All language subtitles for Wet.Season.2019.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,751 --> 00:01:20,542 Good Morning. 2 00:01:20,626 --> 00:01:22,501 It looks like another wet day again. 3 00:01:23,084 --> 00:01:24,167 The met office forecasts... 4 00:01:24,167 --> 00:01:27,084 ...heavy thunderstorms all over Singapore this morning. 5 00:01:27,084 --> 00:01:29,376 Temperatures ranging between 24 and 32 degrees. 6 00:01:29,917 --> 00:01:31,751 The arrival of the Northeast monsoon... 7 00:01:31,751 --> 00:01:35,334 ...will mean plenty of wind and rain over the next few months. 8 00:01:35,334 --> 00:01:37,542 Rainfall is estimated higher than previous years. 9 00:01:37,876 --> 00:01:40,626 Road users should take extra care. 10 00:01:41,042 --> 00:01:42,626 On to the traffic... 11 00:01:42,876 --> 00:01:46,001 ...a tree has fallen down... 12 00:01:46,001 --> 00:01:49,584 ...along Bukit Timah Road... 13 00:01:50,334 --> 00:01:51,626 There are reports of flooding... 14 00:01:51,626 --> 00:01:54,459 ...on some roads, causing traffic disruption. 15 00:01:54,709 --> 00:01:57,209 Areas affected include... 16 00:01:57,209 --> 00:01:59,959 Now for today's headlines. 17 00:02:00,251 --> 00:02:02,501 Malaysia's Prime Minister has again... 18 00:02:02,501 --> 00:02:05,001 ...dismissed recent accusations... 19 00:02:05,001 --> 00:02:07,209 ...of money laundering and corruption. 20 00:02:07,209 --> 00:02:10,292 Speaking to supporters at a rally yesterday-- 21 00:02:57,792 --> 00:02:59,042 They'll definitely cancel flag raising. 22 00:02:59,042 --> 00:03:00,042 Canteen? 23 00:03:58,876 --> 00:03:59,876 Settle down. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Put your phones away. 25 00:04:05,876 --> 00:04:06,876 Sorry, teacher. 26 00:04:07,501 --> 00:04:08,751 Speak Mandarin for this class, please. 27 00:04:08,876 --> 00:04:09,876 Sorry, Cher. 28 00:04:09,876 --> 00:04:11,459 Uh, Mrs Lim. 29 00:04:11,751 --> 00:04:12,792 Class, stand. 30 00:04:17,334 --> 00:04:19,126 Hey. 31 00:04:19,667 --> 00:04:20,709 Wei Lun. 32 00:04:24,417 --> 00:04:25,417 Class, greet. 33 00:04:25,959 --> 00:04:28,417 Good morning, Mrs Lim. 34 00:04:28,792 --> 00:04:30,292 Take out your textbooks. 35 00:04:39,042 --> 00:04:40,501 I'm just about to leave. 36 00:04:41,917 --> 00:04:42,959 He's asleep. 37 00:04:43,417 --> 00:04:45,376 I cooked porridge earlier. There's plenty left. 38 00:04:45,459 --> 00:04:46,792 You can warm it up for him later. 39 00:04:46,792 --> 00:04:48,042 I will, thanks. 40 00:06:36,626 --> 00:06:38,501 Father, can you manage a little more? 41 00:06:38,542 --> 00:06:39,542 Help me finish it. 42 00:07:07,917 --> 00:07:09,542 Your husband didn't come with you today? 43 00:07:09,626 --> 00:07:10,626 He's busy. 44 00:07:12,626 --> 00:07:14,417 He hasn't come with you recently. 45 00:07:22,917 --> 00:07:23,917 Mine's the same. 46 00:07:24,251 --> 00:07:26,042 I've no idea where he is half the time. 47 00:07:31,876 --> 00:07:33,167 How's everything at school? 48 00:07:33,251 --> 00:07:34,251 Busy? 49 00:07:35,376 --> 00:07:37,167 My class is taking their finals this year. 50 00:07:37,959 --> 00:07:39,959 I'm not expecting them to do very well... 51 00:07:40,251 --> 00:07:41,959 ...but I'm hoping they'll all pass. 52 00:07:43,876 --> 00:07:44,751 Relax. 53 00:07:45,417 --> 00:07:46,501 Take a deep breath. 54 00:07:48,959 --> 00:07:51,626 My son only ever speaks English. 55 00:07:52,292 --> 00:07:53,876 I wish his Mandarin was better. 56 00:08:01,626 --> 00:08:03,417 Looks like there are two mature follicles. 57 00:08:05,751 --> 00:08:07,751 Hopefully we'll see more at the next scan. 58 00:08:10,126 --> 00:08:11,751 What are the chances this time? 59 00:08:13,501 --> 00:08:14,959 It's hard to say. 60 00:08:16,626 --> 00:08:17,626 Take a deep breath. 61 00:08:21,709 --> 00:08:24,834 It's good that you're still ovulating. 62 00:08:25,959 --> 00:08:27,251 We should be positive. 63 00:08:43,501 --> 00:08:44,501 Wei Lun? 64 00:08:44,667 --> 00:08:45,626 Cher 65 00:08:45,876 --> 00:08:46,876 What happened to... 66 00:08:47,042 --> 00:08:48,542 I got injured during training. 67 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Cher, are you sick? 68 00:08:51,626 --> 00:08:53,126 - No. - Kok Wei Lun. 69 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 I'm heading off. 70 00:08:59,917 --> 00:09:00,876 Kok Wei Lun. 71 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 I'm coming. 72 00:09:31,751 --> 00:09:33,251 Have you called your parents? 73 00:09:34,959 --> 00:09:36,167 My parents aren't around. 74 00:09:36,501 --> 00:09:37,501 Business trip. 75 00:09:40,542 --> 00:09:41,959 Are they away a lot? 76 00:09:48,667 --> 00:09:49,709 Cher, turn left here. 77 00:09:49,709 --> 00:09:50,709 Sure. 78 00:10:05,126 --> 00:10:06,126 Shit. 79 00:10:06,959 --> 00:10:07,876 Sorry. 