All language subtitles for The.Boondock.Saints.1999.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,174 --> 00:00:23,604 D�l-Boston Szent Patrick napja 2 00:00:23,686 --> 00:00:26,606 Miaty�nk, ki a mennyekben vagy, 3 00:00:26,647 --> 00:00:28,441 szenteltess�k meg a te neved, 4 00:00:28,476 --> 00:00:30,151 j�jj�n el a te orsz�god, 5 00:00:30,318 --> 00:00:31,819 legyen meg a te akaratod, 6 00:00:31,861 --> 00:00:35,448 mik�pp a mennyben, azonk�ppen itt a f�ld�n is. 7 00:00:35,489 --> 00:00:37,950 Mindennapi kenyer�nket add meg nek�nk ma, 8 00:00:38,159 --> 00:00:39,952 �s bocs�sd meg a v�tkeinket, 9 00:00:40,369 --> 00:00:43,956 mik�ppen mi is megbocs�tunk az ellen�nk v�tkez�knek, 10 00:00:44,498 --> 00:00:47,168 �s ne v�gy minket a k�s�rt�sbe, 11 00:00:47,710 --> 00:00:50,171 de szabad�ts meg a gonoszt�l, 12 00:00:50,504 --> 00:00:55,343 mert ti�d az orsz�g, a hatalom �s a dics�s�g. 13 00:00:55,378 --> 00:00:59,472 Most �s mind�r�kk�. �men. 14 00:01:04,519 --> 00:01:08,564 K�sz�n�m Macklepenny atya, hogy elj�tt a v�ros m�sik v�g�r�l, 15 00:01:08,606 --> 00:01:10,816 hogy pr�dik�ljon nek�nk. 16 00:01:10,970 --> 00:01:13,561 Az igazs�g kardj�t villogtatom, 17 00:01:14,740 --> 00:01:17,148 �s kezemmel �t�letet osztok. 18 00:01:19,442 --> 00:01:21,653 Bossz�t �llok ellens�geimen, 19 00:01:23,321 --> 00:01:26,241 �s megfizetek azoknak, akik gy�l�lnek. 20 00:01:28,492 --> 00:01:29,326 �, Uram, 21 00:01:29,868 --> 00:01:33,497 t�gy engem jobb kezedd� �s sz�molj szentjeid k�z�! 22 00:01:38,544 --> 00:01:43,173 Eml�kezz�nk meg, testv�reim, ezen a szent napon 23 00:01:43,966 --> 00:01:47,594 Kitty Genov�se szomor� t�rt�net�r�l. 24 00:01:49,430 --> 00:01:51,932 Ahogy tal�n valamennyien eml�keztek, 25 00:01:53,183 --> 00:01:56,937 sok �ve, majdnem 30 �vvel ezel�tt, 26 00:01:56,979 --> 00:02:01,642 ez a szeg�ny l�lek seg�ts�g�rt ki�ltott. 27 00:02:01,675 --> 00:02:04,145 �jra �s �jra egyfolyt�ban, 28 00:02:04,194 --> 00:02:07,406 de senki nem v�laszolt a ki�lt�s�ra. 29 00:02:10,159 --> 00:02:11,535 B�r sokan l�tt�k, 30 00:02:12,286 --> 00:02:14,997 senki nem h�vta ki a rend�rs�get. 31 00:02:16,248 --> 00:02:18,007 Mindenki csak n�zte, 32 00:02:18,042 --> 00:02:24,742 ahogy Kittyt agyonsz�rt�k f�nyes nappal. 33 00:02:25,004 --> 00:02:29,720 Figyelt�k, ahogy a t�mad�ja els�t�lt onnan. 34 00:02:31,096 --> 00:02:32,014 Ez�rt... 35 00:02:32,556 --> 00:02:36,644 valamennyi�nknek f�lnie kell a gonosz emberekt�l, 36 00:02:37,978 --> 00:02:44,397 de van egyfajta gonosz, amit�l rettegn�nk kell, 37 00:02:46,310 --> 00:02:48,672 �s ami nem m�s, 38 00:02:48,755 --> 00:02:50,686 mint a k�z�ny... 39 00:02:50,957 --> 00:02:53,632 ...a j� emberek k�r�ben. 40 00:03:13,013 --> 00:03:15,432 Azt hiszem, az atya kimondta a l�nyeget. 