All language subtitles for Tis.the.Season.to.Be.Irish.2024.720p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:09,275
{\an8}
* By the fire glow we can watch
the snow all night *
2
00:00:09,309 --> 00:00:14,714
{\an8}
* Under mistletoe
you can hold me close inside *
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,283
{\an8}
* There's magic in the air *
4
00:00:17,317 --> 00:00:20,520
{\an8}
* Sleigh bells ringing
everywhere *
5
00:00:20,553 --> 00:00:24,391
{\an8}
* It feels like all my wishes
come true *
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,327
{\an8}
* I've got the holidays
with you *
7
00:00:29,129 --> 00:00:31,831
{\an8}
* Twinkle lights
and hills of green *
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
* Sparkle like
a tinseltree *
9
00:00:34,401 --> 00:00:36,703
{\an8}- Knock, knock.
What do you think?
10
00:00:36,736 --> 00:00:42,308
{\an8}I think I am still in awe with
what you did with this place.
11
00:00:42,342 --> 00:00:44,177
{\an8}Are you sure you don't
wanna keep this one?
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,713
{\an8}- Nah, you know me.
Yeah, flip it and quit it.
13
00:00:46,746 --> 00:00:48,281
{\an8}The Christmas edition.
14
00:00:48,314 --> 00:00:49,849
{\an8}Way to make an insult
sound festive.
15
00:00:49,883 --> 00:00:53,219
{\an8}- Well...
16
00:00:53,253 --> 00:00:55,221
{\an8}Let the open house begin.
17
00:00:57,657 --> 00:01:02,462
{\an8}Imagine stockings hanging over
this refinished mantle.
18
00:01:02,495 --> 00:01:06,366
{\an8}Mistletoe dangling from
this crown molding.
19
00:01:06,399 --> 00:01:10,470
{\an8}Oh, and here's the artist behind
the renovation, Rose Walsh.
20
00:01:10,503 --> 00:01:13,206
{\an8}Rose has renovated several
of the houses in the area.
21
00:01:13,239 --> 00:01:16,176
{\an8}So, uh, any questions
about the house?
22
00:01:16,209 --> 00:01:18,845
{\an8}Just one.
Can we be in it by Christmas?
23
00:01:18,878 --> 00:01:20,246
{\an8}
24
00:01:22,382 --> 00:01:27,887
{\an8}So, I figured I would finish off
doing the Christmas cards
25
00:01:27,921 --> 00:01:30,290
{\an8}while you look
for your next house.
26
00:01:30,323 --> 00:01:32,759
{\an8}So, where are we eyeing?
27
00:01:32,792 --> 00:01:36,229
{\an8}I don't know.
28
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
- Well, what sounds good?
- Top of my list?
29
00:01:38,798 --> 00:01:41,334
- Ireland.
- Wha...
30
00:01:41,368 --> 00:01:43,403
When my mom graduated college,
31
00:01:43,436 --> 00:01:45,538
{\an8}she went on this backpacking
trip all over Europe
32
00:01:45,572 --> 00:01:49,442
{\an8}and she said that Ireland is
where wishes come true.
33
00:01:49,476 --> 00:01:52,712
{\an8}Actually, I have a photo of her
when she was there.
34
00:01:52,746 --> 00:01:55,782
{\an8}Ah, yes.
Rose's one box of stuff.
35
00:01:55,815 --> 00:01:58,818
{\an8}Easy to stay on the road,
gathers no moss.
36
00:01:58,852 --> 00:02:01,221
{\an8}Hey, I have
an entire storage unit
37
00:02:01,254 --> 00:02:03,523
full of stuff gathering moss,
thank you very much.
38
00:02:05,225 --> 00:02:07,794
Ooh, lots of fixer-uppers.
39
00:02:07,827 --> 00:02:11,231
Good bones. It got character.
40
00:02:11,264 --> 00:02:14,401
Wait, look at this article.
41
00:02:14,434 --> 00:02:16,503
Buy a home in Ireland,
10,000 euros.
42
00:02:16,536 --> 00:02:19,305
No, I know those programs.
43
00:02:19,339 --> 00:02:21,841
They're aimed at house flippers
to come and renovate homes
44
00:02:21,875 --> 00:02:23,643
to help get small-town
populations back up.
45
00:02:23,677 --> 00:02:25,478
It's a catch.
46
00:02:25,512 --> 00:02:28,248
The renovations can be
extremely expensive
47
00:02:28,281 --> 00:02:29,883
or the bids will start
really low
48
00:02:29,916 --> 00:02:31,818
and then they
get really high.
49
00:02:31,851 --> 00:02:34,688
Hey, look at this listing.
50
00:02:36,423 --> 00:02:38,958
Rosalie's Cottage, 15,000 euro.
51
00:02:38,992 --> 00:02:42,662
Wow, I can't believe
that's so underpriced.
52
00:02:42,696 --> 00:02:44,464
It's gorgeous.
53
00:02:44,497 --> 00:02:47,300
Wait a minute. Did it just sell?
54
00:02:47,334 --> 00:02:49,469
- Call the agent.
- No...
55
00:02:49,502 --> 00:02:51,971
I'm not gonna just buy a house
in Ireland even at that price.
56
00:02:52,005 --> 00:02:54,874
- Okay, then I'll call.
- Wait, okay.
57
00:02:54,908 --> 00:02:56,509
Okay, okay, I will call.
58
00:02:57,844 --> 00:02:59,546
Let see...
59
00:03:05,885 --> 00:03:07,420
Hello?
-Hi!
60
00:03:07,454 --> 00:03:09,789
I'm calling about
Rosalie's Cottage.
61
00:03:09,823 --> 00:03:13,326
Oh, hey. Uh, I'm Sean.
How are you?
62
00:03:13,360 --> 00:03:16,463
I'm fine, thank you.
And how are you?
63
00:03:16,496 --> 00:03:20,033
You know, I can't complain,
although I'd like to.
64
00:03:20,066 --> 00:03:24,004
- So what's your name?
- Rose, as in Rosalie's Cottage.
65
00:03:24,037 --> 00:03:25,872
Well, Rose, like
Rosalie's Cottage,
66
00:03:25,905 --> 00:03:29,409
ordinarily, this would bode
well for you, but unfortunately
67
00:03:29,442 --> 00:03:31,344
I thinkthe cottage may have
already found a buyer.
68
00:03:31,378 --> 00:03:32,912
Someone put it on hold
for the asking price.
69
00:03:32,946 --> 00:03:35,348
You lay away houses in Ireland?
70
00:03:35,382 --> 00:03:37,484
Well, no, we try to be
considerate.
71
00:03:37,517 --> 00:03:39,419
Is that not a priority
where you're from?
72
00:03:39,452 --> 00:03:41,521
And what if I wanted to
buy the house?
73
00:03:41,554 --> 00:03:43,490
Then you'd put in
a backup offer.
74
00:03:43,523 --> 00:03:45,992
Well, lucky for you,
I don't wanna buy it.
75
00:03:46,026 --> 00:03:49,295
Dunclare, Ireland!
Your mom was there!
76
00:03:49,329 --> 00:03:51,431
It's a sign!
77
00:03:51,464 --> 00:03:53,600
Actually, I do wanna buy
the house.
78
00:03:53,633 --> 00:03:57,070
Okay, well, as I said,
you wire over deposit
79
00:03:57,103 --> 00:03:59,305
- and you'll be the backup.
- I don't wanna be backup.
80
00:03:59,339 --> 00:04:03,510
- I wanna be first.
- Rose, you get the appeal? I do.
81
00:04:03,543 --> 00:04:06,346
Okay? But I do a lot
of these listings.
82
00:04:06,379 --> 00:04:07,681
A lot of buyers have no idea
83
00:04:07,714 --> 00:04:08,848
what they're getting
themselves in for,
84
00:04:08,882 --> 00:04:11,051
so just take a piece,
85
00:04:11,084 --> 00:04:12,485
read the fine print.
86
00:04:12,519 --> 00:04:14,521
Way to make
assumptions,
87
00:04:14,554 --> 00:04:17,357
but I know what I'm doing.
I want the cottage.
88
00:04:17,390 --> 00:04:18,758
I'll offer you 20,000 euros.
89
00:04:18,792 --> 00:04:20,694
The offer's incoming.
Check your email.
90
00:04:23,763 --> 00:04:27,334
I guess consideration is
not a priority where she's from.
91
00:04:27,367 --> 00:04:29,102
What, am I crazy?
92
00:04:29,135 --> 00:04:31,338
Uh, maybe you know exactly
what you're doing!
93
00:04:31,371 --> 00:04:33,039
Your mom said Ireland was
94
00:04:33,073 --> 00:04:35,842
the most magical place
she has ever been.
95
00:04:35,875 --> 00:04:37,977
Come on, Rose.
96
00:04:38,011 --> 00:04:40,413
You could use a little magic
in your life.
97
00:04:40,447 --> 00:04:43,416
Look how happy she was.
98
00:04:43,450 --> 00:04:45,618
I guess I'm going to Ireland.
99
00:05:17,650 --> 00:05:20,120
I'm Dunclare's unofficial
tourist greeter.
100
00:05:20,153 --> 00:05:22,555
Can I, uh, help you
with your bags?
101
00:05:22,589 --> 00:05:23,790
See, in the States,
this is where
102
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
you would steal my luggage.
103
00:05:25,191 --> 00:05:26,559
You see, in Ireland, this
is where I would
104
00:05:26,593 --> 00:05:27,827
tell you you a 60-minute story
105
00:05:27,861 --> 00:05:29,796
about the history of love.
106
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
So the tropes are true.
107
00:05:31,197 --> 00:05:32,899
Oh, yeah, in Ireland,
we're all just whiskey,
108
00:05:32,932 --> 00:05:35,035
river dance and leprechauns.
109
00:05:35,068 --> 00:05:37,037
You must be sick of
the stereotypes.
110
00:05:37,070 --> 00:05:39,105
Absolutely.
Once I get over this Irish flu,
111
00:05:39,139 --> 00:05:40,940
I'm gonna set them straight.
112
00:05:40,974 --> 00:05:44,544
So, um, what brings you to town?
113
00:05:44,577 --> 00:05:46,146
I just bought one of
the cottages nearby,
114
00:05:46,179 --> 00:05:47,881
so I thought I'd pop
in for some lunch
115
00:05:47,914 --> 00:05:49,549
before heading over.
116
00:05:49,582 --> 00:05:51,117
What about you?
What brings you to town?
117
00:05:51,151 --> 00:05:53,620
The Celts.
118
00:05:53,653 --> 00:05:55,622
My family have been here
since the Celts arrived.
119
00:05:55,655 --> 00:05:57,457
Oh.
120
00:05:57,490 --> 00:05:59,759
Good thing a joke is funnier
when you have to explain it.
121
00:05:59,793 --> 00:06:02,462
Yeah.
122
00:06:02,495 --> 00:06:04,898
- So what's it like living here?
- You know, small town.
123
00:06:04,931 --> 00:06:08,201
People love to gossip,
but not a lot to gossip about.
124
00:06:08,234 --> 00:06:09,569
Thankfully, we've got
a support group
125
00:06:09,602 --> 00:06:11,104
for our town's busy bodies.
126
00:06:11,137 --> 00:06:13,206
- You do?
- Yeah.
127
00:06:13,239 --> 00:06:14,974
They, uh, meet
over there in the pub.
128
00:06:16,476 --> 00:06:18,111
So can I, um, give you a lift
129
00:06:18,144 --> 00:06:19,913
to your cottage
after your lunch?
130
00:06:19,946 --> 00:06:22,449
Are you asking me to get in
the car with a stranger?
131
00:06:22,482 --> 00:06:23,817
You're in Dunclare now.
132
00:06:23,850 --> 00:06:25,151
There's no such thing
as a stranger here.
133
00:06:25,185 --> 00:06:27,120
Hmm, well, be that as it may,
134
00:06:27,153 --> 00:06:29,055
thank you, but
I'll get my own ride.
135
00:06:29,089 --> 00:06:30,490
As you wish.
136
00:06:30,523 --> 00:06:31,791
Oh, and if I don't
see you again,
137
00:06:31,825 --> 00:06:32,959
Merry Christmas.
138
00:06:32,992 --> 00:06:35,161
- No need.
- What does that mean?
139
00:06:35,195 --> 00:06:36,596
It just means I have a bet
140
00:06:36,629 --> 00:06:38,198
that I'll see you again
before Christmas.
141
00:06:59,652 --> 00:07:02,655
Hey, you must be Sean. I'm Rose.
142
00:07:02,689 --> 00:07:04,524
Hello again, Rose.
143
00:07:04,557 --> 00:07:07,794
Of course.
144
00:07:07,827 --> 00:07:10,030
When you met me in town today,
you knew, didn't you?
145
00:07:10,063 --> 00:07:12,132
I did after you left.
146
00:07:12,165 --> 00:07:13,767
We have this magical thing
in Ireland.
147
00:07:13,800 --> 00:07:16,870
Oh, what's the Gaelic word?
Search engine.
148
00:07:16,903 --> 00:07:18,605
I Googled you, Rose Walsh.
149
00:07:21,608 --> 00:07:23,977
Well, I Googled you too.
150
00:07:24,010 --> 00:07:26,980
But there are a thousand
Sean O'Laughlins in Ireland.
151
00:07:27,013 --> 00:07:30,050
Well, I-I do have many cousins.
152
00:07:30,083 --> 00:07:31,851
Well, welcome to your new house.
153
00:07:31,885 --> 00:07:34,954
May your home always be too
small to hold all your friends.
154
00:07:34,988 --> 00:07:37,691
Well, sweet, but
I won't have many friends.
155
00:07:37,724 --> 00:07:39,159
I'm just here to flip the house.
156
00:07:39,192 --> 00:07:41,594
Excuse me. You're-you're what?
157
00:07:41,628 --> 00:07:45,598
Oh, what's the old Gaelic word
for house flipping?
158
00:07:45,632 --> 00:07:47,267
Exploiting local real estate.
159
00:07:47,300 --> 00:07:49,536
Is that not what
underpricing property
160
00:07:49,569 --> 00:07:51,071
to attract buyers is called?
161
00:07:51,104 --> 00:07:53,239
You did read
the fine print, right?
162
00:07:53,273 --> 00:07:55,575
Because it says that
this property has to be
163
00:07:55,608 --> 00:07:57,844
your primary residence.
And you, you signed off on that.
164
00:07:57,877 --> 00:08:00,747
It will be. While I renovate,
I will live here.
165
00:08:00,780 --> 00:08:03,116
I don't have another residence,
so this will be my primary.
166
00:08:05,719 --> 00:08:07,087
Why do you look so offended?
167
00:08:07,120 --> 00:08:08,788
Because I think
that house flipping
168
00:08:08,822 --> 00:08:10,857
is the worst thing that can
happen to a housing market.
169
00:08:10,890 --> 00:08:13,593
Get out-of-towners coming in,
buying affordable homes,
170
00:08:13,626 --> 00:08:15,095
and doing these
overpriced refurbs
171
00:08:15,128 --> 00:08:17,297
so they can make a quick quid,
and then they leave.
172
00:08:17,330 --> 00:08:18,832
You bait and sell property,
173
00:08:18,865 --> 00:08:20,300
which means you have
to expect that people
174
00:08:20,333 --> 00:08:21,935
are gonna take the bait,
buy it, and flip.
175
00:08:21,968 --> 00:08:24,237
No, because flipping
doesn't make any sense
176
00:08:24,270 --> 00:08:25,672
with all the laws
around what can be done
177
00:08:25,705 --> 00:08:27,140
to an historical property.
178
00:08:27,173 --> 00:08:28,742
Did you not read
the many restrictions?
179
00:08:28,775 --> 00:08:30,610
I did read it, so I have to work
180
00:08:30,643 --> 00:08:31,811
with a historical
preservationist.
181
00:08:31,845 --> 00:08:33,313
That's fine.
I have done it before.
182
00:08:33,346 --> 00:08:35,749
Look, with,
with all due respect,
183
00:08:35,782 --> 00:08:39,753
and I truly do mean
that, this is my house.
184
00:08:39,786 --> 00:08:41,755
I've signed the paperwork.