80 00:10:19,501 --> 00:10:20,376 Hey. 81 00:10:35,792 --> 00:10:36,792 Thanks, Cher. 82 00:10:43,501 --> 00:10:44,751 Assholes become assholes... 83 00:10:44,876 --> 00:10:46,126 ...because we allow them to. 84 00:11:25,334 --> 00:11:27,126 The following students... 85 00:11:27,126 --> 00:11:29,417 ...are to stay for remedial classes... 86 00:11:29,417 --> 00:11:30,876 ...every Wednesday. 87 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 Hong Kang Jie. 88 00:11:33,376 --> 00:11:34,376 But Ma'am... 89 00:11:34,417 --> 00:11:36,042 ...I've soccer practice on Wednesdays. 90 00:11:36,417 --> 00:11:37,251 Ye Jia Hao. 91 00:11:37,376 --> 00:11:38,167 Damn. 92 00:11:39,917 --> 00:11:40,917 Chen Zhi Ping. 93 00:11:42,667 --> 00:11:43,667 Su Yao Wei. 94 00:11:45,417 --> 00:11:46,626 Peter Chan. 95 00:11:47,376 --> 00:11:48,376 Who is Peter Chan? 96 00:11:48,501 --> 00:11:49,376 Me. 97 00:11:51,959 --> 00:11:53,126 You're so stupid. 98 00:11:53,251 --> 00:11:54,042 Shut up. 99 00:11:54,126 --> 00:11:54,959 Hey. 100 00:11:56,417 --> 00:11:57,626 Couldn't you write your Chinese name? 101 00:11:57,667 --> 00:11:58,917 I forgot how. 102 00:12:03,251 --> 00:12:04,251 Kok Wei Lun. 103 00:12:12,126 --> 00:12:13,126 Remedial class. 104 00:12:13,251 --> 00:12:14,417 Wednesdays, 3 p.m. 105 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Hold on to this. 106 00:12:24,626 --> 00:12:26,376 Okay, we're moving over. 107 00:12:30,167 --> 00:12:31,667 One, two, three. 108 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Let me help you. 109 00:12:47,876 --> 00:12:49,376 There's no need. You go to bed. 110 00:13:31,417 --> 00:13:33,709 The Ministry does allow you to use phonetics 111 00:13:33,709 --> 00:13:34,751 if you have to... 112 00:13:34,751 --> 00:13:37,334 ...but I really don't want to see ABCDs all over your essays. 113 00:13:41,376 --> 00:13:43,251 Can you respect the language please? 114 00:15:58,959 --> 00:16:01,167 ...the protestors demand electoral reform. 115 00:16:01,167 --> 00:16:05,501 Long live Malaysia! 116 00:16:05,626 --> 00:16:08,251 Police fired tear gas 117 00:16:08,251 --> 00:16:10,167 into the crowds. 118 00:16:14,959 --> 00:16:17,501 According to official statements... 119 00:16:17,667 --> 00:16:19,876 ...644 people 120 00:16:19,876 --> 00:16:21,834 have been arrested... 121 00:16:21,834 --> 00:16:24,084 ...including opposition party leaders. 122 00:16:25,334 --> 00:16:27,042 This is the largest demonstration... 123 00:16:27,042 --> 00:16:29,501 ...in Malaysia since 2007-- 124 00:16:34,084 --> 00:16:35,834 Father, don't stay up too long. 125 00:16:48,667 --> 00:16:49,626 Ma 126 00:16:49,792 --> 00:16:50,626 Ling? 127 00:16:50,751 --> 00:16:52,626 I saw the protests on the news. 128 00:16:52,876 --> 00:16:54,126 Is everything all right there? 129 00:16:54,292 --> 00:16:55,501 We're fine of course. 130 00:16:55,626 --> 00:16:56,917 We're just a small village. 131 00:16:57,042 --> 00:16:59,376 You did the right thing moving to Singapore. 132 00:16:59,959 --> 00:17:01,667 Have you heard from your brother? 133 00:17:02,417 --> 00:17:04,376 He only calls when he needs something. 134 00:17:04,751 --> 00:17:07,376 I keep telling him to find himself a Singapore girl. 135 00:17:07,501 --> 00:17:10,042 Things are getting worse in Malaysia. 136 00:17:10,876 --> 00:17:13,167 He should learn to take care of himself first. 137 00:17:13,584 --> 00:17:15,876 Our neighbours told me about a temple in Ipoh. 138 00:17:15,876 --> 00:17:17,792 Everyone's prayers get answered. 139 00:17:18,084 --> 00:17:20,376 I got you a lucky charm from there. 140 00:17:20,376 --> 00:17:22,126 Your brother will give it to you. 141 00:17:22,459 --> 00:17:23,917 Why do you listen to them? 142 00:17:23,917 --> 00:17:25,834 Did they ask you for money again? 143 00:17:26,376 --> 00:17:27,667 I heard it really works. 144 00:17:28,042 --> 00:17:29,709 Put it under your pillow. 145 00:17:30,542 --> 00:17:31,626 Fine. 146 00:17:31,626 --> 00:17:33,417 I've got to get on. Bye. 147 00:17:33,417 --> 00:17:34,834 Okay. Bye. 148 00:18:02,917 --> 00:18:04,251 I'm still in class. 149 00:18:06,751 --> 00:18:07,959 Fine, give me a minute. 150 00:18:10,167 --> 00:18:11,876 I have to leave you for a bit. 151 00:18:13,001 --> 00:18:14,959 Try and finish in the next hour. 152 00:18:35,667 --> 00:18:37,084 You've finished already? 153 00:18:37,292 --> 00:18:39,709 It's not an exam, who cares? 154 00:18:40,001 --> 00:18:42,001 It's only Chinese. Why take it so seriously? 155 00:18:42,292 --> 00:18:43,709 Yeah, why bother staying? 156 00:18:43,709 --> 00:18:44,709 Weirdo. 157 00:19:02,084 --> 00:19:02,751 Sis. 158 00:19:02,751 --> 00:19:04,751 I keep telling you not to come to the school. 