:25:34,742 --> 00:25:35,951 That goat. 343 00:25:44,793 --> 00:25:45,711 You. 344 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 No. 345 00:25:53,010 --> 00:25:54,136 No. 346 00:26:24,208 --> 00:26:26,043 Leave, motherfucker. 347 00:26:26,460 --> 00:26:27,795 Armando. 348 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 Don't do it, wait. 349 00:26:33,801 --> 00:26:37,387 Don't shoot the beast with a firearm. 350 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 You'll condemn us, love. 351 00:26:40,766 --> 00:26:44,269 We will be parents, don't do it, please. 352 00:26:45,062 --> 00:26:46,355 Get out! 353 00:26:54,363 --> 00:26:56,698 Leave, fucker. 354 00:26:57,241 --> 00:26:58,408 Leave. 355 00:28:36,340 --> 00:28:37,925 I went to Ruiz's. 356 00:28:38,508 --> 00:28:40,135 He was dead. 357 00:28:40,260 --> 00:28:42,137 And his wife, too. 358 00:28:42,262 --> 00:28:44,014 My mother disappeared. 359 00:28:44,556 --> 00:28:46,266 What do you mean? Where is she? 360 00:28:47,017 --> 00:28:48,852 Something happened, 361 00:28:48,977 --> 00:28:51,313 you did the wrong thing by taking Uriel away. 362 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 Did you see Ruiz dead? 363 00:28:56,860 --> 00:28:59,821 Let me stay here, I don't want to go back alone. 364 00:29:00,614 --> 00:29:02,449 You can't stay, leave. 365 00:29:02,574 --> 00:29:04,493 Please, I'm freezing to death. 366 00:29:04,618 --> 00:29:06,495 Please, Mr. Yazurlo. 367 00:29:09,039 --> 00:29:10,958 Stay in the saddle room, 368 00:29:11,583 --> 00:29:13,293 you'll find something to stay warm. 369 00:29:14,503 --> 00:29:16,004 I don't want him to stay. 370 00:29:16,421 --> 00:29:18,006 You leave at dawn. 371 00:29:19,132 --> 00:29:20,968 He is armed, you know that? 372 00:29:21,093 --> 00:29:22,177 Are you armed? 373 00:29:22,302 --> 00:29:24,471 Yes, Sir, I have a .38. 374 00:29:24,596 --> 00:29:26,139 Give it to him. 375 00:29:30,060 --> 00:29:31,853 You leave as soon as the sun comes out. 376 00:29:32,312 --> 00:29:33,981 You never come back. 377 00:29:35,232 --> 00:29:36,191 Yes, Sir. 378 00:29:44,449 --> 00:29:46,034 I must tell you something. 379 00:29:46,618 --> 00:29:48,870 Don't use electric lights. 380 00:29:50,914 --> 00:29:52,874 Its shadows call in the evil. 381 00:29:56,253 --> 00:29:57,879 Why did you let him stay? 382 00:29:59,006 --> 00:30:00,924 - He is scared, Jimmy. - Don't say. 383 00:30:02,426 --> 00:30:03,552 Do you believe him? 384 00:30:04,094 --> 00:30:05,429 His mother won't abandon him. 385 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 Why would she? 386 00:30:08,098 --> 00:30:09,349 He is lying. 387 00:30:18,608 --> 00:30:19,901 Five. 388 00:30:22,446 --> 00:30:24,448 We won't take anything from the house. 389 00:30:26,658 --> 00:30:28,118 Valuables? 390 00:30:29,286 --> 00:30:30,412 No. 391 00:30:32,539 --> 00:30:34,207 Nothing that was here, 392 00:30:34,333 --> 00:30:35,459 in this place. 393 00:30:37,502 --> 00:30:38,962 No clothes, 394 00:30:40,297 --> 00:30:41,548 no memories. 395 00:30:45,177 --> 00:30:46,428 We go to town, 396 00:30:48,221 --> 00:30:49,473 I pick up my kids, 397 00:30:51,058 --> 00:30:52,225 and we get out of here. 398 00:31:30,722 --> 00:31:32,015 Open up. 399 00:31:32,140 --> 00:31:34,643 It's me, Pedro, we have to talk. 400 00:31:37,396 --> 00:31:38,980 What's going on, Pedro? 401 00:31:39,106 --> 00:31:41,233 We have to talk, let me in. 402 00:31:44,027 --> 00:31:46,905 Does Sabrina know? She hasn't said anything. 403 00:31:47,030 --> 00:31:48,365 I need to talk, let me in. 404 00:31:48,490 --> 00:31:49,408 Wait. 405 00:31:49,533 --> 00:31:50,575 You can't enter. 406 00:31:50,700 --> 00:31:52,160 Wait what? 407 00:31:52,285 --> 00:31:54,037 Come on, let me into my house. 408 00:31:54,162 --> 00:31:55,497 What are you doing? 409 00:31:56,331 --> 00:31:58,750 Wake up Sabrina and the kids, too. 410 00:31:59,042 --> 00:32:01,211 Bring two changes of clothes, for me and my brother, 411 00:32:01,336 --> 00:32:02,546 I'll explain. 412 00:32:06,591 --> 00:32:09,177 What are you doing? What the fuck? 413 00:32:10,762 --> 00:32:12,013 Listen, 414 00:32:12,139 --> 00:32:14,266 if you are in trouble don't involve my family. 415 00:32:14,391 --> 00:32:17,310 Bring the clothes, it's for everyone's sake. 416 00:32:17,436 --> 00:32:19,020 Bring them, hurry. 417 00:32:24,526 --> 00:32:25,777 What the fuck? 418 00:32:33,076 --> 00:32:34,995 Sabrina, we need to talk. 419 00:32:35,120 --> 00:32:36,288 Is he drunk? 420 00:32:36,413 --> 00:32:37,747 I don't know, you can see for yourself. 421 00:32:39,583 --> 00:32:41,376 Why are you doing naked? 422 00:32:41,668 --> 00:32:43,670 Leave immediately. 423 00:32:44,254 --> 00:32:45,130 We need to talk. 424 00:32:45,255 --> 00:32:46,715 Why are you in my house? 425 00:32:46,840 --> 00:32:48,049 Leave. 426 00:32:48,175 --> 00:32:49,509 What's this? 427 00:32:49,634 --> 00:32:51,720 We need to talk, things are happening. 428 00:32:51,845 --> 00:32:53,430 You are insane. 429 00:32:53,555 --> 00:32:54,806 There will be a disaster. 430 00:32:55,140 --> 00:32:57,559 You can't be here, leave immediately. 431 00:32:57,684 --> 00:32:58,727 Do you hear me? 432 00:32:58,852 --> 00:32:59,978 Leave! 433 00:33:00,103 --> 00:33:01,354 I need clothes. 434 00:33:09,654 --> 00:33:10,697 Fuck. 435 00:33:11,114 --> 00:33:12,157 Alcohol? 436 00:33:13,325 --> 00:33:14,367 Give me that. 437 00:33:16,161 --> 00:33:18,038 - Don't look at me like that. - You are insane. 438 00:33:18,163 --> 00:33:19,456 I'll explain. 439 00:33:27,172 --> 00:33:28,173 Let's go inside. 440 00:33:28,298 --> 00:33:29,508 No, you are not coming in. 441 00:33:29,633 --> 00:33:32,302 You're violating the restraining order, are you aware of that? 442 00:33:32,427 --> 00:33:33,303 What's this? 443 00:33:33,428 --> 00:33:35,472 You woke up Jair. 444 00:33:36,139 --> 00:33:36,765 What's this madness. 445 00:33:36,890 --> 00:33:39,351 Leonardo, let's go inside and I'll explain. 446 00:33:40,769 --> 00:33:42,103 Dad. 447 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 Coquito. 448 00:33:44,397 --> 00:33:46,441 Santino, go inside, it's cold. 449 00:33:46,566 --> 00:33:48,109 Yes, let's go inside. 450 00:33:50,153 --> 00:33:53,365 Do something, take him away. 451 00:33:53,740 --> 00:33:56,701 Coquito, prepare a bag with clothes, toys, 452 00:33:56,826 --> 00:33:59,329 and something warm, we'll hit the road. 453 00:33:59,454 --> 00:34:01,540 What? Santino isn't going anywhere. 454 00:34:01,665 --> 00:34:03,500 You are the one leaving. 455 00:34:03,625 --> 00:34:05,794 We all will leave. 456 00:34:07,420 --> 00:34:09,381 There's a rotten in the town. 457 00:34:11,258 --> 00:34:12,884 A possessed one, Sabrina. 458 00:34:13,343 --> 00:34:14,678 I think it is free. 459 00:34:15,887 --> 00:34:18,890 This town will turn into hell quickly. 