Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,761
The following program me contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,950 --> 00:00:19,086
- Good morning.
- Udc is going to be in Tallinn on the 22nd
3
00:00:19,110 --> 00:00:22,510
we're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:24,590 --> 00:00:26,246
That seems like a decent assumption.
5
00:00:26,270 --> 00:00:27,870
Elias.
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,486
Do you know what happened
to Norman after I called him?
7
00:00:33,510 --> 00:00:35,470
They came for him.
8
00:00:41,430 --> 00:00:42,966
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:42,990 --> 00:00:44,966
Norman knew we were
coming. If there's a leak,
10
00:00:44,990 --> 00:00:47,646
it has to be investigated and resolved.
11
00:00:47,670 --> 00:00:50,526
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,606
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:52,630 --> 00:00:55,830
Honestly, I don't know. It's
not good enough, Charles.
14
00:01:06,670 --> 00:01:09,766
Foreign secretary. Can you
comment on the events in Germany?
15
00:01:09,790 --> 00:01:13,286
Manfred and Elias fest were not
only close personal friends of mine,
16
00:01:13,310 --> 00:01:17,766
they were fearless defenders of
western values and our way of life.
17
00:01:17,790 --> 00:01:19,446
"Are you next, foreign secretary?"
18
00:01:19,470 --> 00:01:21,246
"Are you worried for your own safety?"
19
00:01:21,270 --> 00:01:23,206
"What does this mean for your party?"
20
00:01:23,230 --> 00:01:25,766
We have leckner on video
with an update from the bnd.
21
00:01:25,790 --> 00:01:28,646
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,"
22
00:01:28,670 --> 00:01:32,126
"the German people, and
for western democracy itself."
23
00:01:32,150 --> 00:01:34,070
"Thank you again."
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,806
"The British foreign
secretary, Jeremy white lock,"
25
00:01:37,830 --> 00:01:40,206
"calling the murders of
manfred and Elias fest"
26
00:01:40,230 --> 00:01:42,686
"a tragedy for western democracy itself."
27
00:01:42,710 --> 00:01:44,566
"Around the world, tributes have..."
28
00:01:44,590 --> 00:01:46,646
"Elias fest was murdered
a few hours ago"
29
00:01:46,670 --> 00:01:48,646
"and it will take time..."
30
00:01:48,670 --> 00:01:50,366
We need to talk.
31
00:01:50,390 --> 00:01:52,446
"However, one thing seems clear."
32
00:01:52,470 --> 00:01:57,686
"Elias fest hired a professional
assassin to kill his own father."
33
00:01:57,710 --> 00:02:01,366
"Yeah, and apparently, he...
He failed to pay what he owed."
34
00:02:01,390 --> 00:02:04,286
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:04,310 --> 00:02:06,246
"The assassin disguised
himself as a limo driver"
36
00:02:06,270 --> 00:02:10,286
"and killed Elias en route
to his father's funeral."
37
00:02:10,310 --> 00:02:12,126
And we know this, how?
38
00:02:12,150 --> 00:02:15,206
"Elias called his head of
security er, muller, from the limo."
39
00:02:15,230 --> 00:02:17,126
Was the call recorded? "Er, no."
40
00:02:17,150 --> 00:02:19,326
Was it in German? "Er, no, English."
41
00:02:19,350 --> 00:02:20,886
Age?
42
00:02:20,910 --> 00:02:23,166
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:23,190 --> 00:02:26,886
Did anyone get a good look
at him? "It appears not, no."
44
00:02:26,910 --> 00:02:30,006
"How are you getting on
with your investigation?"
45
00:02:30,030 --> 00:02:32,046
"Your British gun maker?"
46
00:02:32,070 --> 00:02:34,526
We have a lead on his
brother we're actively pursuing,
47
00:02:34,550 --> 00:02:37,766
although right now I'm
afraid we don't have anything
48
00:02:37,790 --> 00:02:40,366
significant enough to share. "I see."
49
00:02:40,390 --> 00:02:43,366
"Meanwhile our assassin
has disappeared."
50
00:02:43,390 --> 00:02:46,830
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:17,270 --> 00:03:20,390
Putain! Hey!
52
00:03:26,190 --> 00:03:28,190
Putain!
53
00:04:40,670 --> 00:04:42,110
Anthony mall is on?
54
00:08:02,590 --> 00:08:05,366
My American friend is
taking a chance on me.
55
00:08:05,390 --> 00:08:07,590
It's not official for 303.
56
00:08:08,870 --> 00:08:10,550
They picked up some chatter.
57
00:08:13,030 --> 00:08:16,806
"Rodin price point agreed.
Commencement paid."
58
00:08:16,830 --> 00:08:19,230
"Jackal en route."
59
00:08:20,710 --> 00:08:23,606
Somebody's hiring the
jackal for another kill.
60
00:08:23,630 --> 00:08:27,126
Rodin? Mean anything to you?
61
00:08:27,150 --> 00:08:29,886
Could be the buyer?
62
00:08:29,910 --> 00:08:31,686
More likely the target.
63
00:08:31,710 --> 00:08:33,566
Where did they pick up the chatter?
64
00:08:33,590 --> 00:08:35,286
Wouldn't say.
65
00:08:35,310 --> 00:08:38,790
We need a breakthrough
Bianca, and soon.
66
00:09:30,590 --> 00:09:32,446
Hey?