185
00:08:41,788 --> 00:08:44,290
Okay then, Rosie.
186
00:08:44,324 --> 00:08:45,859
Time to give you a tour.
187
00:09:02,208 --> 00:09:05,679
Look, that's you.
You bought it.
188
00:09:09,983 --> 00:09:11,351
Well...
189
00:09:11,384 --> 00:09:13,153
We've got a natural light
it brings, anyway.
190
00:09:20,160 --> 00:09:21,628
Ah.
191
00:09:26,132 --> 00:09:27,133
Got character.
192
00:09:36,209 --> 00:09:39,979
Floor damage, water damage,
wood damage, roof damage.
193
00:09:40,013 --> 00:09:43,383
It's basically all damaged.
I mean, catfished.
194
00:09:43,416 --> 00:09:46,353
House fished.
195
00:09:46,386 --> 00:09:48,722
The listing did not look
like this online.
196
00:09:48,755 --> 00:09:52,726
Yeah, no, so pictures were taken
when it's furnished.
197
00:09:52,759 --> 00:09:54,327
Old real estate trick, you know.
198
00:09:54,361 --> 00:09:57,364
Maybe the photos were
a few years old, but...
199
00:09:57,397 --> 00:10:00,000
A few? Did your relatives,
the Celts take them?
200
00:10:00,033 --> 00:10:02,402
Nice callback
and a joke you didn't get.
201
00:10:02,435 --> 00:10:04,404
You're a fast learner, I see.
202
00:10:04,437 --> 00:10:06,006
What do you got to
complain about?
203
00:10:06,039 --> 00:10:08,742
Look, you got a great deal.
Only cost you 20 grand.
204
00:10:08,775 --> 00:10:11,878
The land alone is worth
it's worth at least 60.
205
00:10:11,911 --> 00:10:14,914
I mean, renovations are gonna
set you back a bit, but...
206
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
So, uh, it's gonna
get dark soon.
207
00:10:17,317 --> 00:10:19,953
Would you like
a lift into town, or...
208
00:10:21,454 --> 00:10:23,690
You can order a taxi again.
209
00:10:23,723 --> 00:10:25,458
I was gonna stay here, so...
210
00:10:25,492 --> 00:10:27,861
- Right.
- Mm-hmm.
211
00:10:27,894 --> 00:10:29,929
I guess you don't need
a bed, so...
212
00:10:29,963 --> 00:10:34,768
or electricity.
Or, um, running water.
213
00:10:34,801 --> 00:10:37,437
You are gonna struggle
without the heating, though.
214
00:10:37,470 --> 00:10:39,939
Because, um, there's no heat.
215
00:10:39,973 --> 00:10:42,742
And the chimney's cracked
at the bottom.
216
00:10:42,776 --> 00:10:46,312
That was disclosed, and you read
all the fine print. Right?
217
00:10:46,346 --> 00:10:48,248
There is an inn in Dunclare.
218
00:10:48,281 --> 00:10:50,750
It's Dunclare's only inn,
but I know there's a vacancy
219
00:10:50,784 --> 00:10:53,987
if you don't mind getting
a lift off a stranger.
220
00:10:54,020 --> 00:10:57,023
Anyway, I'll show you
around outside.
221
00:10:57,057 --> 00:10:58,224
Great views.
222
00:11:23,883 --> 00:11:25,218
Looks like they got
the Christmas lights up.
223
00:11:25,251 --> 00:11:27,787
Mmm. It's pretty.
224
00:11:27,821 --> 00:11:29,389
You must be knackered.
225
00:11:29,422 --> 00:11:31,991
If that means tired, then yes.
226
00:11:32,025 --> 00:11:35,261
Well, don't have
any of the black stuff,
227
00:11:35,295 --> 00:11:36,262
but there's
a chipper next door.
228
00:11:36,296 --> 00:11:38,798
You should give that a lash.
229
00:11:38,832 --> 00:11:40,033
What does that mean?
230
00:11:40,066 --> 00:11:41,901
I was saying,
get some rest, Rose.
231
00:11:41,935 --> 00:11:44,804
Some things are
out of our control.
232
00:11:44,838 --> 00:11:47,140
Yes, some things are
out of our control.
233
00:11:47,173 --> 00:11:49,309
And other things some people
make out of our control.
234
00:11:49,342 --> 00:11:51,011
Don't blame me.
235
00:11:51,044 --> 00:11:52,779
I told you
not to buy the cottage.
236
00:12:02,522 --> 00:12:04,858
- Thank you.
- Anytime.
237
00:12:04,891 --> 00:12:06,459
I am Dunclare's
unofficial tourist greeter,
238
00:12:06,493 --> 00:12:08,928
but you're not
a tourist anymore.
239
00:12:08,962 --> 00:12:11,264
You're a local, aren't you?
240
00:12:11,297 --> 00:12:12,365
Goodnight.
241
00:12:21,975 --> 00:12:23,276
Sorry, I'll be right with you.
242
00:12:23,309 --> 00:12:25,211
Feel free to grab some
mulled wine and a seat.
243
00:12:25,245 --> 00:12:26,579
- Can I leave this here?
- Oh, yeah, of course.
244
00:12:26,613 --> 00:12:28,281
Absolutely.
245
00:12:39,059 --> 00:12:44,531
- Want to dress the tree?
- Oh, no thanks.
246
00:12:44,564 --> 00:12:48,501
- Do you work here?
- Oh, no.
247
00:12:48,535 --> 00:12:51,004
No, I just offered to
help the inn.
248
00:12:51,037 --> 00:12:53,106
But it's selfish of me, really.
249
00:12:53,139 --> 00:12:55,375
You know, I'm trying to feel
like Christmas at home.
250
00:12:59,612 --> 00:13:01,548
You all right, love?
251
00:13:01,581 --> 00:13:04,584
You look daunted.
252
00:13:04,617 --> 00:13:07,320
Here, have some apple cider.
253
00:13:08,621 --> 00:13:12,025
- Thank you.
- Mmm.
254
00:13:12,058 --> 00:13:14,994
So, what brought you to town?
255
00:13:15,028 --> 00:13:18,298
- Poor decision-making.
- Oh, let me guess.
256
00:13:18,331 --> 00:13:20,400
You bought one of the cottages.
257
00:13:20,433 --> 00:13:23,403
- Are there more of us?
- Mmm...
258
00:13:23,436 --> 00:13:25,538
More than you'd think.
259
00:13:25,572 --> 00:13:28,174
You can spot them
by their looks of dismay.
260
00:13:29,976 --> 00:13:32,946
- Did you buy one of them?
- Oh, no.
261
00:13:32,979 --> 00:13:35,615
No, I'm,
I'm here for my husband.
262
00:13:35,648 --> 00:13:38,485
He was born and raised
in Dunclare.
263
00:13:38,518 --> 00:13:40,286
Must be nice for him to be home.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,622
Oh, in spirit only.
265
00:13:42,655 --> 00:13:45,091
He passed last January.
266
00:13:45,125 --> 00:13:48,895
- It's been almost a year.
- I'm so sorry.
267
00:13:48,928 --> 00:13:52,599
Oh, let's focus
on happier things.
268
00:13:52,632 --> 00:13:54,968
Oh, there's Kate, then.
269
00:13:55,001 --> 00:13:57,203
She also bought one of
those fixer-uppers.
270
00:13:57,237 --> 00:14:01,274
I'm trying to ask her about it,
but she's a bit of a mystery.
271
00:14:01,307 --> 00:14:03,443
Caitlin, come and join us.
272
00:14:05,011 --> 00:14:07,981
- Caitlin, this is...
- Rose.
273
00:14:08,014 --> 00:14:10,917
Rose also bought
one of the houses. Hmm.
274
00:14:10,950 --> 00:14:13,953
We are comrades in
commiseration.
275
00:14:13,987 --> 00:14:17,457
Who's commiserating?
I'm loving the renovations.
276
00:14:17,490 --> 00:14:20,326
Great. When will yours be done?
277
00:14:20,360 --> 00:14:24,497
Things move slow here, so maybe
give or take 18 months.
278
00:14:24,531 --> 00:14:27,500
18 months?
279
00:14:27,534 --> 00:14:29,202
I can help you now.
280
00:14:29,235 --> 00:14:30,437
O-o-okay.
281
00:14:34,741 --> 00:14:36,509
Okay, so there's
the Easter lily room available
282
00:14:36,543 --> 00:14:37,977
with two queen beds,
283
00:14:38,011 --> 00:14:40,080
or Rosemary's room
with one king?
284
00:14:40,113 --> 00:14:41,681
Seriously, does everything
there have the name Rose in it?
285
00:14:41,715 --> 00:14:43,316
I know.
286
00:14:43,350 --> 00:14:45,618
The rose is a little-known
symbol of Ireland.
287
00:14:45,652 --> 00:14:47,687
Important information
for a past me.
288
00:14:47,721 --> 00:14:49,422
I'll take Rosemary's
room, please.
289
00:14:49,456 --> 00:14:51,291
Great. And how many nights
will you be here with us?
290
00:14:51,324 --> 00:14:53,293
Just until I can get
the heat on in my cottage.
291
00:14:53,326 --> 00:14:55,929
- Oh, which cottage?
- Rosalie's by the sea.
292
00:14:57,297 --> 00:14:59,299
Oh.
293
00:14:59,332 --> 00:15:02,102
Um, so here is an
Irish advent calendar,
294
00:15:02,135 --> 00:15:04,237
a little gift from us so you
can mark your stay here.
295
00:15:04,270 --> 00:15:08,141
Though I think you'll need a
slightly longer calendar for...
296
00:15:08,174 --> 00:15:10,043
Um, so the rooms are
just through here.
297
00:15:10,076 --> 00:15:12,579
- And here is your key.
- Oh, thanks.
298
00:15:28,428 --> 00:15:33,166
Oh, hello. What's your name?
299
00:15:33,199 --> 00:15:35,101
You're not much of a talker,
are ya?
300
00:15:38,071 --> 00:15:39,272
Welcome to Ireland.
301
00:15:53,820 --> 00:15:56,156
You're back.
302
00:15:56,189 --> 00:15:59,292
Well, we've got a few things
to discuss, you know.
303
00:15:59,325 --> 00:16:00,493
Dunclare quirks.
304
00:16:00,527 --> 00:16:02,228
Quirks like that little lamb
305
00:16:02,262 --> 00:16:04,230
that followed me for almost
a mile back there?
306
00:16:04,264 --> 00:16:05,598
Oh, does she have a bell
on her collar?
307
00:16:05,632 --> 00:16:07,367
- Uh-huh.
- That's just Lamb Chop.
308
00:16:07,400 --> 00:16:09,636
She wanders off in the Christmas
market from time to time.
309
00:16:09,669 --> 00:16:10,770
I saw that.
310
00:16:10,804 --> 00:16:12,639
Yeah, right on the edge of town.
311
00:16:12,672 --> 00:16:14,674
It's almost
a centuries-old tradition.
312
00:16:14,708 --> 00:16:17,043
I spearhead it.
Keep it going year to year.
313
00:16:17,077 --> 00:16:18,511
Of course you do.
314
00:16:18,545 --> 00:16:20,513
You're also the town mayor
and the fire marshal.
315
00:16:20,547 --> 00:16:22,782
Oh, and did you devise this
whole real estate scam?
316
00:16:22,816 --> 00:16:25,719
It's not a scam, and I was
staunchly against it.
317
00:16:25,752 --> 00:16:28,154
Dunclare is just fine
the way it is.
318
00:16:28,188 --> 00:16:29,789
I did warn you not to buy.
319
00:16:29,823 --> 00:16:33,126
Oh, I'll never
forget that, Sean.
320
00:16:33,159 --> 00:16:36,329
All right, so all renovations
have to be approved by
321
00:16:36,363 --> 00:16:39,265
a historical preservationist
that was deeded to the cottage.
322
00:16:39,299 --> 00:16:40,567
- Yeah.
- Where do I find them?
323
00:16:43,503 --> 00:16:44,804
You're the preservationist.
324
00:16:44,838 --> 00:16:47,107
I told you, I'm not just
a real estate agent.
325
00:16:47,140 --> 00:16:49,509
I also preserve
the local legacy.
326
00:16:49,542 --> 00:16:52,812
It's hard to say if this is
inevitable or unexpected.
327
00:16:52,846 --> 00:16:54,781
You know, in Irish, there's
a proverb that says,
328
00:16:54,814 --> 00:16:57,150
"In Ireland, the inevitable
never happens,
329
00:16:57,183 --> 00:16:59,252
and the unexpected
constantly occurs."
330
00:16:59,285 --> 00:17:00,387
What about the catastrophic?
331
00:17:00,420 --> 00:17:02,255
What's the Irish
proverb for that?
332
00:17:02,288 --> 00:17:03,256
Hmm.
333
00:17:08,194 --> 00:17:10,363
What if I deed the cottage
back to the town?
334
00:17:10,397 --> 00:17:12,465
Well, that sounds like
a colorful euphemism
335
00:17:12,499 --> 00:17:13,833
for abandoning it.
336
00:17:13,867 --> 00:17:15,301
It was already abandoned.
337
00:17:15,335 --> 00:17:18,104
No, no. Loved, but untended.
338
00:17:18,138 --> 00:17:19,873
Fine, sign me up for that.
339
00:17:19,906 --> 00:17:22,742
"Loved, but untended"
from a distance.
340
00:17:22,776 --> 00:17:24,878
Okay, well, you'd
still have to pay
341
00:17:24,911 --> 00:17:27,647
annual property taxes,
county ordinance taxes,
342
00:17:27,681 --> 00:17:32,585
maintenance fees, plus
a disrepair fines, et al.
343
00:17:32,619 --> 00:17:35,555
- Et al? There's more?
- Yeah.
344
00:17:35,588 --> 00:17:36,856
I have complete faith, though,
345
00:17:36,890 --> 00:17:39,192
we can find a way
to work together.
346
00:17:39,225 --> 00:17:41,194
I'm always trying my best
to be considerate.
347
00:17:41,227 --> 00:17:43,463
Priority, where I'm from.
348
00:17:43,496 --> 00:17:46,466
And I completely understand
the situation here.
349
00:17:46,499 --> 00:17:48,335
- The situation?
- Yeah.
350
00:17:48,368 --> 00:17:51,471
This is your home now.
You signed the paperwork.
351
00:17:53,573 --> 00:17:56,343
And, uh, since we'll be seeing
so much of each other,
352
00:17:56,376 --> 00:17:59,112
it doesn't need to be said,
but Merry Christmas.
353
00:18:48,762 --> 00:18:51,598
Hiya. What can I get for you?
354
00:18:51,631 --> 00:18:54,934
Could I please have a slice of
soda bread and medium latte?
355
00:18:54,968 --> 00:18:56,536
Oh, Rose!
356
00:18:58,605 --> 00:19:00,707
You join your friend, and
I'll bring the food down to you.
357
00:19:00,740 --> 00:19:02,676
Okay, thanks. Merry Christmas.
358
00:19:04,244 --> 00:19:06,446
It's fun travelling alone,
isn't it?
359
00:19:06,479 --> 00:19:08,748
Getting to do whatever
you want to do,
360
00:19:08,782 --> 00:19:10,383
whenever you want to do it.
361
00:19:10,417 --> 00:19:11,985
Like eating cookies for lunch?
362
00:19:12,018 --> 00:19:13,787
Exactly.
363
00:19:13,820 --> 00:19:16,823
Sorry, this is actually the
first time I've travelled alone.
364
00:19:16,856 --> 00:19:18,291
I always travelled
with my husband.
365
00:19:18,324 --> 00:19:21,394
A-and what was his name?
366
00:19:21,428 --> 00:19:24,998
Well, we called him Danny,
but his given name was Declan.
367
00:19:25,031 --> 00:19:26,966
Oh, I love that name.
368
00:19:27,000 --> 00:19:29,803
It means full of goodness.
369
00:19:29,836 --> 00:19:31,571
And he really was.
370
00:19:31,604 --> 00:19:35,775
Just good-hearted.
Always smiling.
371
00:19:37,043 --> 00:19:39,813
My children get that from him.
