All language subtitles for The.Three.Detectives.S01E07.720p.WEB.h264-EDITH_track4_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:04,041 [treibende Musik] [Rauschen] 2 00:00:06,416 --> 00:00:08,541 [Junge] Mund-zu-Mund-Beatmung. 3 00:00:08,625 --> 00:00:10,083 [Kim] Robin van den Boterbloemkes! 4 00:00:10,166 --> 00:00:11,416 Kim Jülich. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,458 Du hast den anonymen Notruf abgesetzt? 6 00:00:13,541 --> 00:00:15,791 Ich dachte, du bist unser erster Mord. 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,791 [Frau Jülich] Gatte, Sohn. 8 00:00:18,291 --> 00:00:20,250 Wir müssen euch etwas erzählen. 9 00:00:20,666 --> 00:00:23,500 Antiquitäten Moder? Die hasst Kinder und Jugendliche. 10 00:00:23,583 --> 00:00:24,750 Woher willst denn du das wissen? 11 00:00:24,833 --> 00:00:26,708 Ich habe da mal in eine Ming-Vase gekotzt. 12 00:00:26,791 --> 00:00:28,958 [Kim] Wir sehen aber auch nicht aus, als könnten wir uns Antiquitäten leisten. 13 00:00:29,041 --> 00:00:30,291 Ihr nicht. 14 00:00:30,375 --> 00:00:33,416 [Marie mit französischem Akzent] Aber Vivi von Fürstenberg. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,708 [Musik endet] 16 00:00:35,791 --> 00:00:37,458 [Jazzmusik] 17 00:00:37,541 --> 00:00:39,333 [Kim] Hinter mir liegen die intensivsten 18 00:00:39,416 --> 00:00:41,500 eineinhalb Monate meines Lebens. 19 00:00:41,791 --> 00:00:43,583 Ich habe zwei neue Freundinnen gefunden, 20 00:00:43,666 --> 00:00:44,875 sechs Fälle gelöst, 21 00:00:44,958 --> 00:00:46,708 bin drei Mal in Lebensgefahr geschwebt 22 00:00:46,791 --> 00:00:48,416 und habe mich einmal verliebt. 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,666 Aber dafür unsterblich. 24 00:00:51,041 --> 00:00:52,666 Es hat sich so viel verändert. 25 00:00:52,750 --> 00:00:54,041 Es ist Zeit für einen neuen Look. 26 00:00:54,125 --> 00:00:55,250 [Vorhang raschelt] 27 00:00:55,333 --> 00:00:57,541 [Jazzmusik endet] 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,208 Wo ist der Unterschied? 29 00:00:59,291 --> 00:01:00,500 Hä? 30 00:01:01,500 --> 00:01:03,166 Ich bin eine ganz neue Person. 31 00:01:03,250 --> 00:01:06,500 Kim, Michi und du, ihr feiert bald euer Eineinhalbmonatiges. 32 00:01:06,583 --> 00:01:09,208 Dafür brauchst du was Besonderes. Hier. 33 00:01:10,333 --> 00:01:11,541 [Franzi] Neuer Fall. 34 00:01:11,625 --> 00:01:13,958 Freundin beim Shoppen vor Langeweile gestorben. 35 00:01:14,041 --> 00:01:14,916 [Popmusik über Lautsprecher] 36 00:01:15,708 --> 00:01:18,208 [Kim] Ich würde ja eher sagen, das ist ein Verbrechen. 37 00:01:19,208 --> 00:01:20,875 Wie zieht man das an? 38 00:01:21,458 --> 00:01:22,791 [Marie] Schau her. 39 00:01:22,875 --> 00:01:24,083 Das ist ein Pullover. 40 00:01:24,166 --> 00:01:27,166 [Kim] Marie, der Teil ist klar. Aber die Löcher? 41 00:01:27,250 --> 00:01:29,791 [Marie] Das nennt man Cut-out. Nicht hier mit den Händen rein. 42 00:01:29,875 --> 00:01:30,916 [Rockmusik] 43 00:01:31,000 --> 00:01:32,666 [Marie] ...hier, du musst den linken Ärmel... 44 00:01:32,750 --> 00:01:35,625 [Franzi] Hey! Was machst du da? 45 00:01:36,166 --> 00:01:37,500 Sie hat was geklaut! 46 00:01:37,583 --> 00:01:38,833 [Kim] Wer? 47 00:01:38,916 --> 00:01:40,750 Franzi? Marie? 48 00:01:42,208 --> 00:01:45,916 ♪ I know you're stuck between With this all day ♪ 49 00:01:46,625 --> 00:01:48,583 ♪ If you could do ♪ 50 00:01:48,666 --> 00:01:50,791 ♪ But if you should try ♪ 51 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 ♪ While you've been thinking... ♪ 52 00:01:52,500 --> 00:01:53,875 Marie? 53 00:01:54,166 --> 00:01:55,583 Franzi? 54 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Seid ihr noch da? 55 00:02:00,791 --> 00:02:03,208 -[Frau erschrickt] Hey! Mein Eis! -[Marie] Tut mir leid. 56 00:02:03,958 --> 00:02:06,291 [Schritte] 57 00:02:06,375 --> 00:02:08,083 Hallo? [Musik endet] 58 00:02:08,291 --> 00:02:10,000 [Popmusik über Lautsprecher] 59 00:02:10,083 --> 00:02:11,916 [Frau Jülich] Ich würde gern das Kleid anprobieren. 60 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 [Kim] Mama? 61 00:02:13,250 --> 00:02:16,458 [Vorhang raschelt] [treibende Musik] 62 00:02:18,375 --> 00:02:20,375 [Schritte] 63 00:02:23,208 --> 00:02:25,208 [Musik endet] 64 00:02:25,291 --> 00:02:27,291 [beide keuchen] 65 00:02:28,541 --> 00:02:29,625 Mist! 66 00:02:29,708 --> 00:02:31,166 Mann! 67 00:02:31,416 --> 00:02:33,416 [Titelmusik] 68 00:02:43,166 --> 00:02:45,166 [Musik endet] 69 00:02:47,875 --> 00:02:49,000 [Franzi] Äh, Kim? 70 00:02:49,083 --> 00:02:50,083 Pscht! 71 00:02:52,083 --> 00:02:53,875 Sag nicht so laut "Kim". 72 00:02:55,250 --> 00:02:56,625 Habt ihr sie erwischt? 73 00:02:56,708 --> 00:02:58,041 [Franzi] Nein. 74 00:02:58,125 --> 00:02:59,875 Wir hätten deine Hilfe gebrauchen können. 75 00:02:59,958 --> 00:03:02,666 Meine Mutter darf aber nicht sehen, wie ich ermittle. 76 00:03:02,750 --> 00:03:04,083 [Marie] Hä? [sanfte Musik] 77 00:03:04,166 --> 00:03:05,500 Wir sind doch nur shoppen. 78 00:03:05,583 --> 00:03:07,333 [Kim] Shoppen. Ich? 79 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 Das ist total verdächtig. 80 00:03:09,250 --> 00:03:10,916 Ich mache das nie. 81 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 Warum macht sie sich so schick? 82 00:03:15,416 --> 00:03:16,791 [Frau Jülich lacht] 83 00:03:16,875 --> 00:03:18,625 Meine Eltern haben Hochzeitstag. 84 00:03:18,708 --> 00:03:19,583 [Wein plätschert] 85 00:03:19,666 --> 00:03:22,125 [Kim] Und für meine Mutter ist das ein Riesending. 86 00:03:23,625 --> 00:03:26,916 Heute ist ein ganz besonderer Tag, Brigitte. 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,125 Ich habe eine Überraschung für dich. 88 00:03:29,541 --> 00:03:31,541 [Frau Jülich macht aufgeregte Geräusche] 89 00:03:32,416 --> 00:03:33,916 Dein Mann 90 00:03:34,333 --> 00:03:36,125 ist ausgezeichnet worden. 91 00:03:36,208 --> 00:03:39,208 Uhr des Monats im Uhrmacher. [klopft auf Zeitschrift] 92 00:03:39,291 --> 00:03:41,916 [melancholische Musik] 93 00:03:42,000 --> 00:03:44,208 Ja, dann herzlichen Glückwunsch. 94 00:03:47,916 --> 00:03:48,916 [Herr Jülich] Hm. 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 [Handy vibriert] 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,458 [Frau Jülich] Ach. Hallo. 97 00:03:55,541 --> 00:03:57,750 -[Kim] Triff deine Entscheidung? -[Frau Jülich] Nein, nein du störst nicht. 98 00:03:57,833 --> 00:03:59,416 Wir sind fertig mit Essen. Was willst du denn? 99 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 [Frau Jülich lacht] 100 00:04:00,416 --> 00:04:02,500 [Kim] Was ist jetzt schon wieder? [Tür schließt] 101 00:04:02,583 --> 00:04:05,291 Eltern kann man einfach nicht unbeobachtet lassen. 102 00:04:05,375 --> 00:04:07,416 Habe ich irgendetwas verpasst? 103 00:04:07,833 --> 00:04:08,916 Ja. 104 00:04:09,000 --> 00:04:11,750 Papa, euren Hochzeitstag. 