Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,751 --> 00:01:20,542
Good Morning.
2
00:01:20,626 --> 00:01:22,501
It looks like another wet day again.
3
00:01:23,084 --> 00:01:24,167
The met office forecasts...
4
00:01:24,167 --> 00:01:27,084
...heavy thunderstorms all over
Singapore this morning.
5
00:01:27,084 --> 00:01:29,376
Temperatures ranging between 24 and 32 degrees.
6
00:01:29,917 --> 00:01:31,751
The arrival of the Northeast monsoon...
7
00:01:31,751 --> 00:01:35,334
...will mean plenty of wind
and rain over the next few months.
8
00:01:35,334 --> 00:01:37,542
Rainfall is estimated higher
than previous years.
9
00:01:37,876 --> 00:01:40,626
Road users should take extra care.
10
00:01:41,042 --> 00:01:42,626
On to the traffic...
11
00:01:42,876 --> 00:01:46,001
...a tree has fallen down...
12
00:01:46,001 --> 00:01:49,584
...along Bukit Timah Road...
13
00:01:50,334 --> 00:01:51,626
There are reports of flooding...
14
00:01:51,626 --> 00:01:54,459
...on some roads, causing traffic disruption.
15
00:01:54,709 --> 00:01:57,209
Areas affected include...
16
00:01:57,209 --> 00:01:59,959
Now for today's headlines.
17
00:02:00,251 --> 00:02:02,501
Malaysia's Prime Minister has again...
18
00:02:02,501 --> 00:02:05,001
...dismissed recent accusations...
19
00:02:05,001 --> 00:02:07,209
...of money laundering and corruption.
20
00:02:07,209 --> 00:02:10,292
Speaking to supporters at a rally yesterday--
21
00:02:57,792 --> 00:02:59,042
They'll definitely cancel flag raising.
22
00:02:59,042 --> 00:03:00,042
Canteen?
23
00:03:58,876 --> 00:03:59,876
Settle down.
24
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Put your phones away.
25
00:04:05,876 --> 00:04:06,876
Sorry, teacher.
26
00:04:07,501 --> 00:04:08,751
Speak Mandarin for this class, please.
27
00:04:08,876 --> 00:04:09,876
Sorry, Cher.
28
00:04:09,876 --> 00:04:11,459
Uh, Mrs Lim.
29
00:04:11,751 --> 00:04:12,792
Class, stand.
30
00:04:17,334 --> 00:04:19,126
Hey.
31
00:04:19,667 --> 00:04:20,709
Wei Lun.
32
00:04:24,417 --> 00:04:25,417
Class, greet.
33
00:04:25,959 --> 00:04:28,417
Good morning, Mrs Lim.
34
00:04:28,792 --> 00:04:30,292
Take out your textbooks.
35
00:04:39,042 --> 00:04:40,501
I'm just about to leave.
36
00:04:41,917 --> 00:04:42,959
He's asleep.
37
00:04:43,417 --> 00:04:45,376
I cooked porridge earlier. There's plenty left.
38
00:04:45,459 --> 00:04:46,792
You can warm it up for him later.
39
00:04:46,792 --> 00:04:48,042
I will, thanks.
40
00:06:36,626 --> 00:06:38,501
Father, can you manage a little more?
41
00:06:38,542 --> 00:06:39,542
Help me finish it.
42
00:07:07,917 --> 00:07:09,542
Your husband didn't come with you today?
43
00:07:09,626 --> 00:07:10,626
He's busy.
44
00:07:12,626 --> 00:07:14,417
He hasn't come with you recently.
45
00:07:22,917 --> 00:07:23,917
Mine's the same.
46
00:07:24,251 --> 00:07:26,042
I've no idea where he is half the time.
47
00:07:31,876 --> 00:07:33,167
How's everything at school?
48
00:07:33,251 --> 00:07:34,251
Busy?
49
00:07:35,376 --> 00:07:37,167
My class is taking their finals this year.
50
00:07:37,959 --> 00:07:39,959
I'm not expecting them to do very well...
51
00:07:40,251 --> 00:07:41,959
...but I'm hoping they'll all pass.
52
00:07:43,876 --> 00:07:44,751
Relax.
53
00:07:45,417 --> 00:07:46,501
Take a deep breath.
54
00:07:48,959 --> 00:07:51,626
My son only ever speaks English.
55
00:07:52,292 --> 00:07:53,876
I wish his Mandarin was better.
56
00:08:01,626 --> 00:08:03,417
Looks like there are two mature follicles.
57
00:08:05,751 --> 00:08:07,751
Hopefully we'll see more at the next scan.
58
00:08:10,126 --> 00:08:11,751
What are the chances this time?
59
00:08:13,501 --> 00:08:14,959
It's hard to say.
60
00:08:16,626 --> 00:08:17,626
Take a deep breath.
61
00:08:21,709 --> 00:08:24,834
It's good that you're still ovulating.
62
00:08:25,959 --> 00:08:27,251
We should be positive.
63
00:08:43,501 --> 00:08:44,501
Wei Lun?
64
00:08:44,667 --> 00:08:45,626
Cher
65
00:08:45,876 --> 00:08:46,876
What happened to...
66
00:08:47,042 --> 00:08:48,542
I got injured during training.
67
00:08:50,292 --> 00:08:51,292
Cher, are you sick?
68
00:08:51,626 --> 00:08:53,126
- No.
- Kok Wei Lun.
69
00:08:55,042 --> 00:08:56,042
I'm heading off.
70
00:08:59,917 --> 00:09:00,876
Kok Wei Lun.
71
00:09:00,917 --> 00:09:01,917
I'm coming.
72
00:09:31,751 --> 00:09:33,251
Have you called your parents?
73
00:09:34,959 --> 00:09:36,167
My parents aren't around.
74
00:09:36,501 --> 00:09:37,501
Business trip.
75
00:09:40,542 --> 00:09:41,959
Are they away a lot?
76
00:09:48,667 --> 00:09:49,709
Cher, turn left here.
77
00:09:49,709 --> 00:09:50,709
Sure.
78
00:10:05,126 --> 00:10:06,126
Shit.
79
00:10:06,959 --> 00:10:07,876
Sorry.
80
00:10:19,501 --> 00:10:20,376
Hey.
81
00:10:35,792 --> 00:10:36,792
Thanks, Cher.
