All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:07,800 Tenzin: Earth. 2 00:00:08,426 --> 00:00:09,510 Fire. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,429 Air. 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,014 Water. 5 00:00:14,098 --> 00:00:18,019 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,188 and bring balance to the world. 7 00:00:26,194 --> 00:00:28,112 Man: The world has entered a new age. 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,615 Harmonic convergence created an energy shift 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,909 the likes of which has never been felt before. 10 00:00:32,992 --> 00:00:34,035 And after two weeks, 11 00:00:34,118 --> 00:00:35,438 republic city continues to recover 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,331 from korra's epic battle with unavaatu. 13 00:00:38,581 --> 00:00:39,916 Vines have sprouted up all over, 14 00:00:39,999 --> 00:00:41,125 creating pockets of wilds 15 00:00:41,209 --> 00:00:43,502 the spirits have come to call home. 16 00:00:43,586 --> 00:00:45,671 What other changes are in store for our city? 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,892 Come back, bum-j... 18 00:01:02,939 --> 00:01:06,025 If you don't wanna wear the sweater I made you, that's fine. 19 00:01:06,108 --> 00:01:08,110 I'm sorry I got mad. 20 00:01:10,738 --> 00:01:12,990 Bum-ju, I'm running out of tree. 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,952 Can we go down now? 22 00:01:19,163 --> 00:01:21,332 Bum-ju, a little help? 23 00:01:23,167 --> 00:01:24,585 Ahiahh! 24 00:01:33,552 --> 00:01:34,720 Look! 25 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 I'm airbending. 26 00:01:37,765 --> 00:01:38,891 Ah! 27 00:01:39,809 --> 00:01:41,894 Wow, that still hurt a lot. 28 00:01:55,908 --> 00:01:59,161 Korra: How are we ever gonna clear away all these vines? 29 00:02:08,045 --> 00:02:10,214 I don't get it! 30 00:02:10,423 --> 00:02:13,509 I can vanquish vaatu, but not a bunch of stupid vines? 31 00:02:13,884 --> 00:02:15,678 I'm sure you'll find a way. 32 00:02:15,761 --> 00:02:17,121 - Why do you wanna get rid of them? 33 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 You changed the world. 34 00:02:19,390 --> 00:02:21,434 We're connected with the spirits again. 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,144 The wilds are their home. 36 00:02:23,227 --> 00:02:24,913 I don't think the people who used to live here 37 00:02:24,937 --> 00:02:26,814 are as excited about it as you are. 38 00:02:34,155 --> 00:02:36,282 I gotta go face the press and tell them 39 00:02:36,365 --> 00:02:38,576 I still don't have a way to get rid of the vines. 40 00:02:38,701 --> 00:02:40,161 This should be fun. 41 00:02:44,915 --> 00:02:46,042 Reporter: Mr. President, 42 00:02:46,125 --> 00:02:47,877 are you concerned that your approval ratings 43 00:02:47,960 --> 00:02:50,338 are now nearly as low as the avatar's? 44 00:02:50,880 --> 00:02:52,423 Have you seen today's headline? 45 00:02:52,548 --> 00:02:57,178 It says, "raik-oh-no. Polls pan Prez plans!" 46 00:02:57,470 --> 00:03:00,014 I'm not concerned with snappy put-downs in the press. 47 00:03:00,139 --> 00:03:02,683 I'm facing this calamity just like every other citizen. 48 00:03:03,184 --> 00:03:05,311 There's a tree growing right through my office. 49 00:03:05,561 --> 00:03:07,855 You think I'm not doing everything I can to get rid of it? 50 00:03:10,941 --> 00:03:12,818 - A few questions, please! - Avatar korra! 