105 00:04:12,000 --> 00:04:14,125 [Ben-Lukas] Und ein neues Outfit hat Mama auch. 106 00:04:14,208 --> 00:04:15,916 [Frau Jülich telefoniert unverständlich] 107 00:04:16,000 --> 00:04:18,333 [Frau Jülich kichert] [Herr Jülich seufzt] 108 00:04:19,541 --> 00:04:20,791 [sanfte Musik] 109 00:04:23,041 --> 00:04:26,125 [Besteck klappert] 110 00:04:26,208 --> 00:04:27,541 Aufgegessen. [Stuhlrücken] 111 00:04:27,625 --> 00:04:28,875 Äh... [Besteck klappert] 112 00:04:28,958 --> 00:04:31,541 [Kim] Ich bin in meinem Zimmer. Hausaufgaben. 113 00:04:31,625 --> 00:04:33,750 [Ben-Lukas schmatzt] 114 00:04:33,833 --> 00:04:36,833 [Frau Jülich telefoniert unverständlich] 115 00:04:36,916 --> 00:04:39,000 [Frau Jülich lacht] 116 00:04:39,958 --> 00:04:42,083 [Kim] "Basiswissen für Eilige. 117 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 Der einzige 118 00:04:43,875 --> 00:04:46,916 Scheidungsratgeber, den Sie je brauchen werden. 119 00:04:47,166 --> 00:04:48,500 Wenn sich die 120 00:04:48,583 --> 00:04:51,958 schleichende Zersetzung Ihrer Ehe nicht mehr aufhalten lässt, 121 00:04:52,041 --> 00:04:53,750 ziehen Sie die Notbremse." 122 00:04:53,833 --> 00:04:55,250 Was? 123 00:04:55,333 --> 00:04:58,916 [Frau Jülich lacht] Du bist so lustig! 124 00:04:59,000 --> 00:05:00,916 [Frau Jülich kichert] 125 00:05:01,000 --> 00:05:03,125 Das habe ich immer schon so an dir geliebt. 126 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 [kichert] 127 00:05:05,375 --> 00:05:07,250 [Kim] Ich habe mich immer für meinen Spürsinn gerühmt. 128 00:05:07,333 --> 00:05:10,458 Und jetzt zersetzt sich die Ehe meiner Eltern vor meinen Augen. 129 00:05:10,541 --> 00:05:12,791 Und ich habe nichts gemerkt? 130 00:05:13,583 --> 00:05:15,875 [Frau Jülich kichert] Dieses Kichern von Mama 131 00:05:15,958 --> 00:05:18,166 geht mir durch Mark und Bein. 132 00:05:18,250 --> 00:05:20,208 [Frau Jülich lacht] 133 00:05:20,666 --> 00:05:22,583 Müssen wir vielleicht wegziehen? 134 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 Bei wem feiern wir dann Weihnachten? 135 00:05:26,666 --> 00:05:27,958 Oder... 136 00:05:28,041 --> 00:05:29,166 [Frau Jülich kichert] 137 00:05:29,250 --> 00:05:31,166 ...feiern wir dann zweimal? 138 00:05:31,708 --> 00:05:34,333 Meine Eltern zoffen sich auch manchmal. [Musik endet] 139 00:05:34,750 --> 00:05:37,041 Aber am Ende vertragen sie sich immer wieder. 140 00:05:37,125 --> 00:05:39,666 Und warum hat sie dann einen Scheidungsratgeber? 141 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 Keine Ahnung. 142 00:05:43,458 --> 00:05:44,958 Buchclub? 143 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 Aber sie hat gekichert, Franzi. 144 00:05:49,208 --> 00:05:52,500 Meine Mutter hat gekichert. 145 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 [Frau Nöhl] Winkler! 146 00:05:54,625 --> 00:05:56,833 Jetzt reicht's! 147 00:05:56,916 --> 00:05:58,916 [spannungsvolle Musik] 148 00:06:06,958 --> 00:06:08,916 [Franzi lacht unterdrückt] 149 00:06:09,583 --> 00:06:10,875 Ich war das nicht! 150 00:06:10,958 --> 00:06:12,333 Aber du hättest es sein können. [Musik endet] 151 00:06:12,416 --> 00:06:15,500 Ach, jetzt werde ich schon für Sachen bestraft, die ich hätte sein können? 152 00:06:15,583 --> 00:06:17,208 Abschreckung. 153 00:06:17,458 --> 00:06:18,541 [Soundeffekt] 154 00:06:18,791 --> 00:06:20,458 [Frau Nöhl] Schrubben. 155 00:06:22,166 --> 00:06:23,416 Gründlich. 156 00:06:26,000 --> 00:06:28,083 [Frau Nöhl lacht hämisch] 157 00:06:28,416 --> 00:06:32,458 [Frau Nöhl lacht diabolisch] [Tür quietscht] 158 00:06:32,541 --> 00:06:34,500 [Schrubben] 159 00:06:34,583 --> 00:06:37,416 [Franzi stöhnt] 160 00:06:37,500 --> 00:06:39,208 [Schrubben] 161 00:06:39,791 --> 00:06:41,416 [stöhnt] 162 00:06:42,750 --> 00:06:44,458 [Tür wird geöffnet] [Mädchen 1] Das ist die falsche. 163 00:06:44,541 --> 00:06:46,083 [Mädchen 2] Die andere gab es nicht. 164 00:06:46,166 --> 00:06:48,500 Ich dachte, die hier würden dir auch gut gefallen. 165 00:06:48,583 --> 00:06:52,000 [Mädchen 1] Das hässliche Ding? Was glaubst du, wer ich bin? 166 00:06:52,333 --> 00:06:53,541 [Klappern] 167 00:06:53,625 --> 00:06:55,500 [Mädchen 1] Ich dachte, du wolltest zu meiner Party nächste Woche. 168 00:06:55,583 --> 00:06:57,375 Dann streng dich mehr an. 169 00:06:58,166 --> 00:07:00,083 Bring mir nächstes Mal die richtige. 170 00:07:00,166 --> 00:07:02,458 Sonst endest du noch wie Maggie. 171 00:07:02,541 --> 00:07:03,875 [Mädchen 2] Lizzie, bitte nicht. 172 00:07:03,958 --> 00:07:05,166 [Tür quietscht] 173 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 [Franzi] Du also. 174 00:07:08,625 --> 00:07:11,208 Wie wäre es, wenn du die hier erst einmal zurückbringst? 175 00:07:11,291 --> 00:07:13,166 Ich habe gesehen, wie du sie geklaut hast. 176 00:07:13,250 --> 00:07:14,750 [Lizzie] Kann nicht sein. 177 00:07:14,833 --> 00:07:16,750 Dana war gestern den ganzen Tag bei uns. 178 00:07:16,833 --> 00:07:17,791 Ja. 179 00:07:18,500 --> 00:07:20,416 Ich habe nie gestern gesagt. 180 00:07:21,375 --> 00:07:23,958 Pass mal auf, mit wem du dich anlegst. 181 00:07:24,041 --> 00:07:26,625 Man kann tief fallen in unserer schnelllebigen Welt. 182 00:07:26,708 --> 00:07:29,250 Girl, Gänsehaut. 183 00:07:29,458 --> 00:07:31,000 [schnipst] 184 00:07:43,583 --> 00:07:44,875 [Tür wird geöffnet] 185 00:07:44,958 --> 00:07:47,458 [Musik endet] 186 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 [Franzi] Warte. 187 00:07:54,458 --> 00:07:55,666 Ich kann dir helfen. 188 00:07:55,750 --> 00:07:57,416 Ich bin in einem Detektivclub. 189 00:07:57,500 --> 00:07:59,208 Wie willst du mir helfen? 190 00:07:59,708 --> 00:08:01,208 Wer ist Maggie? 191 00:08:01,375 --> 00:08:03,750 Niemand. Sag nie ihren Namen. 192 00:08:03,833 --> 00:08:05,541 Sonst landest du auch auf der Liste. 193 00:08:05,625 --> 00:08:07,041 [Lizzie] Dana? 194 00:08:07,833 --> 00:08:09,291 [Lizzie] Kommst du? 195 00:08:10,500 --> 00:08:12,250 [Lizzie flüstert] Was wollte die denn von dir? 196 00:08:12,333 --> 00:08:14,083 [mysteriöse Musik] 197 00:08:14,291 --> 00:08:15,750 [Franzi] "Abreißen verboten"? 198 00:08:15,833 --> 00:08:17,250 [Papier reißt] 199 00:08:18,708 --> 00:08:21,791 [Stift kratzt auf Papier] 200 00:08:23,750 --> 00:08:26,583 [Franzi] Nach der Schule. Clubtreffen bei mir. 201 00:08:33,791 --> 00:08:35,708 [Spindtür quietscht] 202 00:08:37,625 --> 00:08:39,291 [Vögel zwitschern] 203 00:08:39,375 --> 00:08:42,000 [Kim] Die drei Ausrufezeichen haben einen neuen Fall. 204 00:08:42,083 --> 00:08:43,416 Bandenkriminalität. 205 00:08:44,875 --> 00:08:46,500 Ich habe mich im Laden umgehört. [Tinka wiehert] 206 00:08:46,583 --> 00:08:47,958 Da ist in letzter Zeit Einiges weggekommen. 207 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 [Marie] Hm. 208 00:08:49,458 --> 00:08:50,708 [Franzi] Dana klaut. 209 00:08:51,833 --> 00:08:53,250 Aber nicht für sich. [Musik endet] 210 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 Das würde erklären, wie sich diese Lizzie das ganze teure Zeug leisten kann. 211 00:08:56,208 --> 00:08:57,208 [Tinka prustet] 212 00:08:59,166 --> 00:09:00,750 Aber warum macht Dana da mit? 213 00:09:00,833 --> 00:09:03,208 Und was ist "die Liste"? 214 00:09:03,291 --> 00:09:06,125 Ich glaube, Maggie ist der Schlüssel. 215 00:09:06,791 --> 00:09:08,208 Wir müssen sie finden. 