82
00:10:43,501 --> 00:10:44,751
Assholes become assholes...
83
00:10:44,876 --> 00:10:46,126
...because we allow them to.
84
00:11:25,334 --> 00:11:27,126
The following students...
85
00:11:27,126 --> 00:11:29,417
...are to stay for remedial classes...
86
00:11:29,417 --> 00:11:30,876
...every Wednesday.
87
00:11:32,126 --> 00:11:33,126
Hong Kang Jie.
88
00:11:33,376 --> 00:11:34,376
But Ma'am...
89
00:11:34,417 --> 00:11:36,042
...I've soccer practice on Wednesdays.
90
00:11:36,417 --> 00:11:37,251
Ye Jia Hao.
91
00:11:37,376 --> 00:11:38,167
Damn.
92
00:11:39,917 --> 00:11:40,917
Chen Zhi Ping.
93
00:11:42,667 --> 00:11:43,667
Su Yao Wei.
94
00:11:45,417 --> 00:11:46,626
Peter Chan.
95
00:11:47,376 --> 00:11:48,376
Who is Peter Chan?
96
00:11:48,501 --> 00:11:49,376
Me.
97
00:11:51,959 --> 00:11:53,126
You're so stupid.
98
00:11:53,251 --> 00:11:54,042
Shut up.
99
00:11:54,126 --> 00:11:54,959
Hey.
100
00:11:56,417 --> 00:11:57,626
Couldn't you write your Chinese name?
101
00:11:57,667 --> 00:11:58,917
I forgot how.
102
00:12:03,251 --> 00:12:04,251
Kok Wei Lun.
103
00:12:12,126 --> 00:12:13,126
Remedial class.
104
00:12:13,251 --> 00:12:14,417
Wednesdays, 3 p.m.
105
00:12:16,542 --> 00:12:17,542
Hold on to this.
106
00:12:24,626 --> 00:12:26,376
Okay, we're moving over.
107
00:12:30,167 --> 00:12:31,667
One, two, three.
108
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Let me help you.
109
00:12:47,876 --> 00:12:49,376
There's no need. You go to bed.
110
00:13:31,417 --> 00:13:33,709
The Ministry does allow you to use phonetics
111
00:13:33,709 --> 00:13:34,751
if you have to...
112
00:13:34,751 --> 00:13:37,334
...but I really don't want to see
ABCDs all over your essays.
113
00:13:41,376 --> 00:13:43,251
Can you respect the language please?
114
00:15:58,959 --> 00:16:01,167
...the protestors demand electoral reform.
115
00:16:01,167 --> 00:16:05,501
Long live Malaysia!
116
00:16:05,626 --> 00:16:08,251
Police fired tear gas
117
00:16:08,251 --> 00:16:10,167
into the crowds.
118
00:16:14,959 --> 00:16:17,501
According to official statements...
119
00:16:17,667 --> 00:16:19,876
...644 people
120
00:16:19,876 --> 00:16:21,834
have been arrested...
121
00:16:21,834 --> 00:16:24,084
...including opposition party leaders.
122
00:16:25,334 --> 00:16:27,042
This is the largest demonstration...
123
00:16:27,042 --> 00:16:29,501
...in Malaysia since 2007--
124
00:16:34,084 --> 00:16:35,834
Father, don't stay up too long.
125
00:16:48,667 --> 00:16:49,626
Ma
126
00:16:49,792 --> 00:16:50,626
Ling?
127
00:16:50,751 --> 00:16:52,626
I saw the protests on the news.
128
00:16:52,876 --> 00:16:54,126
Is everything all right there?
129
00:16:54,292 --> 00:16:55,501
We're fine of course.
130
00:16:55,626 --> 00:16:56,917
We're just a small village.
131
00:16:57,042 --> 00:16:59,376
You did the right thing moving to Singapore.
132
00:16:59,959 --> 00:17:01,667
Have you heard from your brother?
133
00:17:02,417 --> 00:17:04,376
He only calls when he needs something.
134
00:17:04,751 --> 00:17:07,376
I keep telling him
to find himself a Singapore girl.
135
00:17:07,501 --> 00:17:10,042
Things are getting worse in Malaysia.
136
00:17:10,876 --> 00:17:13,167
He should learn to take care of himself first.
137
00:17:13,584 --> 00:17:15,876
Our neighbours told me about a temple in Ipoh.
138
00:17:15,876 --> 00:17:17,792
Everyone's prayers get answered.
139
00:17:18,084 --> 00:17:20,376
I got you a lucky charm from there.
140
00:17:20,376 --> 00:17:22,126
Your brother will give it to you.
141
00:17:22,459 --> 00:17:23,917
Why do you listen to them?
142
00:17:23,917 --> 00:17:25,834
Did they ask you for money again?
143
00:17:26,376 --> 00:17:27,667
I heard it really works.
144
00:17:28,042 --> 00:17:29,709
Put it under your pillow.
145
00:17:30,542 --> 00:17:31,626
Fine.
146
00:17:31,626 --> 00:17:33,417
I've got to get on. Bye.
147
00:17:33,417 --> 00:17:34,834
Okay. Bye.
148
00:18:02,917 --> 00:18:04,251
I'm still in class.
149
00:18:06,751 --> 00:18:07,959
Fine, give me a minute.
150
00:18:10,167 --> 00:18:11,876
I have to leave you for a bit.
151
00:18:13,001 --> 00:18:14,959
Try and finish in the next hour.
152
00:18:35,667 --> 00:18:37,084
You've finished already?
153
00:18:37,292 --> 00:18:39,709
It's not an exam, who cares?
154
00:18:40,001 --> 00:18:42,001
It's only Chinese. Why take it so seriously?
155
00:18:42,292 --> 00:18:43,709
Yeah, why bother staying?
156
00:18:43,709 --> 00:18:44,709
Weirdo.
157
00:19:02,084 --> 00:19:02,751
Sis.
158
00:19:02,751 --> 00:19:04,751
I keep telling you not to come to the school.
159
00:19:04,751 --> 00:19:06,376
I told you my class ends at 4 p.m.
160
00:19:07,126 --> 00:19:08,584
I was in the area.
161
00:19:10,501 --> 00:19:12,251
You still haven't repaid me what
I gave you last time.
162
00:19:12,834 --> 00:19:14,584
I will, at the end of the month.