67
00:09:32,470 --> 00:09:35,126
"Hey." hi.
68
00:09:35,150 --> 00:09:36,950
"Are you ok?"
69
00:09:41,230 --> 00:09:46,326
So, er... I've been thinking
about what you said.
70
00:09:46,350 --> 00:09:48,526
"And I think you were absolutely right."
71
00:09:48,550 --> 00:09:50,406
"I think this has all been too much."
72
00:09:50,430 --> 00:09:52,566
Look, they've got me
away for a few more nights,
73
00:09:52,590 --> 00:09:55,246
but I was wondering
74
00:09:55,270 --> 00:09:59,670
if there was any chance that I
could persuade you to come to Paris.
75
00:10:01,910 --> 00:10:03,606
Paris? "Yeah."
76
00:10:03,630 --> 00:10:05,286
"I thought I could try and get our room"
77
00:10:05,310 --> 00:10:08,526
"at that little place in the marais,
the one by the place des vosges?"
78
00:10:08,550 --> 00:10:11,750
"Remember? I thought we could
try and get a table at the San Martin."
79
00:10:12,790 --> 00:10:14,846
"We could talk."
80
00:10:14,870 --> 00:10:16,830
I don't know.
81
00:10:17,830 --> 00:10:19,806
There's a lot that I...
82
00:10:19,830 --> 00:10:22,390
Well, that I need to talk to you about
83
00:10:25,310 --> 00:10:27,310
that I've been afraid to.
84
00:10:28,310 --> 00:10:30,086
"Please come."
85
00:10:30,110 --> 00:10:33,030
"I checked the flights and
there's a two o'clock from Seville."
86
00:10:35,910 --> 00:10:37,350
Please.
87
00:10:41,030 --> 00:10:42,566
Alright.
88
00:10:42,590 --> 00:10:45,166
Was that a yes? Yeah, ok?
89
00:10:45,190 --> 00:10:46,566
Ok.
90
00:10:46,590 --> 00:10:49,446
"I'll sort all the tickets and
stuff, and I'll email you."
91
00:10:49,470 --> 00:10:50,726
Ok.
92
00:10:50,750 --> 00:10:52,550
I love you.
93
00:11:05,550 --> 00:11:08,286
Please tell me you've got
something from sniper school?
94
00:11:08,310 --> 00:11:09,926
None of the names from that list
95
00:11:09,950 --> 00:11:12,046
have been out of the
country in the past few weeks.
96
00:11:12,070 --> 00:11:14,446
But there might be one
who's worth talking to.
97
00:11:14,470 --> 00:11:18,806
George hands. He runs a sniper
whatsapp group. He's obsessed.
98
00:11:18,830 --> 00:11:20,766
I'm gonna go talk to him now. No.
99
00:11:20,790 --> 00:11:22,790
Text me the address. I'll go myself.
100
00:11:28,870 --> 00:11:30,950
Hey, I'm not the mole, you know.
101
00:11:31,830 --> 00:11:34,206
It's hardly a bloody secret, is it?
102
00:11:34,230 --> 00:11:35,886
Everyone's on edge.
103
00:11:35,910 --> 00:11:38,886
Carver's asking for access to
phones and emails of anyone
104
00:11:38,910 --> 00:11:41,366
that knew about Belarus. Watch
sparrow's phone. If it moves,
105
00:11:41,390 --> 00:11:43,070
let me know.
106
00:12:16,030 --> 00:12:18,766
You're not what I was expecting. Yeah.
107
00:12:18,790 --> 00:12:21,070
Get that all the time. Can I...?
108
00:12:32,950 --> 00:12:36,310
3,815 metres?
109
00:12:37,350 --> 00:12:39,566
Do you know how far that is?
110
00:12:39,590 --> 00:12:40,886
No.
111
00:12:40,910 --> 00:12:45,086
- That's over two - of your English miles.
- Two miles?
112
00:12:45,110 --> 00:12:46,966
Is that right?
113
00:12:46,990 --> 00:12:50,683
Do you know how long a
bullet - takes to travel two miles?
114
00:12:50,707 --> 00:12:51,326
Tell me.
115
00:12:51,350 --> 00:12:53,606
Six, seven seconds.
116
00:12:53,630 --> 00:12:56,086
Like, your target can be
standing by the window
117
00:12:56,110 --> 00:12:58,686
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
118
00:12:58,710 --> 00:13:00,406
by the time the bullet shows up.
119
00:13:00,430 --> 00:13:03,046
You see, when you
shoot at that distance,
120
00:13:03,070 --> 00:13:05,046
you are shooting into the future.
121
00:13:05,070 --> 00:13:06,366
Wow.
122
00:13:06,390 --> 00:13:07,846
Yeah.
123
00:13:07,870 --> 00:13:11,966
Now, your fella... Well,
he's probably very good,
124
00:13:11,990 --> 00:13:15,990
but he is one lucky
bastard, I tell you that.
125
00:13:18,310 --> 00:13:20,406
Well, if he's good...
126
00:13:20,430 --> 00:13:23,246
He must be British army, right?
127
00:13:23,270 --> 00:13:25,246
100 percent.
128
00:13:25,270 --> 00:13:28,287
Could you have made
that shot, - back in the day?
129
00:13:28,311 --> 00:13:29,206
Yeah, course.
130
00:13:29,230 --> 00:13:31,526
Standing on me head.