216 00:09:08,291 --> 00:09:10,125 [spannungsvolle Musik] 217 00:09:10,666 --> 00:09:12,083 [legt Bücher ab] 218 00:09:13,333 --> 00:09:14,958 [Rascheln] 219 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 In der Stufe über uns gibt es keine Maggie. 220 00:09:27,000 --> 00:09:29,208 Klasse 8c auch nicht. [Zettel landet] 221 00:09:33,541 --> 00:09:35,125 Schaut mal. 222 00:09:35,833 --> 00:09:38,708 "Kim. Du interessierst dich für die Liste? 223 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 Triff mich draußen." 224 00:09:43,583 --> 00:09:45,000 [Tor wird geöffnet] 225 00:09:46,250 --> 00:09:49,000 "Komm allein. Gezeichnet: 226 00:09:50,041 --> 00:09:51,583 ein geheimer Informant"? 227 00:09:56,416 --> 00:09:58,250 ...und Verehrer. [Musik endet] 228 00:09:58,541 --> 00:09:59,625 Robin? 229 00:10:00,458 --> 00:10:01,458 [beschwingte Musik] [Pling] 230 00:10:04,916 --> 00:10:06,125 Also gut. 231 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 Was weißt du über die Liste? 232 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 Ok, ich singe. 233 00:10:15,583 --> 00:10:17,375 Aber nur unter vier Augen. 234 00:10:18,208 --> 00:10:19,666 [Musik endet] 235 00:10:19,750 --> 00:10:22,833 Jede Woche wird im Internet anonym die Liste veröffentlicht. 236 00:10:22,916 --> 00:10:25,333 In meiner Stufe geht allen die Düse, wenn die rauskommt. 237 00:10:26,791 --> 00:10:27,958 Guck. 238 00:10:29,500 --> 00:10:30,958 [tippt] 239 00:10:33,833 --> 00:10:36,250 [Kim] Lizzie ist Nummer eins und Dana Platz drei. 240 00:10:36,333 --> 00:10:38,375 [Robin] Am Anfang war Dana nie in den Top Ten. 241 00:10:38,458 --> 00:10:40,291 Kometenhafter Aufstieg. 242 00:10:40,750 --> 00:10:42,291 Kann immer passieren. 243 00:10:43,000 --> 00:10:44,791 Aber halt auch genauso in die Gegenrichtung. 244 00:10:44,875 --> 00:10:46,375 Also nach unten. 245 00:10:46,500 --> 00:10:47,916 Bis zum sozialen Ruin. 246 00:10:49,375 --> 00:10:52,083 Das bist ja du. Auf Platz 18. 247 00:10:53,958 --> 00:10:55,250 Warum sagst du nichts dagegen? 248 00:10:55,333 --> 00:10:56,166 [seufzt] 249 00:10:56,250 --> 00:10:57,541 Wieso sollte ich? 250 00:10:57,791 --> 00:11:00,333 Ich habe mich im soliden Mittelfeld eingegroovt, und das ist auch gut so. 251 00:11:00,416 --> 00:11:02,375 Wenn du einmal letzter Platz bist... [spannungsvolle Musik] 252 00:11:02,458 --> 00:11:05,291 ...dann will keiner mehr mit dir reden. Dann bist du ein Outcast. 253 00:11:05,875 --> 00:11:07,458 Keine Angst. 254 00:11:08,208 --> 00:11:10,875 Ich behandle deine Informationen absolut vertraulich. 255 00:11:14,583 --> 00:11:15,541 [seufzt] 256 00:11:15,625 --> 00:11:17,416 [Kim] Eine letzte Frage noch. 257 00:11:21,416 --> 00:11:23,208 Sagt dir der Name Maggie was? 258 00:11:24,583 --> 00:11:25,875 Ich... 259 00:11:26,583 --> 00:11:28,541 Ich habe sowieso schon viel zu viel erzählt. 260 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 [Kim] Äh, Robin... 261 00:11:30,083 --> 00:11:32,458 Robin, warte! Du kriegst auch Polizeischutz. [Tor quietscht] 262 00:11:32,541 --> 00:11:34,833 Also, also... nicht von mir, aber... 263 00:11:34,916 --> 00:11:38,125 [Franzi] Lass ihn laufen. Wir haben sie gefunden. 264 00:11:38,666 --> 00:11:39,875 Maggie. 265 00:11:41,875 --> 00:11:43,750 Margarete Müller. 266 00:11:44,541 --> 00:11:47,333 Rechts unten. Die mit dem Pullunder. 267 00:11:47,875 --> 00:11:50,166 War letztes Jahr noch an eurer Schule und... 268 00:11:50,666 --> 00:11:52,916 ...scheint ziemlich dicke mit Dana gewesen zu sein. 269 00:11:54,375 --> 00:11:56,416 Und rate mal, wo sie jetzt ist, Kim. 270 00:11:57,583 --> 00:11:58,750 Bei mir. 271 00:11:58,833 --> 00:12:01,833 Am Heinrich Heine als Präsidentin des Matheclubs. 272 00:12:04,333 --> 00:12:06,208 Du willst dich da einschleusen, oder? 273 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 Mathe? 274 00:12:09,666 --> 00:12:11,041 Das glaubt dir keiner. 275 00:12:11,125 --> 00:12:12,416 Kim, bitte. 276 00:12:12,500 --> 00:12:14,041 Viel einfacher. 277 00:12:14,125 --> 00:12:16,125 Ich spiele die Nachhilfekarte. 278 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 [Kim] Das muss man Marie lassen. 279 00:12:19,083 --> 00:12:21,125 Wenn es um Undercover-Aktionen geht, 280 00:12:21,208 --> 00:12:22,625 ist sie genial. 281 00:12:22,708 --> 00:12:25,041 [Maggie] Genau, und wenn du dann die Längen der beiden Katheten kennst, 282 00:12:25,125 --> 00:12:26,750 kannst du die Hypotenuse ausrechnen. [Musik endet] 283 00:12:26,833 --> 00:12:28,958 -Noch Fragen? -[Marie] Ja. 284 00:12:30,166 --> 00:12:32,458 Ich würde dir gern ein paar Fragen zur Liste stellen. 285 00:12:35,625 --> 00:12:37,458 Darüber spreche ich nicht. 286 00:12:37,541 --> 00:12:39,541 [packt zusammen] 287 00:12:39,750 --> 00:12:41,375 Es geht um Dana. 288 00:12:41,458 --> 00:12:42,791 [Papier raschelt] 289 00:12:42,875 --> 00:12:44,583 Sie ist in Schwierigkeiten. 290 00:12:45,583 --> 00:12:46,750 [seufzt] 291 00:12:48,250 --> 00:12:49,541 [Marie] Bitte. 292 00:12:50,875 --> 00:12:54,125 [Maggie] Ich habe Dana gewarnt. Ich habe einfach... 293 00:12:54,916 --> 00:12:57,416 Ich weiß nicht, ich habe nie verstanden, 294 00:12:57,500 --> 00:12:59,375 was so lustig an der Liste sein soll. 295 00:12:59,458 --> 00:13:01,791 Und das habe ich halt auch offen gesagt. 296 00:13:02,625 --> 00:13:04,916 Dann war ich plötzlich auf dem letzten Platz. 297 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 Jeder, der mit mir geredet hat, 298 00:13:07,583 --> 00:13:09,625 wurde automatisch downgegradet. 299 00:13:10,541 --> 00:13:13,458 Und wer mich gemobbt hat, wurde sogar upgegradet. 300 00:13:13,916 --> 00:13:15,375 Und alle haben mitgemacht. 301 00:13:16,583 --> 00:13:17,833 Auch Dana? 302 00:13:17,916 --> 00:13:19,750 Sie hat nicht mitgemacht, 303 00:13:19,833 --> 00:13:21,958 aber sie hat auch nichts gesagt. 304 00:13:22,833 --> 00:13:24,791 Lizzie ist immer auf dem ersten Platz. 305 00:13:25,291 --> 00:13:27,125 Die Liste ist von ihr, oder? 306 00:13:28,541 --> 00:13:30,416 Es gibt keine Beweise. [lacht bitter] 307 00:13:31,083 --> 00:13:34,000 Ich weiß nur, dass sie neu zu uns in die Klasse gekommen ist, und 308 00:13:34,083 --> 00:13:35,833 dann war die Liste da. 309 00:13:35,916 --> 00:13:39,375 [treibende Musik] 310 00:13:39,458 --> 00:13:40,375 [Vögel zwitschern] 311 00:13:40,458 --> 00:13:42,250 [Franzi] Das ist doch alles nicht zu fassen. 312 00:13:42,333 --> 00:13:43,958 [Marie] Lizzie hat Maggie so lange gemobbt, 313 00:13:44,041 --> 00:13:45,166 bis sie die Schule gewechselt hat. 314 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 Und niemand hat was dagegen getan. 315 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Das ist echt heftig. 316 00:13:49,250 --> 00:13:52,916 [Marie] Ja. Die machen alles für einen guten Platz auf der Liste. 317 00:13:53,000 --> 00:13:55,250 Die Diebstähle und die Liste hängen zusammen. 318 00:13:55,750 --> 00:13:57,666 Wir müssen es nur noch beweisen. 319 00:13:58,291 --> 00:13:59,666 -Eins. -Zwei. 320 00:13:59,750 --> 00:14:00,583 Drei. 321 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 [alle] Power! 322 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 [Lizzie] Und den hier auch noch. 323 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 Jetzt mach schon. 