All language subtitles for U.m.e.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZoroSenpai_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,124 --> 00:01:22,924 In 2019 I worked at a museum as a security guard. 2 00:01:25,705 --> 00:01:27,809 The work itself was dull. 3 00:01:28,256 --> 00:01:30,309 But unlike other places, 4 00:01:30,864 --> 00:01:33,624 during the night I could see works of art. 5 00:01:34,662 --> 00:01:35,873 And that, 6 00:01:35,923 --> 00:01:37,661 in one way or another, 7 00:01:37,835 --> 00:01:39,833 stirred my imagination. 8 00:01:44,360 --> 00:01:46,715 Yesterday I thought I sensed a robbery. 9 00:01:47,128 --> 00:01:48,769 Here, in the museum? 10 00:01:48,978 --> 00:01:51,098 Yes, I'm not sure. It came to me like a flash. 11 00:01:51,554 --> 00:01:52,994 Don't scare me. 12 00:01:53,716 --> 00:01:55,357 Do you want us to ask the pendulum? 13 00:01:57,820 --> 00:01:59,130 Sure. 14 00:02:02,877 --> 00:02:05,437 - That's not a pendulum. - It doesn't matter. 15 00:02:05,582 --> 00:02:08,120 If you are a natural seer, you can read anything from a shoe sole 16 00:02:08,170 --> 00:02:09,793 to a melting ice cream. 17 00:02:09,967 --> 00:02:11,974 Just focus and ask silently. 18 00:02:17,622 --> 00:02:20,127 Yes, I see a theft at the end of the month. 19 00:02:21,027 --> 00:02:22,758 Should we warn control? 20 00:02:23,182 --> 00:02:24,512 No. 21 00:02:25,660 --> 00:02:27,148 I see something else. 22 00:02:27,678 --> 00:02:29,044 What? 23 00:02:33,264 --> 00:02:35,786 I see a skyrocketing of the dollar's value. 24 00:02:58,158 --> 00:03:01,423 ARGENTINA SANK A BRITISH DESTROYER 25 00:03:37,392 --> 00:03:39,688 I really want to see you. 26 00:03:43,634 --> 00:03:44,969 Now? 27 00:03:45,737 --> 00:03:46,897 Yes. 28 00:03:47,673 --> 00:03:49,680 Should I go to your booth? 29 00:03:50,479 --> 00:03:52,679 There's no much room here, it's uncomfortable. 30 00:03:53,489 --> 00:03:55,032 Right. 31 00:03:57,149 --> 00:03:58,875 I'm horny already. 32 00:04:00,870 --> 00:04:02,390 Okay. 33 00:04:03,183 --> 00:04:05,446 What are you wearing down there? 34 00:04:07,196 --> 00:04:08,868 Nothing special. 35 00:04:10,482 --> 00:04:13,383 - Lucrecia. - Copy. 36 00:04:13,917 --> 00:04:16,648 We can hear everything on channel two. 37 00:04:17,615 --> 00:04:19,148 Okay. 38 00:04:22,349 --> 00:04:26,389 Your conversations have been recorded, and there's no way to delete them. 39 00:04:27,216 --> 00:04:29,852 For your information, there's a protocol that require us to store 40 00:04:29,902 --> 00:04:33,923 all internal communications that go through company-provided channels: 41 00:04:33,973 --> 00:04:37,619 camcorders, linelines, cellphones, handies, emails, everything. 42 00:04:37,669 --> 00:04:39,276 Nothing is ever deleted. 43 00:04:40,520 --> 00:04:42,487 However, in Human Resources, 44 00:04:42,537 --> 00:04:45,544 we tend to lean toward sanctions rather than layoffs. 45 00:04:46,173 --> 00:04:49,365 If I were asked to choose, I'd rather be compensated. 