41 00:03:52,678 --> 00:03:53,595 H�, j�het! 42 00:04:03,105 --> 00:04:03,772 Mi van? 43 00:04:16,285 --> 00:04:17,536 Na, ki a f�n�k? 44 00:04:24,835 --> 00:04:27,796 Megl�tjuk, ma te fogod �t betan�tani. 45 00:04:27,831 --> 00:04:28,964 - Igen. - J�. 46 00:04:36,680 --> 00:04:40,976 - Itt az az alapvet� szab�ly... - �llj, milyen szab�ly? 47 00:04:47,232 --> 00:04:51,654 A sz�zad elej�n t�rv�nyes volt, hogy a f�rfiak verhetik a feles�g�ket, 48 00:04:51,689 --> 00:04:54,782 ha a bot nem volt vastagabb, mint a h�velykujjuk. 49 00:05:01,205 --> 00:05:03,040 Azzal nem lehet nagy k�rt okozni, 50 00:05:03,082 --> 00:05:05,000 mi�rt nem a csukl� volt a m�rce? 51 00:05:10,381 --> 00:05:12,549 Tudtam, hogy veletek m�g bajom lesz! 52 00:05:13,092 --> 00:05:14,843 Ne m�r, ma Patrick-nap van, csak viccelt�nk. 53 00:05:15,386 --> 00:05:17,513 A rohadt any�dat! �s te neked is ott! 54 00:05:18,764 --> 00:05:20,849 Eln�z�st k�rek, �n csak vicceltem, j�? 55 00:05:24,937 --> 00:05:26,981 �, a francba! 56 00:05:28,524 --> 00:05:30,651 TESTV�RBOSSZ� 57 00:06:12,568 --> 00:06:19,202 A bostoni olasz maffia csal�d tagja. St�tusza: Fut�r 58 00:06:25,456 --> 00:06:27,374 H�, Atyesz! Adj egy s�rt! 59 00:06:38,427 --> 00:06:41,305 Figyelem, fi�k! Van egy nagyon rossz h�rem. 60 00:06:43,182 --> 00:06:46,435 K�nytelen leszek bez�rni a kocsm�t. 61 00:06:46,477 --> 00:06:50,189 Az oroszok minden �p�letet le akarnak bontani a k�rny�ken, 62 00:06:50,689 --> 00:06:53,616 ezt is bele�rtve. Fr�szt, azt! 63 00:06:53,651 --> 00:06:57,488 �s nem hagyj�k, hogy meghosszabb�tsam a szerz�d�st. 64 00:06:58,614 --> 00:07:00,741 Hadd besz�ljek a f�n�k�mmel, h�tha � tehet valamit... 65 00:07:01,283 --> 00:07:02,868 Mit �rdekeln� azt a dig�t pont ez a kocsma. 66 00:07:02,910 --> 00:07:07,122 Figyelem, nem akarom, hogy b�rki megtudja. 67 00:07:07,331 --> 00:07:08,666 �gyhogy, tarts�tok a pof�tokat. 68 00:07:09,166 --> 00:07:13,337 Ismeritek a mond�st: "A fej�t�l b�zlik a l�b." 69 00:07:16,590 --> 00:07:17,508 H�, atya, 70 00:07:17,925 --> 00:07:20,552 veszek �n neked egy k�zmond�sk�nyvet, 71 00:07:20,761 --> 00:07:22,846 ezzel a dum�val nem viszed sokra. 72 00:07:22,881 --> 00:07:23,639 Mi van? 73 00:07:24,223 --> 00:07:26,058 "Nem z�r�g a haraszt hi�ba." 74 00:07:26,558 --> 00:07:29,687 "�s ha elhagyod a j�rt utat, annak ny�g�s a v�ge." 75 00:07:34,108 --> 00:07:35,025 Mi a fene ez? 76 00:07:39,488 --> 00:07:44,994 �n vagyok lvan Checov, �s te bez�rni kocsm�t, azonnal. 77 00:07:45,285 --> 00:07:49,456 Orosz b�nsz�vetkezet st�tusza: Katona 78 00:07:51,625 --> 00:07:52,793 Checov? Szia! 79 00:07:54,253 --> 00:07:55,421 Ez itt, McCoy. 