324 00:14:07,291 --> 00:14:08,541 [Vorhang raschelt] 325 00:14:08,625 --> 00:14:09,833 [spannungsvolle Musik] 326 00:14:12,583 --> 00:14:13,708 [Vorhang raschelt] 327 00:14:22,000 --> 00:14:23,416 [Rauschen] 328 00:14:26,333 --> 00:14:28,166 Der Manteltrick? 329 00:14:28,250 --> 00:14:29,541 Gute Idee. 330 00:14:31,291 --> 00:14:33,000 Wenn ihr erwischt werden wollt. 331 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 Was laberst du eigentlich? 332 00:14:39,041 --> 00:14:41,375 [Marie] Die Alarmanlage wurde wieder repariert. 333 00:14:42,958 --> 00:14:44,791 Anscheinend haben die einen Tipp gekriegt. 334 00:14:44,875 --> 00:14:46,625 Aber davon lasse ich mich nicht aufhalten. 335 00:14:46,708 --> 00:14:47,791 [schnaubt verächtlich] [Musik endet] 336 00:14:47,875 --> 00:14:49,250 Watch and learn. 337 00:14:49,833 --> 00:14:51,083 [beschwingte Musik] 338 00:14:55,583 --> 00:14:58,791 [Ständer quietscht] 339 00:15:01,833 --> 00:15:03,041 [stöhnt genervt] 340 00:15:04,125 --> 00:15:05,541 [Schmuck klimpert] 341 00:15:09,375 --> 00:15:11,666 [Schmuck klimpert] 342 00:15:12,041 --> 00:15:13,500 Das wären dann bitte 30 Euro. 343 00:15:13,583 --> 00:15:15,583 Geben Sie mir bitte zwei Bons. 344 00:15:16,333 --> 00:15:19,583 [tippt] [Kasse wird geöffnet] 345 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 [Lizzie] Ts. 346 00:15:21,958 --> 00:15:23,875 Die kauft einfach ein Paar Ohrringe. 347 00:15:24,500 --> 00:15:25,625 [schnaubt verächtlich] 348 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 [Schmuck klimpert] 349 00:15:30,375 --> 00:15:31,375 [Schmuck klimpert] 350 00:15:36,041 --> 00:15:36,958 [Rascheln] 351 00:15:38,541 --> 00:15:40,541 [Musik endet] 352 00:15:40,625 --> 00:15:41,958 [Schmuck klimpert] 353 00:15:42,041 --> 00:15:43,666 Et voilà. 354 00:15:43,750 --> 00:15:46,083 [Stimmengewirr] 355 00:15:46,166 --> 00:15:47,916 Mega fail. 356 00:15:48,458 --> 00:15:50,041 Du hast bezahlt. 357 00:15:50,125 --> 00:15:52,208 Wer bezahlt, wird auch nicht verdächtigt. 358 00:15:52,416 --> 00:15:53,750 Uralter Trick. 359 00:15:53,833 --> 00:15:56,041 Zahl eins, nimm zwei. 360 00:15:57,333 --> 00:15:58,416 [Lizzie lacht spöttisch] 361 00:15:58,500 --> 00:15:59,458 Machst du das öfter? 362 00:15:59,541 --> 00:16:01,083 Du hast das doch gar nicht nötig. 363 00:16:01,166 --> 00:16:03,083 Es geht ja nicht um die Kohle. 364 00:16:03,166 --> 00:16:05,958 Sondern... um den Kick. 365 00:16:06,041 --> 00:16:08,416 Aber das ist gegen die Regeln. 366 00:16:08,500 --> 00:16:09,875 [verneinendes Geräusch] 367 00:16:09,958 --> 00:16:11,208 Ich mache die Regeln. 368 00:16:13,333 --> 00:16:14,458 Hier. 369 00:16:14,541 --> 00:16:15,666 Nein. 370 00:16:16,458 --> 00:16:17,791 Die sind für dich. 371 00:16:17,875 --> 00:16:19,041 Nice. 372 00:16:19,583 --> 00:16:20,708 [Schmuck klimpert] 373 00:16:22,041 --> 00:16:23,250 Na dann. 374 00:16:24,333 --> 00:16:25,500 [Lizzie] Hey. 375 00:16:25,583 --> 00:16:26,875 Warte mal. 376 00:16:27,500 --> 00:16:29,083 Ähm... 377 00:16:29,166 --> 00:16:30,458 Mary Lou. 378 00:16:30,541 --> 00:16:31,625 Hm. 379 00:16:33,291 --> 00:16:35,041 Hast du morgen schon was vor? 380 00:16:37,083 --> 00:16:38,208 Hm. [lebhafte Musik] 381 00:16:40,125 --> 00:16:42,208 [Kim] Das Schöne an einem guten Team ist, 382 00:16:42,291 --> 00:16:43,875 dass jede ihre Stärken hat. 383 00:16:45,041 --> 00:16:47,083 Marie ist eine begnadete Schauspielerin. 384 00:16:47,166 --> 00:16:49,666 Trotzdem macht mich ihre Undercover-Aktion nervös. 385 00:16:49,750 --> 00:16:50,916 [Benachrichtigungston] 386 00:16:51,000 --> 00:16:53,166 Ich weiß manchmal nicht, ob sie verrückt ist... 387 00:16:54,041 --> 00:16:55,250 "Ich bin drin." 388 00:16:57,833 --> 00:16:59,541 ...oder brillant. 389 00:17:00,125 --> 00:17:03,083 Sie hat es tatsächlich geschafft, sich bei Lizzie einzuschleusen. 390 00:17:03,708 --> 00:17:04,958 Beeindruckend. 391 00:17:05,041 --> 00:17:07,541 Aber Marie arbeitet ja gut unter Druck. 392 00:17:08,125 --> 00:17:10,083 Ich nicht. [aufgeregte Stimmen im Hintergrund] 393 00:17:10,166 --> 00:17:12,666 Das erschwert auch meine Ermittlungen zu Hause. 394 00:17:12,750 --> 00:17:15,583 [Frau Jülich schimpft] 395 00:17:19,958 --> 00:17:22,000 [Herr Jülich diskutiert] 396 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 [Frau Jülich diskutiert] 397 00:17:23,958 --> 00:17:26,791 [Frau Jülich] Ja, aber wir lachen gar nicht mehr. Ich will auch mal Spaß haben! 398 00:17:26,875 --> 00:17:28,041 [Herr Jülich] Der Uhren-Workshop? 399 00:17:28,125 --> 00:17:30,541 [Frau Jülich] Der Uhren-Workshop, da waren wir eine Woche zusammen. 400 00:17:30,625 --> 00:17:32,958 Da habe ich noch so getan, als ob mich die Uhren interessieren. 401 00:17:33,041 --> 00:17:35,416 [Kim] Aber um die Spannungen zwischen meinen Eltern mitzubekommen, 402 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 muss man keine Detektivin sein. 403 00:17:38,125 --> 00:17:39,833 [Frau Jülich] Ich habe dich doch extra drei Mal erinnert. 404 00:17:39,916 --> 00:17:41,208 [Herr Jülich] Woran hast du mich erinnert? 405 00:17:41,291 --> 00:17:42,958 Dass morgen Krimi-Dinner ist! 406 00:17:43,041 --> 00:17:46,291 [Herr Jülich] Boah, ja. Ich bin doch hier. Viel Spaß. 407 00:17:46,375 --> 00:17:48,458 [Frau Jülich] Wie, du bist hier? Das ist mit Partner. 408 00:17:48,541 --> 00:17:49,541 [Herr Jülich] Ich dachte, das war ein Witz? 409 00:17:49,625 --> 00:17:51,166 [Frau Jülich] Nein! Das ist mit dir zusammen. 410 00:17:51,250 --> 00:17:52,750 Wir müssen auch mal was zusammen machen. 411 00:17:52,833 --> 00:17:54,083 Wir machen doch ständig Dinge zusammen. 412 00:17:54,166 --> 00:17:56,041 Willst du, dass ich mit einem anderen Mann gehe? 413 00:17:56,125 --> 00:17:58,166 [Herr Jülich] Will... Ich glaube, es schlägt 13! 414 00:17:58,250 --> 00:18:00,041 -Wie, ein anderer Mann? -[Frau Jülich] Der neue Sportlehrer 415 00:18:00,125 --> 00:18:02,125 aus meiner Schule. Weißt du was... [Herr Jülich schimpft] 416 00:18:02,208 --> 00:18:04,041 [Frau Jülich] Der war mal Kaufhausdetektiv. [Benachrichtigungston] 417 00:18:04,125 --> 00:18:05,625 [diskutieren weiter] 418 00:18:05,708 --> 00:18:08,291 [Frau Jülich] Der jongliert mit den Indizien, da wird dir ganz schwindlig. 419 00:18:08,583 --> 00:18:11,416 [Herr Jülich] Ich habe während der Ausbildung auch mal im Kaufhaus gejobbt. 420 00:18:11,500 --> 00:18:14,125 [Frau Jülich] Lass mich raten, wahrscheinlich in der Uhrenabteilung? 421 00:18:14,208 --> 00:18:16,166 [Herr Jülich] Ne, bei den Brettspielen. 422 00:18:16,250 --> 00:18:18,291 [Frau Jülich] Ja, der neue Sportlehrer und ich, wir sind... 423 00:18:18,375 --> 00:18:20,666 Ich gehe auch manchmal... 424 00:18:20,750 --> 00:18:23,333 [Kim] "Bleibt es bei morgen, 15 Uhr, am Seerosenteich?" 425 00:18:23,416 --> 00:18:25,041 "Werde da sein." 426 00:18:25,125 --> 00:18:26,583 "Ingo." 427 00:18:29,041 --> 00:18:32,375 [Kim] Oh, ich auch, Ingo. Ich auch. 428 00:18:32,458 --> 00:18:35,541 [Marie] Bestellt euch, was ihr wollt. Das geht alles auf mich. 429 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 [Lizzie] Nicht schlecht. 430 00:18:37,583 --> 00:18:38,958 Hast du die Preise gesehen? 