46 00:05:00,338 --> 00:05:02,900 MINISTRY OF ECONOMY 47 00:05:03,303 --> 00:05:05,783 There wasn't any theft in the museum. 48 00:05:06,271 --> 00:05:07,514 But one day, 49 00:05:07,564 --> 00:05:09,637 several weeks later, 50 00:05:09,687 --> 00:05:11,825 the dollar climbed from 15 to 62 pesos. 51 00:05:11,875 --> 00:05:14,031 CURRENCY EXCHANGE! 52 00:05:14,105 --> 00:05:15,611 I was unlucky to get fired, 53 00:05:15,661 --> 00:05:18,446 but lucky enough to buy dollars with my severance pay. 54 00:05:19,409 --> 00:05:21,293 Now it's as if I had been fired three times, 55 00:05:21,343 --> 00:05:23,629 or as if I had earned triple the years of seniority. 56 00:05:23,679 --> 00:05:24,964 What a scandal! 57 00:05:30,757 --> 00:05:34,093 AN ODD TURN 58 00:05:35,048 --> 00:05:36,466 Currency exchange! 59 00:05:36,630 --> 00:05:38,154 Currency exchange! 60 00:05:38,412 --> 00:05:39,833 Dollar, real, euro. 61 00:05:40,082 --> 00:05:41,725 Currency exchange! 62 00:05:49,876 --> 00:05:52,991 Dollar, euro, real, exchange, currency exchange! 63 00:05:55,332 --> 00:05:57,164 Currency exchange. 64 00:05:57,878 --> 00:06:00,167 Dollar, euro, real, currency exchange. 65 00:06:03,730 --> 00:06:05,769 Dollar exchange. 66 00:06:09,373 --> 00:06:11,106 Excuse me. Do you have a light? 67 00:06:19,836 --> 00:06:21,726 I think I know you. 68 00:06:21,890 --> 00:06:23,153 Your face looks familiar. 69 00:06:23,203 --> 00:06:24,640 So does yours. 70 00:06:25,768 --> 00:06:27,568 We exchanged glances once. 71 00:06:28,449 --> 00:06:30,481 Are you still seeing that girl? 72 00:06:30,956 --> 00:06:32,179 No. 73 00:06:32,328 --> 00:06:34,581 We broke up about a month ago. 74 00:06:35,633 --> 00:06:38,246 If you are up for it, we can go grab a drink sometime. 75 00:06:38,375 --> 00:06:39,577 Yeah, why not? 76 00:06:42,928 --> 00:06:44,833 Currency exchange. 77 00:07:07,246 --> 00:07:08,503 Sorry for the mess. 78 00:07:08,553 --> 00:07:10,788 I didn't think you'd come here so fast. 79 00:07:32,858 --> 00:07:34,608 Hello? 80 00:07:38,763 --> 00:07:40,443 I had a good time. 81 00:07:40,560 --> 00:07:41,960 Me too. 82 00:07:43,025 --> 00:07:46,294 If it were possible, I'd like to always have encounters like this. 83 00:07:46,364 --> 00:07:47,588 Straightforward ones. 84 00:07:47,670 --> 00:07:49,790 Like men who use Grindr. 85 00:07:50,034 --> 00:07:51,182 What's that? 86 00:07:51,279 --> 00:07:53,519 It's an app for casual meetings. 87 00:07:53,795 --> 00:07:55,996 It's the simplest, most direct thing there is. 88 00:07:58,671 --> 00:07:59,937 It uses your location, 89 00:07:59,987 --> 00:08:02,731 so you can meet people within the same radius you are in. 90 00:08:03,364 --> 00:08:04,552 Sounds good. 91 00:08:04,602 --> 00:08:05,783 Yes. 92 00:08:12,006 --> 00:08:13,723 It's so cold! Do you want anything to drink? 93 00:08:13,773 --> 00:08:15,878 Tea, mate, whipped coffee? 94 00:08:16,876 --> 00:08:18,817 A whipped coffee is just fine. 95 00:08:31,636 --> 00:08:35,390 We need you to cover a shift at a cardboard cup factory 96 00:08:35,678 --> 00:08:37,475 in Nueva Pompeya. 