131
00:13:31,550 --> 00:13:35,046
Look, I was one of
the best, but two miles?
132
00:13:35,070 --> 00:13:37,670
I never took a shot at that range.
133
00:13:40,390 --> 00:13:42,830
Could anyone here have taken it?
134
00:13:44,990 --> 00:13:47,486
That Wilson was a total wanker.
135
00:13:47,510 --> 00:13:49,406
He couldn't hit a barn door at ten yards.
136
00:13:49,430 --> 00:13:51,150
And Parker's in jail.
137
00:13:52,270 --> 00:13:54,326
Mitchell.
138
00:13:54,350 --> 00:13:56,150
On a good day
139
00:13:57,150 --> 00:13:58,246
nah.
140
00:13:58,270 --> 00:13:59,966
Nah. He was good.
141
00:13:59,990 --> 00:14:02,230
But, nah, it's just too far.
142
00:14:03,910 --> 00:14:07,486
Must have been a lot of chat
about this on your whatsapp group.
143
00:14:07,510 --> 00:14:09,750
Course. Its nonstop.
144
00:14:10,630 --> 00:14:13,270
Anyone in the group who
could have made that shot?
145
00:14:14,470 --> 00:14:16,430
Hold on.
146
00:14:17,630 --> 00:14:19,246
You?
147
00:14:19,270 --> 00:14:21,006
What, are you saying they're suspects?
148
00:14:21,030 --> 00:14:23,446
I'm just gathering some background.
149
00:14:23,470 --> 00:14:25,326
Cos none of the lads could've done it.
150
00:14:25,350 --> 00:14:27,206
And even if they could, they wouldn't.
151
00:14:27,230 --> 00:14:29,350
Yeah?
152
00:14:31,350 --> 00:14:33,350
Thanks.
153
00:14:35,270 --> 00:14:36,790
Cheers.
154
00:14:44,390 --> 00:14:46,086
The good old days.
155
00:14:46,110 --> 00:14:49,286
Now, we were the best. Well, not really
156
00:14:49,310 --> 00:14:51,830
cos none of you could've made that shot.
157
00:14:54,030 --> 00:14:55,750
There is one guy.
158
00:14:58,110 --> 00:14:59,686
Go on.
159
00:14:59,710 --> 00:15:02,206
He was at stirling lines.
It was after my time.
160
00:15:02,230 --> 00:15:05,830
But, well, he was a legend. Who?
161
00:15:06,790 --> 00:15:08,526
Alexander duggan.
162
00:15:08,550 --> 00:15:10,926
And where can I find him?
163
00:15:10,950 --> 00:15:13,486
Well, first off, you need
to take a plane to Kabul.
164
00:15:13,510 --> 00:15:13,981
Kabul?
165
00:15:14,005 --> 00:15:16,726
And then you get
yourself down to helmand.
166
00:15:16,750 --> 00:15:19,790
And you'll find duggan
just outside lashkar
167
00:15:20,750 --> 00:15:22,486
bits of him, anyway.
168
00:15:22,510 --> 00:15:26,686
I heard duggan was taken out
by an ied with his entire squad.
169
00:15:26,710 --> 00:15:28,286
Messy.
170
00:15:28,310 --> 00:15:29,966
So, duggan's dead?
171
00:15:29,990 --> 00:15:31,670
Ten years ago.
172
00:15:32,830 --> 00:15:34,446
Thank you.
173
00:15:34,470 --> 00:15:36,366
You've been so helpful.
174
00:15:36,390 --> 00:15:38,190
You're welcome.
175
00:15:46,830 --> 00:15:49,046
The sparrow hasn't
moved from the hotel.
176
00:15:49,070 --> 00:15:51,286
"What did hands have to
say?" Get me everything you can
177
00:15:51,310 --> 00:15:53,846
on Alexander duggan. Sniper.
Killed in helmand in 2013.
178
00:15:53,870 --> 00:15:56,206
Well, what's the point, if duggan's dead?
179
00:15:56,230 --> 00:16:01,070
My... Damian, please
just do it! Fucking do it!
180
00:16:04,030 --> 00:16:07,150
Great. Searching for dead people.
181
00:17:30,670 --> 00:17:32,510
Hi.
182
00:17:39,070 --> 00:17:40,910
Ok.
183
00:17:44,270 --> 00:17:46,326
Couldn't get our room in the marais,
184
00:17:46,350 --> 00:17:48,590
but I did managed to get
us a table at San Martin.
185
00:17:56,710 --> 00:17:59,630
You said you wanna talk, so talk, or I go.
186
00:18:00,790 --> 00:18:02,750
And I want the truth.
187
00:18:05,950 --> 00:18:06,284
I go.
188
00:18:06,308 --> 00:18:09,070
I've been lying to you
since the day that I met you.
189
00:18:13,230 --> 00:18:17,126
I love you, nuria, and
carlito. That's not a lie.
190
00:18:17,150 --> 00:18:19,110
And it never has been.
191
00:18:20,710 --> 00:18:24,030
But I knew that if I told
you the truth about myself
192
00:18:26,390 --> 00:18:28,390
then I'd lose you both.
193
00:18:30,550 --> 00:18:32,886
What is the truth?
194
00:18:32,910 --> 00:18:35,150
What do you do, Charles?
195
00:18:38,910 --> 00:18:41,030
I'm a trouble shooter.