159 00:19:04,751 --> 00:19:06,376 I told you my class ends at 4 p.m. 160 00:19:07,126 --> 00:19:08,584 I was in the area. 161 00:19:10,501 --> 00:19:12,251 You still haven't repaid me what I gave you last time. 162 00:19:12,834 --> 00:19:14,584 I will, at the end of the month. 163 00:19:16,084 --> 00:19:18,751 There's $200 for mum in there. Don't go spending it. 164 00:19:19,334 --> 00:19:20,667 Oh, yes. 165 00:19:22,209 --> 00:19:23,417 Mum asked me to give you this. 166 00:19:24,709 --> 00:19:25,709 Wait. 167 00:19:26,292 --> 00:19:27,417 Take some durians. 168 00:19:27,709 --> 00:19:29,292 I can't. I'm still in class. 169 00:19:30,626 --> 00:19:32,292 With all this rain, they will go off. 170 00:19:32,292 --> 00:19:33,292 It'd be a waste. 171 00:19:40,584 --> 00:19:42,251 Take care driving back to Malaysia. 172 00:19:56,251 --> 00:19:57,376 Where are the others? 173 00:19:57,959 --> 00:19:59,084 They left. 174 00:20:06,709 --> 00:20:08,251 What rubbish! 175 00:20:58,917 --> 00:21:00,167 Have you finished? 176 00:21:01,292 --> 00:21:02,542 Almost. 177 00:21:05,584 --> 00:21:06,876 Are you hungry? 178 00:21:29,251 --> 00:21:30,876 Why didn't you go with them? 179 00:21:30,876 --> 00:21:33,459 My parents will kill me if I fail Chinese. 180 00:21:34,084 --> 00:21:35,667 They say if my Chinese is bad... 181 00:21:35,667 --> 00:21:37,584 ...how am I to do business in China? 182 00:21:44,917 --> 00:21:46,542 There's a mistake here. 183 00:21:52,584 --> 00:21:53,876 And there. 184 00:22:22,376 --> 00:22:23,376 Thanks, Cher. 185 00:22:31,709 --> 00:22:33,126 I thought I saw wrongly... 186 00:22:33,126 --> 00:22:34,751 ...but it's really you Mrs Lim. 187 00:22:34,834 --> 00:22:36,751 Mrs Chew, you live here? 188 00:22:37,042 --> 00:22:38,584 We moved in not long ago. 189 00:22:39,001 --> 00:22:41,376 With kids, we need a bigger space. 190 00:22:43,084 --> 00:22:44,209 My student. 191 00:22:45,834 --> 00:22:46,876 Cher... 192 00:22:47,251 --> 00:22:48,626 ...I'll head off. 193 00:22:50,667 --> 00:22:52,376 We just finished remedial... 194 00:22:52,376 --> 00:22:53,959 ...and I gave him a lift. 195 00:22:55,251 --> 00:22:57,042 It's so nice of you. 196 00:22:58,376 --> 00:22:59,251 Ma'am. 197 00:23:00,917 --> 00:23:03,417 I have to go, see you at school tomorrow. 198 00:23:03,417 --> 00:23:05,042 See you. 199 00:23:08,876 --> 00:23:10,167 You've got everything? 200 00:23:20,542 --> 00:23:21,584 Auntie. 201 00:23:21,584 --> 00:23:22,959 Let me do it. 202 00:23:23,209 --> 00:23:25,292 I'm sorry I've kept you. 203 00:23:25,542 --> 00:23:27,251 Some of these aren't dry yet. 204 00:23:30,542 --> 00:23:31,709 This is for the week. 205 00:23:31,709 --> 00:23:32,626 Thanks. 206 00:23:35,084 --> 00:23:36,126 Take care. 207 00:25:30,417 --> 00:25:31,542 Drinking again? 208 00:25:33,334 --> 00:25:34,917 Just a couple with a client. 209 00:25:36,834 --> 00:25:38,459 I told you to come home earlier. 210 00:25:38,834 --> 00:25:40,459 I've been waiting for ages. 211 00:25:41,834 --> 00:25:43,751 You could've gone to bed if you're tired. 212 00:25:44,584 --> 00:25:45,959 You know I'm ovulating today-- 213 00:25:45,959 --> 00:25:47,209 I'm taking a shower. 214 00:25:50,501 --> 00:25:52,584 The doctor said we should still try. 215 00:25:52,584 --> 00:25:54,709 We've been trying for eight years. 216 00:26:03,459 --> 00:26:04,959 Do you want to or not? 217 00:26:06,501 --> 00:26:07,751 I'm not in the mood. 218 00:26:23,917 --> 00:26:25,917 What's Father doing in here? 219 00:26:26,876 --> 00:26:28,542 Auntie can't make it. 220 00:26:28,542 --> 00:26:30,917 I've got to get to work. You're looking after him today. 221 00:26:32,167 --> 00:26:33,334 I have work too. 222 00:26:33,334 --> 00:26:34,667 Back-to-back meetings. 223 00:26:36,834 --> 00:26:38,459 Only your mum calls the house phone. 224 00:26:42,542 --> 00:26:43,542 Ma? 225 00:26:44,334 --> 00:26:45,667 Your sister. 226 00:26:52,792 --> 00:26:54,459 Her baby turns one month next Sunday. 227 00:26:54,459 --> 00:26:56,001 She wants us to take Father too. 228 00:26:56,751 --> 00:26:57,959 You want to go? 229 00:26:58,417 --> 00:26:59,834 I already have plans. 230 00:27:04,876 --> 00:27:07,334 I'll ask Andrew and let you know. 231 00:27:07,334 --> 00:27:08,459 Okay. 232 00:27:14,376 --> 00:27:15,376 I'm going to be late. 233 00:27:17,084 --> 00:27:18,042 Father! 234 00:27:34,459 --> 00:27:35,459 Cher. 235 00:27:37,459 --> 00:27:38,334 Yes? 236 00:27:38,334 --> 00:27:40,292 Can we postpone this afternoon's remedial? 237 00:27:40,584 --> 00:27:41,376 Why? 238 00:27:41,376 --> 00:27:43,792 My foot is better now. I'd missed so much training. 239 00:27:43,792 --> 00:27:45,292 I've to start preparing for competition. 240 00:27:46,542 --> 00:27:48,917 But what about the other boys? 241 00:27:48,917 --> 00:27:51,042 Cher, do you think Peter Chan and the others will turn up? 242 00:27:51,459 --> 00:27:53,417 To be honest, they're not even interested. 