431 00:18:39,041 --> 00:18:39,875 [Benachrichtigungston] 432 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 [Evan] So toll ist es hier jetzt auch nicht. 433 00:18:42,041 --> 00:18:43,375 [Hintergrunddialog] 434 00:18:43,458 --> 00:18:45,541 [Marie] Ich muss am Samstag schon wieder zu so einer Party. 435 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 The Big Shot Awards. Wer will mit? 436 00:18:47,791 --> 00:18:49,250 [Evan] Äh, ich. 437 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Sorry, ist leider nur Plus One. 438 00:18:52,708 --> 00:18:54,416 Plus One for... 439 00:18:56,125 --> 00:18:57,541 ...Number One. 440 00:18:57,916 --> 00:19:00,125 Woher weiß sie, dass du die Nummer eins bist? 441 00:19:00,208 --> 00:19:02,916 Dana, ich bin immer die Nummer eins. 442 00:19:03,000 --> 00:19:04,958 Und Mary Lou ist eben klug. 443 00:19:05,333 --> 00:19:06,375 [Hintergrunddialog] 444 00:19:06,458 --> 00:19:08,125 Gib mir mal dein Handy. 445 00:19:08,208 --> 00:19:09,208 Warum? 446 00:19:09,291 --> 00:19:11,875 Weil wir ein süßes Pic für deinen VIP-Pass brauchen. 447 00:19:13,416 --> 00:19:14,875 Ja, dann. 448 00:19:15,666 --> 00:19:18,041 [mysteriöse Musik] 449 00:19:27,375 --> 00:19:28,791 Kim? 450 00:19:28,875 --> 00:19:31,458 Beschatten wir gerade ernsthaft deine eigene Mutter? 451 00:19:32,083 --> 00:19:33,291 Was? 452 00:19:34,166 --> 00:19:36,125 Sie steht unter dringendem Tatverdacht. 453 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 [Enten quaken] 454 00:19:40,958 --> 00:19:42,583 Es mag dich vielleicht schockieren, Franzi, 455 00:19:42,666 --> 00:19:45,166 aber die meisten Verbrechen passieren im familiären... 456 00:19:47,666 --> 00:19:49,208 ...Umfeld. 457 00:19:51,375 --> 00:19:52,875 Das ist unser Zielobjekt. 458 00:19:54,458 --> 00:19:56,125 Ingo. 459 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 [Wasser plätschert] 460 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 Vielleicht ist das Zielobjekt 461 00:20:00,416 --> 00:20:02,458 ja nur ein Arbeitskollege. 462 00:20:03,625 --> 00:20:05,541 [Kim] Und warum treffen sie sich dann hier? 463 00:20:06,083 --> 00:20:08,375 Externe Lehrerkonferenz? 464 00:20:09,458 --> 00:20:10,541 [Kim seufzt] 465 00:20:11,541 --> 00:20:13,041 Ich muss da näher ran. 466 00:20:14,333 --> 00:20:16,958 [Franzi] Kim, nein! [Ingo spricht unverständlich] 467 00:20:17,166 --> 00:20:18,333 [Frau Jülich spricht unverständlich] 468 00:20:18,416 --> 00:20:20,708 [Glas klirrt] 469 00:20:21,875 --> 00:20:23,875 Das ist megacute. Warte. 470 00:20:25,625 --> 00:20:26,500 [Tastenton] 471 00:20:26,666 --> 00:20:28,291 Sí! 472 00:20:28,375 --> 00:20:30,208 [Marie] Ja, genau. 473 00:20:30,291 --> 00:20:31,500 [Glas klirrt] 474 00:20:31,583 --> 00:20:32,875 [Marie] Bleib so. 475 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Perfekt. 476 00:20:35,083 --> 00:20:36,583 Supersüß. 477 00:20:38,875 --> 00:20:40,541 [Lizzie] Ist irgendwas? 478 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Ne, ich wollte nur einen Filter raussuchen, aber 479 00:20:43,750 --> 00:20:45,333 du brauchst ja keinen. 480 00:20:45,416 --> 00:20:48,500 [Musik endet] 481 00:20:48,583 --> 00:20:50,833 [Frau Jülich lacht] Genau. 482 00:20:50,916 --> 00:20:52,166 [Frau Jülich lacht] 483 00:20:52,250 --> 00:20:54,791 [Ingo] Ist ja auch für dich eine ziemlich intensive Zeit gerade, ne? 484 00:20:54,875 --> 00:20:56,083 [Frau Jülich] Ja. 485 00:20:56,166 --> 00:20:59,125 Ich hätte nicht gedacht, dass mich das so mitnimmt, Ingo. 486 00:20:59,208 --> 00:21:00,791 Dabei habe ich den nicht immer gemocht. 487 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 [Ingo brummt zustimmend] 488 00:21:01,791 --> 00:21:03,708 Ich bin froh, wenn die Scheidung rum ist. 489 00:21:03,791 --> 00:21:06,791 [Ingo] Das glaube ich. Ich habe dir gesagt, 490 00:21:06,875 --> 00:21:10,500 ich werde alles dafür tun, dass es ganz schnell vorbei ist. 491 00:21:10,916 --> 00:21:13,625 [Frau Jülich] Danke, Ingo. [Handy vibriert] Moment. 492 00:21:13,958 --> 00:21:16,708 Hallo. [flüstert Ingo etwas zu] 493 00:21:17,875 --> 00:21:20,291 Ja. Was gibt's denn? 494 00:21:20,375 --> 00:21:22,083 [Ingo] Dirk. Ingo Zürcher hier. 495 00:21:22,166 --> 00:21:25,500 Du, mach mal bitte die Akte für die Unterhaltszahlungen fertig. 496 00:21:25,583 --> 00:21:28,125 Den Mann, den nehmen wir aus wie eine Weihnachtsgans. 497 00:21:28,208 --> 00:21:30,125 Ja, so schnell wie möglich. 498 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 Den braten wir schön knusprig! 499 00:21:32,208 --> 00:21:34,750 [Ingo lacht hämisch] Ok, danke. Ciao. 500 00:21:35,125 --> 00:21:38,083 [Kim] Sagen Sie mal, macht Ihnen das eigentlich Spaß? 501 00:21:38,166 --> 00:21:39,416 Äh, Entschuldigung, wie bitte? 502 00:21:39,500 --> 00:21:40,875 Ich will nicht getrennt Urlaub machen. 503 00:21:40,958 --> 00:21:44,291 Ich will die Weihnachtsgans auch nicht nur jedes zweite Wochenende sehen. 504 00:21:44,375 --> 00:21:46,375 Ich will, dass einfach alles so bleibt, wie es ist! 505 00:21:46,458 --> 00:21:49,000 -Wer bist du und was willst du von mir? -[empört] Wer bin ich? 506 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Sorry, das ist eine Verwechslung. 507 00:21:51,208 --> 00:21:53,500 [Frau Jülich] Ja, bis bald! 508 00:21:53,583 --> 00:21:56,250 -Oh, Mist. Das war total unprofessionell. -[Frau Jülich] Tschüss. 509 00:21:57,875 --> 00:21:59,583 Ich habe mich wohl vergessen. 510 00:22:01,166 --> 00:22:02,958 Passiert den Besten. 511 00:22:03,041 --> 00:22:04,666 [beschwingte Musik] 512 00:22:04,750 --> 00:22:07,000 [Ingo] Also, ich hatte gerade... 513 00:22:07,083 --> 00:22:07,958 [seufzt] 514 00:22:08,041 --> 00:22:09,583 Mir ist langweilig. 515 00:22:10,583 --> 00:22:12,083 Was machen wir als Nächstes? 516 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 Ich dachte, wir zerstören diesen blöden Detektivclub. [hustet] 517 00:22:15,208 --> 00:22:18,083 [hustet] [lacht gekünstelt] 518 00:22:18,166 --> 00:22:19,916 [Lizzie] Kennst du die etwa? 519 00:22:20,416 --> 00:22:21,416 [Marie] Ne. [Musik endet] 520 00:22:21,500 --> 00:22:22,333 [Glas klirrt] 521 00:22:22,416 --> 00:22:23,791 Ich musste nur lachen, weil... 522 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 Wer hat schon einen Detektivclub? 523 00:22:27,166 --> 00:22:28,583 Ja, oder? 524 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 Das sind solche Babys, die sich in unsere Angelegenheiten einmischen. 525 00:22:31,375 --> 00:22:34,333 Eine von ihnen wurde neulich frech. 526 00:22:34,416 --> 00:22:36,041 Aber die machen wir fertig. 527 00:22:36,125 --> 00:22:37,791 Und zwar so richtig. 528 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 [schlürft] 529 00:22:40,416 --> 00:22:41,250 [Glas klirrt] 530 00:22:41,333 --> 00:22:42,833 Ist wirklich alles ok bei dir? 531 00:22:44,166 --> 00:22:46,833 Ja. Alles bestens. 532 00:22:48,416 --> 00:22:50,041 Ich bin gleich wieder da. 533 00:22:52,708 --> 00:22:53,666 [Stuhlrücken] 534 00:22:54,875 --> 00:22:56,166 [Schritte] 535 00:23:02,875 --> 00:23:04,375 [Dana] Evan. 536 00:23:04,583 --> 00:23:06,041 Das ist doch privat. 537 00:23:06,125 --> 00:23:08,000 Und du bist langweilig. 538 00:23:08,083 --> 00:23:10,541 Hä? Marie Grevenbroich? 