196
00:18:43,230 --> 00:18:45,006
What does that mean?
197
00:18:45,030 --> 00:18:51,246
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
198
00:18:51,270 --> 00:18:53,126
they send me in to solve it.
199
00:18:53,150 --> 00:18:55,766
A problem? Yeah.
200
00:18:55,790 --> 00:18:57,750
Do you kill people?
201
00:18:58,710 --> 00:19:00,326
No.
202
00:19:00,350 --> 00:19:03,246
No, I don't kill people.
203
00:19:03,270 --> 00:19:05,726
No. It's industrial espionage.
204
00:19:05,750 --> 00:19:08,846
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
205
00:19:08,870 --> 00:19:11,326
Occasionally, it's a
little more complicated.
206
00:19:11,350 --> 00:19:18,486
And, sometimes, very rarely, it's illegal.
207
00:19:18,510 --> 00:19:22,286
Illegal? Sometimes I use false identities.
208
00:19:22,310 --> 00:19:24,630
Sometimes I buy people off.
209
00:19:26,190 --> 00:19:29,686
- Sounds fucking dangerous.
- The people I work for are billionaires.
210
00:19:29,710 --> 00:19:32,950
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
211
00:19:43,670 --> 00:19:45,446
What about your son?
212
00:19:45,470 --> 00:19:47,430
What'd you mean? I can't...
213
00:19:48,390 --> 00:19:50,126
I can't believe you put our lives at risk.
214
00:19:50,150 --> 00:19:52,606
No, I've never put your lives at risk.
215
00:19:52,630 --> 00:19:55,286
Nuria, I've never put
your lives at risk and
216
00:19:55,310 --> 00:19:58,046
just to be your wife, to be your son.
217
00:19:58,070 --> 00:20:00,006
This is a risk for us. Listen to me.
218
00:20:00,030 --> 00:20:03,126
I'm very careful, and I'm
very good at what I do.
219
00:20:03,150 --> 00:20:06,046
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
220
00:20:06,070 --> 00:20:09,486
they don't know my name, and-maybe
you don't know the risk, Charles.
221
00:20:09,510 --> 00:20:11,566
You say they are
dangerous. Dangerous for us.
222
00:20:11,590 --> 00:20:14,246
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
223
00:20:14,270 --> 00:20:17,406
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
224
00:20:17,430 --> 00:20:20,766
And once this job is done,
we will have enough money
225
00:20:20,790 --> 00:20:22,846
to live the life that we wanna live.
226
00:20:22,870 --> 00:20:25,510
And it'll be a great life, nuria. Come on.
227
00:20:27,110 --> 00:20:29,550
Come on. It'll be a...
228
00:20:32,870 --> 00:20:35,086
It'll be a great life.
229
00:20:35,110 --> 00:20:37,430
The three of us.
230
00:20:38,350 --> 00:20:39,990
Together.
231
00:20:41,590 --> 00:20:43,670
Please believe me.
232
00:20:47,230 --> 00:20:49,110
How can I believe you?
233
00:20:53,870 --> 00:20:55,686
You lied to me.
234
00:20:55,710 --> 00:20:57,966
From the start, you lie.
235
00:20:57,990 --> 00:20:59,806
And now you say,
236
00:20:59,830 --> 00:21:03,950
"believe me, I don't want this anymore."
237
00:21:04,910 --> 00:21:06,590
How can I believe you?
238
00:21:07,510 --> 00:21:08,766
Tell me.
239
00:21:08,790 --> 00:21:10,870
How? Because I'm here.
240
00:21:12,190 --> 00:21:16,366
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
241
00:21:16,390 --> 00:21:19,046
in this fucking room, is
because my life is with you.
242
00:21:19,070 --> 00:21:20,910
And if I don't...
243
00:21:23,550 --> 00:21:26,550
If I don't have that, then
I don't have anything.
244
00:21:30,350 --> 00:21:32,190
I like you like this.
245
00:21:33,230 --> 00:21:35,990
For fuck's sake.
246
00:21:48,430 --> 00:21:50,550
When do you finish this job?
247
00:21:51,950 --> 00:21:54,126
Two weeks.
248
00:21:54,150 --> 00:21:56,686
And then, I promise you,
249
00:21:56,710 --> 00:22:00,430
everything will be the
way that you want it to be.
250
00:22:03,510 --> 00:22:05,670
No more lies, please.
251
00:22:06,670 --> 00:22:08,510
Please.
252
00:22:10,030 --> 00:22:11,870
No more lies.
253
00:22:27,400 --> 00:22:31,216
This jackal is free to ply his trade. Fine.
254
00:22:31,240 --> 00:22:34,960
That's liberal economics,
but killing Elias fest?
255
00:22:37,560 --> 00:22:39,536
Did you, or did you not,
256
00:22:39,560 --> 00:22:43,096
tell the jackal not to do anything
that would endanger our project?
257
00:22:43,120 --> 00:22:45,520
I did. Explicitly.
258
00:22:46,600 --> 00:22:48,456
I think we need to find somebody else.
259
00:22:48,480 --> 00:22:51,016
With respect, did he
go off piste in Munich?
260
00:22:51,040 --> 00:22:53,976
Yes, I understand that, but time is short.
261
00:22:54,000 --> 00:22:56,136
You're not gonna find
anybody as good as the jackal.