163
00:19:16,084 --> 00:19:18,751
There's $200 for mum in there.
Don't go spending it.
164
00:19:19,334 --> 00:19:20,667
Oh, yes.
165
00:19:22,209 --> 00:19:23,417
Mum asked me to give you this.
166
00:19:24,709 --> 00:19:25,709
Wait.
167
00:19:26,292 --> 00:19:27,417
Take some durians.
168
00:19:27,709 --> 00:19:29,292
I can't. I'm still in class.
169
00:19:30,626 --> 00:19:32,292
With all this rain, they will go off.
170
00:19:32,292 --> 00:19:33,292
It'd be a waste.
171
00:19:40,584 --> 00:19:42,251
Take care driving back to Malaysia.
172
00:19:56,251 --> 00:19:57,376
Where are the others?
173
00:19:57,959 --> 00:19:59,084
They left.
174
00:20:06,709 --> 00:20:08,251
What rubbish!
175
00:20:58,917 --> 00:21:00,167
Have you finished?
176
00:21:01,292 --> 00:21:02,542
Almost.
177
00:21:05,584 --> 00:21:06,876
Are you hungry?
178
00:21:29,251 --> 00:21:30,876
Why didn't you go with them?
179
00:21:30,876 --> 00:21:33,459
My parents will kill me if I fail Chinese.
180
00:21:34,084 --> 00:21:35,667
They say if my Chinese is bad...
181
00:21:35,667 --> 00:21:37,584
...how am I to do business in China?
182
00:21:44,917 --> 00:21:46,542
There's a mistake here.
183
00:21:52,584 --> 00:21:53,876
And there.
184
00:22:22,376 --> 00:22:23,376
Thanks, Cher.
185
00:22:31,709 --> 00:22:33,126
I thought I saw wrongly...
186
00:22:33,126 --> 00:22:34,751
...but it's really you Mrs Lim.
187
00:22:34,834 --> 00:22:36,751
Mrs Chew, you live here?
188
00:22:37,042 --> 00:22:38,584
We moved in not long ago.
189
00:22:39,001 --> 00:22:41,376
With kids, we need a bigger space.
190
00:22:43,084 --> 00:22:44,209
My student.
191
00:22:45,834 --> 00:22:46,876
Cher...
192
00:22:47,251 --> 00:22:48,626
...I'll head off.
193
00:22:50,667 --> 00:22:52,376
We just finished remedial...
194
00:22:52,376 --> 00:22:53,959
...and I gave him a lift.
195
00:22:55,251 --> 00:22:57,042
It's so nice of you.
196
00:22:58,376 --> 00:22:59,251
Ma'am.
197
00:23:00,917 --> 00:23:03,417
I have to go, see you at school tomorrow.
198
00:23:03,417 --> 00:23:05,042
See you.
199
00:23:08,876 --> 00:23:10,167
You've got everything?
200
00:23:20,542 --> 00:23:21,584
Auntie.
201
00:23:21,584 --> 00:23:22,959
Let me do it.
202
00:23:23,209 --> 00:23:25,292
I'm sorry I've kept you.
203
00:23:25,542 --> 00:23:27,251
Some of these aren't dry yet.
204
00:23:30,542 --> 00:23:31,709
This is for the week.
205
00:23:31,709 --> 00:23:32,626
Thanks.
206
00:23:35,084 --> 00:23:36,126
Take care.
207
00:25:30,417 --> 00:25:31,542
Drinking again?
208
00:25:33,334 --> 00:25:34,917
Just a couple with a client.
209
00:25:36,834 --> 00:25:38,459
I told you to come home earlier.
210
00:25:38,834 --> 00:25:40,459
I've been waiting for ages.
211
00:25:41,834 --> 00:25:43,751
You could've gone to bed if you're tired.
212
00:25:44,584 --> 00:25:45,959
You know I'm ovulating today--
213
00:25:45,959 --> 00:25:47,209
I'm taking a shower.
214
00:25:50,501 --> 00:25:52,584
The doctor said we should still try.
215
00:25:52,584 --> 00:25:54,709
We've been trying for eight years.
216
00:26:03,459 --> 00:26:04,959
Do you want to or not?
217
00:26:06,501 --> 00:26:07,751
I'm not in the mood.
218
00:26:23,917 --> 00:26:25,917
What's Father doing in here?
219
00:26:26,876 --> 00:26:28,542
Auntie can't make it.
220
00:26:28,542 --> 00:26:30,917
I've got to get to work.
You're looking after him today.
221
00:26:32,167 --> 00:26:33,334
I have work too.
222
00:26:33,334 --> 00:26:34,667
Back-to-back meetings.
223
00:26:36,834 --> 00:26:38,459
Only your mum calls the house phone.
224
00:26:42,542 --> 00:26:43,542
Ma?
225
00:26:44,334 --> 00:26:45,667
Your sister.
226
00:26:52,792 --> 00:26:54,459
Her baby turns one month next Sunday.
227
00:26:54,459 --> 00:26:56,001
She wants us to take Father too.
228
00:26:56,751 --> 00:26:57,959
You want to go?
229
00:26:58,417 --> 00:26:59,834
I already have plans.
230
00:27:04,876 --> 00:27:07,334
I'll ask Andrew and let you know.
231
00:27:07,334 --> 00:27:08,459
Okay.
232
00:27:14,376 --> 00:27:15,376
I'm going to be late.
233
00:27:17,084 --> 00:27:18,042
Father!
234
00:27:34,459 --> 00:27:35,459
Cher.
235
00:27:37,459 --> 00:27:38,334
Yes?
236
00:27:38,334 --> 00:27:40,292
Can we postpone this afternoon's remedial?
237
00:27:40,584 --> 00:27:41,376
Why?
238
00:27:41,376 --> 00:27:43,792
My foot is better now.
I'd missed so much training.
239
00:27:43,792 --> 00:27:45,292
I've to start preparing for competition.
240
00:27:46,542 --> 00:27:48,917
But what about the other boys?
241
00:27:48,917 --> 00:27:51,042
Cher, do you think Peter Chan
and the others will turn up?
242
00:27:51,459 --> 00:27:53,417
To be honest, they're not even interested.
243
00:27:57,001 --> 00:27:58,667
When do you want it changed to?
244
00:27:58,667 --> 00:28:00,667
I'll check the training schedule
and let you know.