51 00:03:12,943 --> 00:03:15,196 Do you regret the way you handled the unalaq crisis? 52 00:03:15,946 --> 00:03:19,116 Why are you forcing the integration of spirits in republic city? 53 00:03:19,283 --> 00:03:21,243 Listen, I've been trying everything I can think of 54 00:03:21,327 --> 00:03:22,703 to get rid of these vines, but... 55 00:03:22,787 --> 00:03:25,331 - Why can't you fix this? - Are the vines here to stay? 56 00:03:25,623 --> 00:03:27,583 Is this part of your new world order? 57 00:03:27,750 --> 00:03:28,793 Look! 58 00:03:28,876 --> 00:03:31,295 Harmonic convergence was just a couple weeks ago. 59 00:03:31,837 --> 00:03:33,089 I just need a little more time 60 00:03:33,172 --> 00:03:34,799 to get everything back to normal. 61 00:03:35,007 --> 00:03:38,427 The avatar has put us all in a very difficult position, 62 00:03:38,552 --> 00:03:40,012 - but my administration... - Oh! 63 00:03:40,096 --> 00:03:41,097 I'm sorry. 64 00:03:41,180 --> 00:03:42,620 Did I put you in a difficult position 65 00:03:42,681 --> 00:03:45,434 by fighting the giant force of pure evil 66 00:03:45,518 --> 00:03:47,561 that was going to destroy the whole world? 67 00:03:47,645 --> 00:03:49,897 Maybe your administration could've handled that! 68 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 That's all! No more questions! 69 00:03:56,487 --> 00:03:57,905 This is a disaster. 70 00:03:58,072 --> 00:04:00,157 Don't worry. We'll figure something out. 71 00:04:00,324 --> 00:04:01,700 Easy for you to say. 72 00:04:01,784 --> 00:04:03,619 You don't have my poll numbers. 73 00:04:03,744 --> 00:04:05,579 8% approval? 74 00:04:05,704 --> 00:04:06,956 Who were they asking? 75 00:04:07,039 --> 00:04:08,207 You can't take that to heart. 76 00:04:08,290 --> 00:04:09,875 People are just frustrated. 77 00:04:09,959 --> 00:04:11,252 I don't blame them. 78 00:04:11,335 --> 00:04:12,962 I should be able to fix this. 79 00:04:13,087 --> 00:04:14,422 I'm the avatar. 80 00:04:20,010 --> 00:04:22,138 You are not gonna believe what just happened. 81 00:04:22,263 --> 00:04:23,681 Where's your father? 82 00:04:26,517 --> 00:04:27,977 What is it? What's wrong? 83 00:04:28,853 --> 00:04:32,940 The most amazing, wondrous, fantastical thing just occurred. 84 00:04:33,315 --> 00:04:34,984 Okay, bum-ju and I had a little fight. 85 00:04:35,067 --> 00:04:37,087 I made him this sweater, and he didn't seem to like it. 86 00:04:37,111 --> 00:04:38,737 And I'll admit it might need work, 87 00:04:38,821 --> 00:04:40,781 but it was my first attempt at knitting. 88 00:04:40,865 --> 00:04:42,450 So I was a little hurt. 89 00:04:43,409 --> 00:04:44,827 Hilarious. 90 00:04:45,035 --> 00:04:46,620 Time for dinner, everyone. 91 00:04:46,704 --> 00:04:48,747 No! Check this out. 92 00:04:49,707 --> 00:04:51,250 I can airbend! 93 00:04:54,253 --> 00:04:56,213 Yeah, wait. Seriously. I was doing it. 94 00:04:57,631 --> 00:04:59,467 Oh, hold on. I just... 95 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Maybe if I... 96 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 I swear I'm not making it up. 97 00:05:09,894 --> 00:05:11,979 Stop waving your arms around at the table. 98 00:05:12,062 --> 00:05:13,606 It's not funny anymore. 99 00:05:13,814 --> 00:05:15,483 It's not a joke. 100 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 What's up with him? 101 00:05:17,818 --> 00:05:19,738 Bumi says he airbended earlier, but he can't now. 102 00:05:19,904 --> 00:05:22,239 Oh, and I guess he's not very good at knitting either. 103 00:05:22,364 --> 00:05:25,075 I gotta say, I love being a part of this family. 