80 00:07:56,255 --> 00:07:58,507 �s az�rt vagyunk itt, mert be akarunk r�gni. 81 00:08:00,968 --> 00:08:05,931 Nem besz�lgetni annyit, te maradsz, a t�bbiek s�pr�s! 82 00:08:06,015 --> 00:08:11,687 Mi�rt nem iszol te is egy vodk�t �s h�zol el innen a fen�be! 83 00:08:12,396 --> 00:08:13,314 Ez az! 84 00:08:15,816 --> 00:08:19,695 Itt szoktunk iszogatni mel� ut�n, ugye, nem akartok seggfejek lenni? 85 00:08:19,730 --> 00:08:22,197 Ma van Szent Patrick-nap, a nemzeti �nnep�nk, 86 00:08:22,656 --> 00:08:24,283 ink�bb igyatok ti is egyet vel�nk! 87 00:08:24,325 --> 00:08:29,580 Ha nem menni el, majd mi elzavarni! 88 00:08:38,297 --> 00:08:40,215 M�snap 89 00:08:48,182 --> 00:08:50,392 Teh�t a k�t pasi szarr� verte egym�st, igaz? 90 00:08:51,935 --> 00:08:55,856 Azt�n ez fogott egy mosd�t, �s leejtette vele a m�sikat. 91 00:08:56,523 --> 00:08:58,317 �llati nagyot csattant. 92 00:08:58,525 --> 00:08:59,777 Akkor el akart menek�lni, 93 00:09:00,319 --> 00:09:02,279 de meghallotta, hogy a m�sik m�g motoszk�l, 94 00:09:02,696 --> 00:09:04,365 erre el�r�ntotta a stukker�t, 95 00:09:04,865 --> 00:09:06,867 de a s�t�tben nem tudott t�j�koz�dni. 96 00:09:07,368 --> 00:09:09,536 Hangot hallott a sik�torb�l �s megfordult. 97 00:09:10,079 --> 00:09:11,872 Feltehet�leg l�tt is, de nem biztos. 98 00:09:12,373 --> 00:09:14,500 A k�rny�ken senki sem hallott l�v�seket. 99 00:09:16,377 --> 00:09:19,630 F.B.I. - Szervezett b�n�z�s elleni k�l�nleges oszt�ly 100 00:09:21,715 --> 00:09:23,509 El akart futni, de j�tt m�g egy. 101 00:09:23,634 --> 00:09:25,344 N�zz�k meg, a gerince elt�rt. 102 00:09:25,386 --> 00:09:27,221 Marha nagy lehetett a harmadik. 103 00:09:27,513 --> 00:09:30,391 �ri�s, legal�bb 120 kil�s, marha nagy. 104 00:09:30,683 --> 00:09:32,393 - Ez nagyon gyenge. - T�l gyenge. 105 00:09:38,065 --> 00:09:39,692 Igen, j�l van, j�l van, 106 00:09:39,900 --> 00:09:42,861 mondjuk, hogy a k�t fick� nem ismerte a hatalmas pasit, 107 00:09:42,903 --> 00:09:45,906 d�l�ng�ltek haza a kocsm�b�l, tegnap Szent Patrick-nap volt. 108 00:09:45,948 --> 00:09:48,409 �gy d�nt�ttek, hogy ler�vid�tik az utat, 109 00:09:48,909 --> 00:09:50,668 a rohadt sik�torban. 110 00:09:50,703 --> 00:09:53,956 Az a tagbaszakadt �llat meg itt v�rta �ket, 111 00:09:54,164 --> 00:09:56,333 kell enn�l jobb alkalom egy fegyveres-rabl�shoz? 112 00:09:56,375 --> 00:09:57,292 K�t bek�t�z�tt sebes�lt, 113 00:09:57,793 --> 00:09:59,837 szinte kih�vt�k maguk ellen a sorsot. 114 00:09:59,878 --> 00:10:01,880 �pp, j�nnek ki a sik�torb�l, 115 00:10:02,965 --> 00:10:05,301 a fick� felkap egy tompa t�rgyat �s 116 00:10:05,884 --> 00:10:08,637 le�ti a bek�t�z�tt fej� hapsit, igaz? Mi�rt? 117 00:10:08,762 --> 00:10:09,805 Mert van esze, 118 00:10:09,847 --> 00:10:12,683 tudja, hogy a bek�t�z�tt segg� tag nem megy sehov�. 