372
00:19:39,846 --> 00:19:41,648
Why aren't they here
with you now?
373
00:19:41,681 --> 00:19:44,617
Oh, they're in London
with their families.
374
00:19:44,651 --> 00:19:46,286
They've grieved enough.
375
00:19:46,319 --> 00:19:48,888
Their holiday should be happy.
376
00:19:48,922 --> 00:19:51,591
But I'm fine here alone.
377
00:19:51,624 --> 00:19:54,461
Well, for what it's worth,
I have travelled a lot alone
378
00:19:54,494 --> 00:19:56,963
and... it can be scary at first,
379
00:19:56,996 --> 00:19:59,399
but it's actually
quite liberating.
380
00:19:59,432 --> 00:20:00,900
When you get to a new place,
you get to pretend to be
381
00:20:00,934 --> 00:20:02,502
someone completely new.
382
00:20:02,535 --> 00:20:04,037
But I...
383
00:20:04,070 --> 00:20:06,039
I quite like who I am.
384
00:20:07,574 --> 00:20:09,776
So why would I want to be
someone else?
385
00:20:09,809 --> 00:20:12,345
Besides, don't you get lonely?
386
00:20:14,381 --> 00:20:15,882
I'm used to being alone.
387
00:20:15,915 --> 00:20:19,919
Mmm. Oh, sorry.
I knew you need to work.
388
00:20:29,496 --> 00:20:31,664
So, tell me all about Danny.
389
00:20:34,968 --> 00:20:38,938
You again? Hello.
390
00:20:56,423 --> 00:20:59,559
There you are,
you little rascal.
391
00:20:59,592 --> 00:21:03,463
Come on, in you get.
Good, good, good.
392
00:21:03,496 --> 00:21:05,532
Thank you so much
for bringing her back.
393
00:21:05,565 --> 00:21:06,800
Uh, my name is Matthew,
by the way.
394
00:21:06,833 --> 00:21:08,702
Rose.
395
00:21:08,735 --> 00:21:11,404
Uh, I'm what you might call
the town carpenter.
396
00:21:12,772 --> 00:21:14,374
Did you make all this?
397
00:21:14,407 --> 00:21:15,675
Yeah, only
the pieces that you like.
398
00:21:17,477 --> 00:21:19,512
- And this is so sweet.
- Oh, thank you.
399
00:21:19,546 --> 00:21:21,548
It's an old family tradition.
400
00:21:21,581 --> 00:21:23,516
Lamb Chop's ancestors
have been coming here
401
00:21:23,550 --> 00:21:24,718
nearly as long as mine.
402
00:21:24,751 --> 00:21:27,053
So, have a lovely day.
403
00:21:27,087 --> 00:21:30,457
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
404
00:21:30,490 --> 00:21:31,891
There's the American
I was telling you about.
405
00:21:31,925 --> 00:21:35,428
- Yeah, she's quite pretty.
- She's quite frustrating.
406
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
We don't need people coming down
here flipping houses.
407
00:21:37,497 --> 00:21:39,032
That's happening everywhere.
Look at Dingle.
408
00:21:39,065 --> 00:21:41,067
And now, no one can buy a house,
409
00:21:41,101 --> 00:21:42,702
and there's
no small businesses anymore.
410
00:21:42,736 --> 00:21:44,537
Yeah, maybe.
411
00:21:44,571 --> 00:21:47,841
But she's here, alone,
for the holidays.
412
00:21:47,874 --> 00:21:49,843
You can be nice.
413
00:21:49,876 --> 00:21:50,944
I am nice.
414
00:21:52,846 --> 00:21:54,748
- Sometimes.
- Hm.
415
00:21:59,586 --> 00:22:02,555
Never had plum pudding?
416
00:22:02,589 --> 00:22:05,492
- I don't like plums.
- Well, there's no plums in it.
417
00:22:05,525 --> 00:22:09,396
It's raisins, breadcrumbs,
brandy, beef suet.
418
00:22:09,429 --> 00:22:11,498
Just all the normal things
you put in a cake.
419
00:22:11,531 --> 00:22:13,900
Right.
420
00:22:13,933 --> 00:22:15,168
It's like fruitcake.
421
00:22:15,201 --> 00:22:17,437
Is that a good thing?
422
00:22:17,470 --> 00:22:19,906
The jury's still out.
423
00:22:19,939 --> 00:22:21,775
Nollaig shona duit.
424
00:22:21,808 --> 00:22:23,043
And what does that mean?
425
00:22:23,076 --> 00:22:25,612
It means Merry Christmas
in Irish.
426
00:22:25,645 --> 00:22:27,781
Some no-noli shoman ditch?
427
00:22:27,814 --> 00:22:30,884
Yeah, don't
give up the day job.
428
00:22:30,917 --> 00:22:34,654
So, why are you here working
over the holidays?
429
00:22:34,688 --> 00:22:36,823
Is that your subtle way
of prying into my life?
430
00:22:36,856 --> 00:22:38,692
No, I was just making
conversation.
431
00:22:38,725 --> 00:22:39,826
But, yes.
432
00:22:41,628 --> 00:22:43,596
I don't really do much
for the holidays.
433
00:22:43,630 --> 00:22:45,432
And my dad remarried
a few years ago,
434
00:22:45,465 --> 00:22:47,500
and he spends December
with his new wife
435
00:22:47,534 --> 00:22:49,736
and her children in Florida.
436
00:22:49,769 --> 00:22:51,671
December in Florida
sounds like the dream.
437
00:22:51,705 --> 00:22:54,574
Not for me,
but I don't like the sun,
438
00:22:54,607 --> 00:22:57,510
and I just prefer
a perpetual somber mist.
439
00:22:57,544 --> 00:22:59,846
Ah, well, welcome home.
440
00:22:59,879 --> 00:23:01,915
And where is home for you?
441
00:23:01,948 --> 00:23:03,616
A little town in Maine.
442
00:23:03,650 --> 00:23:04,751
Similar to Dunclare.
443
00:23:06,219 --> 00:23:08,455
Plum pudding to fruitcake.
444
00:23:08,488 --> 00:23:10,757
So, why'd you leave?
445
00:23:10,790 --> 00:23:12,225
Why do you stay?
446
00:23:12,258 --> 00:23:14,227
Well, for me,
this is where life is.
447
00:23:14,260 --> 00:23:16,730
Everyone knows who I am.
448
00:23:16,763 --> 00:23:19,499
Those are the same reasons
I left.
449
00:23:19,532 --> 00:23:21,601
- How old were you?
- 20.
450
00:23:21,634 --> 00:23:23,103
I started flipping houses,
451
00:23:23,136 --> 00:23:24,904
and I've been moving
around ever since.
452
00:23:24,938 --> 00:23:27,240
Oh, I see, so, you just
move from place to place
453
00:23:27,273 --> 00:23:29,676
flipping houses?
454
00:23:29,709 --> 00:23:31,144
Is that judgment I'm reading?
455
00:23:31,177 --> 00:23:34,014
No, just all these houses,
but no home.
456
00:23:34,047 --> 00:23:35,482
You know what?
I made up my mind.
457
00:23:35,515 --> 00:23:36,916
I think the plum pudding
is disgusting.
458
00:23:36,950 --> 00:23:39,786
And yet, you almost finished it.
459
00:23:42,889 --> 00:23:45,025
See you tomorrow at the cottage
for the renovation meeting.
460
00:23:58,638 --> 00:24:01,074
You should ask permission before
decorating some of those trees.
461
00:24:01,107 --> 00:24:03,910
Ah, apologies.
462
00:24:03,943 --> 00:24:06,279
But it's a tradition
to decorate the fairy trees
463
00:24:06,312 --> 00:24:08,948
with ribbons at Christmas.
464
00:24:08,982 --> 00:24:10,583
What are fairy trees?
465
00:24:10,617 --> 00:24:12,786
Well, in Celtic mythology,
they're sacred.
466
00:24:12,819 --> 00:24:14,788
See, the fairies live in them
as they protect the home.
467
00:24:14,821 --> 00:24:17,691
So, how do fairies feel
about renovations?
468
00:24:17,724 --> 00:24:19,959
They're okay with them,
when in reason.
469
00:24:19,993 --> 00:24:22,996
A good segue into your plan.
470
00:24:23,029 --> 00:24:25,765
Tell me. I'm listening.
471
00:24:25,799 --> 00:24:28,768
And some of the floor tiles
need to be replaced,
472
00:24:28,802 --> 00:24:33,606
so I was thinking of using tiles
featuring cute Celtic designs.
473
00:24:33,640 --> 00:24:36,242
Of course, I have to repaint
the entire cottage,
474
00:24:36,276 --> 00:24:38,178
so I was thinking about
using a brighter paint
475
00:24:38,211 --> 00:24:40,113
to really open up the space.
476
00:24:43,116 --> 00:24:48,855
Um... not getting much
from you. All right, huh.
477
00:24:48,888 --> 00:24:50,790
Obviously, I need to
fix the beam,
478
00:24:50,824 --> 00:24:52,325
so I was thinking about hanging
479
00:24:52,359 --> 00:24:54,794
a really cute chandelier
from the center of it.
480
00:24:54,828 --> 00:24:57,230
Just bear in mind that
historical designation dictates
481
00:24:57,263 --> 00:24:59,666
that you cannot make
any structural changes.
482
00:24:59,699 --> 00:25:01,568
- No, it doesn't.
- Uh, it does.
483
00:25:01,601 --> 00:25:03,970
As per
the preservationist's ruling.
484
00:25:04,004 --> 00:25:05,805
I am the preservationist.
485
00:25:05,839 --> 00:25:08,241
So, no-no chandeliers
hanging on the beams,
486
00:25:08,274 --> 00:25:11,177
and no designs on tiles,
and the paint color
487
00:25:11,211 --> 00:25:13,680
really needs to be the same
as the original cottage.
488
00:25:13,713 --> 00:25:15,648
A-are you gonna stand in my way
on every single decision?
489
00:25:15,682 --> 00:25:17,650
No, no, of course not.
No, no, no.
490
00:25:17,684 --> 00:25:19,719
I am just trying to help you
preserve the legacy
491
00:25:19,753 --> 00:25:21,321
of a beloved Irish cottage.
492
00:25:25,658 --> 00:25:28,361
Oh, and, uh, it goes without
saying, but...
493
00:25:28,395 --> 00:25:29,929
Merry Christmas, Rose.
Yeah, I know.
494
00:25:29,963 --> 00:25:32,599
No.
Irishyou
a Merry Christmas.
495
00:25:43,009 --> 00:25:44,811
This is a nightmare.
496
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
The cottage is a money pit,
and there is endless red tape
497
00:25:47,781 --> 00:25:50,083
for even the most
basic renovations.
498
00:25:50,116 --> 00:25:53,720
I am gonna spend a fortune
and be here a year minimum.
499
00:25:53,753 --> 00:25:55,221
And would that be so bad?
500
00:25:55,255 --> 00:25:57,691
This is you being supportive?
501
00:25:57,724 --> 00:26:00,393
This is me reminding you
you found Rosalie's cottage
502
00:26:00,427 --> 00:26:03,029
in the Irish village
your mother loved.
503
00:26:03,063 --> 00:26:06,032
- So maybe this is the magic.
- It doesn't matter.
504
00:26:06,066 --> 00:26:08,201
I have made up my mind
about the cottage.
505
00:26:08,234 --> 00:26:10,136
All right, everyone,
one hour left to finish
506
00:26:10,170 --> 00:26:11,905
the Wren Day decorations.
507
00:26:11,938 --> 00:26:13,673
- I'll call you back, okay? Bye.
- What?
508
00:26:20,747 --> 00:26:22,315
- Hey.
- Hi.
509
00:26:22,349 --> 00:26:24,017
What are you guys making?
510
00:26:24,050 --> 00:26:26,686
They're for Wren Day,
the day after Christmas.
511
00:26:28,355 --> 00:26:31,224
People parade through the
streets wearing these costumes
512
00:26:31,257 --> 00:26:32,659
and singing and giving food.
513
00:26:32,692 --> 00:26:34,160
Is it kind of like caroling?
514
00:26:34,194 --> 00:26:35,795
Like caroling, but with a twist.
515
00:26:35,829 --> 00:26:37,197
- Oh.
- It's a pretty cool tradition.
516
00:26:37,230 --> 00:26:41,101
But I've had trouble
understanding its origins.
517
00:26:41,134 --> 00:26:43,937
Some say it started as a way to
drive the dark of winter away.
518
00:26:43,970 --> 00:26:46,673
Oh, and here I thought
that's what cuddling in bed
519
00:26:46,706 --> 00:26:48,108
and binge-watching TV was for.
520
00:26:49,743 --> 00:26:51,878
- Caitlin, right?
- Yeah.
521
00:26:51,911 --> 00:26:54,681
- Rose?
- Yup.
522
00:26:54,714 --> 00:26:56,316
Well, I'm gonna go grab lunch.
523
00:26:56,349 --> 00:26:57,817
Me too, actually.
524
00:26:57,851 --> 00:26:59,386
I'm gonna head to
the Emerald Ember.
525
00:26:59,419 --> 00:27:02,255
- Is it good?
- Yeah, it's a cute little pub.
526
00:27:02,288 --> 00:27:04,791
Plus, it's the only place
in town that serves lunch.
527
00:27:04,824 --> 00:27:07,894
Oh, well,
the Emerald Ember it is.
528
00:27:07,927 --> 00:27:09,729
- Do you wanna walk together?
- Yeah.
529
00:27:17,003 --> 00:27:22,308
Oh, girls! Come and join me.
530
00:27:22,342 --> 00:27:24,844
- Oh!
- Hungry, yeah?
531
00:27:24,878 --> 00:27:27,113
I still haven't got used to
ordering for one.
532
00:27:27,147 --> 00:27:29,249
So please, come and have some.
533
00:27:29,282 --> 00:27:31,418
Or maybe you two just want to
have a quiet lunch alone.
534
00:27:31,451 --> 00:27:34,320
No. No. This is great.
535
00:27:34,354 --> 00:27:36,890
Oh, I mean,
we've already ordered.
536
00:27:36,923 --> 00:27:40,393
And food always tastes better
eaten with friends.
537
00:27:40,427 --> 00:27:42,228
- Right.
- And wait till you see...
538
00:27:42,262 --> 00:27:43,229
what we're having for dessert.
539
00:27:43,263 --> 00:27:45,231
- Mmm.
- Oh!
540
00:27:45,265 --> 00:27:46,966
Thank you.
541
00:27:47,000 --> 00:27:49,736
I'll see you later.
542
00:27:49,769 --> 00:27:51,137
- Bye.
- Bye.
543
00:27:53,039 --> 00:27:55,375
You again? What?
544
00:27:55,408 --> 00:27:58,411
What is your fascination
with me?
545
00:27:58,445 --> 00:28:01,448
I'm just a person
like any other person.
546
00:28:01,481 --> 00:28:03,049
Let's get you back home.
547
00:28:07,987 --> 00:28:11,991
Ah, Rose. And Lamb Chop, huh?
548
00:28:12,025 --> 00:28:14,327
There you go.
That's a good girl.
549
00:28:16,162 --> 00:28:18,031
- I was wondering where she went.
- Don't wonder.
550
00:28:18,064 --> 00:28:20,133
Just always assume
that she's with me.
551
00:28:20,166 --> 00:28:21,768
Oh, well, in that case,
maybe you should consider
552
00:28:21,801 --> 00:28:24,237
a career as a shepherd.
553
00:28:24,270 --> 00:28:28,775
Given my current career choices,
I probably should.
554
00:28:28,808 --> 00:28:31,444
- Have a good night.
- Goodnight.
555
00:28:31,478 --> 00:28:33,880
There you are. All right.
556
00:29:01,274 --> 00:29:03,910
I thought you said
it was disgusting.
557
00:29:03,943 --> 00:29:05,979
- I guess it grew on me.
- Oh, yeah.
558
00:29:06,012 --> 00:29:07,847
Things have a way of
doing that down here.
559
00:29:07,881 --> 00:29:10,083
I'm sure they do,
but I'm not gonna find out
560
00:29:10,116 --> 00:29:12,552
because I've decided
I don't want the cottage.