243 00:27:57,001 --> 00:27:58,667 When do you want it changed to? 244 00:27:58,667 --> 00:28:00,667 I'll check the training schedule and let you know. 245 00:28:38,751 --> 00:28:39,626 More strength. 246 00:28:39,834 --> 00:28:40,917 Speed up. 247 00:28:44,792 --> 00:28:46,001 Wei Lun, you're next. 248 00:28:48,292 --> 00:28:49,417 Be more forceful. 249 00:28:54,542 --> 00:28:55,709 Speed up. 250 00:28:57,042 --> 00:28:58,126 Good. 251 00:29:00,667 --> 00:29:01,834 Higher. 252 00:29:07,126 --> 00:29:08,084 Speed up. 253 00:29:10,667 --> 00:29:11,709 Hold it. 254 00:29:18,417 --> 00:29:19,917 The department head is asking for you. 255 00:29:34,959 --> 00:29:36,167 So we're really not going? 256 00:29:36,959 --> 00:29:38,542 I've arranged to meet someone. 257 00:29:38,542 --> 00:29:40,001 It's not like it's her first baby. 258 00:29:42,501 --> 00:29:44,292 Look, they're calling again. 259 00:29:45,709 --> 00:29:47,001 I don't want to go either. 260 00:29:48,501 --> 00:29:51,001 But Father should meet his new grandchild. 261 00:30:08,792 --> 00:30:10,042 You're really not coming? 262 00:30:10,667 --> 00:30:12,542 Told you I'm playing golf with a client. 263 00:30:45,334 --> 00:30:47,667 You won't even show your face at your niece's first month? 264 00:30:47,667 --> 00:30:49,459 She's your sister, not mine. 265 00:30:49,834 --> 00:30:51,417 Ling, Andrew. 266 00:30:51,751 --> 00:30:53,584 What took you so long? The baby's falling asleep. 267 00:30:53,584 --> 00:30:55,084 I've got something on. I need to go. 268 00:31:01,917 --> 00:31:03,084 I'll pick you up later. 269 00:31:15,126 --> 00:31:16,459 Father. Sister-in-law. 270 00:31:17,542 --> 00:31:19,167 You are so late. 271 00:31:19,417 --> 00:31:21,209 We've already cut the cake. 272 00:31:28,126 --> 00:31:29,417 This is for your daughter. 273 00:31:29,542 --> 00:31:30,501 Father, look. 274 00:31:32,376 --> 00:31:34,251 Your little granddaughter. 275 00:31:34,751 --> 00:31:35,709 This too. 276 00:31:35,709 --> 00:31:36,834 Thanks, Sister-in-law. 277 00:31:37,209 --> 00:31:38,292 Where's Brother? 278 00:31:38,792 --> 00:31:40,376 Playing golf with a client. 279 00:31:41,501 --> 00:31:43,834 Golf? In the rain? 280 00:31:48,084 --> 00:31:49,876 Ling, do you want to hold her? 281 00:31:49,876 --> 00:31:50,792 Oh. 282 00:31:56,626 --> 00:31:57,542 Isn't she cute? 283 00:32:04,959 --> 00:32:06,126 Don't run, you two. 284 00:32:06,501 --> 00:32:07,417 Be careful. 285 00:32:08,626 --> 00:32:10,751 She might be hungry. I'll go and feed her. 286 00:32:22,292 --> 00:32:25,542 Why would she know? She hasn't had one. 287 00:32:29,417 --> 00:32:31,501 Especially wound of the heart... 288 00:32:32,251 --> 00:32:33,792 "wounds" 289 00:32:34,626 --> 00:32:36,292 ...are not easy to heal. 290 00:32:37,167 --> 00:32:38,167 At such times... 291 00:32:38,292 --> 00:32:40,376 ...friendship is like a warm hand. 292 00:32:41,251 --> 00:32:42,626 One that gently touches you... 293 00:32:43,376 --> 00:32:46,626 ...and only then will you be able to-- 294 00:32:52,042 --> 00:32:53,042 Yes. Auntie? 295 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 What's the matter? 296 00:32:56,251 --> 00:32:57,042 Oh... 297 00:32:57,542 --> 00:32:58,751 Is your son all right? 298 00:33:01,167 --> 00:33:02,959 No, it's fine. Of course you must go. 299 00:33:04,167 --> 00:33:05,167 I'll rush back now. 300 00:33:11,126 --> 00:33:13,292 I have to rush home. I can't drop you off today. 301 00:33:14,167 --> 00:33:15,834 But Cher, we haven't finished. 302 00:33:29,501 --> 00:33:30,501 Wait here. 303 00:33:43,167 --> 00:33:44,209 Father. 304 00:33:51,042 --> 00:33:52,584 Did Auntie give you your medicine? 305 00:33:56,501 --> 00:33:57,626 Just a moment. 306 00:34:32,459 --> 00:34:33,417 My father-in-law. 307 00:34:41,376 --> 00:34:44,292 Didn't you want to continue working? What are you waiting for? 308 00:34:59,334 --> 00:35:00,334 Here. 309 00:35:00,834 --> 00:35:01,959 Finish it. 310 00:35:02,542 --> 00:35:04,001 Let's start from the beginning. 311 00:36:38,417 --> 00:36:41,126 "HELP" 312 00:36:53,876 --> 00:36:55,417 Do you know the way home? 313 00:36:55,751 --> 00:36:56,751 Yeah. 314 00:36:57,959 --> 00:37:00,126 Finish your essay, hand it in tomorrow. 315 00:38:31,126 --> 00:38:31,917 Sir. 316 00:38:31,959 --> 00:38:33,626 Mrs Lim, are you all right? 317 00:38:34,542 --> 00:38:35,376 I'm fine. 318 00:38:36,667 --> 00:38:38,959 It's dangerous, you know? Falling asleep inside a car. 319 00:38:39,501 --> 00:38:40,417 Sorry. 320 00:38:40,667 --> 00:38:41,751 - I... - You look tired. 321 00:38:41,792 --> 00:38:43,292 You sure you're okay to drive? 322 00:38:44,167 --> 00:38:45,959 Maybe call your husband or something. 323 00:38:47,667 --> 00:38:49,876 Not sure if I recall correctly. You're married right? 