119 00:10:12,718 --> 00:10:15,311 Nem tud menni szeg�ny, sehov�! 120 00:10:15,346 --> 00:10:17,479 Hov� m�sz? Sehova. 121 00:10:17,771 --> 00:10:18,814 �gy van. 122 00:10:20,357 --> 00:10:21,824 De m�g nem v�gzett. 123 00:10:21,859 --> 00:10:25,654 Idej�n, r�ugrik a fick� h�t�ra �s hal�lra z�zza. 124 00:10:27,031 --> 00:10:28,532 Itt valami nagy dolog volt. 125 00:10:29,366 --> 00:10:31,577 Nem lenn�k meglepve, ha sok ilyet tal�ln�nk. 126 00:10:31,618 --> 00:10:32,828 Zseni�lis. 127 00:10:35,080 --> 00:10:38,876 Van egy elm�let�nk egy �ri�sr�l, aki embereket morzsol �ssze. 128 00:10:39,293 --> 00:10:40,711 Szuper cs�cs! 129 00:10:41,545 --> 00:10:43,756 - Hogy h�vj�k? - Greenly nyomoz�. 130 00:10:44,298 --> 00:10:45,424 Maga meg ki a fasz? 131 00:10:46,925 --> 00:10:48,636 �n ez a fasz vagyok. 132 00:10:49,595 --> 00:10:52,681 N�zz�k, be kell tartanunk az el��r�sokat. 133 00:10:53,015 --> 00:10:54,725 Most azonos�tott�k az �ldozatokat. 134 00:10:54,767 --> 00:10:57,061 Kapcsolatban �lltak az orosz maffi�val, 135 00:10:57,561 --> 00:10:59,278 teh�t ez FBI hat�sk�r. 136 00:10:59,313 --> 00:11:00,939 Ez�rt Smecker �gyn�k �r vezeti a nyomoz�st, 137 00:11:01,440 --> 00:11:03,233 a mi maxim�lis seg�ts�g�nkkel. 138 00:11:04,985 --> 00:11:07,446 - Hozzon nekem egy cs�sze k�v�t! - Mi a picsa! 139 00:11:07,571 --> 00:11:11,075 - Citroml�vel. - F�n�k! Mit k�pzel ez! 140 00:11:11,110 --> 00:11:12,826 Sok cukorral. 141 00:13:30,381 --> 00:13:32,549 Mitchell! Langley! 142 00:13:32,591 --> 00:13:33,592 Uram. 143 00:13:33,634 --> 00:13:35,761 Keresse meg az �p�let gondnok�t. 144 00:13:35,803 --> 00:13:37,888 Tudja meg, nem panaszkodott-e valamelyik lak� arra, 145 00:13:38,430 --> 00:13:40,641 hogy �mlik a v�z valamelyik lak�sban ma d�lel�tt. 146 00:13:41,141 --> 00:13:43,644 Langley, maga menjen oda, ugyan�gy. 147 00:13:44,603 --> 00:13:46,897 Chaffey! Newman! 148 00:13:46,932 --> 00:13:47,940 Igen, uram. 149 00:13:48,816 --> 00:13:51,318 Kutass�k �t alaposan a szemetet az �rg�k k�r�l, 150 00:13:51,360 --> 00:13:53,278 h�tha tal�l k�t h�velyt. 151 00:13:53,320 --> 00:13:55,614 Ha a szemem nem csal, 45-�s kaliber. 152 00:13:56,991 --> 00:13:59,618 Newman, n�zze �t ezt. 153 00:14:00,577 --> 00:14:04,456 Ha mosd� volt, kell lennie f�m r�szeknek. 154 00:14:04,498 --> 00:14:08,544 Tal�ljon egy dug�t, csapot vagy valamit. 155 00:14:10,587 --> 00:14:12,715 Megvan uram, 45-�s kaliber. 156 00:14:12,756 --> 00:14:13,590 F�n�k! 157 00:14:14,091 --> 00:14:16,885 K�ldje ide a ballisztikusokat, hogy �ssanak el� 158 00:14:17,094 --> 00:14:18,512 k�t 45-�s kaliber� �lmot, 159 00:14:18,554 --> 00:14:21,307 egyet a falb�l, egy m�sikat pedig innen, a szem�tb�l. 160 00:14:21,348 --> 00:14:25,102 A vil�g legjobb ballisztikusait k�ld�m, t�z percen bel�l j�nnek. 161 00:14:25,144 --> 00:14:26,395 Mib�l j�tt r�? 