561
00:29:12,585 --> 00:29:14,587
- You've decided that?
- Yes.
562
00:29:14,621 --> 00:29:16,356
I would like to sell it.
563
00:29:16,389 --> 00:29:18,825
There were some buyers before
me. What happened to them?
564
00:29:18,858 --> 00:29:20,260
Yeah, they found
another property.
565
00:29:20,293 --> 00:29:22,595
Lovely little cottage.
Livable as is.
566
00:29:22,629 --> 00:29:25,198
Costs 21,000 euros.
567
00:29:25,231 --> 00:29:26,399
You really should have
just upped your budget
568
00:29:26,433 --> 00:29:28,902
to that price range.
569
00:29:28,935 --> 00:29:31,171
Fine, then. We'll list it.
570
00:29:31,204 --> 00:29:33,106
How long did it take
to sell the last time?
571
00:29:33,139 --> 00:29:34,507
73 days.
572
00:29:34,541 --> 00:29:36,076
- 73 days?
- Mm-hmm.
573
00:29:37,877 --> 00:29:39,512
And then two buyers in one day.
574
00:29:39,546 --> 00:29:41,081
Like Christmas magic.
575
00:29:43,083 --> 00:29:45,418
But, you know, you could sell it
quick if you listed it
576
00:29:45,452 --> 00:29:47,354
and incentivized the buyer.
577
00:29:48,888 --> 00:29:51,291
Incentivize how?
578
00:29:51,324 --> 00:29:54,461
Do some repairs.
Offer a stipend, maybe.
579
00:29:54,494 --> 00:29:56,196
Pay someone to buy the cottage?
580
00:29:56,229 --> 00:29:58,064
Look, it's probably
for the best, you know?
581
00:29:58,098 --> 00:30:00,567
Rosalie's cottage,
it's just not for you.
582
00:30:00,600 --> 00:30:02,168
- What does that mean?
- Well, it means that
583
00:30:02,202 --> 00:30:04,604
it should be with someone
who appreciates history.
584
00:30:04,637 --> 00:30:06,973
Who wants to take the time to
get to know her,
585
00:30:07,007 --> 00:30:09,642
to care for her. Someone who's
not a perpetual tourist.
586
00:30:09,676 --> 00:30:11,144
Well, maybe it should be
listed by somebody--
587
00:30:11,177 --> 00:30:12,645
Candles dear?
588
00:30:12,679 --> 00:30:15,315
Rosie. Meet, my mom, Mary.
589
00:30:15,348 --> 00:30:16,916
She makes candles,
590
00:30:16,950 --> 00:30:18,918
has impeccable timing,
and she loves to meddle.
591
00:30:18,952 --> 00:30:22,555
Yeah. Rose, I've heard
so much about you.
592
00:30:22,589 --> 00:30:24,224
Please, take the candle
as a gift.
593
00:30:24,257 --> 00:30:26,426
It brings in warmth
and goodwill.
594
00:30:26,459 --> 00:30:28,161
Yeah.
595
00:30:28,194 --> 00:30:30,063
I've heard you're here
over Christmas.
596
00:30:30,096 --> 00:30:33,099
Well, Irish custom is to welcome
travelers into our homes.
597
00:30:33,133 --> 00:30:35,368
So, why don't you
drop in tonight?
598
00:30:35,402 --> 00:30:37,203
We'll make mince pies.
599
00:30:37,237 --> 00:30:40,306
And I won't take no
for an answer.
600
00:30:42,275 --> 00:30:45,245
- Then I guess I'd be delighted.
- Hm.
601
00:30:46,713 --> 00:30:47,881
Great.
602
00:30:59,726 --> 00:31:01,661
Plum pudding for your mom.
603
00:31:01,695 --> 00:31:04,230
- She's allergic to plums.
- Good one.
604
00:31:12,105 --> 00:31:14,240
- Now, this is the O'Laughlins?
- Mm-hmm.
605
00:31:14,274 --> 00:31:17,310
That's my dad.
He died a few years back.
606
00:31:17,344 --> 00:31:20,113
And that's my sisters
and my brother.
607
00:31:20,146 --> 00:31:23,083
- They're all in Dublin now.
- Well, they all are?
608
00:31:23,116 --> 00:31:24,951
And why did you stay?
609
00:31:24,984 --> 00:31:26,953
Well, you know, I'm the eldest.
610
00:31:26,986 --> 00:31:28,488
I don't wanna leave
my ma alone.
611
00:31:28,521 --> 00:31:30,724
Also, I don't think there's
anything I can find elsewhere
612
00:31:30,757 --> 00:31:32,092
that I can't find here.
613
00:31:32,125 --> 00:31:34,461
Sean is just being modest.
614
00:31:34,494 --> 00:31:37,364
He's actually Dunclare's glue.
615
00:31:37,397 --> 00:31:39,232
He spearheads
the Christmas market,
616
00:31:39,265 --> 00:31:43,436
the mistletoe harvest,
the Christmas day swim.
617
00:31:43,470 --> 00:31:45,638
Thanks for coming, Rose.
You ready to make mince pies?
618
00:31:45,672 --> 00:31:48,141
Absolutely.
619
00:31:48,174 --> 00:31:50,443
So, mincemeat pie,
is that like shepherd's pie?
620
00:31:50,477 --> 00:31:54,147
No, it's actually dried fruit,
nuts and apples.
621
00:31:54,180 --> 00:31:57,150
So, plum pudding has no plums
and mincemeat has no meat?
622
00:31:57,183 --> 00:31:58,418
Always read the fine print.
623
00:32:03,089 --> 00:32:06,359
So, Rose, what made
you choose Dunclare?
624
00:32:06,393 --> 00:32:09,062
Well, oddly enough, my mom
actually visited here
625
00:32:09,095 --> 00:32:12,999
thirty five years ago.
So, I guess I'm sentimental.
626
00:32:13,033 --> 00:32:14,267
Did she pass?
627
00:32:14,300 --> 00:32:16,002
- Yeah.
- Oh.
628
00:32:16,036 --> 00:32:18,505
But it's fine.
It's been almost 10 years.
629
00:32:18,538 --> 00:32:21,574
Mm-hmm. We don't stop missing
the people we love.
630
00:32:23,109 --> 00:32:25,612
Sean and I know that well.
631
00:32:25,645 --> 00:32:28,148
So, what was your ma like?
632
00:32:29,382 --> 00:32:33,019
She was an inherently
free spirit.
633
00:32:33,053 --> 00:32:35,155
She loved adventure
and wanted to
634
00:32:35,188 --> 00:32:36,589
spend her life
traveling the world.
635
00:32:36,623 --> 00:32:40,026
But my dad was more of
a homebody, wanted to stay put.
636
00:32:40,060 --> 00:32:41,761
They were complete opposites.
637
00:32:41,795 --> 00:32:44,564
My hubby and I were quite
opposite, too.
638
00:32:44,597 --> 00:32:46,032
But it worked well.
639
00:32:47,767 --> 00:32:51,338
Oh, forgive me.
That's my neighbor.
640
00:32:51,371 --> 00:32:53,707
So, when you stir the mince,
you should actually, um,
641
00:32:53,740 --> 00:32:56,142
stir it clockwise.
642
00:32:56,176 --> 00:32:57,644
- Why is that?
- For good luck.
643
00:32:59,479 --> 00:33:01,448
You believe in luck
through stirring?
644
00:33:01,481 --> 00:33:05,318
No, I believe it's, you know,
it doesn't hurt to believe.
645
00:33:05,352 --> 00:33:08,054
It's like when you put a candle
in the window at Christmas.
646
00:33:08,088 --> 00:33:09,589
It's bad luck to
let it go out.
647
00:33:12,325 --> 00:33:14,594
- No, I'm not superstitious.
- It's not superstition.
648
00:33:14,627 --> 00:33:19,799
It's more like, um, like faith,
you know, or hope.
649
00:33:19,833 --> 00:33:23,603
Besides, when in Ireland,
just go clockwise.
650
00:33:31,211 --> 00:33:33,213
You really didn't have to
walk me home.
651
00:33:33,246 --> 00:33:35,548
Dunclare feels very safe.
652
00:33:35,582 --> 00:33:38,118
I just wouldn't want you to get
lost and lose your way.
653
00:33:38,151 --> 00:33:40,787
Hm. I don't mind
getting lost sometimes.
654
00:33:43,323 --> 00:33:46,626
So, that story you told
about your mum,
655
00:33:46,659 --> 00:33:48,595
was that why you traveled?
656
00:33:48,628 --> 00:33:50,797
'Cause she didn't get to?
657
00:33:50,830 --> 00:33:52,665
Maybe partially.
658
00:33:52,699 --> 00:33:54,434
To honor her spirit.
659
00:33:56,803 --> 00:34:00,206
I guess we're not
that different.
660
00:34:00,240 --> 00:34:01,708
Both care about
preserving legacy.
661
00:34:17,857 --> 00:34:19,759
Hey!
662
00:34:19,793 --> 00:34:21,594
You started painting already.
663
00:34:21,628 --> 00:34:24,464
I was testing colors,
but I did pick one.
664
00:34:24,497 --> 00:34:28,568
So, now all I have to do is
paint, refinish the floors,
665
00:34:28,601 --> 00:34:31,871
stage it with Matthew's
furniture, if he lets me,
666
00:34:31,905 --> 00:34:33,573
and, uh, fix the heat
667
00:34:33,606 --> 00:34:35,709
so potential buyers
don't die of hypothermia.
668
00:34:35,742 --> 00:34:38,445
Yeah, you know all the
real estate agent's tricks.
669
00:34:38,478 --> 00:34:41,548
Yeah, trick number one,
don't kill the buyer.
670
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
I'm actually heading into town
to pick up some paint.
671
00:34:43,783 --> 00:34:45,185
Could I get a ride with you?
672
00:34:45,218 --> 00:34:47,454
And, hop in the car
with a stranger?
673
00:34:47,487 --> 00:34:49,823
Well, there are no strangers
in Dunclare.
674
00:34:49,856 --> 00:34:51,191
Just real estate agents
looking to take
675
00:34:51,224 --> 00:34:52,492
advantage of naive tourists.
676
00:34:52,525 --> 00:34:54,194
Okay,
I don't quite remember it
677
00:34:54,227 --> 00:34:56,196
that way,
but I'll move past it.
678
00:34:56,229 --> 00:34:57,397
I would happily offer
you a lift,
679
00:34:57,430 --> 00:34:59,899
but, uh, I didn't drive.
I walked.
680
00:34:59,933 --> 00:35:03,169
Just passing by
and thought I'd say hi.
681
00:35:03,203 --> 00:35:04,337
Hi.
682
00:35:05,372 --> 00:35:07,607
Hi.
683
00:35:07,640 --> 00:35:11,311
But I could bring you on
the scenic route if you want.
684
00:35:11,344 --> 00:35:12,712
I live for the scenic route.
685
00:35:12,746 --> 00:35:13,780
Okay.
686
00:35:25,925 --> 00:35:27,627
Down there is Cairns Beach.
687
00:35:27,660 --> 00:35:29,963
Everyone comes to
the Christmas Swim.
688
00:35:29,996 --> 00:35:31,498
What's that?
689
00:35:31,531 --> 00:35:33,466
Well, on Christmas Day,
all of Dunclare
690
00:35:33,500 --> 00:35:35,769
comes down and takes a plunge.
691
00:35:35,802 --> 00:35:37,303
Isn't it freezing?
692
00:35:37,337 --> 00:35:39,539
Yeah, well,
that's the point.
693
00:35:39,572 --> 00:35:41,608
It's like a baptism
of sorts, you know?
694
00:35:41,641 --> 00:35:43,643
Plunge yourself
into the new year.
695
00:35:43,677 --> 00:35:46,312
Sounds like a really fun way
to get hypothermia.
696
00:35:46,346 --> 00:35:48,415
Yeah, it is. You wanna do it?
697
00:35:48,448 --> 00:35:51,618
Tempting, but no.
698
00:35:51,651 --> 00:35:54,788
Besides, by then, I will have
sold my cottage
699
00:35:54,821 --> 00:35:55,989
and be on my way.
700
00:35:56,022 --> 00:35:59,426
Ah, yes, the very common
two-week escrow.
701
00:35:59,459 --> 00:36:01,528
Well, as often as I have seen
that happen,
702
00:36:01,561 --> 00:36:03,930
I have a feeling you will still
be here for a swim.
703
00:36:03,963 --> 00:36:06,299
Hopefully not.
704
00:36:06,332 --> 00:36:08,702
I'll try not to take offense.
Here, watch yourself.
705
00:36:15,542 --> 00:36:17,544
So do your siblings come down
for Christmas?
706
00:36:17,577 --> 00:36:19,412
Ah, sometimes yes, sometimes no.
707
00:36:19,446 --> 00:36:21,481
This year, yes.
So ma's very happy.
708
00:36:23,683 --> 00:36:29,356
So it's just you and your mom
and no partner?
709
00:36:29,389 --> 00:36:31,591
Is this your subtle way of
trying to pry into my life?
710
00:36:31,624 --> 00:36:33,360
In Ireland, we just call it
making conversation.
711
00:36:33,393 --> 00:36:35,962
Ah,
touché.
712
00:36:35,995 --> 00:36:37,931
No, no girlfriend, just me.
713
00:36:37,964 --> 00:36:39,399
Believe it or not,
dating is hard
714
00:36:39,432 --> 00:36:40,967
in a small town of 900 people
715
00:36:41,001 --> 00:36:44,738
where most of them are retired
or are your cousins.
716
00:36:46,339 --> 00:36:47,674
How about you?
717
00:36:47,707 --> 00:36:50,910
Does the lone wolf
have a secret pack?
718
00:36:50,944 --> 00:36:53,680
- Just Lamb Chop.
- Oh.
719
00:36:53,713 --> 00:36:55,849
Good for Lamb Chop.
720
00:37:01,955 --> 00:37:05,492
Oh, Rose. Oh,
I hoped I'd see you.
721
00:37:06,760 --> 00:37:08,561
How was your day?
722
00:37:08,595 --> 00:37:12,866
Oh, great. Marvelous, really.
723
00:37:12,899 --> 00:37:14,534
But if you're in the mood,
724
00:37:14,567 --> 00:37:17,437
there's a big Christmas party
downtown tonight.
725
00:37:17,470 --> 00:37:19,706
By downtown, do you mean
across the street?
726
00:37:19,739 --> 00:37:21,641
Oh, yes.
727
00:37:21,675 --> 00:37:24,778
The Emerald Ember is-is
hosting an Irish tradition,
728
00:37:24,811 --> 00:37:26,346
the 12 Days of Christmas.
729
00:37:26,379 --> 00:37:28,481
Now, usually, it's a pub crawl,
730
00:37:28,515 --> 00:37:31,317
but because Dunclare
only has one pub,
731
00:37:31,351 --> 00:37:33,453
the whole shebang is there.
732
00:37:33,486 --> 00:37:35,355
Want to check it out?
733
00:37:35,388 --> 00:37:37,957
Oh, God, I have so much
work to do tonight.
734
00:37:37,991 --> 00:37:40,694
But when I'm in Ireland,
735
00:37:40,727 --> 00:37:43,496
I guess I should have at least
one Guinness, right?
736
00:37:43,530 --> 00:37:45,732
- Hey, Caitlin.
- Hey.
737
00:37:45,765 --> 00:37:49,436
You wanna join us tonight?
Girls' night on the town.
738
00:37:49,469 --> 00:37:51,471
Sure, why not?
739
00:38:00,547 --> 00:38:03,516
Ooh, look at, look at
all these cute Irish men.
740
00:38:04,651 --> 00:38:05,819
Whoo-hoo!
741
00:38:11,858 --> 00:38:14,828
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
742
00:38:14,861 --> 00:38:16,596
You two are festive.
743
00:38:16,629 --> 00:38:18,131
It's kind of an inside joke.
744
00:38:18,164 --> 00:38:19,799
Sean's way of saying,
see you soon.
745
00:38:19,833 --> 00:38:22,802
Whether she likes it or not.
Caitlin, good to see you.
746
00:38:22,836 --> 00:38:25,005
I went by the house today.
It's looking great.