104 00:05:25,159 --> 00:05:27,203 You got the grumpy dad, the wacky uncle. 105 00:05:27,411 --> 00:05:29,246 The put-upon mom, crazy kids. 106 00:05:29,622 --> 00:05:31,665 - This is great. - Where's mako? 107 00:05:31,874 --> 00:05:33,959 Oh, you mean the brooding teenager? 108 00:05:34,293 --> 00:05:35,711 He's staying at the police station. 109 00:05:35,878 --> 00:05:37,087 Still? 110 00:05:37,213 --> 00:05:38,839 I told him tenzin invited us to stay here 111 00:05:38,923 --> 00:05:41,008 since our apartment is a vine habitat now, 112 00:05:41,091 --> 00:05:43,302 but he said he had to focus on work. 113 00:05:46,931 --> 00:05:48,474 Oh! Did you see that? 114 00:05:48,557 --> 00:05:50,226 I think the napkin moved. 115 00:05:50,309 --> 00:05:51,393 You blew on it. 116 00:05:51,477 --> 00:05:52,478 Wait! 117 00:05:52,561 --> 00:05:55,356 Maybe I can only do it when my life is in danger. 118 00:05:56,106 --> 00:05:59,026 Bolin, bend a giant Boulder at me. 119 00:05:59,401 --> 00:06:01,779 Yeah, I don't think that's a good idea. 120 00:06:01,862 --> 00:06:04,532 If you're gonna be bending giant boulders, you can do it outside. 121 00:06:04,657 --> 00:06:06,408 No one is bending giant boulders! 122 00:06:06,659 --> 00:06:08,118 Look alive, uncle bumi! 123 00:06:09,828 --> 00:06:10,955 Ah! 124 00:06:13,499 --> 00:06:15,084 I told you! 125 00:06:19,296 --> 00:06:20,756 Unbelievable. 126 00:06:21,382 --> 00:06:23,092 You're actually an airbender. 127 00:06:23,259 --> 00:06:27,555 Wait until I tell mom. She's gonna love this. 128 00:06:36,522 --> 00:06:37,815 Ow! 129 00:06:43,153 --> 00:06:44,321 Police. 130 00:06:44,989 --> 00:06:47,032 He what? Slow down. 131 00:06:48,492 --> 00:06:50,244 Okay, I'm on my way. 132 00:06:54,248 --> 00:06:56,250 What the heck did all this? 133 00:06:56,667 --> 00:06:59,086 It was my brother. He's out of control! 134 00:06:59,461 --> 00:07:01,630 Okay, just tell me what happened. 135 00:07:01,714 --> 00:07:03,340 We were arguing about the books, 136 00:07:03,424 --> 00:07:05,467 and daw was yelling at me, 137 00:07:05,551 --> 00:07:07,928 and all of a sudden things started flying around! 138 00:07:08,012 --> 00:07:10,055 He was creating this storm like... 139 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 Like what? 140 00:07:11,265 --> 00:07:13,058 Well, like he was airbending. 141 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 Sir... that's impossible. 142 00:07:17,187 --> 00:07:19,690 There are only five airbenders in the entire world, 143 00:07:19,773 --> 00:07:21,734 and your brother is not one of them. 144 00:07:21,859 --> 00:07:23,193 I know what I saw. 145 00:07:23,277 --> 00:07:26,030 He was freaking out, yelling, "what's happening to me?" 146 00:07:26,322 --> 00:07:27,781 Then, he ran into the back room 147 00:07:27,865 --> 00:07:29,700 and locked himself in. 148 00:07:32,745 --> 00:07:34,663 Police. Open up. 149 00:07:34,913 --> 00:07:36,248 Go away! 150 00:07:36,457 --> 00:07:39,126 Get out here, sir, or I'm knocking this door down. 151 00:07:40,252 --> 00:07:42,171 One... two... 152 00:07:44,548 --> 00:07:46,925 Ah! I'm so sorry! 153 00:07:52,806 --> 00:07:55,267 I told you! Airbending! 154 00:08:00,064 --> 00:08:03,108 Ugh! I can't figure this thing out! 155 00:08:03,525 --> 00:08:05,027 Do you think being in the spirit world 156 00:08:05,110 --> 00:08:06,278 during harmonic convergence 157 00:08:06,362 --> 00:08:07,738 could've given him bending? 158 00:08:07,821 --> 00:08:09,573 I suppose it's possible. 