245
00:28:38,751 --> 00:28:39,626
More strength.
246
00:28:39,834 --> 00:28:40,917
Speed up.
247
00:28:44,792 --> 00:28:46,001
Wei Lun, you're next.
248
00:28:48,292 --> 00:28:49,417
Be more forceful.
249
00:28:54,542 --> 00:28:55,709
Speed up.
250
00:28:57,042 --> 00:28:58,126
Good.
251
00:29:00,667 --> 00:29:01,834
Higher.
252
00:29:07,126 --> 00:29:08,084
Speed up.
253
00:29:10,667 --> 00:29:11,709
Hold it.
254
00:29:18,417 --> 00:29:19,917
The department head is asking for you.
255
00:29:34,959 --> 00:29:36,167
So we're really not going?
256
00:29:36,959 --> 00:29:38,542
I've arranged to meet someone.
257
00:29:38,542 --> 00:29:40,001
It's not like it's her first baby.
258
00:29:42,501 --> 00:29:44,292
Look, they're calling again.
259
00:29:45,709 --> 00:29:47,001
I don't want to go either.
260
00:29:48,501 --> 00:29:51,001
But Father should meet his new grandchild.
261
00:30:08,792 --> 00:30:10,042
You're really not coming?
262
00:30:10,667 --> 00:30:12,542
Told you I'm playing golf with a client.
263
00:30:45,334 --> 00:30:47,667
You won't even show your face
at your niece's first month?
264
00:30:47,667 --> 00:30:49,459
She's your sister, not mine.
265
00:30:49,834 --> 00:30:51,417
Ling, Andrew.
266
00:30:51,751 --> 00:30:53,584
What took you so long?
The baby's falling asleep.
267
00:30:53,584 --> 00:30:55,084
I've got something on. I need to go.
268
00:31:01,917 --> 00:31:03,084
I'll pick you up later.
269
00:31:15,126 --> 00:31:16,459
Father. Sister-in-law.
270
00:31:17,542 --> 00:31:19,167
You are so late.
271
00:31:19,417 --> 00:31:21,209
We've already cut the cake.
272
00:31:28,126 --> 00:31:29,417
This is for your daughter.
273
00:31:29,542 --> 00:31:30,501
Father, look.
274
00:31:32,376 --> 00:31:34,251
Your little granddaughter.
275
00:31:34,751 --> 00:31:35,709
This too.
276
00:31:35,709 --> 00:31:36,834
Thanks, Sister-in-law.
277
00:31:37,209 --> 00:31:38,292
Where's Brother?
278
00:31:38,792 --> 00:31:40,376
Playing golf with a client.
279
00:31:41,501 --> 00:31:43,834
Golf? In the rain?
280
00:31:48,084 --> 00:31:49,876
Ling, do you want to hold her?
281
00:31:49,876 --> 00:31:50,792
Oh.
282
00:31:56,626 --> 00:31:57,542
Isn't she cute?
283
00:32:04,959 --> 00:32:06,126
Don't run, you two.
284
00:32:06,501 --> 00:32:07,417
Be careful.
285
00:32:08,626 --> 00:32:10,751
She might be hungry. I'll go and feed her.
286
00:32:22,292 --> 00:32:25,542
Why would she know? She hasn't had one.
287
00:32:29,417 --> 00:32:31,501
Especially wound of the heart...
288
00:32:32,251 --> 00:32:33,792
"wounds"
289
00:32:34,626 --> 00:32:36,292
...are not easy to heal.
290
00:32:37,167 --> 00:32:38,167
At such times...
291
00:32:38,292 --> 00:32:40,376
...friendship is like a warm hand.
292
00:32:41,251 --> 00:32:42,626
One that gently touches you...
293
00:32:43,376 --> 00:32:46,626
...and only then will you be able to--
294
00:32:52,042 --> 00:32:53,042
Yes. Auntie?
295
00:32:53,167 --> 00:32:54,167
What's the matter?
296
00:32:56,251 --> 00:32:57,042
Oh...
297
00:32:57,542 --> 00:32:58,751
Is your son all right?
298
00:33:01,167 --> 00:33:02,959
No, it's fine. Of course you must go.
299
00:33:04,167 --> 00:33:05,167
I'll rush back now.
300
00:33:11,126 --> 00:33:13,292
I have to rush home. I can't drop you off today.
301
00:33:14,167 --> 00:33:15,834
But Cher, we haven't finished.
302
00:33:29,501 --> 00:33:30,501
Wait here.
303
00:33:43,167 --> 00:33:44,209
Father.
304
00:33:51,042 --> 00:33:52,584
Did Auntie give you your medicine?
305
00:33:56,501 --> 00:33:57,626
Just a moment.
306
00:34:32,459 --> 00:34:33,417
My father-in-law.
307
00:34:41,376 --> 00:34:44,292
Didn't you want to continue working?
What are you waiting for?
308
00:34:59,334 --> 00:35:00,334
Here.
309
00:35:00,834 --> 00:35:01,959
Finish it.
310
00:35:02,542 --> 00:35:04,001
Let's start from the beginning.
311
00:36:38,417 --> 00:36:41,126
"HELP"
312
00:36:53,876 --> 00:36:55,417
Do you know the way home?
313
00:36:55,751 --> 00:36:56,751
Yeah.
314
00:36:57,959 --> 00:37:00,126
Finish your essay, hand it in tomorrow.
315
00:38:31,126 --> 00:38:31,917
Sir.
316
00:38:31,959 --> 00:38:33,626
Mrs Lim, are you all right?
317
00:38:34,542 --> 00:38:35,376
I'm fine.
318
00:38:36,667 --> 00:38:38,959
It's dangerous, you know?
Falling asleep inside a car.
319
00:38:39,501 --> 00:38:40,417
Sorry.
320
00:38:40,667 --> 00:38:41,751
- I...
- You look tired.
321
00:38:41,792 --> 00:38:43,292
You sure you're okay to drive?
322
00:38:44,167 --> 00:38:45,959
Maybe call your husband or something.
323
00:38:47,667 --> 00:38:49,876
Not sure if I recall correctly.
You're married right?
324
00:38:53,626 --> 00:38:54,626
You take care.
325
00:38:55,376 --> 00:38:56,251
Rest well.
326
00:39:14,542 --> 00:39:15,542
Mrs Lim?