747
00:38:25,038 --> 00:38:26,673
I love it.
748
00:38:26,706 --> 00:38:29,776
- Ah, Sean's your agent, too.
- And my preservationist.
749
00:38:29,809 --> 00:38:33,079
So this is all your first
12 pubs for Christmas, right?
750
00:38:33,113 --> 00:38:34,781
Okay, if so, come on.
751
00:38:34,814 --> 00:38:37,484
Down at Dunclare, we do it
a little different, okay?
752
00:38:37,517 --> 00:38:40,487
Instead of 12 pubs,
we do 12 Christmas drinks.
753
00:38:40,520 --> 00:38:41,921
That's a lot of liquid.
754
00:38:41,955 --> 00:38:45,992
Ah, let's see, luckily for you,
throw a miniature.
755
00:38:46,026 --> 00:38:49,863
See? The Irish are nothing if
not known for their moderation.
756
00:38:51,831 --> 00:38:52,766
There you go.
757
00:38:54,934 --> 00:38:56,870
Sláinte.
758
00:38:56,903 --> 00:38:58,772
Sláinte.
759
00:39:01,841 --> 00:39:05,478
Okay, so earlier today when you
said tonight and then stopped,
760
00:39:05,512 --> 00:39:08,114
is this what you didn't
invite me to?
761
00:39:08,148 --> 00:39:09,616
I figured I'd see
you here anyway.
762
00:39:09,649 --> 00:39:10,917
But what if you didn't?
763
00:39:10,950 --> 00:39:12,919
You would have just
let me miss this?
764
00:39:12,952 --> 00:39:14,521
I would have looked
for you everywhere.
765
00:39:14,554 --> 00:39:16,690
Found you somehow.
766
00:39:16,723 --> 00:39:18,058
I would have just freed
Lamb Chop and followed her.
767
00:39:22,762 --> 00:39:26,433
Uh, I'm gonna go
check on my friends.
768
00:39:32,172 --> 00:39:34,941
Ladies. Are you having fun?
769
00:39:34,974 --> 00:39:37,777
Oh, so much. Thank you
for coming out tonight.
770
00:39:37,811 --> 00:39:39,546
You know, when I was married,
771
00:39:39,579 --> 00:39:41,681
I never really spent time
772
00:39:41,715 --> 00:39:43,750
with anyone
but Danny and the kids.
773
00:39:43,783 --> 00:39:46,953
And now it's-it's hard
to make friends.
774
00:39:46,986 --> 00:39:48,688
But you seem good at it.
775
00:39:48,722 --> 00:39:50,657
Aw!
776
00:39:50,690 --> 00:39:54,794
Hey! So, in
the next round of 12 pubs.
777
00:39:54,828 --> 00:39:57,097
And I brought some friends.
778
00:39:57,130 --> 00:39:59,933
Okay, take one,
take one, take one.
779
00:39:59,966 --> 00:40:03,069
- Sláinte.
-Sláinte.
780
00:40:03,103 --> 00:40:04,704
* We know the way to go home *
781
00:40:04,738 --> 00:40:06,673
* Boys won't leave
the girls alone *
782
00:40:06,706 --> 00:40:08,541
* They pulled my hair
and stole my comb *
783
00:40:08,575 --> 00:40:10,643
* But that's all right
till I go home *
784
00:40:10,677 --> 00:40:12,712
* She is handsome,
she is pretty *
785
00:40:12,746 --> 00:40:14,681
* She is belle
of Belfast city *
786
00:40:14,714 --> 00:40:16,716
* She is a-courting,
one, two, three *
787
00:40:16,750 --> 00:40:18,918
* Please won't you
tell me who is she *
788
00:40:23,623 --> 00:40:25,191
The sun will be rising soon.
789
00:40:25,225 --> 00:40:27,694
Seriously? It's that late?
790
00:40:27,727 --> 00:40:30,997
I'm not gonna
be able to get any sleep.
791
00:40:31,031 --> 00:40:35,669
I guess I should just head to
the cottage and start working.
792
00:40:35,702 --> 00:40:37,604
I'll walk you home.
793
00:40:37,637 --> 00:40:38,838
Safety first.
794
00:40:50,550 --> 00:40:51,851
It's so beautiful.
795
00:40:53,653 --> 00:40:54,788
I couldn't agree more.
796
00:40:56,589 --> 00:40:57,857
I forgot to ask.
797
00:40:57,891 --> 00:41:00,560
Who lived in the cottage
before me?
798
00:41:00,593 --> 00:41:01,995
Oh, it was the Tobins.
799
00:41:02,028 --> 00:41:03,897
Michael and Rose.
800
00:41:03,930 --> 00:41:06,766
They lived there together
for almost 70 years.
801
00:41:06,800 --> 00:41:07,967
They said if they could
have had one wish,
802
00:41:08,001 --> 00:41:10,670
it would have been to have
children, but...
803
00:41:10,704 --> 00:41:12,205
they'd already used their
fairy wish on...
804
00:41:14,007 --> 00:41:16,242
having 70 years together
in the same home.
805
00:41:16,276 --> 00:41:18,011
A lifetime.
806
00:41:18,044 --> 00:41:19,646
And they wouldn't
change that for anything.
807
00:41:22,282 --> 00:41:27,053
And at the end, they had no one
to leave the cottage to, so...
808
00:41:27,087 --> 00:41:28,188
it just fell into disrepair.
809
00:41:31,825 --> 00:41:33,860
Are these the fairy trees
they wished on?
810
00:41:33,893 --> 00:41:36,229
Yeah.
811
00:41:36,262 --> 00:41:39,866
So legend has it that any human
who protects a fairy tree
812
00:41:39,899 --> 00:41:43,203
gets granted one wish.
But one wish only.
813
00:41:43,236 --> 00:41:44,637
So...
814
00:41:46,740 --> 00:41:48,608
- You ready?
- What?
815
00:41:48,641 --> 00:41:50,910
- Make a wish.
- To make a wish?
816
00:41:50,944 --> 00:41:53,179
Uh, no, I-I would feel
really dumb.
817
00:41:53,213 --> 00:41:54,714
I'm sure it's not
the first time.
818
00:41:56,349 --> 00:41:59,285
No, go on. Make a wish.
819
00:41:59,319 --> 00:42:01,021
Are you going to?
820
00:42:01,054 --> 00:42:02,856
Can't. It's not my tree.
821
00:42:04,257 --> 00:42:05,658
Okay.
822
00:42:11,765 --> 00:42:13,233
Okay, I made my wish.
823
00:42:13,266 --> 00:42:14,901
What did you wish for?
824
00:42:14,934 --> 00:42:16,202
- To find my new home.
- Really?
825
00:42:16,236 --> 00:42:17,904
Y-you have one wish for all time
826
00:42:17,937 --> 00:42:19,839
and you wished for a new home?
827
00:42:19,873 --> 00:42:21,875
- W-w-what did you wish for?
- I can't tell you that.
828
00:42:21,908 --> 00:42:23,343
You can't say a wish out loud.
829
00:42:23,376 --> 00:42:24,310
They teach you
nothing in America?
830
00:42:24,344 --> 00:42:26,980
Wha...
831
00:42:31,217 --> 00:42:32,252
I should be at home.
832
00:42:33,953 --> 00:42:35,321
You know what I'm going to say.
833
00:42:35,355 --> 00:42:36,656
"Merry Christmas, Rose."
834
00:42:36,690 --> 00:42:38,091
Merry Christmas, Sean.
835
00:42:39,959 --> 00:42:41,094
Okay.
836
00:42:52,238 --> 00:42:53,373
Come in.
837
00:42:53,406 --> 00:42:57,310
Furniture delivery.
838
00:42:57,344 --> 00:43:00,246
- Ah, Sean, my boy.
- Do you guys know each other?
839
00:43:00,280 --> 00:43:02,749
What am I saying?
Of course, you know each other.
840
00:43:02,782 --> 00:43:04,384
Everyone in Ireland
knows each other.
841
00:43:04,417 --> 00:43:06,753
So, uh, where would you
like the table?
842
00:43:06,786 --> 00:43:09,189
Right here, please.
843
00:43:09,222 --> 00:43:12,092
Oh, it's beautiful.
844
00:43:26,172 --> 00:43:27,307
Come in.
845
00:43:29,342 --> 00:43:31,745
Wow!
846
00:43:31,778 --> 00:43:34,347
I love what you've done
with the place, Rose Walsh.
847
00:43:34,381 --> 00:43:36,149
You sure you still want to sell?
848
00:43:36,182 --> 00:43:39,285
It's cute,
but there is no water
849
00:43:39,319 --> 00:43:42,122
or heating, so yeah.
850
00:43:42,155 --> 00:43:44,190
I just hope someone wants
to buy it.
851
00:43:44,224 --> 00:43:46,459
I brought you
some extra ornaments.
852
00:43:46,493 --> 00:43:48,795
They'll look nice on the tree.
853
00:43:48,828 --> 00:43:51,364
Huh. You still get nervous
before a viewing?
854
00:43:51,398 --> 00:43:54,434
Hmm. I used to but not anymore.
855
00:43:54,467 --> 00:43:56,302
Yeah. I still get butterflies.
856
00:43:56,336 --> 00:43:58,438
Not nerves so much as
excitement, you know.
857
00:43:58,471 --> 00:44:01,908
Someone new is gonna find
the home, start building a life.
858
00:44:01,941 --> 00:44:03,777
Did you feel that way
when you bought your house?
859
00:44:03,810 --> 00:44:05,779
Yeah, of course.
860
00:44:05,812 --> 00:44:08,081
Not so sure how much
of a life I built, but...
861
00:44:09,949 --> 00:44:11,484
Do you ever think about
trying something new?
862
00:44:11,518 --> 00:44:13,453
Like leaving Dunclare?
863
00:44:13,486 --> 00:44:15,989
No.
864
00:44:16,022 --> 00:44:18,792
Oh. I know. I know.
"What about me ma?"
865
00:44:18,825 --> 00:44:21,895
I never...
Well, I've never said that.
866
00:44:21,928 --> 00:44:23,196
I pray I never do it, but...
867
00:44:23,229 --> 00:44:26,199
- Um, your accent's really bad.
- What?
868
00:44:26,232 --> 00:44:27,901
No, but...
869
00:44:27,934 --> 00:44:30,203
No, I can't leave
when she's still here.
870
00:44:30,236 --> 00:44:33,807
I wouldn't really leave Dunclare
when everyone's moving away.
871
00:44:33,840 --> 00:44:36,876
As soon as I just look
outside, and I love it.
872
00:44:36,910 --> 00:44:39,245
Nowhere else I'd wanna be.
873
00:44:39,279 --> 00:44:40,780
Home is a priority for me.
874
00:44:45,518 --> 00:44:46,953
Okay, so...
875
00:44:49,956 --> 00:44:51,324
Well, there's no electricity.
876
00:44:51,358 --> 00:44:53,960
Huh. Just watch.
877
00:44:55,795 --> 00:44:57,330
What are you gonna plug
this into?
878
00:45:00,200 --> 00:45:01,267
Go ahead.
879
00:45:10,010 --> 00:45:12,379
It's a well-loved home,
owned by the same family
880
00:45:12,412 --> 00:45:13,847
for over 60 years.
881
00:45:13,880 --> 00:45:16,316
It has great 19th century bones.
882
00:45:16,349 --> 00:45:19,252
Plus it's a steal,
I'm selling it for what I paid.
883
00:45:19,285 --> 00:45:20,286
Why are you selling it?
884
00:45:23,023 --> 00:45:24,991
I don't know.
885
00:45:25,025 --> 00:45:27,827
Well, we're interested,
but need to discuss it.
886
00:45:27,861 --> 00:45:30,130
- We'll be in touch.
- One more question.
887
00:45:30,163 --> 00:45:31,865
Does the lamb that we saw
on the way in
888
00:45:31,898 --> 00:45:33,400
come with the property?
889
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
You know, I think
she really likes you.
890
00:45:40,440 --> 00:45:41,474
Yeah.
891
00:45:43,343 --> 00:45:45,478
Aha! There she is.
892
00:45:45,512 --> 00:45:48,014
The fugitive returns.
893
00:45:48,048 --> 00:45:51,084
- Thank you, Rosie.
- Uh, no problem.
894
00:45:51,117 --> 00:45:53,987
I'm gonna go peruse,
I have a few gifts left to buy.
895
00:45:54,020 --> 00:45:56,289
You're gonna go buy some
plum pudding, aren't you?
896
00:45:56,322 --> 00:45:58,291
Maybe.
897
00:46:04,197 --> 00:46:05,498
Hm. Thank you.
898
00:46:08,568 --> 00:46:11,438
Sandy.
899
00:46:11,471 --> 00:46:12,872
Are you all right?
900
00:46:12,906 --> 00:46:14,607
Oh, just... dandy.
901
00:46:14,641 --> 00:46:17,077
Just perfect, really.
902
00:46:17,110 --> 00:46:19,612
Sandy, I know we just met
903
00:46:19,646 --> 00:46:22,449
but you can talk to me.
904
00:46:22,482 --> 00:46:25,118
All right, I... I might
be having a tough day.
905
00:46:27,153 --> 00:46:29,356
Uh, to be honest,
the real reason
906
00:46:29,389 --> 00:46:31,324
I'm in Dunclare is, uh...
907
00:46:31,358 --> 00:46:34,928
Danny wanted
his ashes spread here.
908
00:46:36,996 --> 00:46:40,900
But I keep trying
and I-I can't do it.
909
00:46:43,970 --> 00:46:46,272
What if I can't give him
what he wanted?
910
00:46:46,306 --> 00:46:49,109
Uh, I don't know.
911
00:46:51,611 --> 00:46:54,080
And I don't have
the words, so...
912
00:46:54,114 --> 00:46:56,383
if it's okay...
913
00:47:03,256 --> 00:47:05,658
Why don't you go back
to the inn and have a nice bath,
914
00:47:05,692 --> 00:47:07,027
and snuggle by the fire?
915
00:47:07,060 --> 00:47:10,163
- That sounds lovely.
- Oh!
916
00:47:10,196 --> 00:47:13,099
- Here. Enjoy this.
- Oh.
917
00:47:14,000 --> 00:47:15,635
Thank you.
918
00:47:24,377 --> 00:47:26,946
- Oh!
- Rose! Aah!
919
00:47:26,980 --> 00:47:28,348
Did you enjoy the pie?
920
00:47:28,381 --> 00:47:30,183
And did you burn the candle
I gave you?
921
00:47:30,216 --> 00:47:33,119
Uh, yes to the first,
no to the second.
922
00:47:33,153 --> 00:47:35,221
I'm saving it for a true dark
night of the soul.
923
00:47:35,255 --> 00:47:36,656
But don't worry,
I plan to have many.
924
00:47:38,024 --> 00:47:41,194
Oh. Uh, are you free tonight?
925
00:47:41,227 --> 00:47:43,029
I'm trying
to convince Sean to, uh,
926
00:47:43,063 --> 00:47:44,364
come and watch
Christmas movies with me.
927
00:47:44,397 --> 00:47:45,965
But, you know, I'm sure
Rose has plans.
928
00:47:45,999 --> 00:47:48,668
No, I'm 100% free.
929
00:47:48,702 --> 00:47:50,704
Besides, "What about me ma?"
930
00:47:50,737 --> 00:47:53,506
Stop! Okay, no, stop, please.
931
00:47:53,540 --> 00:47:54,507
Please.
932
00:47:58,211 --> 00:48:00,447
See, I love having people
for supper.
933
00:48:00,480 --> 00:48:03,216
But when the kids come around
with all the babies,
934
00:48:03,249 --> 00:48:05,385
the dining room
just can't hold us all.
935
00:48:05,418 --> 00:48:06,953
Well, you could
easily knock down the wall
936
00:48:06,986 --> 00:48:08,288
between the dining room
and the kitchen.
937
00:48:08,321 --> 00:48:11,124
Open it all up.
Put in a butterfly table.
938
00:48:11,157 --> 00:48:13,526
- It sounds complicated.
- It's really not.
939
00:48:13,560 --> 00:48:15,028
I can help you with it.