324 00:38:53,626 --> 00:38:54,626 You take care. 325 00:38:55,376 --> 00:38:56,251 Rest well. 326 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Mrs Lim? 327 00:39:16,501 --> 00:39:17,501 Come on in. 328 00:39:19,376 --> 00:39:20,792 Is Mr Lim still coming? 329 00:39:21,626 --> 00:39:22,501 Let me help. 330 00:39:26,042 --> 00:39:28,876 The doctor says we still have his frozen sperm... 331 00:39:29,376 --> 00:39:31,376 ...but fresh ones are always better. 332 00:39:32,251 --> 00:39:33,251 I know. 333 00:41:10,876 --> 00:41:12,501 I didn't think you were coming. 334 00:41:16,876 --> 00:41:18,917 The British Pound has fallen again. 335 00:41:19,376 --> 00:41:20,542 It's been a busy day. 336 00:41:34,459 --> 00:41:36,251 This is new. 337 00:41:37,584 --> 00:41:39,292 Doesn't seem like your kind of thing. 338 00:41:44,209 --> 00:41:47,084 It's just something from a friend. 339 00:42:02,376 --> 00:42:03,626 Lie down with me. 340 00:42:06,751 --> 00:42:09,001 You always used to, whenever we got home from hospital. 341 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Let's not cook tonight. 342 00:42:15,084 --> 00:42:16,376 I'll go out and grab something. 343 00:42:27,334 --> 00:42:28,626 Get some rest. 344 00:42:33,501 --> 00:42:35,209 ...Malaysians gathered for another week 345 00:42:35,209 --> 00:42:37,417 ...of anti-government protests. 346 00:42:39,876 --> 00:42:42,667 The organisers repeated demands for the Prime Minister to resign. 347 00:43:06,376 --> 00:43:07,376 Pa. 348 00:43:11,042 --> 00:43:12,626 All eyes are on Malaysia... 349 00:43:12,751 --> 00:43:14,751 ...as the corruption scandal continues... 350 00:43:32,667 --> 00:43:33,626 Finished? 351 00:43:33,751 --> 00:43:34,626 Not yet. 352 00:43:59,251 --> 00:44:00,251 Hello. 353 00:44:02,251 --> 00:44:03,501 I don't have good news. 354 00:44:04,626 --> 00:44:05,792 One. Surely? 355 00:44:07,251 --> 00:44:08,292 I'm really sorry. 356 00:44:08,751 --> 00:44:10,209 None of them were fertilised. 357 00:44:14,292 --> 00:44:15,292 Not even one? 358 00:44:16,959 --> 00:44:17,876 None. 359 00:44:18,209 --> 00:44:19,251 I'm so sorry. 360 00:44:21,417 --> 00:44:23,251 Would you like me to call your husband? 361 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 There's no need. 362 00:46:43,459 --> 00:46:46,584 "THURSDAY, 4 P.M. - WUSHU COMPETITION. PLEASE COME." 363 00:46:49,959 --> 00:46:51,626 You should go and see your son. 364 00:46:51,959 --> 00:46:52,959 I can finish this. 365 00:46:53,792 --> 00:46:55,626 All right. I'll see you next week then. 366 00:46:55,792 --> 00:46:56,959 Uncle, I'm heading off. 367 00:47:27,792 --> 00:47:28,626 Father... 368 00:47:28,751 --> 00:47:30,501 ...would you like to nap or watch TV? 369 00:48:48,667 --> 00:48:49,959 8.9... 370 00:48:49,959 --> 00:48:51,876 ...for Wang Guo Qiang. 371 00:48:53,959 --> 00:48:56,959 And our final competitor for Changquan... 372 00:48:57,251 --> 00:48:59,292 ...is Kok Wei Lun... 373 00:48:59,876 --> 00:49:01,959 ...from Yang Guang Secondary. 374 00:49:02,501 --> 00:49:09,167 Go, Yang Guang, Go! 375 00:51:02,126 --> 00:51:03,751 9.1... 376 00:51:04,626 --> 00:51:06,751 ...for Kok Wei Lun... 377 00:51:07,376 --> 00:51:10,376 ...who takes gold for Changquan. 378 00:51:18,876 --> 00:51:22,751 And gold goes to Kok Wei Lun... 379 00:51:23,876 --> 00:51:26,501 ...from Yang Guang Secondary. 380 00:51:45,501 --> 00:51:46,376 Bye. 381 00:51:55,126 --> 00:51:56,042 Cher. 382 00:51:56,292 --> 00:51:57,501 Where are your parents? 383 00:52:03,417 --> 00:52:04,667 We'll help you celebrate. 384 00:52:17,542 --> 00:52:18,626 I won a gold medal. 385 00:52:48,751 --> 00:52:49,751 Where are you? 386 00:52:50,001 --> 00:52:51,292 Where's Father? 387 00:52:51,417 --> 00:52:52,501 Father's with me. 388 00:52:52,626 --> 00:52:54,417 I took him out. We'll be back soon. 389 00:52:54,667 --> 00:52:56,459 You should have told me... 390 00:53:01,376 --> 00:53:02,876 How much for the durians? 391 00:53:03,417 --> 00:53:04,959 Don't worry about it. 392 00:53:04,959 --> 00:53:06,167 It's on your brother. 393 00:53:06,876 --> 00:53:07,751 Thank you. 394 00:53:55,751 --> 00:53:58,209 "KOK WEI LUN" 395 00:56:15,876 --> 00:56:17,917 Father, what did Auntie feed you? 396 00:56:18,001 --> 00:56:19,251 Why do you have the runs? 397 00:58:24,251 --> 00:58:29,126 "SMILE" 398 01:00:19,876 --> 01:00:21,417 Father, wake up. 399 01:00:24,376 --> 01:00:25,376 Father. 400 01:00:26,292 --> 01:00:27,376 Time to wake up. 401 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Class, stand. 402 01:01:11,001 --> 01:01:12,001 Class, greet. 403 01:01:12,501 --> 01:01:15,751 Good morning, Mr Gan. 404 01:01:15,917 --> 01:01:16,751 Please sit. 405 01:01:18,792 --> 01:01:20,626 Mrs Lim has a passing in her family... 406 01:01:20,751 --> 01:01:22,751 ...so she won't be around for a few days. 407 01:01:22,876 --> 01:01:24,542 I'll be standing in for her today. 