97 00:08:38,010 --> 00:08:40,578 Your shift would start at eight. 98 00:08:43,601 --> 00:08:46,624 You'd have to check the backpacks, bags, 99 00:08:46,902 --> 00:08:49,554 and purses of all the employees. 100 00:08:50,796 --> 00:08:53,420 You'll have an hour for yourself, 101 00:08:53,470 --> 00:08:56,890 but keep in mind that there's a slum nearby. 102 00:09:01,636 --> 00:09:04,093 You would be the only security guard, 103 00:09:04,403 --> 00:09:07,242 so leaving would not be an option for now. 104 00:09:12,814 --> 00:09:14,272 Do you follow me? 105 00:09:15,705 --> 00:09:17,561 Yes. Which slum is it? 106 00:09:23,036 --> 00:09:24,445 I don't know. 107 00:09:24,652 --> 00:09:26,171 Let me find out? 108 00:09:51,961 --> 00:09:55,674 The group closed a deal with an American coffee company. 109 00:09:55,991 --> 00:09:57,865 Before this, the cups were imported, 110 00:09:57,915 --> 00:10:01,220 but with the exchange rate at 60 pesos, bringing them from Mexico or the US 111 00:10:01,270 --> 00:10:04,488 would be so expensive that all the Argentinian franchises would've to close. 112 00:10:05,489 --> 00:10:07,612 Wouldn't it be easier to change the cup's design? 113 00:10:07,662 --> 00:10:09,615 No, because the customers are already used to it. 114 00:10:14,147 --> 00:10:16,638 The important thing now is that nobody takes the cups home. 115 00:10:19,516 --> 00:10:21,898 Tomorrow might be something else. 116 00:10:33,747 --> 00:10:35,731 Currency exchange! 117 00:10:38,107 --> 00:10:39,473 Euro, dollar, exchange! 118 00:10:49,295 --> 00:10:51,638 Dollar exchange! 119 00:11:01,639 --> 00:11:03,132 Currency exchange. 120 00:11:03,182 --> 00:11:04,467 Euro, dollar, real. 121 00:11:40,255 --> 00:11:42,248 Sometimes, I sleep with some regular clients, 122 00:11:42,298 --> 00:11:43,958 usually older ladies. 123 00:11:44,196 --> 00:11:46,021 It all developed very naturally, 124 00:11:46,190 --> 00:11:48,104 I go sell them dollars, and if something happens 125 00:11:48,154 --> 00:11:49,786 I stay a bit longer. 126 00:11:51,550 --> 00:11:53,630 And now what? Are you very busy? 127 00:11:54,100 --> 00:11:56,545 When the dollar climbs, I do more home deliveries. 128 00:11:57,770 --> 00:12:00,553 The other day I hooked up with a guy from that app. 129 00:12:00,966 --> 00:12:03,185 I had never been with a guy that way before. 130 00:12:03,448 --> 00:12:05,928 He suggested that the three of us meet up. 131 00:12:06,631 --> 00:12:08,559 It's odd, but it could work. 132 00:12:09,396 --> 00:12:11,413 I can ask him if he's free these days. 133 00:12:11,463 --> 00:12:12,911 Okay. 134 00:12:16,817 --> 00:12:18,427 Is he in the radius? 135 00:12:18,916 --> 00:12:20,645 No, he's offline. 136 00:12:21,141 --> 00:12:22,443 Bye. 137 00:12:49,198 --> 00:12:51,521 Aren't you afraid of staying there so alone? 138 00:12:52,089 --> 00:12:53,483 A lot. 139 00:12:53,970 --> 00:12:55,351 But it's my job. 140 00:12:56,031 --> 00:12:57,465 Of course. 141 00:12:59,865 --> 00:13:01,413 See you tomorrow. 