940
00:48:15,061 --> 00:48:17,030
It's kind of where I'm a Viking.
941
00:48:17,063 --> 00:48:19,165
Then thank you, Rose.
942
00:48:19,199 --> 00:48:21,067
You're renovating
my ma's house now?
943
00:48:21,101 --> 00:48:22,569
Are you going to
micro-manage that as well?
944
00:48:24,738 --> 00:48:28,208
There is, um, my friend Eileen.
945
00:48:28,241 --> 00:48:31,444
She wants me to help her
with, uh, something.
946
00:48:31,478 --> 00:48:33,013
And, uh, you two
will be fine on your own.
947
00:48:33,046 --> 00:48:35,115
Uh-huh.
948
00:48:35,148 --> 00:48:38,051
Well played, Mary.
949
00:48:38,084 --> 00:48:39,386
Least subtle woman
on the planet.
950
00:48:39,419 --> 00:48:41,154
Well, joke's on her
because I actually
951
00:48:41,187 --> 00:48:42,155
wanted to watch
a Christmas movie.
952
00:48:42,188 --> 00:48:44,457
Great. Me too.
953
00:48:44,491 --> 00:48:47,060
So...
954
00:48:47,093 --> 00:48:48,361
Let's see what we got.
955
00:48:51,064 --> 00:48:53,133
Huh.
Seren-Christmasy?
956
00:48:53,166 --> 00:48:55,068
Two strangers fall in love
on a train,
957
00:48:55,101 --> 00:48:56,403
then they lose each other,
958
00:48:56,436 --> 00:48:58,138
before realizing
they're also rivals at work.
959
00:48:58,171 --> 00:48:59,439
That sounds great.
960
00:48:59,472 --> 00:49:00,607
Uh, I was thinking
a Christmas movie
961
00:49:00,640 --> 00:49:02,275
like
Die Hard.
962
00:49:02,308 --> 00:49:04,244
I don't really like romcoms.
963
00:49:04,277 --> 00:49:06,179
Who doesn't like rom-coms?
964
00:49:06,212 --> 00:49:08,181
I wanna live in a rom-com.
965
00:49:08,214 --> 00:49:10,183
Said by the guy
who doesn't date.
966
00:49:10,216 --> 00:49:13,319
I do date. I've dated.
I've-I have dated.
967
00:49:13,353 --> 00:49:14,587
Oh, you want me
to spill the beans?
968
00:49:14,621 --> 00:49:16,456
Mm-hmm.
969
00:49:16,489 --> 00:49:18,124
I, well, um...
970
00:49:18,158 --> 00:49:20,360
we were sweethearts in school,
971
00:49:20,393 --> 00:49:21,761
stayed together
in the university.
972
00:49:21,795 --> 00:49:23,530
And then,
she wanted to move away
973
00:49:23,563 --> 00:49:25,198
and I wanted to move home.
974
00:49:25,231 --> 00:49:27,167
You know, I mean, look, it all
worked out for the best.
975
00:49:27,200 --> 00:49:29,402
She's got a really
beautiful family now.
976
00:49:32,772 --> 00:49:35,775
You obviously want that,
so... why not?
977
00:49:35,809 --> 00:49:37,243
And don't feed me
your line about
978
00:49:37,277 --> 00:49:38,578
there not being anyone to date.
979
00:49:38,611 --> 00:49:40,814
You're Dunclare's
most eligible bachelor.
980
00:49:40,847 --> 00:49:43,149
I don't think
that's as...
981
00:49:43,183 --> 00:49:45,352
big of an accolade
as you think it is.
982
00:49:48,121 --> 00:49:49,322
Are you scared?
983
00:49:51,224 --> 00:49:53,093
Scared of what?
984
00:49:53,126 --> 00:49:55,495
I don't know. You tell me.
985
00:49:55,528 --> 00:49:58,631
You're the one who always
is going on about legacy?
986
00:49:58,665 --> 00:50:01,835
And legacy is something
that outlasts you.
987
00:50:01,868 --> 00:50:03,803
And what lasts longer than love?
988
00:50:06,606 --> 00:50:07,674
Heartbreak.
989
00:50:18,318 --> 00:50:21,187
Well, I was promised
Die Hard.
990
00:50:21,221 --> 00:50:22,489
Seren-Christmasyit is.
991
00:51:20,880 --> 00:51:22,349
Please tell your mom
I'm so sorry
992
00:51:22,382 --> 00:51:24,351
for falling asleep on the couch.
993
00:51:24,384 --> 00:51:25,852
I told you we should've
watched
Die Hard.
994
00:51:25,885 --> 00:51:29,189
Nah! She likes the company.
Don't worry about it.
995
00:51:29,222 --> 00:51:31,391
I do too.
996
00:51:31,424 --> 00:51:34,260
Can I accompany you
in your morning commute?
997
00:51:35,462 --> 00:51:37,530
I'd like that.
998
00:51:37,564 --> 00:51:40,600
Oh, one second.
999
00:51:40,633 --> 00:51:41,835
Tearing oak?
1000
00:51:48,908 --> 00:51:50,777
- Wanna pat her?
- Yeah.
1001
00:51:50,810 --> 00:51:52,579
Hello!
1002
00:51:54,547 --> 00:51:56,716
- Is that a friend of yours?
- Nah, never met her before.
1003
00:52:00,620 --> 00:52:02,555
- Oh, there's Cairn's Beach?
- Mm-hmm.
1004
00:52:04,958 --> 00:52:06,493
Now will you show it to me?
1005
00:52:08,895 --> 00:52:10,296
Come on.
1006
00:52:16,569 --> 00:52:18,672
So this is where they do
the Christmas Day swim?
1007
00:52:18,705 --> 00:52:20,407
Yeah.
1008
00:52:20,440 --> 00:52:22,809
Still hoping you won't
be here for it?
1009
00:52:22,842 --> 00:52:24,978
Even if I was, I wouldn't do it.
1010
00:52:25,011 --> 00:52:28,448
- Why not?
- 'Cause I hate cold water.
1011
00:52:28,481 --> 00:52:30,216
No, it's just a moment of pain
1012
00:52:30,250 --> 00:52:32,952
for lifetime of memories
you'll cherish forever.
1013
00:52:32,986 --> 00:52:34,421
Not gonna happen.
1014
00:52:36,456 --> 00:52:37,791
Let's do it, right now.
1015
00:52:39,726 --> 00:52:41,594
- What?
- Swim with me.
1016
00:52:42,862 --> 00:52:45,532
- Seriously?
- Come on, Rose.
1017
00:52:45,565 --> 00:52:46,733
You wanna take
the plunge with me?
1018
00:52:51,037 --> 00:52:53,440
One second.
1019
00:52:58,578 --> 00:53:01,247
What?
1020
00:53:01,281 --> 00:53:02,916
Looks like we're getting
an offer on the cottage.
1021
00:53:04,851 --> 00:53:06,319
We got an offer?
1022
00:53:06,353 --> 00:53:08,388
Conor and Megan said, uh,
1023
00:53:08,421 --> 00:53:09,789
offer is incoming contingent
1024
00:53:09,823 --> 00:53:12,392
on, uh, doing
an inspection today, so...
1025
00:53:13,893 --> 00:53:16,363
So maybe I won't be here
for Christmas after all.
1026
00:53:18,531 --> 00:53:20,467
It's like all your
Christmas wishes come true.
1027
00:53:20,500 --> 00:53:22,402
Hm.
1028
00:53:42,689 --> 00:53:45,725
* Oh, Christmas tree *
1029
00:53:45,759 --> 00:53:48,862
* Oh, Christmas tree *
1030
00:53:48,895 --> 00:53:54,634
* How lovely
are your branches *
1031
00:54:01,641 --> 00:54:03,743
- Hello, Rose.
- Huh, hi.
1032
00:54:05,578 --> 00:54:07,647
You have such a pretty voice.
1033
00:54:07,681 --> 00:54:11,051
Who are these gifts for?
1034
00:54:11,084 --> 00:54:12,786
Family back home.
1035
00:54:12,819 --> 00:54:15,955
I'm hoping everything
arrives in time.
1036
00:54:15,989 --> 00:54:19,693
And Michigan is home?
1037
00:54:19,726 --> 00:54:20,960
You don't have to answer
if you don't want to.
1038
00:54:20,994 --> 00:54:24,964
No, it's fine, um...
1039
00:54:24,998 --> 00:54:26,566
I'm sick of this whole charade.
1040
00:54:28,001 --> 00:54:31,071
Have you heard of Caity Evans?
1041
00:54:31,104 --> 00:54:34,441
- The pop star?
- Oh! You're Caity Evans!
1042
00:54:34,474 --> 00:54:36,643
Gosh, you look
totally different.
1043
00:54:36,676 --> 00:54:39,446
I cut off all my hair.
1044
00:54:39,479 --> 00:54:41,715
Wait, so what are you
doing in Dunclare?
1045
00:54:41,748 --> 00:54:43,750
Hiding.
1046
00:54:43,783 --> 00:54:47,620
I loved singing
but hated fame,
1047
00:54:47,654 --> 00:54:50,724
I stopped feeling like myself.
1048
00:54:50,757 --> 00:54:54,094
And I have always wanted
to restore an old house,
1049
00:54:54,127 --> 00:54:58,098
and my family is originally
Irish, so I came here.
1050
00:54:58,131 --> 00:55:01,134
So you just upped
and disappeared?
1051
00:55:01,167 --> 00:55:03,603
I guess so.
1052
00:55:03,636 --> 00:55:08,141
Well, Caity Evans is a legend.
1053
00:55:08,174 --> 00:55:09,676
But I prefer Caitlin.
1054
00:55:09,709 --> 00:55:13,580
Hmm.
1055
00:55:13,613 --> 00:55:15,648
All right, ladies, I have
to head to the cottage.
1056
00:55:15,682 --> 00:55:17,484
But we'll see you later
for the Mistletoe Harvest?
1057
00:55:17,517 --> 00:55:19,886
Absolutely. Wouldn't miss it.
1058
00:55:19,919 --> 00:55:22,822
With Sean in tow?
1059
00:55:22,856 --> 00:55:26,593
Bye, ladies.
1060
00:55:31,765 --> 00:55:34,668
This is an old
Dunclare tradition.
1061
00:55:34,701 --> 00:55:37,570
My dad used to spearhead it,
now I do.
1062
00:55:37,604 --> 00:55:38,772
Huh, anything for legacy.
1063
00:55:38,805 --> 00:55:40,640
Oh, okay, it's not
just for legacy.
1064
00:55:40,674 --> 00:55:43,543
Now, look, the tourists,
they love it.
1065
00:55:43,576 --> 00:55:45,979
They come in their droves,
take a million photos.
1066
00:55:46,012 --> 00:55:49,182
We've even had, uh,
several proposals.
1067
00:55:49,215 --> 00:55:51,184
I can see why.
1068
00:55:51,217 --> 00:55:54,187
Although, it seems like you
are roping unsuspecting tourists
1069
00:55:54,220 --> 00:55:55,822
into doing forestry.
1070
00:55:55,855 --> 00:55:57,924
Oh, there's the romantic I love.
1071
00:56:00,927 --> 00:56:04,964
So this is
all mistletoe, you see.
1072
00:56:04,998 --> 00:56:08,068
- How do you get it down?
- I'll show you.
1073
00:56:23,983 --> 00:56:25,552
So what do I do?
1074
00:56:25,585 --> 00:56:27,687
You just reach around
the bough. I got you.
1075
00:56:27,721 --> 00:56:29,989
And you try and take off
the whole thing intact.
1076
00:56:32,792 --> 00:56:35,762
The mistletoe actually has
its roots in Celtic mythology.
1077
00:56:35,795 --> 00:56:40,834
Celts believed it was sacred
and had healing powers.
1078
00:56:40,867 --> 00:56:42,836
Ah, is this where a kiss under
the mistletoe comes from?
1079
00:56:42,869 --> 00:56:45,638
Oh, you're trying to say that
a kiss has healing powers?
1080
00:56:47,173 --> 00:56:49,209
No, I'm saying that...
1081
00:56:52,879 --> 00:56:56,783
the Celts were lonely and, um...
1082
00:56:58,018 --> 00:56:59,219
looking for winter fun.
1083
00:57:06,726 --> 00:57:08,061
So, what do I do with this?
1084
00:57:08,094 --> 00:57:10,597
Well, you go make a wreath.
1085
00:57:10,630 --> 00:57:12,632
I'm gonna go do the rounds.
1086
00:57:12,665 --> 00:57:14,634
- Town mayor, you know?
- Are you really?
1087
00:57:15,301 --> 00:57:16,670
Maybe I am.
1088
00:57:20,774 --> 00:57:22,742
So I see the Emerald
Ember
1089
00:57:22,776 --> 00:57:25,178
is offering
a Christmas Eve dinner.
1090
00:57:25,211 --> 00:57:26,613
Would you like to have supper?
1091
00:57:28,648 --> 00:57:30,617
- Yeah, that sounds great.
- Definitely.
1092
00:57:30,650 --> 00:57:33,019
If I'm still in town.
1093
00:57:33,053 --> 00:57:35,755
Another fine harvest, huh?
1094
00:57:35,789 --> 00:57:39,192
Is it me, or...
1095
00:57:39,225 --> 00:57:40,927
are there a few
sparks in the air?
1096
00:57:43,797 --> 00:57:46,166
You're just so intent on trying
to match me, ain't you?
1097
00:57:47,801 --> 00:57:50,236
Sean, I have known you
since you were born.
1098
00:57:51,938 --> 00:57:53,807
I watched you walk
your first steps,
1099
00:57:53,840 --> 00:57:55,775
drink your first pint.
1100
00:57:55,809 --> 00:57:58,078
Suffer your first heartbreak.
1101
00:57:58,111 --> 00:58:00,880
So no, I'm not intent
on matchmaking.
1102
00:58:00,914 --> 00:58:03,249
I'm intent on seeing you happy.
1103
00:58:05,251 --> 00:58:07,187
Okay, come on, let's go say hi.
1104
00:58:13,193 --> 00:58:15,261
- Hey.
- Hi.
1105
00:58:15,295 --> 00:58:18,765
Oh, Matthew, this is Sandy,
Declan Kelly's widow.
1106
00:58:18,798 --> 00:58:20,300
Danny Kelly, huh?
1107
00:58:20,333 --> 00:58:23,169
Come here till I tell you,
I have a few stories about him.
1108
00:58:23,203 --> 00:58:25,338
We walked to school together
every day, you know that?
1109
00:58:25,372 --> 00:58:27,107
Yeah, every single day.
1110
00:58:34,014 --> 00:58:37,117
So what'd you
do last Christmas?
1111
00:58:38,218 --> 00:58:39,686
Uh-mm...
1112
00:58:39,719 --> 00:58:41,821
- Oh, I was in Chicago.
- Hm.
1113
00:58:41,855 --> 00:58:44,090
Made two friends
off a guy I was dating.
1114
00:58:44,124 --> 00:58:45,658
What happened to him?
1115
00:58:45,692 --> 00:58:47,127
Hm, hopefully nothing.
1116
00:58:47,160 --> 00:58:49,095
No, I mean,
what happened to him and you?
1117
00:58:49,129 --> 00:58:51,064
Nothing remarkable.
1118
00:58:51,097 --> 00:58:55,201
I left town and he, uh,
went on his way.
1119
00:58:55,235 --> 00:58:57,337
Relationships are all about
finding someone
1120
00:58:57,370 --> 00:58:58,838
who wants
the same things as you.
1121
00:59:00,173 --> 00:59:02,175
What do you want?
1122
00:59:02,208 --> 00:59:04,878
To be able to pick up
and go wherever I want.
1123
00:59:04,911 --> 00:59:06,713
Um...
1124
00:59:06,746 --> 00:59:08,381
freedom...
1125
00:59:08,415 --> 00:59:10,150
to not have to
answer it anyone.
1126
00:59:10,183 --> 00:59:13,920
Isn't that the whole point
of a relationship?
1127
00:59:13,953 --> 00:59:15,388
Having to have something
to answer to,
1128
00:59:15,422 --> 00:59:16,656
hopefully in a good way.