460 00:34:19,432 --> 00:34:20,725 Shall I call the lawyer? 461 00:34:20,850 --> 00:34:23,186 Call the police, take him away. 462 00:34:23,311 --> 00:34:24,563 He's scaring the kids. 463 00:34:28,233 --> 00:34:30,527 Dad, can Roger come with us? 464 00:34:30,819 --> 00:34:32,737 Yes, go prepare a bag, hurry up. 465 00:34:32,862 --> 00:34:34,155 Make him leave, please. 466 00:34:34,281 --> 00:34:35,657 I'm hitting the road. 467 00:34:35,782 --> 00:34:37,659 He's scaring the kids. 468 00:34:37,784 --> 00:34:39,661 Dad, can Vicky come? 469 00:34:39,786 --> 00:34:42,080 Yes, we will all go, go wake up your brother. 470 00:34:42,205 --> 00:34:44,541 Vicky isn't going anywhere, Santino neither, 471 00:34:44,666 --> 00:34:46,459 you are leaving. 472 00:34:46,585 --> 00:34:47,877 I'll call the police. 473 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 I made the decision, I'm sorry. 474 00:34:52,382 --> 00:34:53,633 Santino, 475 00:34:53,758 --> 00:34:56,261 wake up your brother, we are leaving now. 476 00:34:56,386 --> 00:34:58,346 What can't you understand? 477 00:34:58,471 --> 00:35:00,849 I make the decisions here. 478 00:35:00,974 --> 00:35:02,767 They aren't going anywhere. 479 00:35:03,393 --> 00:35:05,228 Have you heard me? 480 00:35:06,521 --> 00:35:08,315 You are scaring my family. 481 00:35:08,440 --> 00:35:11,484 A fucking rotten in the town. 482 00:35:11,901 --> 00:35:14,362 Fuck you two. 483 00:35:15,614 --> 00:35:18,158 I saw him, I was with him. 484 00:35:18,283 --> 00:35:20,368 We have to leave, all of us. 485 00:35:20,493 --> 00:35:22,746 - Where are the car keys? - What keys, you idiot! 486 00:35:22,871 --> 00:35:24,331 I don't want to argue. 487 00:35:24,456 --> 00:35:26,291 Stop, where are they? 488 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 You are lying. 489 00:35:27,959 --> 00:35:29,794 You are just lying. 490 00:35:29,919 --> 00:35:31,504 Why are you screwing me? 491 00:35:31,630 --> 00:35:33,298 Can't you see me happy? 492 00:35:33,423 --> 00:35:35,550 You come here to make me feel bad, 493 00:35:35,675 --> 00:35:37,719 scaring the kids. 494 00:35:38,011 --> 00:35:39,596 Fucking crazy. 495 00:35:39,721 --> 00:35:43,183 You disappeared for four years, not a single dollar, 496 00:35:43,308 --> 00:35:44,809 and now you come back. 497 00:35:44,934 --> 00:35:48,563 I let you see the kids like a fool, and what for? 498 00:35:48,688 --> 00:35:50,732 You come and screw with my life. 499 00:35:50,857 --> 00:35:52,484 Crazy fool. 500 00:35:52,609 --> 00:35:54,611 What have I done to deserve this? 501 00:35:54,736 --> 00:35:55,862 Leave. 502 00:35:55,987 --> 00:35:58,156 Start a new life, loser. 503 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 I don't want you here. 504 00:35:59,949 --> 00:36:01,451 Stop yelling. 505 00:36:01,576 --> 00:36:02,911 Stop yelling! 506 00:36:03,036 --> 00:36:04,704 Leave, you hear? 507 00:36:04,829 --> 00:36:08,708 There's a restraining order, come to your senses. 508 00:36:09,459 --> 00:36:11,628 What can I do to make you understand? 509 00:36:11,753 --> 00:36:13,797 You must understand, 510 00:36:13,922 --> 00:36:15,924 I'm telling you there's a rotten, 511 00:36:16,049 --> 00:36:17,634 how can't you understand? 512 00:36:17,759 --> 00:36:19,761 You are insane. 513 00:36:19,886 --> 00:36:21,680 Are you conscious of your words? 514 00:36:27,352 --> 00:36:29,479 Mom! Dad! Leo! 515 00:36:30,397 --> 00:36:32,524 I saw him myself. How must I tell you? 516 00:36:32,649 --> 00:36:33,733 What's up? 517 00:36:33,858 --> 00:36:36,736 Roger bit Vicky, it's hurting her. 518 00:36:42,701 --> 00:36:43,618 No! 519 00:36:44,619 --> 00:36:45,787 No! Vicky! 520 00:36:46,413 --> 00:36:49,290 Get him! Get him! 521 00:36:50,750 --> 00:36:51,793 No! 522 00:36:52,752 --> 00:36:54,587 No, no. 523 00:36:55,046 --> 00:36:56,589 Vicky! 524 00:36:56,715 --> 00:36:57,924 Roger! 525 00:37:01,928 --> 00:37:02,971 Vicky! 526 00:37:04,848 --> 00:37:06,015 Get him! 527 00:37:08,518 --> 00:37:09,394 Leo! 528 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 Leo! 529 00:37:22,365 --> 00:37:25,702 My daughter, where is she? Help me. 530 00:37:25,827 --> 00:37:27,746 Help me, where is she. 531 00:37:27,871 --> 00:37:29,497 Where is she? 532 00:37:29,622 --> 00:37:32,584 Pedro, what happened? Where is she? 533 00:37:32,709 --> 00:37:34,377 Where is my daughter? 534 00:37:34,502 --> 00:37:35,920 Santino, son. 535 00:37:37,797 --> 00:37:41,801 Santino, we'll leave, stay here, yes? 536 00:37:45,430 --> 00:37:47,474 Jair, son, it's dad. 537 00:37:48,057 --> 00:37:50,435 Son, son, look at me. 538 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 It's dad, it's dad. 539 00:37:52,145 --> 00:37:53,772 Listen. 540 00:37:54,564 --> 00:37:57,025 No, don't bite yourself, calm down. 541 00:38:00,069 --> 00:38:02,530 Jair, son. 542 00:38:02,655 --> 00:38:03,907 Son, look at me. 543 00:38:04,032 --> 00:38:06,868 Look at me, look at me. 544 00:38:06,993 --> 00:38:08,119 It's dad. 545 00:38:08,578 --> 00:38:09,829 Jair. 546 00:38:10,455 --> 00:38:11,289 Jair. 547 00:38:11,414 --> 00:38:14,793 Don't bite yourself, don't do it. 548 00:38:15,168 --> 00:38:18,755 Jair, it's dad, I'm here. 549 00:38:18,880 --> 00:38:20,089 It's dad. 550 00:38:20,882 --> 00:38:23,426 Calm down, Jair. 551 00:38:23,718 --> 00:38:25,136 Calm down. 552 00:38:34,729 --> 00:38:37,982 Calm down, Jair, calm down. 553 00:38:38,107 --> 00:38:39,067 Santi! 554 00:38:39,192 --> 00:38:40,693 We are leaving, 555 00:38:40,819 --> 00:38:41,903 hurry up, son. 556 00:38:42,028 --> 00:38:43,404 Where is she? 557 00:38:43,530 --> 00:38:44,823 Call the police. 558 00:38:44,948 --> 00:38:46,366 Where's the girl? 559 00:38:46,491 --> 00:38:47,992 Call the police. 560 00:38:48,117 --> 00:38:49,118 Calm down. 561 00:38:56,000 --> 00:38:57,627 Leo, don't use guns. 562 00:38:57,752 --> 00:39:00,463 Help me find my daughter, fucker. 563 00:39:00,588 --> 00:39:02,048 Don't use gun powder, Leo. 564 00:39:02,173 --> 00:39:04,801 It's your children's sister, asshole. 565 00:39:04,926 --> 00:39:06,553 Help me find her. 566 00:39:06,678 --> 00:39:08,346 You won't find a dog, 567 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 you'll find a demon. 568 00:39:10,014 --> 00:39:11,516 Leo. 569 00:39:17,647 --> 00:39:19,774 Leo, drop the gun. 570 00:39:20,775 --> 00:39:22,527 Don't use the gun. 571 00:39:23,027 --> 00:39:24,195 Leo. 572 00:39:24,863 --> 00:39:26,030 Damn it. 573 00:39:37,041 --> 00:39:39,586 Yazurlo, what's going on now? 574 00:39:39,711 --> 00:39:40,670 A dog. 575 00:39:41,170 --> 00:39:43,047 It attacked my ex's daughter. 576 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 A big, brown dog. 577 00:39:44,674 --> 00:39:46,092 You called for a dog? 578 00:39:46,509 --> 00:39:48,595 It took her, Gutierrez. 