262
00:22:56,160 --> 00:22:59,216
I can get someone from
special forces like that.
263
00:22:59,240 --> 00:23:01,696
You went down that route
and it didn't work out so well,
264
00:23:01,720 --> 00:23:05,376
- which is why leonora came to me - first.
- I have an update.
265
00:23:05,400 --> 00:23:09,376
Turns out Elias hired
the jackal to kill manfred.
266
00:23:09,400 --> 00:23:11,880
He didn't pay up, so the jackal killed him.
267
00:23:12,760 --> 00:23:14,216
Ok, that's just sick.
268
00:23:14,240 --> 00:23:16,536
We need to get shot
of this guy. Hang on.
269
00:23:16,560 --> 00:23:22,016
This guy goes back to Munich, a
town that is swarming with police,
270
00:23:22,040 --> 00:23:24,696
to call in an unpaid debt.
271
00:23:24,720 --> 00:23:28,016
To me that speaks of character.
272
00:23:28,040 --> 00:23:30,536
Where is he now?
He should be in Tallinn.
273
00:23:30,560 --> 00:23:33,080
You need to find him and stay with him.
274
00:23:34,480 --> 00:23:36,496
Well, that would be challenging.
275
00:23:36,520 --> 00:23:38,936
He's not gonna like that.
We're sticking with the jackal
276
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
because you recommended it.
277
00:23:42,480 --> 00:23:44,520
Is that your recommendation?
278
00:23:45,720 --> 00:23:47,176
It is.
279
00:23:47,200 --> 00:23:49,280
Well, on your head be it.
280
00:24:01,800 --> 00:24:04,096
There's still no movement
on sparrow's phone.
281
00:24:04,120 --> 00:24:05,736
Ok.
282
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
See you tomorrow.
283
00:24:09,480 --> 00:24:12,296
I've loved you since the first I saw you.
284
00:24:12,320 --> 00:24:14,680
You were the only girl for me.
285
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
And when I was in jail all those years
286
00:24:24,240 --> 00:24:25,936
you stood by me.
287
00:24:25,960 --> 00:24:28,280
You came to visit me every week.
288
00:24:34,360 --> 00:24:36,760
You were always there for me.
289
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
We had a great life.
290
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
Argh!
291
00:26:14,520 --> 00:26:15,736
Oi!
292
00:26:15,760 --> 00:26:17,496
Personal protection unit.
293
00:26:17,520 --> 00:26:19,616
Can I have your department
number and personal ID?
294
00:26:19,640 --> 00:26:22,320
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-b."
295
00:26:23,720 --> 00:26:25,216
Am I speaking to Bianca?
296
00:26:25,240 --> 00:26:27,136
"Yep, yep, you are." Are
you in danger, Bianca?
297
00:26:27,160 --> 00:26:29,616
I'm being pursued by a man with a knife.
298
00:26:29,640 --> 00:26:34,096
I'm leading him to Camden lock,
north bank, south of high street.
299
00:26:34,120 --> 00:26:35,736
I'm sending you the pin now.
300
00:26:35,760 --> 00:26:38,280
I'm connecting you now. Stand by.
301
00:26:43,720 --> 00:26:47,376
This is Vincent pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
302
00:26:47,400 --> 00:26:50,016
"Sending you her location." Received.
303
00:26:50,040 --> 00:26:52,696
"Stand by."
304
00:26:52,720 --> 00:26:54,616
"Bianca!? It's me, Vince.
305
00:26:54,640 --> 00:26:57,336
"Where exactly are
you?" Lockride bridge.
306
00:26:57,360 --> 00:26:59,656
Are you in immediate
danger? "Well, he's has a knife",
307
00:26:59,680 --> 00:27:02,896
"and he definitely wants to kill
me, but I need this guy alive."
308
00:27:02,920 --> 00:27:05,056
Understood. Keep your
distance till we get there.
309
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
"Is he still on you?"
310
00:27:08,240 --> 00:27:10,016
Hang on, he's stopped.
311
00:27:10,040 --> 00:27:11,800
Why has he stopped?
312
00:27:14,840 --> 00:27:16,880
Shit.
313
00:27:18,720 --> 00:27:20,216
Fuck.
314
00:27:20,240 --> 00:27:22,616
He's gone. He's fucking gone.
315
00:27:22,640 --> 00:27:24,896
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
316
00:27:24,920 --> 00:27:28,000
"Ok, be careful. Stay on the line."
317
00:27:31,800 --> 00:27:34,856
I've got him. North bank, heading south.
318
00:27:34,880 --> 00:27:36,144
I'm going after him.
319
00:27:36,168 --> 00:27:39,096
Almost with you. Don't
do anything stupid, yeah?
320
00:27:39,120 --> 00:27:41,576
Larry! Larry stop!
321
00:27:41,600 --> 00:27:44,160
Drop the knife.
322
00:27:53,680 --> 00:27:56,456
Armed police! Armed police!
Armed police! Armed police!
323
00:27:56,480 --> 00:27:58,176
Stay where you are!
Stick your hands up!
324
00:27:58,200 --> 00:28:00,576
Stay where you are! Hello, stranger.
325
00:28:00,600 --> 00:28:03,816
Larry, I need you to get on
the floor and drop the weapon.
326
00:28:03,840 --> 00:28:05,376
Larry, drop the-don't shoot!
327
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
Fuck.