162 00:14:26,645 --> 00:14:27,521 Foly�kony paraffin. 163 00:14:28,272 --> 00:14:29,732 Az eredm�ny pozit�v. 164 00:14:30,733 --> 00:14:33,027 A goly�k rendszerint nagy nyomot hagynak. 165 00:14:33,444 --> 00:14:35,279 Senki nem jelentett l�v�ld�z�st. 166 00:14:35,404 --> 00:14:38,866 Itt �rek laknak, csod�lkozn�k, ha telefon�ltak volna. 167 00:14:39,408 --> 00:14:41,076 Uram, nincs meg a m�sodik. 168 00:14:42,161 --> 00:14:43,412 N�zzen a test al�. 169 00:14:46,915 --> 00:14:48,542 �, igen, itt van. 170 00:14:51,378 --> 00:14:52,880 �rtik mi t�rt�nt? 171 00:14:54,715 --> 00:14:57,009 Ez itt nem b�rgyilkoss�g volt. 172 00:14:57,051 --> 00:14:59,762 T�ls�gosan r�gt�nz�tt, t�l fel�letes az eg�sz. 173 00:15:00,179 --> 00:15:03,307 Valami baj t�rt�nt, minden arra mutat, hogy ez nem profi munka. 174 00:15:03,342 --> 00:15:04,308 Smecker �gyn�k! 175 00:15:04,892 --> 00:15:07,895 Az eg�sz k�rny�ken illeg�lisan laknak, sehol egy gondnok. 176 00:15:07,936 --> 00:15:09,938 De tal�ltak egy n�t a negyediken, aki azt mondta, 177 00:15:09,973 --> 00:15:13,067 hogy �t�zott a lak�sa, ma d�lel�tt t�rt�nt. 178 00:15:13,108 --> 00:15:14,568 A negyediken? 179 00:15:17,321 --> 00:15:19,114 Akkor ir�ny az �t�dik. 180 00:15:19,156 --> 00:15:21,992 H�lyes�g, menj�nk innen, maga csak tal�lgat. 181 00:15:22,618 --> 00:15:24,411 - Ez is elm�let. - Nem hiszem, kiz�rt. 182 00:15:24,453 --> 00:15:27,581 Tudja, mekkora embernek k�ne ahhoz lenni, b�szme nagynak. 183 00:15:27,623 --> 00:15:29,291 Na, t�nyleg? 184 00:15:29,500 --> 00:15:32,461 Azt hiszem k�rek egy bagellt a k�v�mhoz. 185 00:15:38,968 --> 00:15:40,594 �n nem hozok neki bagellt! 186 00:15:49,770 --> 00:15:52,398 El�sz�r maga nyalja ki a seggem. 187 00:15:56,485 --> 00:15:57,493 Smecker �gyn�k! 188 00:15:57,528 --> 00:15:59,947 �n el�g j�l ismerem ezt a k�rny�ket, 189 00:15:59,989 --> 00:16:02,324 van egy kocsma a t�mbben, a neve: McGintly, 190 00:16:02,366 --> 00:16:04,284 val�sz�n�leg ott voltak tegnap este. 191 00:16:04,660 --> 00:16:07,204 Sz�p munka Mitchell, szem�lyesen n�zek ut�na. 192 00:16:08,539 --> 00:16:12,084 N�zd a mennyezetet, a kezedre koncentr�lj, �rezd, ahogy mozdulok. 193 00:16:13,127 --> 00:16:15,379 Ez olyan gyors volt, hogy nem is �rezted, igaz? 194 00:16:15,796 --> 00:16:18,924 Na, m�g egyszer, koncentr�lj, figyelsz? 195 00:16:23,345 --> 00:16:24,596 K�sz, hogy bej�tt�l. 196 00:16:26,265 --> 00:16:30,644 J�zus M�ria! Mi a fene t�rt�nt, nem t�rt�nt bajotok? 