579 00:39:48,720 --> 00:39:49,554 It took her. 580 00:39:49,679 --> 00:39:50,638 Call base. 581 00:39:52,015 --> 00:39:54,142 What happens, Yazurlo? What's up? 582 00:39:55,184 --> 00:39:56,769 Another mistake? 583 00:39:56,895 --> 00:39:57,979 I'm talking to you. 584 00:39:58,104 --> 00:39:59,564 You heard me. 585 00:39:59,689 --> 00:40:00,899 You can't be here. 586 00:40:02,108 --> 00:40:04,152 You know you can't get close to your wife. 587 00:40:04,986 --> 00:40:07,155 I'm talking to you, what have you done? 588 00:40:07,572 --> 00:40:10,199 Don't shoot the dog, don't do it. 589 00:40:42,899 --> 00:40:45,526 You are ok, love. 590 00:40:46,110 --> 00:40:48,529 Thanks, where is Leo? 591 00:40:49,739 --> 00:40:51,074 Tell him she is ok. 592 00:40:51,199 --> 00:40:52,700 Tell him. 593 00:40:53,743 --> 00:40:54,911 You are ok, love. 594 00:40:55,036 --> 00:40:58,206 Vicky is back, she is back. 595 00:40:59,165 --> 00:41:00,959 Love, look at me. 596 00:41:01,084 --> 00:41:02,502 Does it hurt? 597 00:41:03,127 --> 00:41:04,295 Where is Leo? 598 00:41:04,796 --> 00:41:06,881 Tell Leo Vicky is fine, please. 599 00:41:07,840 --> 00:41:09,008 Are you ok? 600 00:41:09,759 --> 00:41:10,593 Look at me. 601 00:41:10,718 --> 00:41:11,636 Does it hurt? 602 00:41:15,598 --> 00:41:17,141 Go tell Leo, please. 603 00:41:17,266 --> 00:41:19,936 Vicky is fine, tell him. 604 00:41:23,064 --> 00:41:24,649 The car keys. 605 00:41:26,150 --> 00:41:27,694 Where are they? 606 00:41:28,903 --> 00:41:31,698 Son, Jair, it's me, it's dad. 607 00:41:32,240 --> 00:41:35,785 Listen, where are the keys of mom's car? 608 00:41:36,619 --> 00:41:37,829 Do you know? 609 00:41:37,954 --> 00:41:40,957 - Go fetch Jair's bag. - He doesn't have one. 610 00:41:41,082 --> 00:41:42,875 - What then? - A drawing. 611 00:41:43,001 --> 00:41:44,669 Bring it, where is it? 612 00:41:44,794 --> 00:41:46,838 - Where is it? - He is holding it. 613 00:41:46,963 --> 00:41:48,214 Do you want ice-cream? 614 00:41:48,339 --> 00:41:49,882 Let's go have ice-cream. 615 00:41:50,008 --> 00:41:52,719 Apple ice-cream? Let's have one. 616 00:41:52,844 --> 00:41:54,929 I can't find the car keys. 617 00:41:55,054 --> 00:41:55,930 I can't. 618 00:41:56,055 --> 00:41:57,098 I'll go. 619 00:41:57,807 --> 00:42:00,893 I'll go, Santi, I'll get the car. 620 00:42:01,019 --> 00:42:04,772 When I find the keys of the grey car in the garage... 621 00:42:17,702 --> 00:42:19,370 Dad will kill you. 622 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 What are you saying? 623 00:42:22,832 --> 00:42:24,042 Dad 624 00:42:24,167 --> 00:42:26,127 will come home 625 00:42:27,003 --> 00:42:28,337 in the car 626 00:42:28,921 --> 00:42:30,006 and pum! 627 00:42:35,053 --> 00:42:36,262 Love. 628 00:43:01,037 --> 00:43:02,747 Dad, what happened? 629 00:43:02,872 --> 00:43:05,291 Dad, what was that noise? 630 00:43:31,317 --> 00:43:32,276 Leo, Leo. 631 00:43:32,401 --> 00:43:33,653 Are you ok? 632 00:43:33,778 --> 00:43:34,403 Leo. 633 00:43:34,904 --> 00:43:37,198 Call the ambulance, he is hurt. 634 00:43:37,323 --> 00:43:39,200 It's ok, easy. 635 00:44:05,935 --> 00:44:08,229 What's this surprise? 636 00:44:10,857 --> 00:44:14,902 I can't believe it, they gave you the kids. 637 00:44:15,027 --> 00:44:16,279 What happened? 638 00:44:16,821 --> 00:44:17,989 What a nice surprise. 639 00:44:18,114 --> 00:44:19,240 I don't know... 640 00:44:19,532 --> 00:44:21,450 Sabrina? 641 00:44:21,784 --> 00:44:23,911 I Don't know 642 00:44:25,538 --> 00:44:27,248 Pedro, so nice. 643 00:44:27,373 --> 00:44:30,418 Don't they have school? 644 00:44:30,835 --> 00:44:32,670 Isn't this Sabrina's car? 645 00:44:32,795 --> 00:44:34,422 What have you agreed with her? 646 00:44:36,007 --> 00:44:37,216 Have you talked with Jimmy? 647 00:44:37,341 --> 00:44:39,051 No, I didn't tell her. 648 00:44:39,177 --> 00:44:40,303 What happened? 649 00:44:40,428 --> 00:44:41,512 Did someone die? 650 00:44:42,471 --> 00:44:44,223 Nobody died, don't? 651 00:44:44,348 --> 00:44:46,893 We aren't going to a wake. 652 00:44:50,021 --> 00:44:53,900 We are too far away for that to happen. 653 00:44:54,025 --> 00:44:56,777 That things happen in the cities. 654 00:44:56,903 --> 00:45:00,323 You saw anything you didn't understand, 655 00:45:00,448 --> 00:45:02,158 got scared 656 00:45:02,283 --> 00:45:04,243 and manipulated. 657 00:45:04,827 --> 00:45:06,370 It's happening, mom. 658 00:45:07,121 --> 00:45:09,373 Grandma, what's a possessed one? 659 00:45:09,498 --> 00:45:12,710 I see you are sure, but you may be wrong. 660 00:45:12,835 --> 00:45:14,045 We are sure. 661 00:45:15,004 --> 00:45:17,048 - Grandma. - Stop, Santino. 662 00:45:17,465 --> 00:45:18,925 Are you sure, too? 663 00:45:20,218 --> 00:45:21,802 Yes, Jimmy too. 664 00:45:22,595 --> 00:45:25,139 Possessed, possessed. 665 00:45:25,431 --> 00:45:28,267 - Grandma. - Stop, Santino. 666 00:45:28,392 --> 00:45:30,519 What did you agree with Sabrina? 667 00:45:31,520 --> 00:45:32,980 What did she say? 668 00:45:34,190 --> 00:45:36,484 We are leaving town. 669 00:45:39,111 --> 00:45:41,322 Sabrina knows, doesn't she? 670 00:45:45,201 --> 00:45:47,161 Have you ever witnessed this? 671 00:45:47,286 --> 00:45:48,120 What? 672 00:45:48,246 --> 00:45:50,539 Do you know someone who saw a possessed one? 673 00:45:51,249 --> 00:45:52,959 No, never. 674 00:45:53,876 --> 00:45:56,462 I don't, except from you two. 675 00:45:57,171 --> 00:45:59,966 You are making a fuss. 676 00:46:01,217 --> 00:46:04,178 Grandma, what's a possessed one? 677 00:46:05,471 --> 00:46:07,974 Something really, really bad. 678 00:46:08,391 --> 00:46:11,227 It goes into a person 679 00:46:11,352 --> 00:46:13,938 and uses it's body to be born. 680 00:46:14,355 --> 00:46:16,107 Like a disease? 681 00:46:16,440 --> 00:46:19,318 There's a song, do you know it? 682 00:46:19,944 --> 00:46:20,820 No. 683 00:46:21,320 --> 00:46:23,281 It's famous. 684 00:46:23,906 --> 00:46:26,409 They get into your body, 685 00:46:26,534 --> 00:46:28,953 they infect your mind, 686 00:46:29,078 --> 00:46:32,290 they take the most valuable thing in your life, 687 00:46:32,415 --> 00:46:34,375 your body is no longer your body. 688 00:46:34,500 --> 00:46:36,210 That's really bad. 689 00:46:36,335 --> 00:46:37,253 Well, 690 00:46:38,170 --> 00:46:41,132 it's not that bad if you take precautions. 691 00:46:41,257 --> 00:46:45,344 Look, there are seven rules to follow 692 00:46:45,469 --> 00:46:48,389 and remember when there's a possessed one. 693 00:46:48,931 --> 00:46:50,099 For what? 694 00:46:50,224 --> 00:46:52,476 So they don't get into your head 695 00:46:52,601 --> 00:46:54,312 and make you do stuff 696 00:46:54,437 --> 00:46:55,980 you don't want to do. 697 00:46:57,106 --> 00:46:59,150 Don't use electric lights. 698 00:46:59,275 --> 00:47:01,360 Don't stay close to animals. 