328
00:28:18,880 --> 00:28:20,736
Armed police! Armed police!
329
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
Armed police!
330
00:28:25,520 --> 00:28:28,896
Who the fuck is that? She was my asset.
331
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
Sparrow.
332
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
Alison.
333
00:29:32,560 --> 00:29:35,016
Give it to me straight,
doctor. Is she gonna make it?
334
00:29:35,040 --> 00:29:36,896
She'll pull through.
335
00:29:36,920 --> 00:29:40,056
My brave soldier.
336
00:29:40,080 --> 00:29:42,896
Fuck you.
337
00:29:42,920 --> 00:29:45,016
Still charming as ever.
338
00:29:45,040 --> 00:29:47,016
What's it like working in ppu?
339
00:29:47,040 --> 00:29:49,776
I've been on secondment for a
year. Waiting for my next assignment.
340
00:29:49,800 --> 00:29:53,320
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
341
00:29:54,960 --> 00:29:56,776
Yeah, I might need some lessons in that.
342
00:29:56,800 --> 00:29:59,776
You know how it is in this
game, there's always casualties.
343
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
The trick is to keep them to a minimum.
344
00:30:03,240 --> 00:30:05,776
And, look, Larry's alone in London.
345
00:30:05,800 --> 00:30:08,576
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
346
00:30:08,600 --> 00:30:10,440
All done. But
347
00:30:11,480 --> 00:30:13,600
better safe than sorry.
348
00:30:17,840 --> 00:30:20,560
Thanks. 'Mum! What
happened to your arm?'
349
00:30:21,880 --> 00:30:23,040
mum?
350
00:30:25,720 --> 00:30:27,296
What happened?
351
00:30:27,320 --> 00:30:30,336
You alright? Yeah, yeah, I'm fine.
352
00:30:30,360 --> 00:30:33,480
Er, it's been a night, but I'm good.
353
00:30:34,400 --> 00:30:37,336
Jaz, why don't you go and
finish getting ready for school?
354
00:30:37,360 --> 00:30:40,760
I made a smoothie if you
want some. Thank you.
355
00:30:43,480 --> 00:30:47,416
God, yeah it's, Edinburgh today.
356
00:30:47,440 --> 00:30:49,736
Glasgow. Glasgow, sorry.
357
00:30:49,760 --> 00:30:52,496
So, can you tell me what happened?
358
00:30:52,520 --> 00:30:54,336
No.
359
00:30:54,360 --> 00:30:56,256
Ok.
360
00:30:56,280 --> 00:30:58,656
But when you disappear, for work,
361
00:30:58,680 --> 00:31:01,056
it's really hard to not
imagine worst-case scenarios.
362
00:31:01,080 --> 00:31:02,976
It's really not as bad
as it looks. Can we just-?
363
00:31:03,000 --> 00:31:05,576
And when you say things
like that, it just shuts me out.
364
00:31:05,600 --> 00:31:08,736
Can we just-ok, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
365
00:31:08,760 --> 00:31:11,136
What, no, that's not
what I'm-well, why not?
366
00:31:11,160 --> 00:31:13,736
I know how hard you've
worked on this paper.
367
00:31:13,760 --> 00:31:17,136
You are going. Dad, you're gonna slay.
368
00:31:17,160 --> 00:31:19,520
Ok, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
369
00:31:20,760 --> 00:31:22,616
Here.
370
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
You're good. Ok?
371
00:31:25,280 --> 00:31:27,440
Ok, ok.
372
00:31:29,000 --> 00:31:30,336
Here.
373
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
Look after your mum, love. Yeah.
374
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
Bye.
375
00:32:05,480 --> 00:32:07,936
Do you need to take
some personal time?
376
00:32:07,960 --> 00:32:10,656
No. No, I'm fine. Thank you.
377
00:32:10,680 --> 00:32:12,216
Good.
378
00:32:12,240 --> 00:32:14,120
Any new developments?
379
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
No. Not yet.
380
00:32:21,320 --> 00:32:23,616
Bianca, I want to support you.
381
00:32:23,640 --> 00:32:26,440
But Larry escaping is only just the latest.
382
00:32:27,800 --> 00:32:31,976
We have two field officers dead
in Belarus, an asset murdered,
383
00:32:32,000 --> 00:32:34,176
not to mention her
daughter who died in custody.
384
00:32:34,200 --> 00:32:37,496
And now we have carver going
through everyone's phones and emails.
385
00:32:37,520 --> 00:32:39,416
It's horribly messy,
386
00:32:39,440 --> 00:32:42,376
and, unfortunately, it
all comes back to you.
387
00:32:42,400 --> 00:32:45,040
Oversight are already all over this.
388
00:32:46,320 --> 00:32:48,856
There's only so much
I can do to protect you.
389
00:32:48,880 --> 00:32:51,120
We need to make some progress.
390
00:32:52,360 --> 00:32:54,520
Vincent pyne.
391
00:32:55,560 --> 00:32:58,336
We trained at hendon together.
392
00:32:58,360 --> 00:33:01,936
He did close protection, advanced driver,
393
00:33:01,960 --> 00:33:05,240
tach adviser before he went
to nca and ended up at six.
394
00:33:08,400 --> 00:33:11,016
I need him reassigned to this op.
395
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
I can trust him, Isabel.
396
00:33:16,440 --> 00:33:18,176
Very well.