142 00:13:03,309 --> 00:13:05,358 It also resembles you. 143 00:13:12,813 --> 00:13:14,687 Yes, good night. 144 00:13:25,363 --> 00:13:28,417 I brought you hot chocolate. Drink it before it cools. 145 00:13:28,662 --> 00:13:30,011 Thank you. 146 00:13:30,373 --> 00:13:32,183 Rabia, my dear... 147 00:13:35,209 --> 00:13:37,279 Do you remember you told me 148 00:13:37,959 --> 00:13:40,114 that if I listened to my heart 149 00:13:40,452 --> 00:13:42,030 it might hurt? 150 00:14:25,716 --> 00:14:27,801 Ask something about the future. 151 00:14:39,606 --> 00:14:42,621 No, but ask it out loud, otherwise I can't hear you. 152 00:14:46,477 --> 00:14:48,844 Are these noises going to stop? 153 00:14:50,069 --> 00:14:51,349 No. 154 00:14:52,233 --> 00:14:54,608 But ask something personal about yourself. 155 00:14:55,170 --> 00:14:56,518 I don't know. 156 00:14:57,418 --> 00:14:58,907 Okay, I'll ask for you. 157 00:14:58,957 --> 00:15:00,542 Are you going to fall in love? 158 00:15:05,667 --> 00:15:07,347 It says "yes." 159 00:15:08,435 --> 00:15:10,464 Do you want me to ask with whom? 160 00:15:11,983 --> 00:15:13,815 I'd rather keep it a mystery. 161 00:15:17,208 --> 00:15:18,722 What are you doing? 162 00:15:19,512 --> 00:15:21,176 Now I'm intrigued. 163 00:15:26,127 --> 00:15:27,947 I don't wanna know. 164 00:15:36,271 --> 00:15:38,400 There's no way of turning the lights on, right? 165 00:15:38,450 --> 00:15:40,113 No, there's no one here. 166 00:15:40,163 --> 00:15:42,151 It's just you and me alone. 167 00:16:07,151 --> 00:16:08,987 Could it be a ghost? 168 00:16:09,698 --> 00:16:11,346 Do you believe in that stuff? 169 00:16:15,331 --> 00:16:16,839 A little bit. 170 00:16:55,831 --> 00:16:57,782 The dog looks way older. 171 00:16:59,626 --> 00:17:01,510 Yes, poor thing. 172 00:17:03,049 --> 00:17:04,924 I'm older too. 173 00:17:05,224 --> 00:17:06,787 You're not. 174 00:17:07,746 --> 00:17:09,787 You've just grown up. 175 00:17:12,516 --> 00:17:14,659 But someday you'll get old too. 176 00:17:17,476 --> 00:17:19,326 Are you still in a relationship? 177 00:17:19,802 --> 00:17:20,903 No. 178 00:17:21,911 --> 00:17:24,119 We ended it two or three weeks ago. 179 00:17:24,696 --> 00:17:26,127 I'm sorry. 180 00:18:11,196 --> 00:18:13,567 Thought it'd be better to meet somewhere neutral. 181 00:18:13,617 --> 00:18:16,364 That's okay. Damian isn't here yet, right? 182 00:18:16,741 --> 00:18:19,475 I have no idea, I haven't seen his face yet. 183 00:18:20,123 --> 00:18:21,995 He's that one there. 184 00:18:26,853 --> 00:18:28,597 He's good-looking. 185 00:20:10,829 --> 00:20:12,454 That very night, 186 00:20:13,860 --> 00:20:17,168 the dollar climbed from 62 to 106 pesos. 187 00:20:26,382 --> 00:20:28,642 It's 500 dollars in twenties. 188 00:20:30,196 --> 00:20:32,439 Did I make you come for too little? 189 00:20:34,039 --> 00:20:35,603 No, not at all. 190 00:20:36,575 --> 00:20:38,728 That would be 53,000 pesos. 13187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.