699 00:47:02,111 --> 00:47:06,532 Don't have to take anything that was close to them. 700 00:47:06,657 --> 00:47:08,617 Don't hurt them. 701 00:47:09,243 --> 00:47:11,120 And a very important rule, 702 00:47:11,245 --> 00:47:14,373 never, ever name the evil by its name. 703 00:47:14,498 --> 00:47:16,375 Evil has a name? 704 00:47:16,500 --> 00:47:18,169 Of course. 705 00:47:18,961 --> 00:47:19,587 Look... 706 00:47:20,087 --> 00:47:21,630 - Lucifer... - Mom. 707 00:47:22,006 --> 00:47:23,591 - Azrael... - Mom. 708 00:47:23,716 --> 00:47:25,092 Beelzebub. 709 00:47:25,217 --> 00:47:27,011 You are naming them. 710 00:47:27,345 --> 00:47:29,263 Yes, you are right. 711 00:47:31,474 --> 00:47:34,018 There's a very important rule, too. 712 00:47:34,143 --> 00:47:36,604 Don't shoot them with fire arms. 713 00:47:36,979 --> 00:47:38,439 Stop, mom. Stop. 714 00:47:38,564 --> 00:47:39,648 What else. 715 00:47:40,483 --> 00:47:41,942 That's it. 716 00:47:43,110 --> 00:47:44,487 There's one missing. 717 00:47:45,154 --> 00:47:47,990 - Haven't I told the seven? - No. 718 00:47:48,282 --> 00:47:50,076 That should be a rule. 719 00:47:50,993 --> 00:47:52,286 Don't forget the rules. 720 00:47:56,040 --> 00:47:57,958 Azrael. 721 00:48:00,336 --> 00:48:02,129 A simple apple ice-cream. 722 00:48:02,671 --> 00:48:04,090 They don't have apple. 723 00:48:04,215 --> 00:48:06,175 This is not enough, though. Do you have money? 724 00:48:06,300 --> 00:48:07,593 It's all I had with me. 725 00:48:07,718 --> 00:48:08,594 Check. 726 00:48:08,719 --> 00:48:11,055 I'm telling you, I don't have. 727 00:48:11,180 --> 00:48:13,391 You didn't ask me to. 728 00:48:13,516 --> 00:48:15,518 I thought you were paying. 729 00:48:16,018 --> 00:48:17,061 Dad. 730 00:48:17,686 --> 00:48:19,271 I want to go home. 731 00:48:19,397 --> 00:48:21,315 We need to get more money. 732 00:48:21,440 --> 00:48:22,525 Dad. 733 00:48:28,531 --> 00:48:30,074 How are we going to eat? 734 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 I want to go home. 735 00:48:32,118 --> 00:48:33,285 What about Jair? 736 00:48:35,579 --> 00:48:38,749 Where is a fucking apple ice-cream... 737 00:48:41,252 --> 00:48:43,212 Jair won't stop. 738 00:48:44,046 --> 00:48:48,259 Well, we can go back to town, we buy the ice-cream. 739 00:48:48,384 --> 00:48:49,593 Mom, no. 740 00:48:49,718 --> 00:48:51,512 How long could it take? 741 00:48:51,637 --> 00:48:53,514 No, mom, we can't go back. 742 00:48:58,811 --> 00:49:00,229 What are you doing with the phone. 743 00:49:00,688 --> 00:49:02,982 - I told you to leave everything. - I didn't. 744 00:49:03,107 --> 00:49:04,567 No, it's mine. 745 00:49:04,692 --> 00:49:06,068 It's mine. 746 00:49:06,193 --> 00:49:07,611 It's Sabrina. 747 00:49:09,655 --> 00:49:11,490 Talk to your mother. 748 00:49:12,741 --> 00:49:15,369 Dad, I want to talk to mom. 749 00:49:15,494 --> 00:49:16,704 It can't be her. 750 00:49:16,829 --> 00:49:18,330 Dad, I want to talk. 751 00:49:18,456 --> 00:49:20,207 Santino, it's not mom. 752 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 Shall I answer? 753 00:49:25,296 --> 00:49:27,339 I want to talk to mom. 754 00:49:47,735 --> 00:49:48,611 Hello. 755 00:49:49,403 --> 00:49:51,280 You took my children. 756 00:49:51,614 --> 00:49:55,117 I want them back. 757 00:49:56,660 --> 00:49:57,703 The kids are alright. 758 00:49:57,828 --> 00:50:00,331 Jair can't be far from home. 759 00:50:00,456 --> 00:50:04,084 He has to take his medicine, bring him back! 760 00:50:04,376 --> 00:50:06,337 Jair will decompensate! 761 00:50:06,462 --> 00:50:09,256 The kids are fine, Jair is fine, they are fine with me. 762 00:50:09,840 --> 00:50:12,468 Realize your sons don't love you. 763 00:50:12,593 --> 00:50:14,178 They can't see you. 764 00:50:14,303 --> 00:50:16,263 They never want to go to your house, 765 00:50:16,388 --> 00:50:18,349 they don't want to live with you. 766 00:50:18,474 --> 00:50:19,767 Don't you get it? 767 00:50:20,518 --> 00:50:22,686 That's why I cheated on you. 768 00:50:22,811 --> 00:50:25,523 That's why I fucked everyone. 769 00:50:25,648 --> 00:50:26,482 Sabrina. 770 00:50:26,607 --> 00:50:28,234 You are no one. 771 00:50:28,359 --> 00:50:31,570 A little man, a little man. 772 00:50:31,695 --> 00:50:34,365 You gave me a broken kid. 773 00:50:34,490 --> 00:50:37,117 You wanted to get rid of him. 774 00:50:37,243 --> 00:50:38,577 You are a bastard. 775 00:50:39,828 --> 00:50:41,330 And a murderer. 776 00:50:41,830 --> 00:50:43,457 Everyone knows it. 777 00:50:44,500 --> 00:50:46,710 I know where you are. 778 00:50:46,835 --> 00:50:49,129 I'll come get my kids 779 00:50:49,838 --> 00:50:51,715 and get them back. 780 00:50:52,174 --> 00:50:54,301 You don't know what I'm capable of. 781 00:50:56,428 --> 00:50:57,680 Sabrina, I saw you die. 782 00:50:57,805 --> 00:50:59,682 I'll get my kids, do you hear? 783 00:50:59,807 --> 00:51:02,226 I'll get- 784 00:51:07,565 --> 00:51:08,816 Brother, what happened? 785 00:51:10,359 --> 00:51:11,485 What happened? 786 00:51:13,195 --> 00:51:14,321 Sabrina is dead. 787 00:51:15,489 --> 00:51:18,534 Her husband hit her with the truck, he killed her. 788 00:51:19,618 --> 00:51:20,828 That wasn't Sabrina. 789 00:51:21,912 --> 00:51:23,372 What do you mean? 790 00:51:26,417 --> 00:51:28,377 What? What happened? 791 00:51:28,502 --> 00:51:30,379 She is dead, Jimmy. 792 00:51:31,714 --> 00:51:34,341 I saw her die, I saw her. 793 00:51:35,551 --> 00:51:37,386 I'm not even sure of what's going on. 794 00:51:37,511 --> 00:51:39,179 I'm going crazy. 795 00:51:42,766 --> 00:51:44,518 I'm a coward. 796 00:51:46,979 --> 00:51:49,690 I can't handle my life, I'm a coward. 797 00:51:50,524 --> 00:51:52,735 I doubt this is the right thing. 798 00:51:53,319 --> 00:51:55,195 I took the evil to her, 799 00:51:55,696 --> 00:51:58,407 I almost killed them all. 800 00:51:59,658 --> 00:52:03,829 We should have left as soon as we knew. 801 00:52:04,705 --> 00:52:08,459 I should have never come back to this town. 802 00:52:09,251 --> 00:52:11,337 Easy, don't say that. 803 00:52:12,588 --> 00:52:14,381 I'm proud of you. 804 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Come on, brother, 805 00:52:17,635 --> 00:52:19,345 the kids are watching. 806 00:52:19,470 --> 00:52:20,763 They will get scared. 807 00:52:20,888 --> 00:52:21,680 Come on. 808 00:52:21,805 --> 00:52:23,390 You didn't see what I saw. 809 00:52:25,768 --> 00:52:26,810 Come on. 810 00:52:33,942 --> 00:52:35,861 I know someone that may be of help. 811 00:52:37,279 --> 00:52:39,323 She lives half-way to the city. 812 00:52:40,783 --> 00:52:42,409 What will you say? 813 00:52:42,951 --> 00:52:44,244 I'm not sure, 814 00:52:44,370 --> 00:52:46,705 but I think she lived something similar to this. 815 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 She can lend us money, too. 816 00:52:53,754 --> 00:52:55,297 Jair won't stop. 817 00:52:55,881 --> 00:53:00,344 He won't until I get him apple ice-cream I promised. 