539 00:23:11,541 --> 00:23:12,791 [Lizzie] Zeig her. 540 00:23:14,541 --> 00:23:16,041 Wieso lügt sie uns an? 541 00:23:16,125 --> 00:23:17,375 [Lizzie] Pah. 542 00:23:17,791 --> 00:23:19,791 Ich habe da so eine Ahnung. 543 00:23:20,291 --> 00:23:22,125 [seufzt] 544 00:23:22,500 --> 00:23:26,000 Achtung. Der Detektivclub ist Lizzies nächstes Ziel. 545 00:23:26,083 --> 00:23:27,708 Aber keine Sorge. 546 00:23:27,791 --> 00:23:28,916 Ich werde nicht auffliegen. 547 00:23:29,000 --> 00:23:30,083 [Rauschen] 548 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 [Lizzie] Weil sie ein Maulwurf ist. 549 00:23:31,666 --> 00:23:33,458 Die gehört zu dem dummen Club. 550 00:23:33,541 --> 00:23:35,458 Mit denen rechnen wir ab. 551 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 Aber auf meine Art. 552 00:23:40,833 --> 00:23:42,833 [Schritte] 553 00:23:45,166 --> 00:23:46,458 [Stuhlrücken] 554 00:23:47,833 --> 00:23:49,708 Auf die Freundschaft. 555 00:23:49,791 --> 00:23:52,333 [sanfte Musik] 556 00:23:57,666 --> 00:23:58,500 [Gläser klirren] 557 00:24:01,416 --> 00:24:03,208 [Kim] "Ingo Zürcher. 558 00:24:03,416 --> 00:24:05,625 Fachanwalt für Familienrecht. 559 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 Der Mann, dem die Frauen vertrauen. 560 00:24:08,000 --> 00:24:10,208 Ich ergreife gerne Partei für Sie." 561 00:24:10,291 --> 00:24:12,250 Mist. Ein Anwalt. 562 00:24:12,333 --> 00:24:14,250 Der wird Papa ruinieren. 563 00:24:14,333 --> 00:24:15,708 Meine einzige Hoffnung ist, 564 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 dass meine Eltern sich beim Krimi-Dinner neu verliebt haben. 565 00:24:18,083 --> 00:24:19,458 [Frau Jülich] Du warst überhaupt nicht bei der Sache. 566 00:24:19,541 --> 00:24:21,750 [Herr Jülich] "No time to die." 567 00:24:21,833 --> 00:24:23,958 Ich dachte, das Thema Zeit steht da mehr im Mittelpunkt. 568 00:24:24,041 --> 00:24:25,916 Es kann doch nicht immer alles um Uhren gehen. 569 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 [Herr Jülich] Was ist so falsch an Uhren? 570 00:24:29,750 --> 00:24:31,375 Ich gehe schlafen. 571 00:24:32,166 --> 00:24:34,125 [Kim] Aber das kann ich wohl vergessen. 572 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 [sanfte Musik] 573 00:24:41,083 --> 00:24:42,083 [stellt Glas ab] 574 00:24:44,750 --> 00:24:46,708 Ich glaube, du brauchst heute was Buntes. 575 00:24:47,916 --> 00:24:48,875 Du hast ja doch ein Herz. 576 00:24:48,958 --> 00:24:50,458 Gewöhn dich nicht dran. 577 00:24:52,583 --> 00:24:53,958 [zieht Glas zu sich] 578 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 [Straßengeräusche] 579 00:24:55,666 --> 00:24:57,583 Hoffentlich weckt meine neue Familiensituation wenigstens 580 00:24:57,666 --> 00:24:59,875 mein kreatives Potential. [Tür schließt] 581 00:24:59,958 --> 00:25:02,875 [Franzi] Vielleicht gibt es ja auch Vorteile. Doppelt Geschenke? 582 00:25:03,291 --> 00:25:04,791 [Dana] Kann ich mit euch sprechen? 583 00:25:04,875 --> 00:25:06,083 [Franzi] Dana. 584 00:25:06,166 --> 00:25:08,166 Wo hast du denn deine Gang gelassen? 585 00:25:08,500 --> 00:25:10,166 Ich will aussteigen. 586 00:25:14,625 --> 00:25:15,708 [legt Tasche ab] 587 00:25:17,041 --> 00:25:18,333 Ich halte das nicht mehr aus mit Lizzie. 588 00:25:19,291 --> 00:25:22,208 Könnt ihr mir helfen? Ihr seid doch ein Detektivclub, oder? 589 00:25:22,500 --> 00:25:23,625 [Kim] Ja. 590 00:25:23,708 --> 00:25:25,583 Die drei Ausrufezeichen lösen jeden Fall. 591 00:25:25,666 --> 00:25:26,875 Drei? 592 00:25:27,291 --> 00:25:28,875 Warten wir noch auf die dritte? 593 00:25:28,958 --> 00:25:31,291 Ne, dann warten wir bis morgen. 594 00:25:31,375 --> 00:25:33,916 Die kommt immer zu spät. Jetzt zum Beispiel. 595 00:25:34,000 --> 00:25:35,750 Boah, das finde ich voll anstrengend. 596 00:25:35,833 --> 00:25:36,791 Ist es auch. 597 00:25:36,875 --> 00:25:38,125 [Straßengeräusche] 598 00:25:38,208 --> 00:25:39,583 [Hintergrunddialog] 599 00:25:39,666 --> 00:25:41,291 [Lizzie] Hey, Mary Lou! 600 00:25:45,416 --> 00:25:47,041 [Schritte] 601 00:25:50,666 --> 00:25:53,708 Oder soll ich dich lieber Marie Grevenbroich nennen? 602 00:25:53,791 --> 00:25:55,875 Wir wissen, wer du wirklich bist. 603 00:25:56,208 --> 00:25:57,458 Mary Lou nennen mich meine Freunde. 604 00:25:57,541 --> 00:25:59,333 [Evan] Deine Freunde nennen dich noch ganz andere Sachen. 605 00:25:59,416 --> 00:26:01,541 [Kim] Ich dachte immer, Marie wäre eine gute verdeckte Ermittlerin. 606 00:26:01,625 --> 00:26:03,291 Aber meistens will sie nur eine Show abziehen. 607 00:26:03,375 --> 00:26:04,833 [Franzi] Vielleicht wird man ja ein bisschen oberflächlich, 608 00:26:04,916 --> 00:26:06,416 wenn man so einen reichen Papa hat. 609 00:26:06,500 --> 00:26:07,333 [Kim] Ja. 610 00:26:07,416 --> 00:26:10,333 Ich glaube manchmal, Marie interessiert sich mehr für sich als für den Club. 611 00:26:10,791 --> 00:26:11,791 [Dana] Das klingt voll anstrengend. 612 00:26:11,875 --> 00:26:13,166 -Autsch. -[Kim] Sie kommt immer zu spät. 613 00:26:13,250 --> 00:26:15,833 Tut weh, wenn die eigenen Freundinnen dich hintergehen, oder? 614 00:26:15,916 --> 00:26:18,750 Tja. Du dachtest, du bist schlauer als ich, aber... 615 00:26:18,833 --> 00:26:20,500 Jetzt bist du ganz alleine. 616 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 [atmet ein] 617 00:26:23,708 --> 00:26:24,916 [geheimnisvolle Musik] 618 00:26:26,125 --> 00:26:29,750 [Tür wird geöffnet] [Ladenklingel] 619 00:26:30,791 --> 00:26:32,833 Können wir dir irgendwie helfen? [Musik endet] 620 00:26:35,250 --> 00:26:37,250 [Marie] Dana kann ruhig hören, was ich zu sagen habe. 621 00:26:37,333 --> 00:26:39,166 Ich habe ja auch gehört, was ihr gesagt habt. 622 00:26:39,708 --> 00:26:42,250 "Marie interessiert sich mehr für sich selbst als für den Club." 623 00:26:42,333 --> 00:26:44,000 Wir haben doch nur gesagt, was irgendwie auch stimmt. 624 00:26:44,083 --> 00:26:45,708 Ja, hinter meinem Rücken. 625 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Sagt mir doch ins Gesicht, wenn ihr mich loswerden wollt. 626 00:26:52,541 --> 00:26:54,166 [Marie] Ok, verstehe. 627 00:26:54,833 --> 00:26:56,166 Ich bin raus! 628 00:26:56,625 --> 00:26:58,625 [Franzi] Marie, warte! [eilige Schritte] 629 00:27:00,833 --> 00:27:04,208 Tja, das kommt davon, wenn man sich mit mir anlegt. 630 00:27:04,291 --> 00:27:05,583 Gut gemacht, Dana. 631 00:27:05,666 --> 00:27:07,416 Merkt euch eins, ihr Loser. 632 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 Ich gewinne immer. 633 00:27:10,833 --> 00:27:14,458 [sanfter Popsong] 634 00:27:25,000 --> 00:27:28,041 ["People We Don't Know" von David O'Dowda] ♪ Let's be quiet for a moment ♪ 635 00:27:29,083 --> 00:27:31,541 ♪ Watch the shapes begin to fall ♪ 636 00:27:32,958 --> 00:27:36,000 ♪ Keep your head above the system ♪ 637 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 ♪ Keep your eyes towards the floor ♪ 638 00:27:40,083 --> 00:27:40,916 [tippt] 639 00:27:41,000 --> 00:27:43,666 ♪ We don't need another preacher ♪ [Benachrichtigungston] 640 00:27:43,750 --> 00:27:46,291 [Marie] Sorry, ich mach's wieder gut. Treffen bei mir? 641 00:27:46,375 --> 00:27:48,083 ♪ ...another road ♪ 642 00:27:49,041 --> 00:27:52,000 ♪ It's a quieter existence ♪ 643 00:27:52,083 --> 00:27:53,958 [Benachrichtigungston] 644 00:27:54,041 --> 00:27:55,791 [Lizzie] Ok. Bin gespannt. 