327
00:39:16,501 --> 00:39:17,501
Come on in.
328
00:39:19,376 --> 00:39:20,792
Is Mr Lim still coming?
329
00:39:21,626 --> 00:39:22,501
Let me help.
330
00:39:26,042 --> 00:39:28,876
The doctor says we still have his frozen sperm...
331
00:39:29,376 --> 00:39:31,376
...but fresh ones are always better.
332
00:39:32,251 --> 00:39:33,251
I know.
333
00:41:10,876 --> 00:41:12,501
I didn't think you were coming.
334
00:41:16,876 --> 00:41:18,917
The British Pound has fallen again.
335
00:41:19,376 --> 00:41:20,542
It's been a busy day.
336
00:41:34,459 --> 00:41:36,251
This is new.
337
00:41:37,584 --> 00:41:39,292
Doesn't seem like your kind of thing.
338
00:41:44,209 --> 00:41:47,084
It's just something from a friend.
339
00:42:02,376 --> 00:42:03,626
Lie down with me.
340
00:42:06,751 --> 00:42:09,001
You always used to,
whenever we got home from hospital.
341
00:42:13,751 --> 00:42:15,084
Let's not cook tonight.
342
00:42:15,084 --> 00:42:16,376
I'll go out and grab something.
343
00:42:27,334 --> 00:42:28,626
Get some rest.
344
00:42:33,501 --> 00:42:35,209
...Malaysians gathered for another week
345
00:42:35,209 --> 00:42:37,417
...of anti-government protests.
346
00:42:39,876 --> 00:42:42,667
The organisers repeated demands
for the Prime Minister to resign.
347
00:43:06,376 --> 00:43:07,376
Pa.
348
00:43:11,042 --> 00:43:12,626
All eyes are on Malaysia...
349
00:43:12,751 --> 00:43:14,751
...as the corruption scandal continues...
350
00:43:32,667 --> 00:43:33,626
Finished?
351
00:43:33,751 --> 00:43:34,626
Not yet.
352
00:43:59,251 --> 00:44:00,251
Hello.
353
00:44:02,251 --> 00:44:03,501
I don't have good news.
354
00:44:04,626 --> 00:44:05,792
One. Surely?
355
00:44:07,251 --> 00:44:08,292
I'm really sorry.
356
00:44:08,751 --> 00:44:10,209
None of them were fertilised.
357
00:44:14,292 --> 00:44:15,292
Not even one?
358
00:44:16,959 --> 00:44:17,876
None.
359
00:44:18,209 --> 00:44:19,251
I'm so sorry.
360
00:44:21,417 --> 00:44:23,251
Would you like me to call your husband?
361
00:44:24,542 --> 00:44:25,542
There's no need.
362
00:46:43,459 --> 00:46:46,584
"THURSDAY, 4 P.M. - WUSHU COMPETITION.
PLEASE COME."
363
00:46:49,959 --> 00:46:51,626
You should go and see your son.
364
00:46:51,959 --> 00:46:52,959
I can finish this.
365
00:46:53,792 --> 00:46:55,626
All right. I'll see you next week then.
366
00:46:55,792 --> 00:46:56,959
Uncle, I'm heading off.
367
00:47:27,792 --> 00:47:28,626
Father...
368
00:47:28,751 --> 00:47:30,501
...would you like to nap or watch TV?
369
00:48:48,667 --> 00:48:49,959
8.9...
370
00:48:49,959 --> 00:48:51,876
...for Wang Guo Qiang.
371
00:48:53,959 --> 00:48:56,959
And our final competitor for Changquan...
372
00:48:57,251 --> 00:48:59,292
...is Kok Wei Lun...
373
00:48:59,876 --> 00:49:01,959
...from Yang Guang Secondary.
374
00:49:02,501 --> 00:49:09,167
Go, Yang Guang, Go!
375
00:51:02,126 --> 00:51:03,751
9.1...
376
00:51:04,626 --> 00:51:06,751
...for Kok Wei Lun...
377
00:51:07,376 --> 00:51:10,376
...who takes gold for Changquan.
378
00:51:18,876 --> 00:51:22,751
And gold goes to Kok Wei Lun...
379
00:51:23,876 --> 00:51:26,501
...from Yang Guang Secondary.
380
00:51:45,501 --> 00:51:46,376
Bye.
381
00:51:55,126 --> 00:51:56,042
Cher.
382
00:51:56,292 --> 00:51:57,501
Where are your parents?
383
00:52:03,417 --> 00:52:04,667
We'll help you celebrate.
384
00:52:17,542 --> 00:52:18,626
I won a gold medal.
385
00:52:48,751 --> 00:52:49,751
Where are you?
386
00:52:50,001 --> 00:52:51,292
Where's Father?
387
00:52:51,417 --> 00:52:52,501
Father's with me.
388
00:52:52,626 --> 00:52:54,417
I took him out. We'll be back soon.
389
00:52:54,667 --> 00:52:56,459
You should have told me...
390
00:53:01,376 --> 00:53:02,876
How much for the durians?
391
00:53:03,417 --> 00:53:04,959
Don't worry about it.
392
00:53:04,959 --> 00:53:06,167
It's on your brother.
393
00:53:06,876 --> 00:53:07,751
Thank you.
394
00:53:55,751 --> 00:53:58,209
"KOK WEI LUN"
395
00:56:15,876 --> 00:56:17,917
Father, what did Auntie feed you?
396
00:56:18,001 --> 00:56:19,251
Why do you have the runs?
397
00:58:24,251 --> 00:58:29,126
"SMILE"
398
01:00:19,876 --> 01:00:21,417
Father, wake up.
399
01:00:24,376 --> 01:00:25,376
Father.
400
01:00:26,292 --> 01:00:27,376
Time to wake up.
401
01:01:05,292 --> 01:01:06,292
Class, stand.
402
01:01:11,001 --> 01:01:12,001
Class, greet.
403
01:01:12,501 --> 01:01:15,751
Good morning, Mr Gan.
404
01:01:15,917 --> 01:01:16,751
Please sit.
405
01:01:18,792 --> 01:01:20,626
Mrs Lim has a passing in her family...
406
01:01:20,751 --> 01:01:22,751
...so she won't be around for a few days.
407
01:01:22,876 --> 01:01:24,542
I'll be standing in for her today.