818 00:53:01,804 --> 00:53:03,681 Brother, get your head together. 819 00:53:03,806 --> 00:53:04,890 Get up. 820 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 Mom will get upset. 821 00:53:19,363 --> 00:53:20,823 She is Mirta. 822 00:53:21,490 --> 00:53:22,866 How are you, ma'am? 823 00:53:23,701 --> 00:53:25,327 I have no electrical power, 824 00:53:25,452 --> 00:53:28,247 but there's room for everyone, stay as long as you want. 825 00:53:28,372 --> 00:53:30,624 No, we are going to the city. 826 00:53:31,041 --> 00:53:32,918 Thank you, anyway. 827 00:53:39,341 --> 00:53:41,927 Pedro, are you sure we'll be better in the city? 828 00:53:42,052 --> 00:53:43,637 Will she give us money? 829 00:53:43,762 --> 00:53:44,888 Yes. 830 00:53:45,723 --> 00:53:47,266 Let's stop for a while. 831 00:53:47,391 --> 00:53:48,559 We are tired. 832 00:53:49,017 --> 00:53:51,603 Jair needs changing. 833 00:53:51,729 --> 00:53:53,689 Mirta is ok with this. 834 00:53:54,398 --> 00:53:55,858 It's better for her, she is alone. 835 00:53:55,983 --> 00:53:57,651 We can't, Jimmy. 836 00:53:58,110 --> 00:54:00,446 We are going to the city, don't change the plan. 837 00:54:00,571 --> 00:54:01,572 Besides, 838 00:54:02,072 --> 00:54:03,741 tell her that... 839 00:54:03,866 --> 00:54:06,577 we'll give her the money back because we are good people. 840 00:54:09,413 --> 00:54:10,998 That's an issue, 841 00:54:11,707 --> 00:54:13,500 she has the money in the bank. 842 00:54:13,625 --> 00:54:15,419 It's there until Monday. 843 00:54:15,711 --> 00:54:18,005 We can meet her there. 844 00:54:18,130 --> 00:54:20,507 Jair needs changing. 845 00:54:25,554 --> 00:54:27,347 Dad, Jair pooped. 846 00:54:27,639 --> 00:54:28,891 He pooped. 847 00:54:33,395 --> 00:54:35,022 The kid looks rotten. 848 00:54:37,065 --> 00:54:38,442 He is autistic. 849 00:54:39,610 --> 00:54:42,029 Yes, you told me. 850 00:54:47,409 --> 00:54:48,869 You saw a real possessed one, right? 851 00:54:52,581 --> 00:54:53,874 Why do you ask? 852 00:54:54,416 --> 00:54:56,877 You told me. When you lived in the city. 853 00:54:57,836 --> 00:54:59,713 You were close to one. 854 00:54:59,838 --> 00:55:00,798 Did I? 855 00:55:00,923 --> 00:55:02,007 Long ago. 856 00:55:03,425 --> 00:55:05,552 That you got used to living among them. 857 00:55:06,845 --> 00:55:09,056 I don't know why I said that. 858 00:55:09,932 --> 00:55:11,725 I'm good at getting secrets out. 859 00:55:13,435 --> 00:55:14,853 What did you come here for? 860 00:55:18,148 --> 00:55:20,025 I think we saw a possessed one for real. 861 00:55:21,151 --> 00:55:22,402 Where? 862 00:55:23,487 --> 00:55:24,530 In town? 863 00:55:27,533 --> 00:55:28,617 You got scared. 864 00:55:32,830 --> 00:55:33,914 It seems so. 865 00:55:35,123 --> 00:55:38,585 If you saw a possessed one, you wouldn't say "I think". 866 00:55:39,628 --> 00:55:41,713 You wouldn't doubt a bit. 867 00:55:42,840 --> 00:55:44,633 I'm not sure what we saw. 868 00:55:46,009 --> 00:55:47,678 Babies who don't cry? 869 00:55:49,054 --> 00:55:50,764 Shadows that move on their own? 870 00:55:50,889 --> 00:55:53,100 Animals doing stuff they'll never do? 871 00:55:53,225 --> 00:55:55,018 I don't know what we saw. 872 00:55:57,813 --> 00:56:00,732 Maybe it was my brother's imagination. 873 00:56:00,858 --> 00:56:02,192 But maybe not. 874 00:56:02,734 --> 00:56:05,654 Maybe it's real and I can't understand. 875 00:56:06,488 --> 00:56:10,117 Is that the brother who plugged the heater outtake? 876 00:56:12,035 --> 00:56:15,122 That was a lie his wife told to keep the children. 877 00:56:17,499 --> 00:56:19,084 He suffered a lot. 878 00:56:21,628 --> 00:56:24,548 People from town are bored and like talking shit, 879 00:56:24,673 --> 00:56:27,050 after all, it's free. 880 00:56:31,805 --> 00:56:33,473 It's ok, darling. 881 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 Well, well. 882 00:56:37,269 --> 00:56:38,562 Yes? 883 00:56:38,687 --> 00:56:42,065 Close your little eyes, 884 00:56:43,859 --> 00:56:45,694 don't open them... 885 00:56:50,532 --> 00:56:51,700 He won't sleep. 886 00:56:52,659 --> 00:56:54,494 Are you staying up another night? 887 00:56:55,037 --> 00:56:58,457 I'd rather mom tucks Santino in and I'll look after Jair. 888 00:56:59,207 --> 00:57:00,792 He won't leave the car. 889 00:57:02,836 --> 00:57:04,129 Let's take turns. 890 00:57:04,546 --> 00:57:05,631 No. 891 00:57:08,008 --> 00:57:09,718 So, this is the famous Mirta. 892 00:57:11,261 --> 00:57:12,137 Mirta. 893 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 Why are you smiling? 894 00:57:16,892 --> 00:57:18,101 Why are you smiling? 895 00:57:18,226 --> 00:57:19,227 I'm not. 896 00:57:22,689 --> 00:57:23,690 It was long ago. 897 00:57:25,108 --> 00:57:26,234 I was younger. 898 00:57:27,736 --> 00:57:28,737 She was, too. 899 00:57:29,112 --> 00:57:30,155 Of course. 900 00:57:31,073 --> 00:57:32,950 You were always a lovebird. 901 00:57:33,575 --> 00:57:35,202 Always a lovebird. 902 00:57:36,078 --> 00:57:38,497 Every year you cried like a pig. 903 00:57:39,581 --> 00:57:41,541 You said you missed the teachers. 904 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 I love you, brother. 905 00:58:01,728 --> 00:58:04,481 I'm here, son, I'm here. 906 00:58:04,606 --> 00:58:05,691 It's dad. 907 00:58:05,816 --> 00:58:06,984 It's dad. 908 00:58:07,776 --> 00:58:08,902 I'll take care of you. 909 00:58:11,071 --> 00:58:12,739 Nothing will happen to you. 910 00:59:51,379 --> 00:59:52,839 Sabrina? 911 00:59:53,882 --> 00:59:55,217 Is that you? 912 00:59:58,804 --> 01:00:01,014 I'm happy you are here. 913 01:00:01,807 --> 01:00:03,433 I'm a bit drugged. 914 01:00:05,393 --> 01:00:07,437 I took my sleeping pills. 915 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 I came for my children. 916 01:00:12,025 --> 01:00:14,945 Because they need me. 917 01:00:16,488 --> 01:00:18,698 I'm taking my children 918 01:00:19,825 --> 01:00:22,244 to a place where no one can harm them. 919 01:00:24,955 --> 01:00:26,873 Mom, I'm cold. 920 01:00:30,335 --> 01:00:31,211 Pedro. 921 01:00:32,254 --> 01:00:33,171 Pedro. 922 01:00:34,339 --> 01:00:35,799 Something's going on. 923 01:00:43,098 --> 01:00:44,766 I can't say what I saw, 924 01:00:44,891 --> 01:00:47,269 but it wasn't her, I thought it was Sabrina, 925 01:00:47,394 --> 01:00:48,728 but I don't know. 926 01:00:48,854 --> 01:00:49,688 Calm down. 927 01:00:49,813 --> 01:00:50,856 I can't say, 928 01:00:50,981 --> 01:00:53,066 but there's someone with Santino. 929 01:00:53,775 --> 01:00:55,235 I'm not sure. 930 01:00:56,236 --> 01:00:57,654 Calm down, mom. 931 01:00:57,779 --> 01:00:59,322 I came down to tell you, 932 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 because I'm afraid. 933 01:01:01,783 --> 01:01:02,951 I'm afraid. 