1129
00:59:20,026 --> 00:59:22,996
My mom and dad got married,
and then my mom had me
1130
00:59:23,029 --> 00:59:25,365
and she just gave up
everything she wanted.
1131
00:59:28,668 --> 00:59:31,071
And you know,
maybe my mom and dad
1132
00:59:31,104 --> 00:59:33,073
didn't have time
or money to travel.
1133
00:59:33,106 --> 00:59:36,343
Or maybe they didn't
wanna travel together.
1134
00:59:36,376 --> 00:59:38,845
But maybe the hard truth is that
1135
00:59:38,878 --> 00:59:41,114
my mom stayed because of me.
1136
00:59:41,147 --> 00:59:42,282
Hm.
1137
00:59:42,315 --> 00:59:43,917
I don't want that.
1138
00:59:43,950 --> 00:59:45,418
I don't wanna feel trapped.
1139
00:59:47,787 --> 00:59:51,124
How do you know
she felt trapped?
1140
00:59:51,157 --> 00:59:53,960
You know, you're sure
that couldn't just be
1141
00:59:53,993 --> 00:59:55,295
your own guilt
the way you think
1142
00:59:55,328 --> 00:59:56,363
your mom gave up for you?
1143
00:59:58,365 --> 01:00:00,433
Because I... I'm certain...
1144
01:00:00,467 --> 01:00:02,669
that whatever she gave up is...
1145
01:00:02,702 --> 01:00:04,337
nothing compared
to what she gained with you.
1146
01:00:08,475 --> 01:00:10,310
Anyway, um,
1147
01:00:10,343 --> 01:00:12,979
really should've just led
with this, but, uh...
1148
01:00:13,013 --> 01:00:15,215
Conor and Megan came in with an
official offer.
1149
01:00:17,083 --> 01:00:19,019
Oh, wow.
1150
01:00:19,052 --> 01:00:21,988
Yeah, looks like you got
your wish after all.
1151
01:00:22,022 --> 01:00:24,958
- Yeah, on to the new home.
- Yeah.
1152
01:00:26,292 --> 01:00:29,763
I kind of thought
you'd be more excited.
1153
01:00:32,399 --> 01:00:33,900
Yeah, me too.
1154
01:00:48,214 --> 01:00:50,050
Well, thank you
for meeting with me.
1155
01:00:50,083 --> 01:00:51,918
I just wanted to have
a forthright conversation
1156
01:00:51,951 --> 01:00:53,787
about the cottage.
1157
01:00:53,820 --> 01:00:57,357
- Are you planning to flip it?
- Yes.
1158
01:00:57,390 --> 01:01:00,193
But full disclosure,
first we're going to gut it,
1159
01:01:00,226 --> 01:01:02,896
then we're going to make it
into a luxury property.
1160
01:01:02,929 --> 01:01:05,231
Well, then you should know
1161
01:01:05,265 --> 01:01:07,767
that it's
a historical designation.
1162
01:01:07,801 --> 01:01:09,369
You'll have to work
with a preservationist
1163
01:01:09,402 --> 01:01:12,172
and there's a lot of red tape.
1164
01:01:12,205 --> 01:01:15,442
We appreciate the concern,
but we've done a lot of these,
1165
01:01:15,475 --> 01:01:16,876
we know how the system works.
1166
01:01:16,910 --> 01:01:19,746
Well,
Sean is a preservationist
1167
01:01:19,779 --> 01:01:22,048
and he will be against
a renovation.
1168
01:01:22,082 --> 01:01:24,184
Definitely anything luxury.
1169
01:01:24,217 --> 01:01:27,320
Rose, you don't need
to make excuses.
1170
01:01:27,354 --> 01:01:29,255
If you don't want
to sell, then don't sell.
1171
01:01:35,028 --> 01:01:37,764
Sean. They're gonna flip it.
1172
01:01:37,797 --> 01:01:40,166
No, first they're gonna gut it,
then they're gonna flip it.
1173
01:01:40,200 --> 01:01:41,334
So they flip it.
1174
01:01:42,902 --> 01:01:44,404
Seriously?
1175
01:01:44,437 --> 01:01:47,540
What about your whole spiel
on protecting legacy?
1176
01:01:47,574 --> 01:01:50,143
No, legacy is as constant
as change.
1177
01:01:50,176 --> 01:01:52,045
So you fought me, but you're
not gonna fight them?
1178
01:01:52,078 --> 01:01:53,513
How much more do you
want me to fight, Rose?
1179
01:01:53,546 --> 01:01:55,015
Okay, I'm not endless.
1180
01:01:57,283 --> 01:01:58,952
I'm sorry.
1181
01:01:58,985 --> 01:02:01,521
I'll have the paperwork
over for you tomorrow to sign.
1182
01:02:12,198 --> 01:02:14,134
Yeah, I'm just
completely confused.
1183
01:02:14,167 --> 01:02:16,236
Sean said he wouldn't
allow a flip.
1184
01:02:16,269 --> 01:02:17,504
And then you exhausted him.
1185
01:02:17,537 --> 01:02:19,005
Thanks.
1186
01:02:19,039 --> 01:02:20,473
I can always count
on you for support.
1187
01:02:20,507 --> 01:02:22,342
What do you want me to say?
1188
01:02:22,375 --> 01:02:25,045
You wanted to buy the cottage
and he sold it to you.
1189
01:02:25,078 --> 01:02:26,212
Then you wanted to sell it
1190
01:02:26,246 --> 01:02:27,380
and he found someone to buy it.
1191
01:02:27,414 --> 01:02:30,483
He is constantly
jumping through hoops
1192
01:02:30,517 --> 01:02:32,252
to make you happy.
1193
01:02:32,285 --> 01:02:34,120
And I don't think it's because
he's the real estate agent
1194
01:02:34,154 --> 01:02:38,058
of the year.
So sign the papers and leave.
1195
01:02:38,091 --> 01:02:41,294
Or else... stay and marry him.
1196
01:02:45,298 --> 01:02:46,966
And then we could even
add a window here
1197
01:02:47,000 --> 01:02:49,102
and do a built-in
nook around it.
1198
01:02:49,135 --> 01:02:51,171
And then the kitchen,
just update the cabinets,
1199
01:02:51,204 --> 01:02:53,440
new hardware,
upgrade the lighting.
1200
01:02:53,473 --> 01:02:54,541
Easy peasy.
1201
01:02:54,574 --> 01:02:57,243
That all sounds lovely.
1202
01:02:57,277 --> 01:03:02,248
And I'm game.
But now, uh, on to you.
1203
01:03:02,282 --> 01:03:04,517
I hear you have a buyer
for the cottage.
1204
01:03:04,551 --> 01:03:06,986
Yeah, we do.
1205
01:03:07,020 --> 01:03:08,321
So I guess
I'll be leaving soon.
1206
01:03:09,589 --> 01:03:12,025
I'm thinking Scotland next.
1207
01:03:13,493 --> 01:03:15,628
Come on, Rosie.
1208
01:03:15,662 --> 01:03:18,231
What's the point
of always starting over?
1209
01:03:18,264 --> 01:03:20,934
Well, I'm not
always starting over.
1210
01:03:20,967 --> 01:03:24,471
I bring my adventures
and my friends with me.
1211
01:03:24,504 --> 01:03:26,039
Yeah, I respect that.
1212
01:03:27,640 --> 01:03:30,176
There's an old Irish proverb,
1213
01:03:30,210 --> 01:03:34,581
"we must adventure in order
to know where we truly belong."
1214
01:03:34,614 --> 01:03:38,251
But at some point,
we must belong.
1215
01:03:39,452 --> 01:03:41,154
Forgive me for meddling,
1216
01:03:41,187 --> 01:03:43,990
it sounds like
you could good use...
1217
01:03:44,024 --> 01:03:45,458
some mothering.
1218
01:03:47,193 --> 01:03:49,329
Just be honest with me.
1219
01:03:50,663 --> 01:03:52,465
Why do you not want
to have a home?
1220
01:03:55,335 --> 01:03:57,537
I guess that...
1221
01:03:57,570 --> 01:03:59,172
when my mother died...
1222
01:04:01,007 --> 01:04:03,076
any sense of home
went with her.
1223
01:04:04,344 --> 01:04:06,279
And...
1224
01:04:06,312 --> 01:04:08,548
I don't know if I'll
ever feel that way again.
1225
01:04:10,583 --> 01:04:12,352
Um , my dad and I aren't close,
1226
01:04:12,385 --> 01:04:15,488
we never got each other, and...
1227
01:04:19,659 --> 01:04:21,928
I guess I just feel...
1228
01:04:21,961 --> 01:04:23,630
alone in the world.
1229
01:04:23,663 --> 01:04:25,965
And that's okay, because...
1230
01:04:25,999 --> 01:04:27,400
I'm good at being alone.
1231
01:04:29,135 --> 01:04:31,604
You will always
have a home here.
1232
01:04:33,406 --> 01:04:36,309
And... those
are not empty words.
1233
01:04:38,378 --> 01:04:41,214
And you'll be joining us
for Christmas dinner.
1234
01:04:41,247 --> 01:04:43,917
That wasn't a question.
1235
01:04:46,720 --> 01:04:48,321
I don't know
if I'll still be here,
1236
01:04:48,355 --> 01:04:50,090
but if I am, I told
my friends from the inn
1237
01:04:50,123 --> 01:04:51,524
that I'd have dinner with them.
1238
01:04:51,558 --> 01:04:53,159
Well, bring them.
1239
01:04:53,193 --> 01:04:56,429
All family, welcome.
1240
01:04:59,499 --> 01:05:02,135
It was harder than I thought.
1241
01:05:02,168 --> 01:05:05,672
I woke feeling strong,
thinking today was the day
1242
01:05:05,705 --> 01:05:09,476
I was going
to spread his ashes.
1243
01:05:09,509 --> 01:05:13,213
But then I got to
the ocean, and I...
1244
01:05:13,246 --> 01:05:15,148
couldn't do it.
1245
01:05:15,181 --> 01:05:18,118
Would it help if
we came with you?
1246
01:05:18,151 --> 01:05:19,519
I'm so appreciative.
1247
01:05:20,754 --> 01:05:23,289
But um...
1248
01:05:23,323 --> 01:05:26,493
let me give it some thought.
1249
01:05:28,294 --> 01:05:30,430
I am so sorry I have got to run,
1250
01:05:30,463 --> 01:05:32,265
but I will see you both soon.
1251
01:05:35,769 --> 01:05:37,237
Sean!
1252
01:05:39,606 --> 01:05:42,475
- Hey.
- I emailed over the paperwork.
1253
01:05:42,509 --> 01:05:44,144
I saw, thanks.
1254
01:05:44,177 --> 01:05:45,578
I'm still going over
the fine print.
1255
01:05:47,681 --> 01:05:50,083
Um, just a...
1256
01:05:50,116 --> 01:05:52,485
a small thank you,
some food and stuff.
1257
01:05:52,519 --> 01:05:54,287
Oh wow, that's...
1258
01:05:54,320 --> 01:05:56,256
that's a lot of food and stuff.
1259
01:05:57,457 --> 01:05:58,558
Ah...
1260
01:06:00,226 --> 01:06:02,996
Do you wanna maybe, uh,
have a picnic?
1261
01:06:05,532 --> 01:06:07,233
All right, let's-let's
see what we got here.
1262
01:06:07,267 --> 01:06:09,769
We got high back orchard syrup,
1263
01:06:09,803 --> 01:06:12,072
Irish balsamic vinegar,
1264
01:06:12,105 --> 01:06:14,441
brown bread crackers,
Irish smoked salmon.
1265
01:06:14,474 --> 01:06:16,443
This is great, because
I can't get any of this here.
1266
01:06:16,476 --> 01:06:19,179
Okay. Well, what would have
been a better gift?
1267
01:06:19,212 --> 01:06:20,647
I don't know,
something American maybe?
1268
01:06:20,680 --> 01:06:22,415
Like a pickup truck?
1269
01:06:22,449 --> 01:06:24,818
Apple pie? Some individualism?
1270
01:06:26,686 --> 01:06:28,722
Actually, no, you've gifted me
with enough individualism.
1271
01:06:28,755 --> 01:06:30,190
Ew!
1272
01:06:34,494 --> 01:06:36,329
I'm just gonna
miss that Irish humor.
1273
01:06:37,731 --> 01:06:40,133
And the Irish Christmas.
1274
01:06:40,166 --> 01:06:42,369
Well, an Irish Christmas
is just where
1275
01:06:42,402 --> 01:06:43,703
you leave it at saying goodbye.
1276
01:06:48,375 --> 01:06:50,377
All right, I know
you're gonna miss
1277
01:06:50,410 --> 01:06:51,578
everything from over here.
1278
01:06:51,611 --> 01:06:53,113
Hm.
1279
01:06:53,146 --> 01:06:55,181
Especially me.
1280
01:06:57,250 --> 01:06:58,718
I suspect that might be true.
1281
01:06:58,752 --> 01:06:59,719
Yeah?
1282
01:07:08,161 --> 01:07:09,396
Sorry.
1283
01:07:24,210 --> 01:07:25,679
Haven't signed the paperwork?
1284
01:07:25,712 --> 01:07:28,682
I'm still going over
that fine print.
1285
01:07:28,715 --> 01:07:31,451
Rose, if you don't
want to sell, you...
1286
01:07:33,820 --> 01:07:35,321
I don't know what I want.
1287
01:07:37,590 --> 01:07:41,394
So "me ma..."
I use "me ma" for effect.
1288
01:07:41,428 --> 01:07:43,329
She says you're gonna
come to Christmas dinner.
1289
01:07:43,363 --> 01:07:46,299
Yes, with some friends
at your mom's insistence,
1290
01:07:46,332 --> 01:07:48,568
- I hope that's okay.
- No, absolutely, yeah.
1291
01:07:48,601 --> 01:07:51,271
You're in Ireland. In Ireland,
Christmas, we roll deep.
1292
01:07:53,306 --> 01:07:54,741
It'd be nice, to have you.
1293
01:07:56,643 --> 01:07:58,545
- I'll see you later.
- Yeah.
1294
01:08:28,375 --> 01:08:30,777
I can't do it,
I'm not ready.
1295
01:08:30,810 --> 01:08:32,679
It's okay.
1296
01:08:32,712 --> 01:08:34,581
I just want him here
a little longer.
1297
01:08:36,683 --> 01:08:37,917
I'm sorry.
1298
01:08:37,951 --> 01:08:39,652
You don't have to be sorry.
1299
01:08:41,888 --> 01:08:43,857
Maybe you're not ready.
1300
01:08:43,890 --> 01:08:46,726
Or maybe this isn't
how you're meant to do it.
1301
01:08:46,760 --> 01:08:47,794
Hm.
1302
01:08:52,265 --> 01:08:53,600
Would you mind
if I sang something?
1303
01:08:54,901 --> 01:08:56,403
Mind?
1304
01:08:58,672 --> 01:08:59,873
I'd be honored.
1305
01:09:05,845 --> 01:09:09,182
* Oh, Danny Boy *
1306
01:09:10,884 --> 01:09:14,421
* The pipes, the pipes *
1307
01:09:14,454 --> 01:09:16,823
* Are calling *
1308
01:09:18,525 --> 01:09:22,629
* From glen to glen *
1309
01:09:22,662 --> 01:09:27,500
* And down the mountainside *
1310
01:09:29,969 --> 01:09:32,706
* The summer's gone *
1311
01:09:32,739 --> 01:09:37,711
* And all the roses falling *
1312
01:09:39,479 --> 01:09:43,416
* It's you, it's you *
1313
01:09:43,450 --> 01:09:48,254
* Must go, and I must bide *
1314
01:10:14,547 --> 01:10:16,583
Merry Christmas!
1315
01:10:16,616 --> 01:10:18,952
You must be Rose.
I'm Sean's sister, Emily.
1316
01:10:18,985 --> 01:10:20,820
I've heard so much about you.
1317
01:10:20,854 --> 01:10:23,023
Well, knowing your mom,
I'm sure you have.
1318
01:10:23,056 --> 01:10:24,524
Oh, come on in, come on in.
1319
01:10:31,498 --> 01:10:33,600
Everyone, meet Rose.