159 00:08:10,115 --> 00:08:12,034 Maybe uncle bumi is just a late bloomer. 160 00:08:13,160 --> 00:08:16,330 I have been noticing a change in your aura lately. 161 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 And you didn't tell me? 162 00:08:24,338 --> 00:08:26,340 Invisible spirit monster attack? 163 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 Lin! You won't believe this. 164 00:08:28,634 --> 00:08:30,302 Bumi just started airbending. 165 00:08:32,304 --> 00:08:33,764 I'm afraid he's not the only one. 166 00:08:33,889 --> 00:08:34,932 All: What? 167 00:08:35,099 --> 00:08:36,308 I got a call last night 168 00:08:36,392 --> 00:08:39,353 about a guy who just started airbending out of nowhere. 169 00:08:39,436 --> 00:08:40,979 You mean there's another one? 170 00:08:41,063 --> 00:08:42,272 Where is he now? 171 00:08:42,356 --> 00:08:45,109 He... blewa door down on me and got away. 172 00:08:45,818 --> 00:08:48,153 We've got an all-points bulletin out on him right now. 173 00:08:48,278 --> 00:08:49,947 Wait, we'll help you look for him. 174 00:08:50,030 --> 00:08:51,407 Where should we start? 175 00:08:51,490 --> 00:08:53,283 Oh, well, you know, you should... 176 00:08:53,534 --> 00:08:54,803 You should leave it to the police. 177 00:08:54,827 --> 00:08:57,121 It's... police business, you know. 178 00:08:57,413 --> 00:08:59,164 It's, um... official. 179 00:09:00,916 --> 00:09:02,126 Okay. 180 00:09:02,376 --> 00:09:03,711 How are you doing? 181 00:09:03,794 --> 00:09:05,146 You know you're welcome to stay here 182 00:09:05,170 --> 00:09:07,131 instead of sleeping at the police station. 183 00:09:08,590 --> 00:09:10,134 No, I'm fine. 184 00:09:10,426 --> 00:09:12,469 I should just get... going. 185 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 So! 186 00:09:15,931 --> 00:09:17,433 As you were... 187 00:09:17,891 --> 00:09:19,101 Ladies. 188 00:09:24,606 --> 00:09:26,233 Korra: This is so exciting! 189 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 New airbenders in the city? 190 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 I bet we can find that guy before mako does. 191 00:09:31,697 --> 00:09:33,157 You know I'm not very good at this. 192 00:09:33,574 --> 00:09:36,285 You're the avatar, master of all the elements. 193 00:09:36,535 --> 00:09:38,078 You should know how to drive. 194 00:09:38,328 --> 00:09:39,997 Besides, it's relaxing. 195 00:09:41,290 --> 00:09:43,459 Clutch! Clutch! 196 00:09:43,542 --> 00:09:45,794 Ugh! Ah! Ugh! 197 00:09:48,172 --> 00:09:49,840 That's the brake. 198 00:09:50,215 --> 00:09:52,050 Let's try again. You ready? 199 00:09:56,096 --> 00:09:57,598 How long do you think talking to mako 200 00:09:57,681 --> 00:09:59,224 is going to be like pulling teeth? 201 00:09:59,516 --> 00:10:01,018 Well, mako has never been 202 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 the most "in touch with his feelings" guy. 203 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 But it'll get better eventually. 204 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 So when I was gone, 205 00:10:08,358 --> 00:10:09,985 did he tell you that we broke up? 206 00:10:10,068 --> 00:10:11,862 Yeah. We all knew. 207 00:10:12,654 --> 00:10:15,073 - Sorry. - That's pretty embarrassing. 208 00:10:15,157 --> 00:10:17,618 Actually, I need to tell you something about that, 209 00:10:17,701 --> 00:10:19,578 and I should've told you this sooner, 210 00:10:19,661 --> 00:10:21,955 but... while you were gone, 211 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 I... kind of... kissed him. 212 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 I'm sorry. 