645 00:27:56,958 --> 00:28:00,958 ♪ It's the people we don't know ♪ 646 00:28:03,208 --> 00:28:05,291 [Song läuft weiter] 647 00:28:05,541 --> 00:28:06,541 [Vogelgezwitscher] 648 00:28:10,750 --> 00:28:11,833 [Lizzie] Also, Marie. 649 00:28:11,916 --> 00:28:13,541 Nur, um das klarzustellen. 650 00:28:13,625 --> 00:28:15,583 Wenn du denkst, du kannst dich mit deinem... [Musik endet] 651 00:28:15,666 --> 00:28:16,958 ...meganicen Zuhause 652 00:28:17,041 --> 00:28:19,500 und deinem reichen Vater bei mir einschleimen... 653 00:28:22,333 --> 00:28:23,958 Das funktioniert. 654 00:28:24,500 --> 00:28:27,666 Warum hast du mir nicht gleich gesagt, dass dein Vater Kommissar Brockmeier ist? 655 00:28:27,750 --> 00:28:29,208 Kommt er heute noch? 656 00:28:29,416 --> 00:28:30,916 Ne, der ist auf einem Dreh. 657 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 Hm. 658 00:28:32,125 --> 00:28:34,875 Aber er hat seine Kreditkarte dagelassen. 659 00:28:34,958 --> 00:28:36,375 [lebhafte Musik] 660 00:28:36,458 --> 00:28:38,208 Sushi oder Pizza? 661 00:28:39,000 --> 00:28:40,041 [lacht leise] 662 00:28:40,125 --> 00:28:41,000 Ok. 663 00:28:41,083 --> 00:28:43,750 ["You Can Have Every Little Bit" von Skye Emanuel] 664 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 ♪ Wanna see you right now ♪ 665 00:28:47,333 --> 00:28:50,541 ♪ You never answer when I'm callin' ♪ 666 00:28:50,666 --> 00:28:53,375 ♪ Tell me what's that about ♪ 667 00:28:53,875 --> 00:28:55,625 ♪ I heard you... ♪ 668 00:28:55,708 --> 00:28:58,416 Danke, dass du mir gezeigt hast, wie fake Kim und Franzi wirklich sind. 669 00:28:58,500 --> 00:29:01,625 ♪ Come back to haunt me in my dream ♪ 670 00:29:01,708 --> 00:29:04,166 Ich wünschte, ich könnte denen so richtig eins auswischen. 671 00:29:04,250 --> 00:29:06,750 ♪ You got me on my knees ♪ 672 00:29:07,125 --> 00:29:09,958 ♪ Got my love for free ♪ 673 00:29:10,041 --> 00:29:13,208 ♪ So far, far from here ♪ [tippt] 674 00:29:13,375 --> 00:29:15,916 ♪ I would walk a million miles ♪ [tippt] 675 00:29:16,000 --> 00:29:17,875 ♪ Across a thousand seas ♪ 676 00:29:17,958 --> 00:29:19,458 Was machst du da? 677 00:29:20,041 --> 00:29:22,583 Gott spielen. Kim oder Franzi? 678 00:29:22,958 --> 00:29:24,791 Wen siehst du auf dem letzten Platz? 679 00:29:25,791 --> 00:29:27,750 Ich kann sie für dich zerstören. 680 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Einfach nur zum Fun. 681 00:29:30,250 --> 00:29:31,333 Echt? 682 00:29:31,875 --> 00:29:33,333 Na klar! 683 00:29:33,666 --> 00:29:35,916 Sie sind zwar nicht in meiner Stufe, aber... 684 00:29:36,458 --> 00:29:38,166 Für dich mache ich mal eine Ausnahme. [lacht] 685 00:29:38,666 --> 00:29:41,458 Gib mir eine Woche und keiner redet mehr mit denen. 686 00:29:42,541 --> 00:29:44,125 Was ist mit Evan? 687 00:29:46,458 --> 00:29:48,375 Der geht mir auch voll auf die Nerven. 688 00:29:49,250 --> 00:29:50,958 Hm. Stimmt. 689 00:29:51,041 --> 00:29:53,541 Der war mir in letzter Zeit auch viel zu gut drauf. 690 00:29:53,791 --> 00:29:55,791 Wenn ich die blöde Grinse noch einmal sehe... 691 00:29:55,875 --> 00:29:57,416 [Schritte] [Lizzie lacht spöttisch] 692 00:29:57,500 --> 00:29:59,333 Surprise. [Musik endet abrupt] 693 00:29:59,416 --> 00:30:01,708 [beschwingte Musik] 694 00:30:01,791 --> 00:30:02,791 [Pling] 695 00:30:04,333 --> 00:30:06,208 [Marie] Ach so. Ich habe ihn auch eingeladen. 696 00:30:06,291 --> 00:30:08,291 Ich wollte ihm zeigen, wie viel deine Freundschaft wert ist. 697 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 [lacht verlegen] Aber... 698 00:30:10,250 --> 00:30:12,708 Deine Freundinnen haben auch voll über dich abgelästert. 699 00:30:12,791 --> 00:30:15,583 [Franzi] Nein. Haben wir nicht. 700 00:30:15,666 --> 00:30:17,958 [Kim] Wir haben dich reingelegt. 701 00:30:18,041 --> 00:30:20,708 Die ganze Nummer war so fake wie deine Extensions. 702 00:30:20,916 --> 00:30:22,625 Wir waren dir immer einen Schritt voraus. 703 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 [Soundeffekt] 704 00:30:23,625 --> 00:30:26,791 Achtung. Der Detektivclub ist Lizzies nächstes Ziel. 705 00:30:26,875 --> 00:30:29,333 Aber keine Sorge. Ich werde nicht auffliegen. 706 00:30:32,375 --> 00:30:34,041 [Stimmengewirr] 707 00:30:34,125 --> 00:30:36,125 Ich bin schon aufgeflogen. [Musik endet] 708 00:30:37,333 --> 00:30:39,416 Plan B. Wir spielen ihr Spiel mit. 709 00:30:39,500 --> 00:30:40,333 [lebhafte Musik] 710 00:30:40,416 --> 00:30:41,958 [Kim] Von da an ging es nur noch um eins. 711 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 Dich glauben zu lassen, dass du uns wirklich zerstören kannst. 712 00:30:45,791 --> 00:30:47,583 Dana wollte wirklich aussteigen. 713 00:30:47,666 --> 00:30:49,375 Aber damit wir ihr helfen konnten, 714 00:30:49,458 --> 00:30:51,333 musste sie erst uns helfen. 715 00:30:52,083 --> 00:30:53,125 [legt Tasche ab] 716 00:30:53,208 --> 00:30:55,416 Sie hat dir die Idee mit dem Handy eingepflanzt. 717 00:30:55,500 --> 00:30:58,291 Warum ermittelt ihr dann nicht einfach zu zweit? 718 00:30:59,541 --> 00:31:01,916 Ich dachte immer, Marie wäre eine gute verdeckte Ermittlerin. 719 00:31:02,000 --> 00:31:05,125 Aber meistens will sie nur ihre... Show abziehen. 720 00:31:05,375 --> 00:31:06,958 Vielleicht wird man ja ein bisschen oberflächlich, 721 00:31:07,041 --> 00:31:08,458 wenn man so einen reichen Papa hat. 722 00:31:08,541 --> 00:31:09,541 [Kim] Ich glaube manchmal, 723 00:31:09,625 --> 00:31:11,458 Marie interessiert sich mehr für sich als für den Club. 724 00:31:12,041 --> 00:31:14,000 Marie hat alles gegeben. 725 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 Ich bin raus! 726 00:31:15,166 --> 00:31:16,208 [Kim] Und Franzi auch. 727 00:31:16,291 --> 00:31:18,666 Marie! Warte! 728 00:31:18,750 --> 00:31:20,791 [Franzi] Unsere Performance war oscarreif. 729 00:31:20,875 --> 00:31:23,208 Tja, ich gewinne immer. 730 00:31:23,791 --> 00:31:24,875 [Kim] Na ja. 731 00:31:24,958 --> 00:31:25,791 [seufzt] 732 00:31:25,875 --> 00:31:28,083 Es war vielleicht ein bisschen over-acted. 733 00:31:28,375 --> 00:31:29,750 [Franzi] Aber auch überzeugend. 734 00:31:29,833 --> 00:31:30,750 [treibende Musik] 735 00:31:30,833 --> 00:31:32,416 [Marie] Jetzt mussten wir Evan nur noch beweisen, 736 00:31:32,500 --> 00:31:34,666 dass du keine echte Freundschaft kennst. 737 00:31:38,166 --> 00:31:40,625 [Musik endet] Aber das hast du ja gerade selbst erledigt. 738 00:31:42,333 --> 00:31:44,416 Du hast gedacht, du kannst uns zerstören. 739 00:31:46,875 --> 00:31:48,916 Aber da hast du dich mit den Falschen angelegt. 740 00:31:49,000 --> 00:31:50,791 Girl, Gänsehaut. 741 00:31:50,875 --> 00:31:51,708 [stöhnt] 742 00:31:51,791 --> 00:31:54,583 Halt die Klappe, Evan. Du hängst da genauso mit drin. 743 00:31:54,958 --> 00:31:58,416 [Evan] Sorry, Lizzie. Aber keiner hat mehr Bock auf deine Liste. 744 00:31:58,500 --> 00:32:00,583 Wir werden alle gegen dich aussagen. 