408 01:01:25,751 --> 01:01:27,876 Cher, this is a Chinese class. You're a Maths teacher. 409 01:01:27,917 --> 01:01:28,917 Yeah. 410 01:01:29,626 --> 01:01:31,376 The school thinks it's a good idea... 411 01:01:31,501 --> 01:01:33,876 ...to use this time to work on your Maths instead. 412 01:01:34,126 --> 01:01:35,376 This is a critical year. 413 01:01:35,751 --> 01:01:37,501 O-Levels are just around the corner. 414 01:01:55,292 --> 01:01:56,792 Father didn't have a will... 415 01:01:57,042 --> 01:01:59,042 ...so we should split things equally. 416 01:02:00,751 --> 01:02:01,751 That's right, Andrew. 417 01:02:02,501 --> 01:02:04,376 You've been staying there for free... 418 01:02:04,417 --> 01:02:05,417 ...all these years. 419 01:02:05,876 --> 01:02:07,251 What's that supposed to mean? 420 01:02:07,292 --> 01:02:08,501 I'm taking the baby up. 421 01:02:08,542 --> 01:02:10,042 Just let me know what you decide. 422 01:02:10,126 --> 01:02:13,001 If we're going to sell, my husband says we should do it soon. 423 01:02:13,042 --> 01:02:14,417 Before the market worsens. 424 01:02:17,251 --> 01:02:18,251 Boy, come. 425 01:02:18,501 --> 01:02:19,501 Let's go. 426 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 You're here. 427 01:02:48,251 --> 01:02:49,626 Do it with Mummy. 428 01:03:26,376 --> 01:03:34,417 "SMILE" 429 01:03:41,417 --> 01:03:42,417 Class, stand. 430 01:03:45,917 --> 01:03:46,876 Class, greet. 431 01:03:47,876 --> 01:03:50,376 Good morning, Mrs Lim. 432 01:03:51,251 --> 01:03:52,501 Take out your textbooks. 433 01:03:53,876 --> 01:03:56,126 Ma'am, did someone at home die? 434 01:03:56,376 --> 01:03:58,167 Hey. 435 01:03:58,542 --> 01:04:00,126 Amitabha. 436 01:04:05,626 --> 01:04:07,542 That's enough. Get your textbooks out. 437 01:04:07,667 --> 01:04:09,626 Cher, how would we know you'd be back? 438 01:04:09,667 --> 01:04:10,667 Yeah. 439 01:04:12,501 --> 01:04:15,042 Those without textbooks, share with your classmates. 440 01:04:35,876 --> 01:04:37,292 Cher, sorry. 441 01:04:38,626 --> 01:04:39,792 Why are you apologising? 442 01:04:39,917 --> 01:04:41,251 They were just being stupid. 443 01:04:41,376 --> 01:04:42,501 Don't take it to heart. 444 01:04:49,126 --> 01:04:50,792 Are we still having remedial later? 445 01:04:52,876 --> 01:04:55,792 He wrote this book... 446 01:04:56,501 --> 01:04:58,126 ...to encourage people all over... 447 01:04:58,251 --> 01:05:01,001 ...regardless of race, colour or religion... 448 01:05:01,376 --> 01:05:03,167 ...to learn Chinese together. 449 01:05:13,542 --> 01:05:14,542 There's a mistake here. 450 01:05:19,376 --> 01:05:20,251 Like this? 451 01:05:22,501 --> 01:05:23,501 Hold this for me. 452 01:06:11,417 --> 01:06:13,417 Cher, sorry. 453 01:06:15,501 --> 01:06:17,001 Why are you apologising again? 454 01:06:19,251 --> 01:06:20,501 Your father-in-law. 455 01:07:14,251 --> 01:07:15,251 We're here. 456 01:07:16,251 --> 01:07:17,126 Wei Lun. 457 01:07:27,501 --> 01:07:28,626 Why are you bleeding? 458 01:07:31,917 --> 01:07:32,751 Shit. 459 01:08:34,751 --> 01:08:35,626 Use this. 460 01:08:43,126 --> 01:08:44,501 Do you often get nosebleeds? 461 01:08:44,626 --> 01:08:45,501 No. 462 01:08:45,751 --> 01:08:46,751 That's good. 463 01:09:02,376 --> 01:09:03,876 You really adore Jackie Chan? 464 01:09:04,126 --> 01:09:05,626 Who doesn't like Jackie Chan? 465 01:09:06,251 --> 01:09:07,667 Still being silly. 466 01:09:18,626 --> 01:09:19,626 Better? 467 01:09:20,376 --> 01:09:21,376 Let me have a look. 468 01:09:22,751 --> 01:09:23,751 What are you doing? 469 01:10:17,001 --> 01:10:18,042 Did I do it wrong? 470 01:11:18,626 --> 01:11:19,626 Are you okay? 471 01:11:22,917 --> 01:11:24,292 Can you leave for a moment? 472 01:12:09,417 --> 01:12:10,792 Do you want some water? 473 01:12:14,751 --> 01:12:16,251 I have got Coca Cola too. 474 01:12:18,792 --> 01:12:19,626 No. 475 01:12:20,417 --> 01:12:21,626 Just wait outside. 476 01:12:36,001 --> 01:12:37,001 Where are you going? 477 01:12:37,251 --> 01:12:38,126 I have to leave. 478 01:12:41,667 --> 01:12:42,917 Wait till the rain stops? 479 01:12:45,751 --> 01:12:46,626 Okay. 480 01:12:47,126 --> 01:12:48,167 I'll walk you out. 481 01:13:26,626 --> 01:13:28,376 Why did you lie to the piano teacher? 482 01:13:28,501 --> 01:13:29,292 I never. 483 01:13:29,376 --> 01:13:30,376 Trying to lie again? 484 01:13:38,251 --> 01:13:39,251 Mrs Lim. 485 01:13:42,626 --> 01:13:44,251 Sending your student home again? 486 01:13:47,251 --> 01:13:48,376 Private tuition? 487 01:13:49,417 --> 01:13:51,376 A lot of teachers are doing it nowadays. 488 01:13:51,792 --> 01:13:53,001 The money is quite good. 489 01:13:54,751 --> 01:13:55,542 Yup. 490 01:13:56,751 --> 01:13:59,376 But hardly do parents spend money on Chinese tuition. 491 01:14:04,001 --> 01:14:05,126 Come, let's go. 492 01:14:07,001 --> 01:14:09,126 Let me know if you need Chemistry tuition. 