408
01:01:25,751 --> 01:01:27,876
Cher, this is a Chinese class.
You're a Maths teacher.
409
01:01:27,917 --> 01:01:28,917
Yeah.
410
01:01:29,626 --> 01:01:31,376
The school thinks it's a good idea...
411
01:01:31,501 --> 01:01:33,876
...to use this time to work on your Maths instead.
412
01:01:34,126 --> 01:01:35,376
This is a critical year.
413
01:01:35,751 --> 01:01:37,501
O-Levels are just around the corner.
414
01:01:55,292 --> 01:01:56,792
Father didn't have a will...
415
01:01:57,042 --> 01:01:59,042
...so we should split things equally.
416
01:02:00,751 --> 01:02:01,751
That's right, Andrew.
417
01:02:02,501 --> 01:02:04,376
You've been staying there for free...
418
01:02:04,417 --> 01:02:05,417
...all these years.
419
01:02:05,876 --> 01:02:07,251
What's that supposed to mean?
420
01:02:07,292 --> 01:02:08,501
I'm taking the baby up.
421
01:02:08,542 --> 01:02:10,042
Just let me know what you decide.
422
01:02:10,126 --> 01:02:13,001
If we're going to sell,
my husband says we should do it soon.
423
01:02:13,042 --> 01:02:14,417
Before the market worsens.
424
01:02:17,251 --> 01:02:18,251
Boy, come.
425
01:02:18,501 --> 01:02:19,501
Let's go.
426
01:02:34,917 --> 01:02:35,917
You're here.
427
01:02:48,251 --> 01:02:49,626
Do it with Mummy.
428
01:03:26,376 --> 01:03:34,417
"SMILE"
429
01:03:41,417 --> 01:03:42,417
Class, stand.
430
01:03:45,917 --> 01:03:46,876
Class, greet.
431
01:03:47,876 --> 01:03:50,376
Good morning, Mrs Lim.
432
01:03:51,251 --> 01:03:52,501
Take out your textbooks.
433
01:03:53,876 --> 01:03:56,126
Ma'am, did someone at home die?
434
01:03:56,376 --> 01:03:58,167
Hey.
435
01:03:58,542 --> 01:04:00,126
Amitabha.
436
01:04:05,626 --> 01:04:07,542
That's enough. Get your textbooks out.
437
01:04:07,667 --> 01:04:09,626
Cher, how would we know you'd be back?
438
01:04:09,667 --> 01:04:10,667
Yeah.
439
01:04:12,501 --> 01:04:15,042
Those without textbooks,
share with your classmates.
440
01:04:35,876 --> 01:04:37,292
Cher, sorry.
441
01:04:38,626 --> 01:04:39,792
Why are you apologising?
442
01:04:39,917 --> 01:04:41,251
They were just being stupid.
443
01:04:41,376 --> 01:04:42,501
Don't take it to heart.
444
01:04:49,126 --> 01:04:50,792
Are we still having remedial later?
445
01:04:52,876 --> 01:04:55,792
He wrote this book...
446
01:04:56,501 --> 01:04:58,126
...to encourage people all over...
447
01:04:58,251 --> 01:05:01,001
...regardless of race, colour or religion...
448
01:05:01,376 --> 01:05:03,167
...to learn Chinese together.
449
01:05:13,542 --> 01:05:14,542
There's a mistake here.
450
01:05:19,376 --> 01:05:20,251
Like this?
451
01:05:22,501 --> 01:05:23,501
Hold this for me.
452
01:06:11,417 --> 01:06:13,417
Cher, sorry.
453
01:06:15,501 --> 01:06:17,001
Why are you apologising again?
454
01:06:19,251 --> 01:06:20,501
Your father-in-law.
455
01:07:14,251 --> 01:07:15,251
We're here.
456
01:07:16,251 --> 01:07:17,126
Wei Lun.
457
01:07:27,501 --> 01:07:28,626
Why are you bleeding?
458
01:07:31,917 --> 01:07:32,751
Shit.
459
01:08:34,751 --> 01:08:35,626
Use this.
460
01:08:43,126 --> 01:08:44,501
Do you often get nosebleeds?
461
01:08:44,626 --> 01:08:45,501
No.
462
01:08:45,751 --> 01:08:46,751
That's good.
463
01:09:02,376 --> 01:09:03,876
You really adore Jackie Chan?
464
01:09:04,126 --> 01:09:05,626
Who doesn't like Jackie Chan?
465
01:09:06,251 --> 01:09:07,667
Still being silly.
466
01:09:18,626 --> 01:09:19,626
Better?
467
01:09:20,376 --> 01:09:21,376
Let me have a look.
468
01:09:22,751 --> 01:09:23,751
What are you doing?
469
01:10:17,001 --> 01:10:18,042
Did I do it wrong?
470
01:11:18,626 --> 01:11:19,626
Are you okay?
471
01:11:22,917 --> 01:11:24,292
Can you leave for a moment?
472
01:12:09,417 --> 01:12:10,792
Do you want some water?
473
01:12:14,751 --> 01:12:16,251
I have got Coca Cola too.
474
01:12:18,792 --> 01:12:19,626
No.
475
01:12:20,417 --> 01:12:21,626
Just wait outside.
476
01:12:36,001 --> 01:12:37,001
Where are you going?
477
01:12:37,251 --> 01:12:38,126
I have to leave.
478
01:12:41,667 --> 01:12:42,917
Wait till the rain stops?
479
01:12:45,751 --> 01:12:46,626
Okay.
480
01:12:47,126 --> 01:12:48,167
I'll walk you out.
481
01:13:26,626 --> 01:13:28,376
Why did you lie to the piano teacher?
482
01:13:28,501 --> 01:13:29,292
I never.
483
01:13:29,376 --> 01:13:30,376
Trying to lie again?
484
01:13:38,251 --> 01:13:39,251
Mrs Lim.
485
01:13:42,626 --> 01:13:44,251
Sending your student home again?
486
01:13:47,251 --> 01:13:48,376
Private tuition?
487
01:13:49,417 --> 01:13:51,376
A lot of teachers are doing it nowadays.
488
01:13:51,792 --> 01:13:53,001
The money is quite good.
489
01:13:54,751 --> 01:13:55,542
Yup.
490
01:13:56,751 --> 01:13:59,376
But hardly do parents
spend money on Chinese tuition.