213 00:10:28,921 --> 00:10:30,547 No wonder he's so nervous around us. 214 00:10:30,798 --> 00:10:32,591 - You're not mad? - No! 215 00:10:32,883 --> 00:10:35,636 I mean, I kissed mako when he was going out with you, so. 216 00:10:35,719 --> 00:10:36,762 You what? 217 00:10:36,845 --> 00:10:38,722 I'm so sorry! I thought you knew! 218 00:10:38,972 --> 00:10:41,475 I'm just kidding. I knewa long time ago. 219 00:10:42,810 --> 00:10:44,144 Well, whatever happened with mako 220 00:10:44,228 --> 00:10:46,146 I'm glad it hasn't come between us. 221 00:10:46,230 --> 00:10:48,023 I've never had a girlfriend to hang out with 222 00:10:48,106 --> 00:10:50,651 and talk to before, except for naga. 223 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 This is nice. 224 00:10:52,611 --> 00:10:53,779 Vine! Vine! 225 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 Hey! Watch where you're going! 226 00:11:01,870 --> 00:11:03,723 What are you doing living in the middle of the road 227 00:11:03,747 --> 00:11:04,832 in the first place? 228 00:11:04,915 --> 00:11:06,333 Don't ask me, avatar. 229 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 You made the world this way. 230 00:11:07,835 --> 00:11:09,461 We're just living in it. 231 00:11:09,545 --> 00:11:11,265 Look, I don't have anything against spirits, 232 00:11:11,338 --> 00:11:13,257 but these vines are causing major problems 233 00:11:13,382 --> 00:11:14,758 all over the city. 234 00:11:14,925 --> 00:11:16,677 Spirits? Vines? 235 00:11:17,094 --> 00:11:18,428 We're all the same. 236 00:11:18,512 --> 00:11:20,931 Seems like the avatar would know that. 237 00:11:23,600 --> 00:11:25,936 Korra, you okay? 238 00:11:26,270 --> 00:11:28,230 I think that spirit just gave me an idea 239 00:11:28,313 --> 00:11:30,232 how to get rid of these vines. 240 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 But I'm gonna need a lot of water. 241 00:11:34,695 --> 00:11:36,405 It's like a dream, dad. 242 00:11:36,947 --> 00:11:40,784 After 170 years, new airbenders. 243 00:11:42,953 --> 00:11:44,454 When a new guy gets airbending, 244 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 does that make him our brother? 245 00:11:46,123 --> 00:11:49,042 Well, in a way, all airbenders are our family. 246 00:11:49,543 --> 00:11:50,728 Does that mean I have to share my room? 247 00:11:50,752 --> 00:11:52,462 Because I like my personal space. 248 00:11:52,588 --> 00:11:53,964 Of course not. 249 00:11:54,298 --> 00:11:55,465 But we might have to get used 250 00:11:55,549 --> 00:11:58,468 to not being the only airbenders around anymore. 251 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 I hope we have enough for an army. 252 00:12:01,555 --> 00:12:03,807 I wanna be a commander like uncle bumi. 253 00:12:04,308 --> 00:12:06,643 Air nomads don't have armies, meelo. 254 00:12:06,852 --> 00:12:10,314 But maybe there will be enough to fill the temples again. 255 00:12:10,522 --> 00:12:12,024 What's wrong, daddy? 256 00:12:12,149 --> 00:12:14,359 I just wish your grandfather were here to see this. 257 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 Will you be airbender president? 258 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 But I think the new airbenders 259 00:12:20,324 --> 00:12:21,950 will need lots of help and guidance 260 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 to understand what it means to be a part of our nation. 