745 00:32:00,666 --> 00:32:02,166 [Lizzie lacht spöttisch] 746 00:32:02,250 --> 00:32:03,708 "Alle." 747 00:32:03,791 --> 00:32:05,958 [Dana] Ja, alle. 748 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 [Schmuck klimpert] 749 00:32:07,250 --> 00:32:10,125 Mir ist egal, ob ich wegen den Diebstählen bestraft werde. 750 00:32:10,291 --> 00:32:12,291 Ich hätte damals schon was sagen sollen. 751 00:32:13,375 --> 00:32:15,166 Ihr checkt das einfach nicht. 752 00:32:15,833 --> 00:32:19,041 Auf meiner alten Schule war ich immer letzter Platz. 753 00:32:19,125 --> 00:32:23,250 Ich... ich wollte einfach einmal Number One sein. 754 00:32:24,416 --> 00:32:26,625 Niemand sollte irgendeine Nummer sein. 755 00:32:27,541 --> 00:32:28,916 Die Liste ist Geschichte. 756 00:32:32,208 --> 00:32:33,708 [Lizzie] Wo ist mein Handy? 757 00:32:34,250 --> 00:32:37,291 Du hättest den Code nicht vor mir eingeben dürfen. Passwort ist schnell geändert. 758 00:32:37,375 --> 00:32:38,958 In unserer schnelllebigen Zeit. 759 00:32:39,541 --> 00:32:40,750 Geht direkt an die Schulleitung. 760 00:32:40,833 --> 00:32:41,666 [Evan zischt] 761 00:32:41,750 --> 00:32:43,166 [Evan] Autsch. 762 00:32:44,666 --> 00:32:47,041 Und die ist meine. 763 00:32:49,291 --> 00:32:51,000 Evan! [stöhnt] 764 00:32:51,208 --> 00:32:53,958 Warte mal, das war doch nicht so gemeint. 765 00:32:55,541 --> 00:32:57,708 Ich bin nachher noch mit Maggie verabredet. 766 00:32:57,916 --> 00:32:59,500 Also danke. 767 00:32:59,583 --> 00:33:00,958 Für alles. 768 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 [Kim] Gerne. 769 00:33:04,125 --> 00:33:05,416 [Schritte] 770 00:33:05,500 --> 00:33:07,708 Aber eine Sache habe ich schon ernst gemeint. 771 00:33:07,791 --> 00:33:10,166 Du könntest wirklich mal pünktlicher sein. 772 00:33:10,791 --> 00:33:12,375 Ja, sorry. 773 00:33:12,750 --> 00:33:14,166 Ich arbeite dran. 774 00:33:14,250 --> 00:33:15,333 [Marie kichert] 775 00:33:15,416 --> 00:33:19,166 Andererseits ist mir Marie auch viel lieber als Mary Lou. 776 00:33:22,250 --> 00:33:25,291 [Kim] So endet Lizzie also wie jeder Diktator ohne Follower. [kichern] 777 00:33:25,375 --> 00:33:27,375 Einsam und allein. [Tür wird geöffnet] 778 00:33:27,458 --> 00:33:29,875 Evan und Dana werden für ihre Taten geradestehen. 779 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 Und alles wird wieder gut. [Tür schließt] 780 00:33:31,875 --> 00:33:34,666 [Frau Jülich] Aber jetzt nehmen wir es mal so. Die Frau behält alles... [Musik endet] 781 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 ...und holt die Kinder jedes zweite Wochenende. 782 00:33:36,750 --> 00:33:39,083 [Kim] Na ja, nicht alles. 783 00:33:39,166 --> 00:33:42,250 [Frau Jülich] Verstehst du? Das ist es. Davon gehen wir aus. 784 00:33:42,583 --> 00:33:46,000 Direkt ganz hart ran, weißt du? So kann man es ja auch mal denken. 785 00:33:46,291 --> 00:33:49,125 [sanfte Musik] 786 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 [Frau weint] 787 00:33:59,875 --> 00:34:03,250 [Frau weint] 788 00:34:04,500 --> 00:34:05,791 Jeannette? 789 00:34:05,875 --> 00:34:07,708 [schluchzt] 790 00:34:08,333 --> 00:34:11,208 [verweint] Kim, was machst du denn hier? 791 00:34:12,333 --> 00:34:13,833 Das ist mein Zimmer. [Musik endet] 792 00:34:14,416 --> 00:34:16,625 Ach so. Ja. 793 00:34:16,708 --> 00:34:19,291 Entschuldige. Ich musste kurz allein sein. 794 00:34:20,625 --> 00:34:22,166 [atmet schwer] 795 00:34:22,375 --> 00:34:24,500 Jürgen und ich lassen uns scheiden. 796 00:34:24,583 --> 00:34:25,833 Was? 797 00:34:26,083 --> 00:34:27,333 Ihr auch? 798 00:34:27,416 --> 00:34:29,333 Wieso? Wer denn noch? 799 00:34:29,416 --> 00:34:30,583 Ach, da bist du. 800 00:34:30,666 --> 00:34:33,166 [Frau Jülich] Hey. Hey. 801 00:34:33,416 --> 00:34:35,791 [Jeannette] Oh, das ist aber lieb von dir. 802 00:34:35,875 --> 00:34:36,875 [Jeannette schnieft] 803 00:34:36,958 --> 00:34:39,541 [Jeannette] Kim, deine Mama 804 00:34:39,625 --> 00:34:41,500 ist eine ganz, ganz tolle Freundin. 805 00:34:41,583 --> 00:34:43,083 Sie hat mir so geholfen. 806 00:34:43,166 --> 00:34:45,458 Sich um den Papierkram gekümmert und 807 00:34:45,541 --> 00:34:47,416 mir diesen Superanwalt empfohlen. 808 00:34:47,500 --> 00:34:48,916 [Ingo] Na ja, also Superanwalt... 809 00:34:49,000 --> 00:34:50,916 Im Grunde bin ich auch nur ein Mensch. 810 00:34:51,000 --> 00:34:53,208 [lacht laut auf] 811 00:34:53,291 --> 00:34:54,666 [lacht] 812 00:34:54,791 --> 00:34:55,875 Kim, geht es dir gut? 813 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 Mh-hm. 814 00:34:58,083 --> 00:35:00,000 Kennen wir uns nicht irgendwoher? 815 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 Nicht, dass ich wüsste. 816 00:35:03,666 --> 00:35:06,166 [Frau Jülich] Ingo ist ein alter Schulfreund. 817 00:35:06,250 --> 00:35:09,625 Ja. Ach so, hier ist meine Karte. Ich bin Scheidungsanwalt. 818 00:35:09,708 --> 00:35:11,250 Ich bin 13. 819 00:35:11,625 --> 00:35:14,416 Ingo, sie hat ja noch nicht mal einen festen Freund. 820 00:35:16,541 --> 00:35:18,291 Jedenfalls nicht, dass ich wüsste. 821 00:35:18,500 --> 00:35:21,416 [Ingo] Dann bewahr sie auf. Man weiß ja nie, was so passiert im Leben. 822 00:35:21,500 --> 00:35:23,541 [Frau Jülich und Ingo lachen] 823 00:35:23,625 --> 00:35:24,916 [Frau Jülich lacht] 824 00:35:25,000 --> 00:35:27,791 Oh, Pardon. Ist natürlich überhaupt nicht witzig. 825 00:35:27,875 --> 00:35:28,708 [klopft Ingo auf die Schulter] 826 00:35:28,791 --> 00:35:30,125 [Kim kichert] 827 00:35:30,708 --> 00:35:32,000 [sanfte Musik] 828 00:35:33,208 --> 00:35:35,416 [Kim] Siegt wahre Liebe wirklich immer? 829 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 -[Frau Jülich] Das ist so, ja. -[Herr Jülich] Das kann ich nicht glauben. 830 00:35:38,208 --> 00:35:40,416 [seufzt zufrieden] 831 00:35:40,708 --> 00:35:42,083 Wenn ich mich scheiden lassen würde... 832 00:35:42,166 --> 00:35:43,333 Oh? 833 00:35:43,875 --> 00:35:45,791 Ich würde alle Uhren mitnehmen. 834 00:35:46,625 --> 00:35:49,500 Pah, von mir aus gerne. [lacht] 835 00:35:49,583 --> 00:35:51,500 Kannst die Kinder aber auch gleich mitnehmen. 836 00:35:53,333 --> 00:35:55,625 War ein Scherz, Kim! 837 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 [beide kichern] 838 00:35:58,541 --> 00:36:01,791 -Die Uhren bleiben hier, ist klar. Ok. -Klar. Ja. 839 00:36:02,166 --> 00:36:04,375 [beide kichern] 840 00:36:05,666 --> 00:36:07,916 [Frau Jülich] Der Artikel im Uhrmacher... 841 00:36:08,000 --> 00:36:09,333 [Kim] Oder ist es naiv, 842 00:36:09,416 --> 00:36:12,208 sich von romantischen Ideen wegtragen zu lassen? 843 00:36:12,291 --> 00:36:13,333 [tippt] 844 00:36:13,416 --> 00:36:15,000 [sanfte Popmusik] 845 00:36:15,083 --> 00:36:18,041 Hätte ich manche Angelegenheiten vertraglich regeln müssen? 846 00:36:21,416 --> 00:36:23,958 Michi schuldet mir noch 6,50 Euro. 847 00:36:29,375 --> 00:36:31,166 Andererseits... 848 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 Er ist es mir wert. 849 00:36:37,333 --> 00:36:38,458 [Papier reißt] 850 00:36:41,000 --> 00:36:42,291 [seufzt zufrieden] 851 00:36:42,916 --> 00:36:44,000 [Musik endet] 60250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.