493 01:14:09,251 --> 01:14:11,626 Since we live in the same block, I'll give you a discount. 494 01:14:11,667 --> 01:14:13,667 No need, Cher. My science isn't too bad. 495 01:14:16,626 --> 01:14:18,667 ...we can expect a 5 percent improvement... 496 01:14:18,751 --> 01:14:21,126 ...in overall O-Level results with this cohort. 497 01:14:21,292 --> 01:14:22,792 Subjects we expect to achieve... 498 01:14:22,876 --> 01:14:24,751 ...at least a 10 percent improvement in... 499 01:14:24,792 --> 01:14:25,626 ...are Chemistry... 500 01:14:26,126 --> 01:14:27,042 ...and Maths. 501 01:14:27,501 --> 01:14:28,501 As for languages... 502 01:14:28,667 --> 01:14:30,917 ...we should continue to maintain our strengths in English... 503 01:14:31,001 --> 01:14:34,376 ...while increasing the number of 'A's and 'B's in Mother Tongue subjects. 504 01:14:35,001 --> 01:14:36,167 We don't have much time. 505 01:15:09,126 --> 01:15:09,917 Come. 506 01:15:30,042 --> 01:15:31,042 This isn't right. 507 01:16:18,876 --> 01:16:19,876 Drive me home. 508 01:16:20,042 --> 01:16:20,876 Huh? 509 01:16:23,876 --> 01:16:24,876 Drive me home. 510 01:16:28,001 --> 01:16:29,376 I already told you-- 511 01:16:29,417 --> 01:16:31,126 I don't want to take the bus. 512 01:16:34,709 --> 01:16:36,084 The bus stop is just there. 513 01:16:50,501 --> 01:16:51,501 Okay, I'll go. 514 01:16:52,042 --> 01:16:52,876 What are you doing? 515 01:16:54,626 --> 01:16:55,501 Are you crazy? 516 01:17:20,667 --> 01:17:21,751 Do you know how to drive? 517 01:17:21,792 --> 01:17:22,709 I... 518 01:17:23,376 --> 01:17:24,417 I'm sorry, are you okay? 519 01:17:24,501 --> 01:17:25,417 What do you think? 520 01:17:25,501 --> 01:17:26,417 Look at my car. 521 01:17:32,626 --> 01:17:33,417 Your son? 522 01:17:34,001 --> 01:17:34,876 What the heck. 523 01:17:35,167 --> 01:17:36,876 Driving like that with a kid on board. 524 01:17:39,876 --> 01:17:40,876 Name, ID, phone number. 525 01:17:43,876 --> 01:17:45,251 I'm going to take the bus. 526 01:17:55,417 --> 01:17:57,626 Will you hurry up? My passenger is waiting. 527 01:18:02,042 --> 01:18:04,917 Ah... a female driver. 528 01:18:05,292 --> 01:18:06,376 Stupid. 529 01:18:32,584 --> 01:18:33,584 Are you all right? 530 01:18:34,667 --> 01:18:35,709 I'm fine. 531 01:18:40,876 --> 01:18:42,126 Boss, how is it looking? 532 01:19:33,834 --> 01:19:35,209 How have you been driving? 533 01:19:35,459 --> 01:19:37,334 We just serviced your car recently. 534 01:19:37,334 --> 01:19:38,459 Now look at it. 535 01:19:38,834 --> 01:19:41,251 You know how much that taxi is claiming from our insurance? 536 01:19:42,084 --> 01:19:43,292 Can we go now? 537 01:19:43,292 --> 01:19:44,709 Or I'll make my own way home. 538 01:19:59,626 --> 01:20:00,501 Ling... 539 01:20:01,001 --> 01:20:03,251 Just checking in on you. 540 01:20:04,376 --> 01:20:07,126 Have you changed to a Singapore passport yet? 541 01:20:07,626 --> 01:20:09,126 Andrew is Singaporean... 542 01:20:09,751 --> 01:20:11,751 ...and you two have been married so long... 543 01:20:50,126 --> 01:20:51,167 Sorry. 544 01:20:52,667 --> 01:20:53,917 I'm sorry, okay? 545 01:20:55,334 --> 01:20:56,917 I have nothing to say to you. 546 01:21:34,834 --> 01:21:36,334 What do you want? 547 01:21:37,126 --> 01:21:38,126 Nothing. 548 01:22:21,376 --> 01:22:22,251 What are you looking at? 549 01:22:22,292 --> 01:22:23,126 Porn? 550 01:22:24,042 --> 01:22:26,126 - Give that back. - It's the Chinese teacher. 551 01:22:26,126 --> 01:22:27,084 Oh my god... 552 01:22:27,084 --> 01:22:28,209 Check it out. 553 01:22:28,209 --> 01:22:29,626 Someone's got a crush. 554 01:22:34,126 --> 01:22:34,917 Give it to me. 555 01:22:52,251 --> 01:22:53,209 That's enough. 556 01:23:08,251 --> 01:23:09,042 Boy. 557 01:23:13,501 --> 01:23:14,542 Hey! 558 01:23:23,834 --> 01:23:24,917 Kok Wei Lun. 559 01:23:26,792 --> 01:23:27,959 4B, right? 560 01:23:31,251 --> 01:23:33,417 Young man, can you please tell me what's going on here? 561 01:23:33,584 --> 01:23:34,626 Sir, they took my phone-- 562 01:23:34,626 --> 01:23:35,751 I don't mean that. 563 01:23:40,792 --> 01:23:41,667 Why are you taking... 564 01:23:41,667 --> 01:23:43,209 ...all these photos of your teacher? 565 01:23:50,626 --> 01:23:52,501 You're not making this easy. 566 01:24:00,709 --> 01:24:01,792 Sally. 567 01:24:01,792 --> 01:24:03,376 Help me get the Chinese teacher. 568 01:24:18,917 --> 01:24:20,376 You called for me, Sir? 569 01:24:20,876 --> 01:24:22,251 Mrs Lim, please sit. 570 01:24:30,126 --> 01:24:31,334 Do you know about this? 571 01:24:47,251 --> 01:24:48,251 Sorry. 572 01:24:56,376 --> 01:24:58,667 Young man, I'm deleting all these photos. 573 01:24:59,917 --> 01:25:01,834 And I'm confiscating this phone. 574 01:25:04,292 --> 01:25:06,209 Go out now. I'll deal with you later. 