261 00:12:26,163 --> 00:12:27,664 That's a big responsibility 262 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 don't worry, dad. We'll help you. 263 00:12:31,460 --> 00:12:33,128 I know you will. 264 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 I hope this works. 265 00:12:43,680 --> 00:12:45,599 What are you guys doing here? 266 00:12:45,682 --> 00:12:47,517 I was alerted that you had a new plan 267 00:12:47,601 --> 00:12:49,603 to wipe out these noxious weeds, 268 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 so I thought you'd want everyone to be here to watch. 269 00:12:52,397 --> 00:12:53,565 Avatar korra! 270 00:12:53,649 --> 00:12:55,209 - Do you really think... - No questions! 271 00:12:55,359 --> 00:12:57,361 Just stand there. Silently! 272 00:13:45,826 --> 00:13:48,078 Go in peace. 273 00:13:49,496 --> 00:13:50,789 How did you know what to do? 274 00:13:50,872 --> 00:13:52,374 Will you send the spirits away now? 275 00:13:52,457 --> 00:13:54,876 How soon can we expect public water service to resume? 276 00:14:09,808 --> 00:14:11,018 Look out! 277 00:14:21,695 --> 00:14:23,572 Let's go, people. Hurry! 278 00:14:34,916 --> 00:14:37,002 Hang on! 279 00:14:55,812 --> 00:14:57,314 I think that could've gone better. 280 00:15:04,571 --> 00:15:06,782 Can't talk. Meditating. 281 00:15:06,865 --> 00:15:08,492 You must be at the end of your rope. 282 00:15:08,617 --> 00:15:10,035 You hate meditating. 283 00:15:10,869 --> 00:15:12,496 I thought that if I really tried 284 00:15:12,579 --> 00:15:14,831 I might be able to contact my past avatars, 285 00:15:15,082 --> 00:15:17,167 someone who knows something to help me. 286 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 But I can't. 287 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 They're gone, and I'm all alone. 288 00:15:23,215 --> 00:15:26,510 Did I ruin everything by leaving the sprit portals open? 289 00:15:26,676 --> 00:15:28,762 You didn't ruin anything. 290 00:15:28,845 --> 00:15:31,056 You did what you thought was best for the world, 291 00:15:31,598 --> 00:15:33,058 and now things have changed. 292 00:15:33,558 --> 00:15:35,894 Change can be good or bad. 293 00:15:36,019 --> 00:15:37,521 Depending on your point of view. 294 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 I know the people's point of view. 295 00:15:40,732 --> 00:15:41,817 It's bad. 296 00:15:41,900 --> 00:15:43,693 You're not the president, korra. 297 00:15:44,152 --> 00:15:46,446 Your job isn't to fix the daily problems 298 00:15:46,530 --> 00:15:48,365 of every person in republic city. 299 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Your responsibility 300 00:15:50,575 --> 00:15:53,036 is to bring balance to the entire world. 301 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 And that means no matter what you do, 302 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 some people are not going to be happy about it. 303 00:15:57,707 --> 00:15:58,792 - Great. 304 00:15:58,875 --> 00:16:01,962 On the other hand, some people will be very happy. 305 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 Like me. 306 00:16:03,547 --> 00:16:05,715 What you did during harmonic convergence 307 00:16:05,882 --> 00:16:07,926 may have brought back the air nation. 308 00:16:08,218 --> 00:16:10,929 And that can only be good for restoring balance. 309 00:16:11,054 --> 00:16:13,431 That is the act of a great avatar. 310 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 It's scary. 