1320
01:10:34,768 --> 01:10:36,036
- Hello
- Hello.
1321
01:10:37,370 --> 01:10:39,673
- And I'm Sandy.
- Caitlin.
1322
01:10:39,706 --> 01:10:42,008
Oh, my goodness,
I nearly missed you.
1323
01:10:42,042 --> 01:10:44,778
Enjoy. Come on, take your cubs.
1324
01:10:44,811 --> 01:10:47,914
- Nollaig shona duit.
- You quit your day job.
1325
01:10:50,383 --> 01:10:52,452
I read that
this is an Irish tradition?
1326
01:10:52,485 --> 01:10:55,722
- The Celts brought it over?
- Oh, yeah, well...
1327
01:10:55,755 --> 01:10:57,490
The Celts invented
Christmas crackers.
1328
01:10:59,392 --> 01:11:03,296
So, here you got
a-a gift, a joke.
1329
01:11:04,564 --> 01:11:05,732
Wanna do it?
1330
01:11:10,970 --> 01:11:14,474
I, uh, I'm on cabbage
and corned beef duty, so...
1331
01:11:14,507 --> 01:11:16,576
We're having cabbage and corn...
1332
01:11:23,416 --> 01:11:24,584
Oh.
1333
01:11:26,686 --> 01:11:28,655
- Thank you again for having us.
- No thank yous.
1334
01:11:28,688 --> 01:11:30,056
You're family now.
1335
01:11:30,090 --> 01:11:31,124
Oh.
1336
01:11:31,157 --> 01:11:32,359
Excuse me, dear.
1337
01:11:36,763 --> 01:11:39,766
I am loving being here, but...
1338
01:11:39,799 --> 01:11:42,535
it is making me feel
a little bit homesick.
1339
01:11:45,171 --> 01:11:47,374
You could always go back home.
1340
01:11:47,407 --> 01:11:48,742
Be with your family.
1341
01:11:48,775 --> 01:11:50,076
Then I'd feel like I'd,
1342
01:11:50,110 --> 01:11:52,045
I'd failed Danny.
1343
01:11:52,078 --> 01:11:54,147
The only failure is believing
1344
01:11:54,180 --> 01:11:55,782
there's only
one way to do things.
1345
01:11:57,650 --> 01:11:58,718
You do you.
1346
01:11:58,752 --> 01:12:00,020
And if Danny has a problem
1347
01:12:00,053 --> 01:12:00,987
we'll deal with him.
1348
01:12:04,858 --> 01:12:08,094
Oh, here,
let me help you with those.
1349
01:12:08,128 --> 01:12:11,898
Actually, you know what
you could really help me with?
1350
01:12:14,734 --> 01:12:16,970
Letting me know if you're gonna
sign that paperwork or not.
1351
01:12:17,003 --> 01:12:19,606
You know, Conor and Megan
are pushing really hard so...
1352
01:12:21,741 --> 01:12:23,743
And I'm kind of,
emotionally invested here too,
1353
01:12:23,777 --> 01:12:25,879
so I'd really like to know.
1354
01:12:27,580 --> 01:12:28,715
Right.
1355
01:12:33,787 --> 01:12:36,456
You know, you don't have to
sell if you don't want to.
1356
01:12:36,489 --> 01:12:39,693
Hm? I can be more amenable
to a remodel.
1357
01:12:40,727 --> 01:12:42,595
Or you could sell and just buy
1358
01:12:42,629 --> 01:12:44,898
a another property
in Dunclare, you know.
1359
01:12:44,931 --> 01:12:47,067
One without
historical designation.
1360
01:12:50,603 --> 01:12:52,172
I...
1361
01:12:52,205 --> 01:12:55,909
I made an offer on
a property in Scotland and...
1362
01:12:56,910 --> 01:12:57,977
it was accepted.
1363
01:12:58,011 --> 01:12:59,012
Oh.
1364
01:13:01,114 --> 01:13:03,416
So, you're going to Scotland?
1365
01:13:04,150 --> 01:13:05,919
Maybe.
1366
01:13:05,952 --> 01:13:08,755
I know that
this sounds crazy but...
1367
01:13:08,788 --> 01:13:10,190
I was thinking
you could come with me.
1368
01:13:12,525 --> 01:13:13,660
Or visit?
1369
01:13:16,062 --> 01:13:18,198
There's an old Irish proverb
that says
1370
01:13:18,231 --> 01:13:19,666
one must take adventures
1371
01:13:19,699 --> 01:13:22,102
in order to know
where they truly belong.
1372
01:13:22,135 --> 01:13:24,671
Hey, I'm the one with
the proverbs.
1373
01:13:26,206 --> 01:13:27,640
What would I do in Scotland?
1374
01:13:27,674 --> 01:13:29,709
The same thing
you're doing here.
1375
01:13:29,743 --> 01:13:31,511
But aren't you gonna
do the same thing over there
1376
01:13:31,544 --> 01:13:32,812
that you're doing here?
1377
01:13:32,846 --> 01:13:34,214
You cannot just do it here?
1378
01:13:38,785 --> 01:13:40,620
I see, I see.
1379
01:13:42,889 --> 01:13:44,157
Then you'd feel trapped.
1380
01:13:46,593 --> 01:13:47,761
Yeah.
1381
01:13:49,229 --> 01:13:50,897
Rose, I, um...
1382
01:13:53,099 --> 01:13:56,102
What? No, just say it.
1383
01:13:59,239 --> 01:14:02,108
I just don't invest in someone
who's scared to get close.
1384
01:14:04,878 --> 01:14:07,013
But isn't that what we both
saw in each other?
1385
01:14:15,121 --> 01:14:19,592
Um, this just got
painfully awkward. Uh...
1386
01:14:19,626 --> 01:14:21,695
I think that I should,
I should go.
1387
01:14:21,728 --> 01:14:23,697
No, no, no, hey.
1388
01:14:23,730 --> 01:14:25,131
- It's Christmas Eve.
- I think it's for the best.
1389
01:14:30,136 --> 01:14:31,538
I'll sign the paperwork.
1390
01:14:32,706 --> 01:14:34,140
Okay.
1391
01:15:15,715 --> 01:15:17,751
- Rose, merry Christmas.
- Oh!
1392
01:15:17,784 --> 01:15:21,021
- Merry Christmas.
- Are you all right?
1393
01:15:21,054 --> 01:15:22,322
You just ran off last night.
1394
01:15:23,757 --> 01:15:25,658
I'm sorry.
1395
01:15:25,692 --> 01:15:28,194
Who is this beauty? Oh.
1396
01:15:28,228 --> 01:15:31,731
- She looks like you.
- This is my mother.
1397
01:15:31,765 --> 01:15:34,167
- W-when she was in Dunclare.
- Aw.
1398
01:15:34,200 --> 01:15:36,136
How special.
1399
01:15:36,169 --> 01:15:38,104
Where in town
was the photo taken?
1400
01:15:39,406 --> 01:15:41,174
I don't actually know.
1401
01:15:41,207 --> 01:15:42,909
Well, there's
something hanging from the tree.
1402
01:15:42,942 --> 01:15:45,345
Hm, what is it?
1403
01:15:49,416 --> 01:15:50,617
Wait a minute.
1404
01:15:52,352 --> 01:15:55,188
- It's a fairy tree.
- What?
1405
01:15:55,221 --> 01:15:57,223
All my life my mom
use to told me
1406
01:15:57,257 --> 01:15:59,159
that Ireland is where
wishes come true.
1407
01:16:03,363 --> 01:16:05,165
Now I understand what she meant.
1408
01:16:05,198 --> 01:16:06,266
Oh...
1409
01:16:09,202 --> 01:16:11,338
Well, I...
1410
01:16:12,906 --> 01:16:16,710
got you both a little
Christmas gift.
1411
01:16:16,743 --> 01:16:19,279
Aw, you're so sweet.
1412
01:16:22,282 --> 01:16:23,383
Friendship bracelets?
1413
01:16:24,951 --> 01:16:26,853
And I got one for me too.
1414
01:16:26,886 --> 01:16:28,355
Mistletoe.
1415
01:16:28,388 --> 01:16:29,622
You're so sweet.
1416
01:16:32,225 --> 01:16:34,260
Oh!
1417
01:16:34,294 --> 01:16:35,995
Who's that?
1418
01:16:36,896 --> 01:16:37,964
You know them?
1419
01:16:37,997 --> 01:16:41,668
Yes, it's my kids, Josh and Liv.
1420
01:16:41,701 --> 01:16:44,004
I asked them to come...
1421
01:16:44,037 --> 01:16:46,906
to help me spread daddy's ashes.
1422
01:16:46,940 --> 01:16:50,176
You were right. There is
a way I want to do this.
1423
01:16:55,382 --> 01:16:57,350
And what about you?
1424
01:16:57,384 --> 01:17:00,387
Are you gonna sell the cottage,
move to Scotland?
1425
01:17:00,420 --> 01:17:02,022
I don't know.
1426
01:17:02,055 --> 01:17:04,724
I don't think
I know anything anymore.
1427
01:17:06,960 --> 01:17:08,395
You know,
all these years that...
1428
01:17:08,428 --> 01:17:12,132
I was alone and I thought
that was freedom, but...
1429
01:17:12,165 --> 01:17:14,734
but maybe I was trapping myself.
1430
01:17:14,768 --> 01:17:17,337
And this is freedom.
1431
01:17:23,209 --> 01:17:24,778
Now...
1432
01:17:24,811 --> 01:17:26,713
- Oh, thanks, Mary.
- Enjoy.
1433
01:17:28,348 --> 01:17:30,850
Oh...
1434
01:17:30,884 --> 01:17:32,218
Ah, love.
1435
01:17:33,753 --> 01:17:35,255
So...
1436
01:17:35,288 --> 01:17:37,223
what happened
with Rose last night?
1437
01:17:37,257 --> 01:17:39,926
Uh, she told me
she's moving to Scotland,
1438
01:17:39,959 --> 01:17:41,494
and she invited me
to go with her.
1439
01:17:41,528 --> 01:17:46,332
- Ah! Why?
- And I said no.
1440
01:17:46,366 --> 01:17:48,401
For all the obvious
reasons, like, uh,
1441
01:17:48,435 --> 01:17:50,170
'cause we've only known
each other three weeks.
1442
01:17:50,203 --> 01:17:51,938
Because we spent one
of those weeks fighting.
1443
01:17:51,971 --> 01:17:53,206
Because she doesn't live here
1444
01:17:53,239 --> 01:17:54,407
and because she doesn't
wanna live here.
1445
01:17:54,441 --> 01:17:55,508
And because you're terrified
1446
01:17:55,542 --> 01:17:57,310
of having
your heart broken again?
1447
01:17:58,978 --> 01:18:00,280
Maybe because of that, too.
1448
01:18:01,848 --> 01:18:04,017
Sean, love.
1449
01:18:04,050 --> 01:18:06,052
Maybe this is a bad idea.
1450
01:18:06,086 --> 01:18:07,454
Maybe hearts will get broken.
1451
01:18:08,521 --> 01:18:10,957
We must try.
1452
01:18:10,990 --> 01:18:12,859
We must adventure
in order to know
1453
01:18:12,892 --> 01:18:14,094
where we truly belong.
1454
01:18:15,895 --> 01:18:17,497
So she got that line from you?
1455
01:18:19,132 --> 01:18:20,400
I was trying to help her.
1456
01:18:21,868 --> 01:18:23,136
Look...
1457
01:18:23,169 --> 01:18:25,472
Enough preserving the past.
1458
01:18:25,505 --> 01:18:27,307
Time to build a future.
1459
01:18:30,143 --> 01:18:31,978
- Let's get to the swim.
- Oh.
1460
01:18:32,012 --> 01:18:33,213
- Yeah, let's do it.
- You don't want to miss it.
1461
01:19:33,106 --> 01:19:35,375
You sure you don't want
to take the plunge this year?
1462
01:19:41,348 --> 01:19:42,349
Not by myself.
1463
01:19:44,584 --> 01:19:46,353
- Not by myself.
- Ah!
1464
01:19:47,220 --> 01:19:48,455
Ah!
1465
01:19:50,523 --> 01:19:51,491
Rose!
1466
01:19:52,592 --> 01:19:53,827
Rose.
1467
01:19:55,628 --> 01:19:56,863
Rose!
1468
01:19:58,631 --> 01:20:00,100
Rose!
1469
01:20:17,384 --> 01:20:20,653
Okay, Lamb Chop. Hey,
gotta go find Rose, okay?
1470
01:20:20,687 --> 01:20:22,622
I know, this is your moment.
1471
01:20:22,655 --> 01:20:26,059
Go. Go. Go find Rose. Go!
1472
01:20:26,092 --> 01:20:27,527
Yeah, come on. Where's Rose?
1473
01:20:31,531 --> 01:20:33,333
Come on, Lamb Chop.
You can do it.
1474
01:20:33,366 --> 01:20:34,434
Find Rose.
1475
01:20:43,510 --> 01:20:46,179
No, you got this wrong, buddy.
She's not here.
1476
01:20:46,212 --> 01:20:47,347
You got it wrong.
1477
01:20:59,325 --> 01:21:00,360
Rose!
1478
01:21:05,165 --> 01:21:06,433
Hey, I, uh...
1479
01:21:08,268 --> 01:21:10,637
I came by earlier,
but you weren't here.
1480
01:21:10,670 --> 01:21:12,639
I went to my mom's fairy tree.
1481
01:21:12,672 --> 01:21:14,407
To make another wish?
1482
01:21:14,441 --> 01:21:17,143
No, I didn't need
to make a new wish.
1483
01:21:17,177 --> 01:21:19,913
I wished to find a new home
and I found it.
1484
01:21:22,182 --> 01:21:23,283
Scotland?
1485
01:21:24,317 --> 01:21:25,285
No.
1486
01:21:26,219 --> 01:21:27,387
Dunclare?
1487
01:21:28,121 --> 01:21:29,222
No.
1488
01:21:32,058 --> 01:21:33,026
In you.
1489
01:21:36,096 --> 01:21:37,230
I think...
1490
01:21:39,232 --> 01:21:40,500
that you could be
1491
01:21:40,533 --> 01:21:42,168
the place that
I want to return to
1492
01:21:42,202 --> 01:21:43,403
over and over again.
1493
01:21:44,637 --> 01:21:46,439
You could be my home
1494
01:21:46,473 --> 01:21:48,608
and my adventurer
all rolled into one.
1495
01:21:52,112 --> 01:21:54,447
And I won't sell the cottage.
1496
01:21:54,481 --> 01:21:56,182
I'll restore it,
1497
01:21:56,216 --> 01:21:58,284
if it won't be too difficult.
1498
01:21:58,318 --> 01:21:59,619
Well, I can't
make any promises.
1499
01:22:03,056 --> 01:22:04,157
Look, you don't
have to stay here
1500
01:22:04,190 --> 01:22:05,325
if you don't want to.
1501
01:22:07,093 --> 01:22:08,194
I'd go anywhere with you.
1502
01:22:11,197 --> 01:22:12,499
You know,
I kind of love an adventure.
1503
01:22:15,669 --> 01:22:16,970
And I love a home.
1504
01:22:19,506 --> 01:22:21,408
Do you want to see
if those two loaves overlap?
1505
01:22:24,778 --> 01:22:26,012
Let's go take the plunge.
1506
01:22:30,417 --> 01:22:32,285
You know, I made a wish, too.
1507
01:22:32,318 --> 01:22:33,987
- But you won't tell me.
- I don't have to tell you.
1508
01:22:36,489 --> 01:22:38,758
You know, I realized that your
quote about Ireland
1509
01:22:38,792 --> 01:22:39,993
applies to you, too.
1510
01:22:41,261 --> 01:22:42,662
How do you mean?
1511
01:22:42,696 --> 01:22:44,097
Well, when I'm with you,
1512
01:22:44,130 --> 01:22:45,665
the inevitable never happens.
1513
01:22:45,699 --> 01:22:48,001
And the unexpected
constantly occurs.
1514
01:22:49,402 --> 01:22:51,071
Sometimes the inevitable
does happen.
1515
01:23:34,481 --> 01:23:37,517
{\an8}
110957