397
00:33:18,200 --> 00:33:19,896
I'll do my best for you,
398
00:33:19,920 --> 00:33:24,176
but I am under a lot of pressure
from the foreign secretary.
399
00:33:24,200 --> 00:33:26,776
He is asking me for regular updates.
400
00:33:26,800 --> 00:33:29,960
So, from this point
on, you need to tell me
401
00:33:31,040 --> 00:33:34,736
every development
the minute it happens.
402
00:33:34,760 --> 00:33:38,640
Of course. Bianca... Every development.
403
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
What? "Norman, it's me."
404
00:34:20,360 --> 00:34:23,616
I know it's you otherwise
I wouldn't be calling you.
405
00:34:23,640 --> 00:34:26,760
"What do you want?" I need an address.
406
00:34:29,080 --> 00:34:30,920
I'll talk to my man.
407
00:34:47,240 --> 00:34:48,680
Come on.
408
00:35:53,910 --> 00:35:56,846
We have intelligence that a
contract's been taken out on your life.
409
00:35:56,870 --> 00:35:58,286
'Really, Keith?'
410
00:35:58,310 --> 00:36:00,790
of course a contract has been taken out.
411
00:36:01,870 --> 00:36:04,406
Did we really think the ancien regime
412
00:36:04,430 --> 00:36:07,166
would stand idly by and let river flow?
413
00:36:07,190 --> 00:36:10,126
Sir, I have to recommend
that you do not leave the island
414
00:36:10,150 --> 00:36:12,206
until this is resolved.
415
00:36:12,230 --> 00:36:15,126
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
416
00:36:15,150 --> 00:36:17,686
our enemies will have a field
day. You cannot go to Tallinn.
417
00:36:17,710 --> 00:36:20,166
The world needs river.
418
00:36:20,190 --> 00:36:22,086
It's bigger than all of us. We believe
419
00:36:22,110 --> 00:36:23,806
they've hired a professional assassin.
420
00:36:23,830 --> 00:36:26,366
Where are you getting
this from? Credible sources
421
00:36:26,390 --> 00:36:29,326
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
422
00:36:29,350 --> 00:36:32,566
We don't have that information,
sir. Does the assassin have a name?
423
00:36:32,590 --> 00:36:34,046
Unknown to us.
424
00:36:34,070 --> 00:36:36,446
So, you don't know who wants him dead,
425
00:36:36,470 --> 00:36:38,366
and you don't know
who's taking the shot.
426
00:36:38,390 --> 00:36:40,886
But you want to call off an
event of this historic magnitude?
427
00:36:40,910 --> 00:36:43,846
Mr Charles will be extremely
vulnerable in Tallinn.
428
00:36:43,870 --> 00:36:46,806
You're his security.
Make sure he's secure,
429
00:36:46,830 --> 00:36:50,030
and let udc be udc.
430
00:36:51,670 --> 00:36:53,310
Yes, sir.
431
00:36:55,110 --> 00:36:57,630
"Let udc be udc."
432
00:36:59,710 --> 00:37:02,190
He'll love it.
433
00:37:09,510 --> 00:37:12,270
"Drone four airborne and transmitting."
434
00:37:39,750 --> 00:37:41,750
Thank you.
435
00:38:12,190 --> 00:38:14,070
Thanks.
436
00:38:19,190 --> 00:38:21,046
Sorry.
437
00:38:21,070 --> 00:38:23,606
No worries. I'm just gonna
have to pat you down.
438
00:38:23,630 --> 00:38:25,486
Raise your arms. Could
you put your arms out?
439
00:38:25,510 --> 00:38:27,766
Do you know what? It's
probably... it's probably that.
440
00:38:27,790 --> 00:38:29,726
Well you're allowed to have your wallet.
441
00:38:29,750 --> 00:38:31,766
Just gonna check.
442
00:38:31,790 --> 00:38:34,726
All clear.
443
00:38:34,750 --> 00:38:36,686
All good. Yeah. Here's your phone.
444
00:38:36,710 --> 00:38:39,086
Thank you. Enjoy the concert.
445
00:38:39,110 --> 00:38:40,830
I will.
446
00:40:03,230 --> 00:40:05,550
One non-alcoholic beer.
447
00:40:07,070 --> 00:40:09,030
You changed.
448
00:40:12,830 --> 00:40:15,446
Yeah, yeah.
449
00:40:15,470 --> 00:40:17,646
'So, I've been given some information.'
450
00:40:17,670 --> 00:40:20,646
the jackal's been
contracted for another hit.
451
00:40:20,670 --> 00:40:22,886
Who's the target? All
I have is a codename
452
00:40:22,910 --> 00:40:25,766
rodin. You don't know who it is?
453
00:40:25,790 --> 00:40:28,030
No. Not yet. What's Isabel say?
454
00:40:29,190 --> 00:40:30,806
I haven't told her
455
00:40:30,830 --> 00:40:32,966
you haven't told your
boss? What the fuck?
456
00:40:32,990 --> 00:40:35,686
I don't know who I can
trust right now, Vince.
457
00:40:35,710 --> 00:40:37,990
Especially after Belarus.
458
00:40:39,430 --> 00:40:41,846
So, who knew about Belarus?
459
00:40:41,870 --> 00:40:49,766
Er, in 303... Damian,
osi, Isabel, obviously.