934 01:01:03,076 --> 01:01:04,286 I didn't know what to do. 935 01:01:04,411 --> 01:01:05,412 Calm down. 936 01:01:05,996 --> 01:01:07,914 - I was too scared. - Calm down. 937 01:01:08,039 --> 01:01:10,417 - I didn't know what to do. - Easy. 938 01:01:21,803 --> 01:01:23,388 I came for my children. 939 01:01:24,264 --> 01:01:26,808 Because they need me. 940 01:01:27,350 --> 01:01:29,269 I'm taking my children 941 01:01:30,020 --> 01:01:32,397 to a place where no one can harm them. 942 01:01:41,990 --> 01:01:42,949 Dad. 943 01:01:45,493 --> 01:01:47,078 No, no! 944 01:01:47,829 --> 01:01:48,955 Son. 945 01:01:51,833 --> 01:01:53,210 She jumped, that fucker. 946 01:01:53,335 --> 01:01:54,920 She jumped with Santino. 947 01:01:55,212 --> 01:01:56,379 She took him. 948 01:01:56,504 --> 01:01:57,464 Fucker. 949 01:01:58,590 --> 01:01:59,799 Where is he? 950 01:02:00,091 --> 01:02:00,884 Where? 951 01:02:01,176 --> 01:02:02,302 He has to be here. 952 01:02:03,220 --> 01:02:04,346 Look over there. 953 01:02:05,013 --> 01:02:06,014 Son! 954 01:02:06,890 --> 01:02:08,016 Son! 955 01:02:09,184 --> 01:02:10,018 Jair. 956 01:02:11,061 --> 01:02:11,978 Jair. 957 01:02:13,188 --> 01:02:14,105 Jair. 958 01:02:15,232 --> 01:02:16,149 Son. 959 01:02:17,192 --> 01:02:18,151 Jair, son. 960 01:02:19,027 --> 01:02:20,237 Jair, son. 961 01:02:22,364 --> 01:02:23,365 Son. 962 01:02:23,907 --> 01:02:25,033 It's dad. 963 01:02:25,158 --> 01:02:27,118 Son, son. 964 01:02:27,244 --> 01:02:29,579 Son, open, open. 965 01:02:30,997 --> 01:02:31,873 Jair. 966 01:02:38,004 --> 01:02:40,298 Jair, son, are you ok? 967 01:02:41,091 --> 01:02:43,051 Are you ok? It's dad. 968 01:02:44,511 --> 01:02:45,345 Jair is fine. 969 01:02:45,470 --> 01:02:47,013 What's this blood? 970 01:02:47,138 --> 01:02:49,057 - Where did it come from? - I don't know. 971 01:02:49,182 --> 01:02:50,267 Go get some flashlights. 972 01:02:50,392 --> 01:02:52,018 We need flashlights. 973 01:02:52,143 --> 01:02:52,936 Jaime. 974 01:02:53,061 --> 01:02:54,062 Santino. 975 01:02:54,562 --> 01:02:55,563 Son. 976 01:02:57,148 --> 01:02:58,483 Santino. 977 01:02:59,401 --> 01:03:00,402 Son. 978 01:03:02,320 --> 01:03:03,571 Santino. 979 01:03:06,658 --> 01:03:08,410 Are there more flashlights? 980 01:03:08,535 --> 01:03:10,495 Something to light. 981 01:03:10,996 --> 01:03:12,789 Jaime, there's a demon. 982 01:03:12,914 --> 01:03:14,541 It took my nephew. 983 01:03:14,666 --> 01:03:16,209 It's inside the kid. 984 01:03:16,334 --> 01:03:17,294 No, he is like that. 985 01:03:17,419 --> 01:03:18,420 No, Jaime. 986 01:03:19,087 --> 01:03:20,630 He is like that. 987 01:03:20,922 --> 01:03:23,425 Shut up, Jaime, listen to me. 988 01:03:24,968 --> 01:03:28,221 Come over here and look at the kid. 989 01:03:31,099 --> 01:03:32,517 Look at his feet and hands. 990 01:03:33,393 --> 01:03:35,937 A demon got into his head and is trapped. 991 01:03:37,272 --> 01:03:38,982 I saw this in autistic people. 992 01:03:39,524 --> 01:03:42,444 They invade their bodies but can't figure out their minds. 993 01:03:42,944 --> 01:03:46,156 They can stay lost in that limbo for a long time 994 01:03:46,281 --> 01:03:48,533 without untying the knot, and then they possess them. 995 01:03:49,159 --> 01:03:52,120 The kid can be possessed, do you get it? 996 01:03:52,412 --> 01:03:55,832 Jimmy, I need you, the flashlight. 997 01:03:55,957 --> 01:03:58,335 Go get your brother, we need to get inside. 998 01:03:59,085 --> 01:04:00,545 I can't leave him alone. 999 01:04:00,670 --> 01:04:02,922 It took Santino, it must be near. 1000 01:04:03,048 --> 01:04:05,258 It is near, it is everywhere. 1001 01:04:05,633 --> 01:04:06,926 Listen to me, 1002 01:04:07,218 --> 01:04:08,678 both of you. 1003 01:04:11,097 --> 01:04:13,600 You have no idea what you're dealing with. 1004 01:04:24,152 --> 01:04:25,612 The song says so. 1005 01:04:26,237 --> 01:04:28,365 If you are afraid of falling into a hole, 1006 01:04:28,490 --> 01:04:30,617 It will put a hole under you. 1007 01:04:32,660 --> 01:04:36,623 There's people like us, whose thoughts It can't control. 1008 01:04:37,999 --> 01:04:40,043 But It can manipulate us, 1009 01:04:40,168 --> 01:04:41,419 because in here, 1010 01:04:42,045 --> 01:04:43,880 I'm sure that it is here, 1011 01:04:44,005 --> 01:04:45,382 It was, some time, 1012 01:04:45,673 --> 01:04:48,176 It was and it got information. 1013 01:04:49,302 --> 01:04:52,305 It's the seventh rule, don't be afraid of dying. 1014 01:04:53,556 --> 01:04:55,225 She wouldn't be here 1015 01:04:55,350 --> 01:04:59,145 if you weren't afraid she would take the kids. 1016 01:05:00,271 --> 01:05:01,981 You can't go get your kid. 1017 01:05:02,273 --> 01:05:04,984 You must understand why. 1018 01:05:05,443 --> 01:05:07,737 Your fear of losing him helps the demon. 1019 01:05:08,029 --> 01:05:11,616 Evil knows more about your fears than you do. 1020 01:05:11,741 --> 01:05:14,494 Then I'll go, I'll get Santino. 1021 01:05:14,619 --> 01:05:15,995 I promise I'll find him. 1022 01:05:16,121 --> 01:05:17,247 I'll go, too, 1023 01:05:17,580 --> 01:05:19,582 she must be near town. 1024 01:05:19,707 --> 01:05:23,169 No, we have to find the rotten. 1025 01:05:24,712 --> 01:05:27,465 Kill the man to stop the beast from being born. 1026 01:05:27,590 --> 01:05:30,176 The rotten is dead or this won't be happening. 1027 01:05:30,301 --> 01:05:31,469 No, no. 1028 01:05:31,594 --> 01:05:34,180 This is what we call "the birth process". 1029 01:05:34,556 --> 01:05:36,724 For now, It just freed its essence. 1030 01:05:37,100 --> 01:05:39,102 It may not be physically born, 1031 01:05:39,227 --> 01:05:41,604 so we have to kill it, to abort it as soon as possible. 1032 01:05:41,729 --> 01:05:43,565 We know where he is. 1033 01:05:43,690 --> 01:05:45,108 We do know. 1034 01:05:45,233 --> 01:05:46,776 It's near General Piran. 1035 01:05:47,235 --> 01:05:49,404 That's far from town. 1036 01:05:50,447 --> 01:05:52,115 How are you so sure? 1037 01:05:52,574 --> 01:05:53,575 We... 1038 01:05:54,451 --> 01:05:56,536 moved the man and took him there. 1039 01:05:58,830 --> 01:06:01,291 You moved a rotten? 1040 01:06:03,251 --> 01:06:05,712 Knowing he was possessed? 1041 01:06:06,629 --> 01:06:08,089 You idiots. 1042 01:06:13,178 --> 01:06:14,762 Jaime. 1043 01:06:16,848 --> 01:06:18,475 The town lights. 1044 01:06:19,434 --> 01:06:20,810 They are off. 1045 01:06:21,352 --> 01:06:24,355 They cut the power, they activated the protocol. 1046 01:06:25,607 --> 01:06:27,734 Who knows what's going on. 1047 01:06:29,611 --> 01:06:31,488 It's dangerous to go back. 1048 01:06:33,615 --> 01:06:34,824 Don't use lights. 1049 01:06:37,452 --> 01:06:38,411 Be careful. 1050 01:07:04,646 --> 01:07:06,272 My husband was a shepherd, 1051 01:07:06,606 --> 01:07:08,233 we had a church. 1052 01:07:09,484 --> 01:07:10,777 We were frauds. 1053 01:07:13,446 --> 01:07:14,697 The first possessed one in Buenos Aires 1054 01:07:14,822 --> 01:07:16,866 appeared in our church. 