491
01:14:04,001 --> 01:14:05,126
Come, let's go.
492
01:14:07,001 --> 01:14:09,126
Let me know if you need Chemistry tuition.
493
01:14:09,251 --> 01:14:11,626
Since we live in the same block,
I'll give you a discount.
494
01:14:11,667 --> 01:14:13,667
No need, Cher. My science isn't too bad.
495
01:14:16,626 --> 01:14:18,667
...we can expect a 5 percent improvement...
496
01:14:18,751 --> 01:14:21,126
...in overall O-Level results with this cohort.
497
01:14:21,292 --> 01:14:22,792
Subjects we expect to achieve...
498
01:14:22,876 --> 01:14:24,751
...at least a 10 percent improvement in...
499
01:14:24,792 --> 01:14:25,626
...are Chemistry...
500
01:14:26,126 --> 01:14:27,042
...and Maths.
501
01:14:27,501 --> 01:14:28,501
As for languages...
502
01:14:28,667 --> 01:14:30,917
...we should continue to maintain
our strengths in English...
503
01:14:31,001 --> 01:14:34,376
...while increasing the number of 'A's
and 'B's in Mother Tongue subjects.
504
01:14:35,001 --> 01:14:36,167
We don't have much time.
505
01:15:09,126 --> 01:15:09,917
Come.
506
01:15:30,042 --> 01:15:31,042
This isn't right.
507
01:16:18,876 --> 01:16:19,876
Drive me home.
508
01:16:20,042 --> 01:16:20,876
Huh?
509
01:16:23,876 --> 01:16:24,876
Drive me home.
510
01:16:28,001 --> 01:16:29,376
I already told you--
511
01:16:29,417 --> 01:16:31,126
I don't want to take the bus.
512
01:16:34,709 --> 01:16:36,084
The bus stop is just there.
513
01:16:50,501 --> 01:16:51,501
Okay, I'll go.
514
01:16:52,042 --> 01:16:52,876
What are you doing?
515
01:16:54,626 --> 01:16:55,501
Are you crazy?
516
01:17:20,667 --> 01:17:21,751
Do you know how to drive?
517
01:17:21,792 --> 01:17:22,709
I...
518
01:17:23,376 --> 01:17:24,417
I'm sorry, are you okay?
519
01:17:24,501 --> 01:17:25,417
What do you think?
520
01:17:25,501 --> 01:17:26,417
Look at my car.
521
01:17:32,626 --> 01:17:33,417
Your son?
522
01:17:34,001 --> 01:17:34,876
What the heck.
523
01:17:35,167 --> 01:17:36,876
Driving like that with a kid on board.
524
01:17:39,876 --> 01:17:40,876
Name, ID, phone number.
525
01:17:43,876 --> 01:17:45,251
I'm going to take the bus.
526
01:17:55,417 --> 01:17:57,626
Will you hurry up? My passenger is waiting.
527
01:18:02,042 --> 01:18:04,917
Ah... a female driver.
528
01:18:05,292 --> 01:18:06,376
Stupid.
529
01:18:32,584 --> 01:18:33,584
Are you all right?
530
01:18:34,667 --> 01:18:35,709
I'm fine.
531
01:18:40,876 --> 01:18:42,126
Boss, how is it looking?
532
01:19:33,834 --> 01:19:35,209
How have you been driving?
533
01:19:35,459 --> 01:19:37,334
We just serviced your car recently.
534
01:19:37,334 --> 01:19:38,459
Now look at it.
535
01:19:38,834 --> 01:19:41,251
You know how much that taxi
is claiming from our insurance?
536
01:19:42,084 --> 01:19:43,292
Can we go now?
537
01:19:43,292 --> 01:19:44,709
Or I'll make my own way home.
538
01:19:59,626 --> 01:20:00,501
Ling...
539
01:20:01,001 --> 01:20:03,251
Just checking in on you.
540
01:20:04,376 --> 01:20:07,126
Have you changed to a Singapore passport yet?
541
01:20:07,626 --> 01:20:09,126
Andrew is Singaporean...
542
01:20:09,751 --> 01:20:11,751
...and you two have been married so long...
543
01:20:50,126 --> 01:20:51,167
Sorry.
544
01:20:52,667 --> 01:20:53,917
I'm sorry, okay?
545
01:20:55,334 --> 01:20:56,917
I have nothing to say to you.
546
01:21:34,834 --> 01:21:36,334
What do you want?
547
01:21:37,126 --> 01:21:38,126
Nothing.
548
01:22:21,376 --> 01:22:22,251
What are you looking at?
549
01:22:22,292 --> 01:22:23,126
Porn?
550
01:22:24,042 --> 01:22:26,126
- Give that back.
- It's the Chinese teacher.
551
01:22:26,126 --> 01:22:27,084
Oh my god...
552
01:22:27,084 --> 01:22:28,209
Check it out.
553
01:22:28,209 --> 01:22:29,626
Someone's got a crush.
554
01:22:34,126 --> 01:22:34,917
Give it to me.
555
01:22:52,251 --> 01:22:53,209
That's enough.
556
01:23:08,251 --> 01:23:09,042
Boy.
557
01:23:13,501 --> 01:23:14,542
Hey!
558
01:23:23,834 --> 01:23:24,917
Kok Wei Lun.
559
01:23:26,792 --> 01:23:27,959
4B, right?
560
01:23:31,251 --> 01:23:33,417
Young man, can you please tell me
what's going on here?
561
01:23:33,584 --> 01:23:34,626
Sir, they took my phone--
562
01:23:34,626 --> 01:23:35,751
I don't mean that.
563
01:23:40,792 --> 01:23:41,667
Why are you taking...
564
01:23:41,667 --> 01:23:43,209
...all these photos of your teacher?
565
01:23:50,626 --> 01:23:52,501
You're not making this easy.
566
01:24:00,709 --> 01:24:01,792
Sally.
567
01:24:01,792 --> 01:24:03,376
Help me get the Chinese teacher.
568
01:24:18,917 --> 01:24:20,376
You called for me, Sir?
569
01:24:20,876 --> 01:24:22,251
Mrs Lim, please sit.
570
01:24:30,126 --> 01:24:31,334
Do you know about this?
571
01:24:47,251 --> 01:24:48,251
Sorry.
572
01:24:56,376 --> 01:24:58,667
Young man, I'm deleting all these photos.