197 00:16:30,686 --> 00:16:31,603 �l�nk. 198 00:16:31,854 --> 00:16:35,274 Valami FBl-os pasi j�tt be hozz�m �s adott egy... 199 00:16:37,818 --> 00:16:39,194 ...a fen�be is, ezt adta! 200 00:16:39,403 --> 00:16:40,738 Faszt, azt! 201 00:16:41,238 --> 00:16:42,531 Mit akartok csin�lni? 202 00:16:42,781 --> 00:16:45,034 Feladjuk magunkat, hiszen �nv�delem volt. 203 00:16:45,409 --> 00:16:47,077 - Igen, � is azt mondta. - Honnan a francb�l tudja, 204 00:16:47,244 --> 00:16:48,829 m�g nem besz�lt�nk senkivel. 205 00:16:48,996 --> 00:16:50,873 Ne... ne... nem tudom, azt nem mondta. 206 00:16:51,915 --> 00:16:54,835 Na j�l van, n�zd Doc, k�r�nk t�led egy sz�vess�get. 207 00:16:55,044 --> 00:16:56,545 - Persze. - Ezt �rizd meg nek�nk. 208 00:16:56,754 --> 00:16:58,839 - Majd �rte megy�nk, ha kiengednek. - Rendben. 209 00:16:59,715 --> 00:17:01,675 Fr�szt, azt! 210 00:17:03,636 --> 00:17:06,597 Nem neked sz�nta a k�romkod�st, csak � egy kicsit, tudod... 211 00:17:11,018 --> 00:17:12,436 Mindenekel�tt, 212 00:17:13,395 --> 00:17:17,691 szeretn�k k�sz�netet mondani, azoknak a lekv�rosf�nk-zab�l�, 213 00:17:17,900 --> 00:17:21,028 hord�seggfej�, tapl�agy� buzer�nsoknak, 214 00:17:21,528 --> 00:17:23,656 akik elpof�zt�k a sajt�nak! 215 00:17:24,365 --> 00:17:25,991 Pontosan ez hi�nyzott. 216 00:17:26,283 --> 00:17:30,287 A szenz�ci� hajh�sz sajt� szuper h�s�ket csin�l ezekb�l a fi�kb�l, 217 00:17:30,322 --> 00:17:33,415 akik gy�zelmet arattak a gonosz f�l�tt. 218 00:17:33,791 --> 00:17:35,876 Hadd oszlassam el a f�lre�rt�st. 219 00:17:36,377 --> 00:17:39,588 A sr�cok nem h�s�k. 220 00:17:40,839 --> 00:17:46,762 �k csak teljesen �tlagos emberek, akik sz�ls�s�ges helyzetbe ker�ltek, 221 00:17:46,804 --> 00:17:49,390 �s v�letlen�l �lve meg�szt�k. 222 00:17:49,431 --> 00:17:54,353 M�g a mi zseni�lis komputer-technik�nkkal sem tudtunk el��sni r�luk semmit. 223 00:17:54,395 --> 00:17:57,773 Amit megtudtunk azt mind a szomsz�dokt�l tudjuk, 224 00:17:57,808 --> 00:18:00,109 akiknek az a meggy�z�d�s�k, 225 00:18:02,736 --> 00:18:04,780 hogy ezek angyalok. 226 00:18:07,241 --> 00:18:09,410 De az angyalok nem �lnek. 227 00:18:10,077 --> 00:18:12,705 Pedig van k�t hulla a hullah�zban, 228 00:18:12,913 --> 00:18:13,998 amik �gy n�znek ki, 229 00:18:14,039 --> 00:18:17,876 mintha valami nagy mel�k z�zta volna �ket �ssze egym�s ut�n. 230 00:18:19,377 --> 00:18:22,177 �gy kezelj�k �ket, hogy fegyveresek �s vesz�lyesek? 231 00:18:22,298 --> 00:18:23,841 Fegyver�k nincs, 232 00:18:24,091 --> 00:18:25,509 ha lett volna, haszn�lj�k. 233 00:18:25,884 --> 00:18:28,053 Vesz�lyesek? Nagyon-nagyon. 234 00:18:28,220 --> 00:18:31,432 Mib�l gondolja, hogy vesz�lyesek, lehet, hogy csak egym�st v�dt�k! 235 00:18:31,467 --> 00:18:32,599 - Igen! - Igen! 236 00:18:37,563 --> 00:18:40,816 N�zz�k, �n nem mondok semmit, de... 237 00:18:41,317 --> 00:18:44,028 legyenek �vatosak �s tarts�k be a szab�lyokat. 