460
00:40:49,790 --> 00:40:51,686
Carver's on the job now,
461
00:40:51,710 --> 00:40:54,070
so it's a full-blown mole hunt.
462
00:40:55,830 --> 00:40:58,126
What you gonna do about rodin?
463
00:40:58,150 --> 00:40:59,766
I don't know, man.
464
00:40:59,790 --> 00:41:03,870
How am I supposed to find this
man if I can't trust my organisation?
465
00:41:06,110 --> 00:41:07,406
Yeah.
466
00:41:07,430 --> 00:41:09,726
Sounds like you're fucked, mate.
467
00:41:09,750 --> 00:41:12,846
- Really?
- So, why don't we get you a proper drink,
468
00:41:12,870 --> 00:41:15,446
get a few cocktails, maybe some shots.
469
00:41:15,470 --> 00:41:19,366
I've gotta get back to my
daughter, she's on her own.
470
00:41:19,390 --> 00:41:22,390
Where's Paul? He's on a work trip.
471
00:41:24,350 --> 00:41:26,230
How's that going?
472
00:41:27,110 --> 00:41:30,126
The work trip? The marriage?
473
00:41:30,150 --> 00:41:32,950
It's good. "Good."
474
00:41:34,550 --> 00:41:36,486
What do you guys even talk about?
475
00:41:36,510 --> 00:41:38,246
A college professor and a gun nut?
476
00:41:38,270 --> 00:41:41,390
Lots of stuff. Like what?
477
00:41:42,310 --> 00:41:43,646
Stuff.
478
00:41:43,670 --> 00:41:45,550
"Stuff."
479
00:41:46,590 --> 00:41:48,830
Shut up.
480
00:43:39,430 --> 00:43:40,990
Fuck.
481
00:43:44,150 --> 00:43:45,390
Fuck!
482
00:43:54,830 --> 00:43:56,670
Fuck!
483
00:44:37,870 --> 00:44:40,246
I'm sorry. No-one's handed a phone in.
484
00:44:40,270 --> 00:44:41,806
Fuck. Yeah.
485
00:44:41,830 --> 00:44:43,446
I need that phone.
486
00:44:43,470 --> 00:44:45,726
Well, we all need our phones. Yeah.
487
00:44:45,750 --> 00:44:48,326
Yeah, ok. Thank you.
488
00:44:48,350 --> 00:44:50,950
You know what? Come with me.
489
00:44:58,110 --> 00:45:00,086
I'm gonna need your number.
490
00:45:00,110 --> 00:45:03,286
Yeah, shall I put it in? Yeah. Here you go.
491
00:45:03,310 --> 00:45:05,190
Thank you.
492
00:45:09,590 --> 00:45:11,350
There you go. Thanks.
493
00:45:14,310 --> 00:45:16,206
Jackpot.
494
00:45:16,230 --> 00:45:18,630
Encouraging.
495
00:45:20,430 --> 00:45:22,406
I see something.
496
00:45:22,430 --> 00:45:25,006
Here it is. Yeah.
497
00:45:25,030 --> 00:45:27,686
You are a hero. Thank you so much.
498
00:45:27,710 --> 00:45:30,166
You're welcome. What's your name?
499
00:45:30,190 --> 00:45:33,006
Rasmus. Rasmus.
500
00:45:33,030 --> 00:45:34,646
Thank you, Rasmus.
501
00:45:34,670 --> 00:45:36,606
I'm Peter.
502
00:45:36,630 --> 00:45:38,910
Nice to meet you.
503
00:45:43,030 --> 00:45:44,790
Hello?
504
00:45:48,030 --> 00:45:51,030
God. Jasmine!
505
00:45:53,790 --> 00:45:55,190
Jaz?
506
00:45:56,430 --> 00:45:58,430
Jaz?
507
00:46:00,470 --> 00:46:02,806
What kind of mother are you?
508
00:46:02,830 --> 00:46:05,110
Me and Jasmine have
been waiting for hours.
509
00:46:06,470 --> 00:46:09,470
I want you to see this.
510
00:46:11,790 --> 00:46:15,406
You ok? Show me. You're ok, you're ok.
511
00:46:15,430 --> 00:46:17,790
Here, take this. Go. Go.
512
00:46:22,990 --> 00:46:25,326
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
513
00:46:25,350 --> 00:46:28,086
Fuck you. Fuck me?
514
00:46:28,110 --> 00:46:30,750
Arrrrrgh! You're in my house!
515
00:46:31,630 --> 00:46:33,526
Tell me everything I need to know.
516
00:46:33,550 --> 00:46:36,126
Or you die. Right here.
517
00:46:36,150 --> 00:46:37,846
Go ahead.
518
00:46:37,870 --> 00:46:41,350
Do it.
519
00:46:42,390 --> 00:46:44,350
Mum!
520
00:47:05,030 --> 00:47:07,566
Larry stoke, you're arrested
for force imprisonment
521
00:47:07,590 --> 00:47:09,566
and intent to cause grievous bodily harm.
522
00:47:09,590 --> 00:47:12,150
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
523
00:47:16,630 --> 00:47:18,750
He said you killed his daughter.
524
00:47:19,750 --> 00:47:21,630
Of course not.
525
00:47:23,590 --> 00:47:25,150
Cool.
526
00:47:54,910 --> 00:47:56,590
Hello.
527
00:49:28,030 --> 00:49:31,510
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
38083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.