1055 01:07:17,283 --> 01:07:22,247 At first, I thought it was an actor we hired, 1056 01:07:22,580 --> 01:07:25,458 until he puked over all of us. 1057 01:07:26,167 --> 01:07:27,669 He puked up the rest of the family 1058 01:07:27,794 --> 01:07:30,129 he had eaten the previous night. 1059 01:07:31,673 --> 01:07:33,341 God is dead, 1060 01:07:33,675 --> 01:07:36,511 and the times of churches ended quickly. 1061 01:07:38,680 --> 01:07:40,515 Then the cobras appeared, 1062 01:07:41,182 --> 01:07:44,644 those monks who taught us there was a way 1063 01:07:44,769 --> 01:07:46,813 of killing them before they were born. 1064 01:07:48,231 --> 01:07:51,609 That's what we did for twelve years. 1065 01:07:53,778 --> 01:07:57,699 We took responsibility for the damage we did to faith. 1066 01:08:13,840 --> 01:08:17,468 Ambushes started growing in number. 1067 01:08:17,594 --> 01:08:20,847 It's no surprise they killed the cleaner. 1068 01:08:21,556 --> 01:08:24,309 That's why everything turned... 1069 01:08:25,393 --> 01:08:26,811 secretive. 1070 01:08:27,395 --> 01:08:29,355 We had to be too careful. 1071 01:08:30,440 --> 01:08:32,609 We were old for this. 1072 01:08:33,234 --> 01:08:34,944 You lose your reflexes. 1073 01:08:35,778 --> 01:08:37,322 One night, my husband... 1074 01:08:39,240 --> 01:08:40,950 didn't come back from a cleaning. 1075 01:08:42,702 --> 01:08:44,370 Then I left town. 1076 01:08:45,913 --> 01:08:47,206 From evil, 1077 01:08:48,333 --> 01:08:50,335 you only escape leaving everything behind 1078 01:08:50,918 --> 01:08:52,420 and running away 1079 01:08:52,712 --> 01:08:55,298 to a place even you don't know existed. 1080 01:08:56,424 --> 01:08:57,592 That's what I did. 1081 01:08:57,717 --> 01:08:59,927 Such a coincidence, you here, 1082 01:09:00,303 --> 01:09:01,721 in the middle of nowhere. 1083 01:09:03,681 --> 01:09:07,268 What if evil finally found me inside Jaime's head? 1084 01:09:11,773 --> 01:09:15,318 What if It infected the town just for me? 1085 01:09:15,443 --> 01:09:18,571 Why didn't It take you instead of my son? 1086 01:09:23,451 --> 01:09:26,371 Because you are the one who is afraid. 1087 01:11:11,058 --> 01:11:12,810 We'll have to continue on foot. 1088 01:11:14,645 --> 01:11:16,773 If he moved or was moved, 1089 01:11:16,898 --> 01:11:18,691 it will be impossible to find him. 1090 01:11:19,150 --> 01:11:20,359 There. 1091 01:11:21,402 --> 01:11:22,779 He must be there. 1092 01:11:22,904 --> 01:11:23,946 RURAL SCHOOL 1093 01:11:24,071 --> 01:11:28,034 Evil likes children, and children like evil. 1094 01:12:07,865 --> 01:12:09,075 Jimmy. 1095 01:12:11,077 --> 01:12:13,120 You told me you loved me. 1096 01:12:34,225 --> 01:12:35,601 I'm hungry. 1097 01:12:37,895 --> 01:12:39,438 And cold, grandma. 1098 01:12:40,773 --> 01:12:42,859 Can you prepare something hot to drink? 1099 01:12:44,610 --> 01:12:46,070 Tea or something. 1100 01:12:56,873 --> 01:12:58,624 I don't want to get sick. 1101 01:13:12,930 --> 01:13:14,181 Turn the lights off. 1102 01:13:23,566 --> 01:13:24,901 How do you know it's not too late? 1103 01:13:26,277 --> 01:13:28,321 Because what Evil eats first when born 1104 01:13:28,446 --> 01:13:30,156 is the sound of nature. 1105 01:13:31,699 --> 01:13:34,744 Birds and crickets are still chirping. 1106 01:13:36,245 --> 01:13:37,747 No more lights. 1107 01:13:38,039 --> 01:13:39,123 No more lights. 1108 01:13:39,916 --> 01:13:41,542 Don't use electric stuff. 1109 01:16:15,738 --> 01:16:16,989 Where is it? 1110 01:16:19,033 --> 01:16:20,117 Is it here? 1111 01:16:22,161 --> 01:16:23,412 Are you hiding it here? 1112 01:16:27,208 --> 01:16:29,168 Can you tell me where it is? 1113 01:16:32,296 --> 01:16:34,340 We came to help you. 1114 01:17:10,084 --> 01:17:11,168 What happened? 1115 01:17:12,253 --> 01:17:13,379 What happened? 1116 01:17:14,171 --> 01:17:15,297 Didn't... 1117 01:17:15,881 --> 01:17:17,258 Didn't you smell it? 1118 01:17:17,800 --> 01:17:18,467 What? 1119 01:17:19,051 --> 01:17:21,011 The breath of the kids. 1120 01:17:21,137 --> 01:17:22,805 They won't help us. 1121 01:17:22,930 --> 01:17:24,223 But you said it was here. 1122 01:17:24,348 --> 01:17:25,891 Or they are hiding it. 1123 01:17:26,016 --> 01:17:27,434 Somewhere. 1124 01:17:28,769 --> 01:17:30,437 I've never seen such a thing. 1125 01:17:32,523 --> 01:17:34,733 I don't know if I can deal with this. 1126 01:17:35,192 --> 01:17:37,903 All those kids together. 1127 01:17:41,031 --> 01:17:42,992 Is he coming here? 1128 01:17:44,118 --> 01:17:46,370 Kids protect the rotten. 1129 01:17:47,079 --> 01:17:48,372 This is crazy. 1130 01:17:50,499 --> 01:17:51,834 Don't scare him. 1131 01:17:53,210 --> 01:17:54,211 Kid. 1132 01:17:55,963 --> 01:17:57,131 Are you going to school? 1133 01:17:57,256 --> 01:17:58,299 Listen to me. 1134 01:17:58,424 --> 01:18:00,134 Do you know about someone, 1135 01:18:00,259 --> 01:18:01,760 or maybe your friends do, 1136 01:18:01,886 --> 01:18:04,763 about someone hurt, 1137 01:18:04,889 --> 01:18:06,932 injured near here? 1138 01:18:07,558 --> 01:18:09,018 Did you find someone sick 1139 01:18:09,143 --> 01:18:10,936 or injured near here? 1140 01:18:11,061 --> 01:18:13,105 Yesterday or the day before. 1141 01:18:13,564 --> 01:18:16,358 I'm talking to you! Answer me! 1142 01:18:18,861 --> 01:18:20,946 I'll go inside and make him talk. 1143 01:18:21,071 --> 01:18:21,864 No. 1144 01:18:21,989 --> 01:18:23,199 It's not a good idea. 1145 01:18:23,324 --> 01:18:26,118 Is there any other idea? Any good idea? 1146 01:18:27,244 --> 01:18:29,747 I'll make him talk no matter how, I don't give a damn. 1147 01:18:29,872 --> 01:18:30,456 No. 1148 01:18:30,831 --> 01:18:32,333 We can't make mistakes. 1149 01:18:32,458 --> 01:18:34,919 Not one, our lives are at stake. 1150 01:18:35,461 --> 01:18:37,129 Let me think. 1151 01:18:38,839 --> 01:18:41,300 We shouldn't rush now. 1152 01:18:42,343 --> 01:18:45,971 We have to keep an eye on each other. 1153 01:18:49,016 --> 01:18:50,559 Are you looking for Uriel? 1154 01:18:50,893 --> 01:18:52,061 Yes, yes. 1155 01:18:52,603 --> 01:18:54,355 He's at teacher Cortez's house. 1156 01:18:54,480 --> 01:18:55,773 Where is that? 1157 01:18:56,607 --> 01:18:57,858 Don't you know? 1158 01:18:57,983 --> 01:18:59,151 No, I don't. 1159 01:18:59,985 --> 01:19:01,070 Near the traffic circle. 1160 01:19:01,195 --> 01:19:02,238 Traffic circle, yes. 1161 01:19:02,988 --> 01:19:04,240 An entrance with trees. 1162 01:19:04,365 --> 01:19:05,491 On the traffic circle? 