573
01:24:59,917 --> 01:25:01,834
And I'm confiscating this phone.
574
01:25:04,292 --> 01:25:06,209
Go out now. I'll deal with you later.
575
01:25:21,792 --> 01:25:22,959
Mrs Lim.
576
01:25:24,584 --> 01:25:26,167
I don't know what it is.
577
01:25:27,584 --> 01:25:29,126
Whether it's private tuition...
578
01:25:29,126 --> 01:25:30,459
...or you sending him home...
579
01:25:30,751 --> 01:25:32,126
Obviously there is something...
580
01:25:32,126 --> 01:25:34,167
... inappropriate going on here.
581
01:25:36,126 --> 01:25:37,417
But I don't want to know.
582
01:25:41,167 --> 01:25:43,417
You know I'm leaving in a few months, right?
583
01:25:44,126 --> 01:25:45,042
Yes.
584
01:25:45,751 --> 01:25:48,751
I'm moving on to the Ministry
for promotion next year.
585
01:25:50,167 --> 01:25:52,292
I really don't want any kind of
nonsense to leak out...
586
01:25:52,292 --> 01:25:53,834
...that will make things complicated.
587
01:25:54,417 --> 01:25:56,626
So, can you do me a favour, Miss Lim?
588
01:25:56,917 --> 01:25:58,042
Sorry.
589
01:25:58,042 --> 01:25:59,001
Mrs Lim.
590
01:26:01,001 --> 01:26:02,501
Find some reason...
591
01:26:03,667 --> 01:26:04,876
Take some time off.
592
01:26:05,834 --> 01:26:07,042
What about my students?
593
01:26:07,042 --> 01:26:09,001
- Their exams are approaching.
- It's fine.
594
01:26:09,459 --> 01:26:10,834
It's just Chinese.
595
01:26:11,334 --> 01:26:13,667
I'll get the department head to find
someone to stand in.
596
01:26:14,876 --> 01:26:16,292
I took a look at the numbers.
597
01:26:16,959 --> 01:26:20,251
I don't think this class is going to
significantly improve their grades anyway.
598
01:26:20,251 --> 01:26:22,084
- But they need--
- You look tired.
599
01:26:23,126 --> 01:26:24,417
Good reason for a break.
600
01:27:22,001 --> 01:27:22,917
Does it hurt?
601
01:27:24,042 --> 01:27:25,876
You really think you're Jackie Chan?
602
01:27:28,542 --> 01:27:30,626
Can't believe you're still joking around.
603
01:27:54,501 --> 01:27:55,501
What's wrong?
604
01:27:55,876 --> 01:27:57,251
Are you breaking up with me?
605
01:28:01,376 --> 01:28:02,376
"Breaking up?"
606
01:28:05,876 --> 01:28:07,501
It's been wrong from the start.
607
01:28:35,501 --> 01:28:37,001
We can't go on like this.
608
01:29:10,292 --> 01:29:11,292
Where are you going?
609
01:29:19,626 --> 01:29:21,251
What's wrong with you?
610
01:29:28,751 --> 01:29:30,001
This is my first break up.
611
01:29:31,501 --> 01:29:33,167
Can you at least make it memorable?
612
01:29:35,376 --> 01:29:36,542
What do you want?
613
01:29:39,792 --> 01:29:41,042
I want to hug you.
614
01:29:55,167 --> 01:29:56,792
My heart hurts.
615
01:29:59,876 --> 01:30:01,292
It really hurts.
616
01:30:16,542 --> 01:30:17,876
That's how it is.
617
01:30:21,126 --> 01:30:22,876
You'll get used to it.
618
01:30:46,417 --> 01:30:47,751
You can wait in this room.
619
01:30:49,751 --> 01:30:50,667
Sorry.
620
01:30:51,876 --> 01:30:53,042
It's fine.
621
01:30:53,584 --> 01:30:55,001
I think we are done here.
622
01:30:55,751 --> 01:30:56,626
I can leave.
623
01:30:56,667 --> 01:30:57,501
It's okay.
624
01:30:57,917 --> 01:30:58,917
He can stay.
625
01:31:03,501 --> 01:31:06,292
Everything is the same as the draft
that was sent to you.
626
01:31:06,376 --> 01:31:09,042
There's just a slight amendment
as requested by Mr Lim.
627
01:31:10,751 --> 01:31:12,542
I understand there's still frozen sperm
628
01:31:12,542 --> 01:31:14,376
of Mr Lim's kept with your gynaecologist.
629
01:31:14,501 --> 01:31:16,167
He just wants to be assured that...
630
01:31:16,167 --> 01:31:18,292
...should there be any child born out of it...
631
01:31:18,292 --> 01:31:21,709
...there won't be any legal or
financial liability towards the upbringing.
632
01:31:27,626 --> 01:31:29,126
So, if we are all agreeable to--
633
01:31:29,167 --> 01:31:30,167
Don't worry.
634
01:31:30,417 --> 01:31:31,792
I won't be using any of it.
635
01:31:49,792 --> 01:31:51,459
He seems to like you very much.
636
01:31:52,251 --> 01:31:53,209
What?
637
01:31:54,084 --> 01:31:55,542
Her little boy.
638
01:31:56,584 --> 01:31:58,334
Why are we talking about this?
639
01:31:59,001 --> 01:32:00,292
Don't know.
640
01:32:04,709 --> 01:32:06,667
I've always thought you wanted a girl.
641
01:34:37,626 --> 01:34:38,876
Taiping.
642
01:34:40,501 --> 01:34:42,001
Time to get off now.
643
01:35:09,251 --> 01:35:10,251
Ma.
644
01:35:49,626 --> 01:35:52,001
Ma, what are you doing?
645
01:35:53,917 --> 01:35:55,751
Why are you back?
646
01:35:56,917 --> 01:35:58,959
I've got some time off, so I came home.
647
01:36:02,292 --> 01:36:03,792
School's out already?
648
01:36:07,501 --> 01:36:09,001
What are you washing?
649
01:36:10,876 --> 01:36:12,376
It's finally stopped raining...
650
01:36:12,751 --> 01:36:14,417
...so I thought I'd wash the sheets.
651
01:36:53,917 --> 01:36:55,251
What do you want to eat later?
652
01:36:55,376 --> 01:36:56,376
Anything is fine.
41726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.