575 01:25:21,792 --> 01:25:22,959 Mrs Lim. 576 01:25:24,584 --> 01:25:26,167 I don't know what it is. 577 01:25:27,584 --> 01:25:29,126 Whether it's private tuition... 578 01:25:29,126 --> 01:25:30,459 ...or you sending him home... 579 01:25:30,751 --> 01:25:32,126 Obviously there is something... 580 01:25:32,126 --> 01:25:34,167 ... inappropriate going on here. 581 01:25:36,126 --> 01:25:37,417 But I don't want to know. 582 01:25:41,167 --> 01:25:43,417 You know I'm leaving in a few months, right? 583 01:25:44,126 --> 01:25:45,042 Yes. 584 01:25:45,751 --> 01:25:48,751 I'm moving on to the Ministry for promotion next year. 585 01:25:50,167 --> 01:25:52,292 I really don't want any kind of nonsense to leak out... 586 01:25:52,292 --> 01:25:53,834 ...that will make things complicated. 587 01:25:54,417 --> 01:25:56,626 So, can you do me a favour, Miss Lim? 588 01:25:56,917 --> 01:25:58,042 Sorry. 589 01:25:58,042 --> 01:25:59,001 Mrs Lim. 590 01:26:01,001 --> 01:26:02,501 Find some reason... 591 01:26:03,667 --> 01:26:04,876 Take some time off. 592 01:26:05,834 --> 01:26:07,042 What about my students? 593 01:26:07,042 --> 01:26:09,001 - Their exams are approaching. - It's fine. 594 01:26:09,459 --> 01:26:10,834 It's just Chinese. 595 01:26:11,334 --> 01:26:13,667 I'll get the department head to find someone to stand in. 596 01:26:14,876 --> 01:26:16,292 I took a look at the numbers. 597 01:26:16,959 --> 01:26:20,251 I don't think this class is going to significantly improve their grades anyway. 598 01:26:20,251 --> 01:26:22,084 - But they need-- - You look tired. 599 01:26:23,126 --> 01:26:24,417 Good reason for a break. 600 01:27:22,001 --> 01:27:22,917 Does it hurt? 601 01:27:24,042 --> 01:27:25,876 You really think you're Jackie Chan? 602 01:27:28,542 --> 01:27:30,626 Can't believe you're still joking around. 603 01:27:54,501 --> 01:27:55,501 What's wrong? 604 01:27:55,876 --> 01:27:57,251 Are you breaking up with me? 605 01:28:01,376 --> 01:28:02,376 "Breaking up?" 606 01:28:05,876 --> 01:28:07,501 It's been wrong from the start. 607 01:28:35,501 --> 01:28:37,001 We can't go on like this. 608 01:29:10,292 --> 01:29:11,292 Where are you going? 609 01:29:19,626 --> 01:29:21,251 What's wrong with you? 610 01:29:28,751 --> 01:29:30,001 This is my first break up. 611 01:29:31,501 --> 01:29:33,167 Can you at least make it memorable? 612 01:29:35,376 --> 01:29:36,542 What do you want? 613 01:29:39,792 --> 01:29:41,042 I want to hug you. 614 01:29:55,167 --> 01:29:56,792 My heart hurts. 615 01:29:59,876 --> 01:30:01,292 It really hurts. 616 01:30:16,542 --> 01:30:17,876 That's how it is. 617 01:30:21,126 --> 01:30:22,876 You'll get used to it. 618 01:30:46,417 --> 01:30:47,751 You can wait in this room. 619 01:30:49,751 --> 01:30:50,667 Sorry. 620 01:30:51,876 --> 01:30:53,042 It's fine. 621 01:30:53,584 --> 01:30:55,001 I think we are done here. 622 01:30:55,751 --> 01:30:56,626 I can leave. 623 01:30:56,667 --> 01:30:57,501 It's okay. 624 01:30:57,917 --> 01:30:58,917 He can stay. 625 01:31:03,501 --> 01:31:06,292 Everything is the same as the draft that was sent to you. 626 01:31:06,376 --> 01:31:09,042 There's just a slight amendment as requested by Mr Lim. 627 01:31:10,751 --> 01:31:12,542 I understand there's still frozen sperm 628 01:31:12,542 --> 01:31:14,376 of Mr Lim's kept with your gynaecologist. 629 01:31:14,501 --> 01:31:16,167 He just wants to be assured that... 630 01:31:16,167 --> 01:31:18,292 ...should there be any child born out of it... 631 01:31:18,292 --> 01:31:21,709 ...there won't be any legal or financial liability towards the upbringing. 632 01:31:27,626 --> 01:31:29,126 So, if we are all agreeable to-- 633 01:31:29,167 --> 01:31:30,167 Don't worry. 634 01:31:30,417 --> 01:31:31,792 I won't be using any of it. 635 01:31:49,792 --> 01:31:51,459 He seems to like you very much. 636 01:31:52,251 --> 01:31:53,209 What? 637 01:31:54,084 --> 01:31:55,542 Her little boy. 638 01:31:56,584 --> 01:31:58,334 Why are we talking about this? 639 01:31:59,001 --> 01:32:00,292 Don't know. 640 01:32:04,709 --> 01:32:06,667 I've always thought you wanted a girl. 641 01:34:37,626 --> 01:34:38,876 Taiping. 642 01:34:40,501 --> 01:34:42,001 Time to get off now. 643 01:35:09,251 --> 01:35:10,251 Ma. 644 01:35:49,626 --> 01:35:52,001 Ma, what are you doing? 645 01:35:53,917 --> 01:35:55,751 Why are you back? 646 01:35:56,917 --> 01:35:58,959 I've got some time off, so I came home. 647 01:36:02,292 --> 01:36:03,792 School's out already? 648 01:36:07,501 --> 01:36:09,001 What are you washing? 649 01:36:10,876 --> 01:36:12,376 It's finally stopped raining... 650 01:36:12,751 --> 01:36:14,417 ...so I thought I'd wash the sheets. 651 01:36:53,917 --> 01:36:55,251 What do you want to eat later? 652 01:36:55,376 --> 01:36:56,376 Anything is fine. 41726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.