311 00:16:15,392 --> 00:16:16,560 I have all this power 312 00:16:16,643 --> 00:16:18,812 and all these people depending on me, 313 00:16:18,895 --> 00:16:20,081 but I don't know what I'm supposed to be 314 00:16:20,105 --> 00:16:21,565 doing half the time. 315 00:16:22,232 --> 00:16:25,235 It seems like I should be... wiser. 316 00:16:25,402 --> 00:16:29,114 -True wisdom begins when we accept things as they are. 317 00:16:29,281 --> 00:16:31,158 You started a new age, korra. 318 00:16:31,449 --> 00:16:33,368 There's no going back to the past. 319 00:16:33,451 --> 00:16:34,661 Mako called! 320 00:16:34,744 --> 00:16:36,097 The cops found the new airbender guy. 321 00:16:36,121 --> 00:16:37,265 But when they tried to bring him in, 322 00:16:37,289 --> 00:16:39,374 he ran away and climbed to the top of kyoshi bridge 323 00:16:39,457 --> 00:16:41,251 and he won't come down. 324 00:16:41,334 --> 00:16:42,460 Ooh! Sorry. 325 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Did I interrupt an avatar wisdom session? 326 00:16:45,255 --> 00:16:47,299 Avatar wisdom's a thing of the past, bolin. 327 00:16:47,424 --> 00:16:49,301 - Come on! - Oh, okay. 328 00:16:49,759 --> 00:16:51,928 - Is that a good thing? - Depends who you ask. 329 00:17:03,732 --> 00:17:05,066 Come down immediately, 330 00:17:05,358 --> 00:17:07,235 or we will be forced to take action. 331 00:17:10,113 --> 00:17:12,616 Stay back! I'm dangerous! 332 00:17:16,870 --> 00:17:19,456 Sorry! 333 00:17:34,554 --> 00:17:36,890 Don't panic, I'm just here to talk. 334 00:17:36,973 --> 00:17:38,058 Please! 335 00:17:38,141 --> 00:17:39,351 I don't know what I'm doing, 336 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 and I don't wanna hurt anyone. 337 00:17:41,436 --> 00:17:42,812 Tell me about it. 338 00:17:42,896 --> 00:17:44,147 Rough day, huh? 339 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 I'm having kind of a rough day myself. 340 00:17:46,107 --> 00:17:47,359 You mind if I sit down here? 341 00:17:48,652 --> 00:17:50,737 Look, I know you're scared. 342 00:17:50,987 --> 00:17:52,906 You've gone through a big change, 343 00:17:52,989 --> 00:17:54,950 and it's kind of my fault. 344 00:17:55,033 --> 00:17:56,409 But you're not alone. 345 00:17:56,576 --> 00:17:59,037 There are other airbenders and they wanna help you. 346 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Actually they're really excited to meet you. 347 00:18:01,665 --> 00:18:03,333 I don't wanna be an airbender. 348 00:18:03,500 --> 00:18:06,336 Please! You're the avatar. Make it stop! 349 00:18:07,796 --> 00:18:09,589 I'm sorry. I can't. 350 00:18:10,257 --> 00:18:12,425 But I promise you things will get better 351 00:18:12,509 --> 00:18:14,094 if you just give it a chance. 352 00:18:14,552 --> 00:18:16,152 Let me take you over to air temple island 353 00:18:16,179 --> 00:18:18,390 and we can talk this through, okay? 354 00:18:36,199 --> 00:18:37,993 Daw, this is tenzin. 355 00:18:38,410 --> 00:18:39,619 He's going to help you. 356 00:18:39,703 --> 00:18:42,580 It is absolutely my pleasure to meet you, daw. 357 00:18:43,039 --> 00:18:44,916 I've never met a new airbender before. 358 00:18:45,458 --> 00:18:46,459 Well, at least not one 359 00:18:46,543 --> 00:18:48,295 whose diaper I didn't have to change. 