1163 01:19:07,326 --> 01:19:08,994 Can you come with us? 1164 01:19:15,918 --> 01:19:16,502 Let's go. 1165 01:19:18,003 --> 01:19:19,338 Mirta, come on. 1166 01:19:30,349 --> 01:19:32,017 It may not be like that, 1167 01:19:32,935 --> 01:19:34,478 and there's someone waiting for us. 1168 01:19:34,895 --> 01:19:35,938 A trap? 1169 01:19:36,897 --> 01:19:38,524 We have no time, we have to find out. 1170 01:19:38,649 --> 01:19:39,858 Let's go. 1171 01:19:41,235 --> 01:19:42,444 It's a lie. 1172 01:19:42,903 --> 01:19:45,948 A lie, don't go where he said. 1173 01:19:46,073 --> 01:19:48,367 He is not there, Uriel is in my house, 1174 01:19:48,492 --> 01:19:51,203 in my house, in my house. 1175 01:19:51,328 --> 01:19:54,540 My father wanted to help and cure him. 1176 01:19:55,082 --> 01:19:58,544 I live there, in the hill, but please be careful. 1177 01:19:58,669 --> 01:20:02,006 Motherfuckers, stop lying, fuckers. 1178 01:20:02,339 --> 01:20:03,632 Motherfuckers. 1179 01:20:04,091 --> 01:20:07,469 They took my son, I want my son, fuckers. 1180 01:20:07,594 --> 01:20:09,179 Fuckers. 1181 01:20:10,431 --> 01:20:12,016 It is here, Pedro. 1182 01:20:16,061 --> 01:20:17,479 It is here. 1183 01:20:29,992 --> 01:20:31,535 If they send us somewhere else, 1184 01:20:35,456 --> 01:20:37,207 it's because they have him here. 1185 01:21:15,579 --> 01:21:16,914 Dead... 1186 01:21:17,414 --> 01:21:18,707 the adults. 1187 01:21:21,543 --> 01:21:23,128 I have never seen this. 1188 01:21:25,297 --> 01:21:26,507 Did the kids do it? 1189 01:21:28,717 --> 01:21:30,302 Those aren't kids anymore. 1190 01:21:31,136 --> 01:21:32,554 Go get my stuff. 1191 01:21:33,305 --> 01:21:34,640 Don't run. 1192 01:21:36,517 --> 01:21:38,018 Don't hurry. 1193 01:21:39,645 --> 01:21:42,064 It's possible It is down there. 1194 01:21:51,281 --> 01:21:53,158 I told you not to run. 1195 01:21:53,534 --> 01:21:55,035 Be careful. 1196 01:22:16,682 --> 01:22:19,101 We found you, motherfucker. 1197 01:22:20,144 --> 01:22:21,520 We found you. 1198 01:22:22,104 --> 01:22:24,982 You have to leave, he wants to kill you. 1199 01:22:25,107 --> 01:22:27,609 He wants to kill you, don't you see it? 1200 01:22:27,734 --> 01:22:31,155 The parents and teachers are dead, they are there inside. 1201 01:22:31,280 --> 01:22:32,406 Don't move. 1202 01:22:33,073 --> 01:22:34,616 Don't even move. 1203 01:22:34,741 --> 01:22:37,327 They covered the bodies with lime to hide the smell, 1204 01:22:37,453 --> 01:22:39,413 so they can't be found. 1205 01:22:39,538 --> 01:22:41,707 Please, you have to leave. 1206 01:22:41,832 --> 01:22:44,460 They are bad, you will die, 1207 01:22:44,585 --> 01:22:46,211 you have to leave. 1208 01:22:46,545 --> 01:22:48,422 You will die. 1209 01:22:50,424 --> 01:22:53,051 We have to take him out. Hurry. 1210 01:22:53,177 --> 01:22:55,053 We have no more time. 1211 01:23:00,559 --> 01:23:03,562 Go away, you still have time. Go away. 1212 01:23:14,281 --> 01:23:16,575 No, no, no. 1213 01:23:22,122 --> 01:23:23,248 Come on, Pedro. 1214 01:23:34,134 --> 01:23:36,470 Pedro, don't waste more time. 1215 01:23:40,140 --> 01:23:41,350 No, please, no. 1216 01:23:41,475 --> 01:23:42,518 One is alive. 1217 01:23:42,643 --> 01:23:44,728 It doesn't matter, take the rotten. 1218 01:23:45,312 --> 01:23:46,688 We have no time. 1219 01:23:50,526 --> 01:23:53,779 You'll die, leave, please. 1220 01:23:55,906 --> 01:23:58,283 You'll die, leave. 1221 01:23:58,742 --> 01:24:02,287 Hurry, we have to take him out now. 1222 01:24:03,247 --> 01:24:05,290 You're gonna get infected. 1223 01:24:15,300 --> 01:24:16,593 It's here. 1224 01:24:16,718 --> 01:24:17,719 Is it alive? 1225 01:24:18,428 --> 01:24:19,304 I don't know. 1226 01:24:21,848 --> 01:24:23,308 He is moving. 1227 01:24:24,393 --> 01:24:25,686 Kill me. 1228 01:24:27,854 --> 01:24:29,856 Kill me now. 1229 01:24:30,941 --> 01:24:32,234 Don't think about it. 1230 01:24:32,568 --> 01:24:34,570 The only way to kill him is using this. 1231 01:24:34,861 --> 01:24:36,196 Take him out. 1232 01:24:36,321 --> 01:24:38,865 Get this over with 1233 01:24:39,241 --> 01:24:40,617 Hurry, Pedro. 1234 01:24:41,577 --> 01:24:44,413 His nape, I need to see his nape. 1235 01:24:45,205 --> 01:24:46,164 I can't. 1236 01:24:46,540 --> 01:24:47,791 I can't lift him. 1237 01:24:47,916 --> 01:24:51,253 This goes into his nape, I need to see it. 1238 01:24:51,378 --> 01:24:52,754 I can't. 1239 01:24:53,213 --> 01:24:54,381 Come, help me. 1240 01:24:54,506 --> 01:24:55,299 No. 1241 01:24:55,424 --> 01:24:56,550 I can't do it alone. 1242 01:24:56,675 --> 01:24:57,759 Keep her away. 1243 01:24:57,884 --> 01:24:59,344 I have to dismantle the stage. 1244 01:24:59,469 --> 01:25:00,762 Do it then. 1245 01:25:01,263 --> 01:25:03,390 You wanted to kill yourself, 1246 01:25:03,515 --> 01:25:05,225 with your kids, 1247 01:25:05,350 --> 01:25:07,352 you can do that to me. 1248 01:25:07,477 --> 01:25:08,895 Shut up, fucker. 1249 01:25:09,229 --> 01:25:11,106 Shut up, shut up. 1250 01:25:11,231 --> 01:25:12,649 There's an axe in the director's office, 1251 01:25:12,774 --> 01:25:14,860 the axe for the fires. 1252 01:25:15,319 --> 01:25:16,194 No, she is lying. 1253 01:25:16,320 --> 01:25:17,321 In a red cabinet. 1254 01:25:17,446 --> 01:25:18,488 She is lying. 1255 01:25:18,614 --> 01:25:19,823 I saw it. 1256 01:25:19,948 --> 01:25:20,949 Pedro, 1257 01:25:21,491 --> 01:25:23,243 all of this is your fault. 1258 01:25:24,828 --> 01:25:27,623 Don't listen, don't let him manipulate you, 1259 01:25:27,748 --> 01:25:29,666 take the rotten. 1260 01:25:29,791 --> 01:25:31,710 Do it for Santino, 1261 01:25:31,835 --> 01:25:33,754 don't let him die. 1262 01:25:33,879 --> 01:25:36,465 You can still save him. 1263 01:25:36,590 --> 01:25:38,800 Yes, yes, bring the axe. 1264 01:25:38,925 --> 01:25:40,552 No, Pedro. 1265 01:25:40,677 --> 01:25:41,720 Kill me. 1266 01:25:43,430 --> 01:25:46,642 It's a trap, don't leave me alone. 1267 01:25:46,767 --> 01:25:48,477 Don't leave me alone. 1268 01:25:51,313 --> 01:25:52,272 No. 1269 01:25:52,689 --> 01:25:53,565 No. 1270 01:25:59,279 --> 01:26:00,530 Fuckers. 1271 01:26:10,749 --> 01:26:12,626 No, no, no! 1272 01:26:58,505 --> 01:26:59,756 Pedro... 1273 01:31:35,699 --> 01:31:36,658 There was... 1274 01:31:37,784 --> 01:31:40,328 a voice in my head, 1275 01:31:42,789 --> 01:31:46,126 which forced me to kill the person 1276 01:31:47,002 --> 01:31:49,004 who was going to help Uriel. 1277 01:31:50,296 --> 01:31:53,049 I cut his body into pieces, 1278 01:31:53,842 --> 01:31:56,761 I fed it to the pigs. 1279 01:31:58,972 --> 01:32:02,684 I also ate, I ate from that body. 1280 01:32:03,643 --> 01:32:04,769 And your mom? 1281 01:32:05,645 --> 01:32:06,646 What happened to her? 1282 01:32:06,771 --> 01:32:09,607 The same that happened to your mother. 1283 01:32:35,133 --> 01:32:36,134 Slowly, son. 1284 01:32:57,113 --> 01:32:58,323 Breathe. 1285 01:32:58,990 --> 01:33:00,116 Come on. 1286 01:33:00,241 --> 01:33:01,326 Come on. 1287 01:33:09,876 --> 01:33:11,127 Don't bite. 1288 01:33:11,753 --> 01:33:12,670 Open. 1289 01:33:13,296 --> 01:33:14,297 Open. 80862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.