360 00:18:48,545 --> 00:18:50,505 Actually I just fell off a bridge, 361 00:18:50,588 --> 00:18:53,258 so I could use a fresh diaper right about now. 362 00:18:54,718 --> 00:18:58,221 So is this the deal? We have a crisis every other day now, 363 00:18:58,305 --> 00:18:59,472 thanks to you? 364 00:18:59,681 --> 00:19:01,200 Listen, I know you're having a tough time 365 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 getting used to these changes, 366 00:19:02,559 --> 00:19:03,935 and I'm sorry for that. 367 00:19:04,311 --> 00:19:05,603 But you and everyone else 368 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 are gonna have to learn to live with it. 369 00:19:07,856 --> 00:19:10,734 The vines and the spirits are here to stay. 370 00:19:10,817 --> 00:19:13,069 Well, you know who's not here to stay? You! 371 00:19:13,236 --> 00:19:14,696 I order you to leave this city. 372 00:19:14,779 --> 00:19:16,990 You've caused nothing but trouble since you arrived. 373 00:19:20,535 --> 00:19:23,163 Don't worry. I was already leaving. 374 00:19:29,669 --> 00:19:31,546 I can see my path now. 375 00:19:31,755 --> 00:19:33,115 There are new airbenders out there, 376 00:19:33,173 --> 00:19:35,800 and I'm gonna find them and rebuild the air nation. 377 00:19:35,884 --> 00:19:37,802 Don't think I'm not going with you. 378 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 It's so exciting. 379 00:19:39,512 --> 00:19:41,348 Who knows who's out there right now, 380 00:19:41,431 --> 00:19:44,601 discovering the gift of airbending for the first time? 381 00:20:11,544 --> 00:20:14,964 - You know the drill, zaheer. - Of course. 382 00:20:17,967 --> 00:20:20,095 Hope you still like rice. 383 00:20:20,553 --> 00:20:22,263 - Have you ever read the poetry 384 00:20:22,347 --> 00:20:24,724 of the great airbending guru laghima? 385 00:20:24,808 --> 00:20:25,892 What? 386 00:20:25,975 --> 00:20:28,728 Guru laghima lived 4,000 years ago 387 00:20:28,812 --> 00:20:30,647 in the northern air temple. 388 00:20:30,855 --> 00:20:33,900 It is said that he unlocked the secret of weightlessness 389 00:20:34,109 --> 00:20:35,902 and became untethered from the earth, 390 00:20:36,277 --> 00:20:38,113 living his final 40 years 391 00:20:38,196 --> 00:20:39,989 without ever touching the ground. 392 00:20:40,115 --> 00:20:41,741 Is that how you plan to escape, 393 00:20:41,825 --> 00:20:43,076 with something you picked up 394 00:20:43,159 --> 00:20:44,994 from an old airbender children's story? 395 00:20:45,161 --> 00:20:47,205 Like all great children's tales, 396 00:20:47,288 --> 00:20:49,374 it contains truth within the myth. 397 00:20:49,999 --> 00:20:51,418 Laghima once wrote, 398 00:20:51,501 --> 00:20:55,004 "instinct is a lie told bya fearful body, 399 00:20:55,088 --> 00:20:56,423 "hoping to be wrong." 400 00:20:56,673 --> 00:20:57,882 What's that supposed to mean? 401 00:20:58,174 --> 00:21:00,635 It means that when you base your expectations 402 00:21:00,718 --> 00:21:02,512 only on what you see, 403 00:21:02,762 --> 00:21:05,265 you blind yourself to the possibilities 404 00:21:05,348 --> 00:21:06,641 of a new reality. 405 00:21:07,350 --> 00:21:08,810 Ugh! 406 00:21:13,106 --> 00:21:14,566 Ah, ah, ah. 407 00:21:14,858 --> 00:21:17,068 You wouldn't wanna singe your friend, would you? 408 00:21:17,360 --> 00:21:18,528 How? 409 00:21:18,778 --> 00:21:20,822 You're not a bender! 410 00:21:21,030 --> 00:21:24,909 Nature is constantly changing, like the wind. 411 00:21:52,896 --> 00:21:56,191 Now you might wanna ration that bowl of rice. 412 00:21:56,441 --> 00:21:59,486 You've got three weeks until the next shift change. 413 00:21:59,944 --> 00:22:04,032 It's the dawning of a new age, the end of the white lotus, 414 00:22:04,240 --> 00:22:07,035 and soon, the end of the avatar. 27790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.