238 00:18:44,153 --> 00:18:46,947 Csak alapos munk�val lehet elkapni �ket. 239 00:18:48,699 --> 00:18:51,035 Ezek m�r m�rf�ldekre vannak innen, 240 00:18:51,410 --> 00:18:54,204 de ha h�ly�t akar csin�lni mag�b�l, nekem nyolc, csak tess�k. 241 00:18:54,246 --> 00:18:56,915 Be vannak szarva, mint k�t kis ijedt nyuszi. 242 00:18:56,957 --> 00:19:00,419 Egy egyenruha vagy a k�k l�mpa �rny�ka hal�lra r�miszti �ket, �rti? 243 00:19:00,461 --> 00:19:02,254 Teh�t az a dolgunk, 244 00:19:02,379 --> 00:19:05,507 hogy r�p�t k�t�nk egy madzagra �s v�gig h�zzuk eg�sz Bostonon, 245 00:19:05,799 --> 00:19:07,718 h�tha el�csaljuk �ket. 246 00:19:08,594 --> 00:19:10,554 S�rrel t�bb szerencs�je lenne. 247 00:19:11,513 --> 00:19:12,431 Bizony. 248 00:19:14,558 --> 00:19:19,563 - A francba. - Greenly, egy hagym�s bagell sajttal. 249 00:19:33,285 --> 00:19:36,086 Az eg�sz besz�lget�st r�gz�teni fogjuk. 250 00:19:36,121 --> 00:19:39,541 �gyhogy, v�laszoljanak a legjobb tud�suk szerint. 251 00:19:39,750 --> 00:19:40,793 Uram, v�rjon. 252 00:19:44,293 --> 00:19:48,839 Mit mondjunk a fegyverr�l �s a p�nzr�l? 253 00:19:48,964 --> 00:19:53,427 Me l�hdimme. Joku pummi vei ne ennen poliisin tuloa. 254 00:19:54,556 --> 00:19:56,074 J�l van, k�sz vagyunk. 255 00:19:57,059 --> 00:20:01,522 Fiam, nem esk� alatt vallanak, csak v�laszolniuk kell. 256 00:20:01,563 --> 00:20:05,484 Felt�telezem, hogy ismert�k az �ldozatot. 257 00:20:08,612 --> 00:20:11,991 - El�z� este �ta. - �rtem! 258 00:20:12,241 --> 00:20:14,743 �rdekes k�t�sek voltak rajtuk. 259 00:20:15,035 --> 00:20:16,870 Tudnak err�l valamit? 260 00:20:19,707 --> 00:20:22,841 Ha verekedni akartok, mi vagyunk t�ler�ben. 261 00:20:22,876 --> 00:20:25,379 Mi j�t akartunk, �gyhogy, fogadj�tok el az aj�nlatunkat. 262 00:20:25,629 --> 00:20:28,799 - �n dikt�lok felt�tel! - H�, Boris... 263 00:20:31,844 --> 00:20:35,514 Mit tenn�l akkor, ha azt mondan�m, 264 00:20:35,931 --> 00:20:39,935 hogy rohadt komcsik, menjetek haza az any�tokba! 265 00:20:41,770 --> 00:20:42,813 Rohad�k, mit csin�lsz? 266 00:20:43,310 --> 00:20:45,855 Ezt t�nyleg musz�j volt? 267 00:20:45,980 --> 00:20:51,110 Att�l tartok ezt nem hagyhatjuk annyiban, Ivan. 268 00:21:12,134 --> 00:21:14,428 Hagyd csak, Murphy tud mag�ra vigy�zni! 269 00:21:40,871 --> 00:21:43,999 Most v�getek van, rohadt �r kuty�k! 270 00:21:44,625 --> 00:21:47,711 Te rohadt fatty�! Gyer�nk! 271 00:21:47,795 --> 00:21:48,921 Vedd le r�lam a kezed! 272 00:21:50,255 --> 00:21:53,384 Ott maradsz, vagy kiny�rlak, rohadt �r! 273 00:21:54,969 --> 00:21:55,886 Vigy�zz! 274 00:21:58,722 --> 00:22:03,102 Tudod mi�rt j�ttem ide? Az�rt, hogy meg�ljek t�ged! 275 00:22:03,394 --> 00:22:07,773 De most nem t�ged foglak meg�lni, �r kutya! 276 00:22:07,815 --> 00:22:12,486 Hanem az �cs�d. Fej�be fogok l�ni! 277 00:22:12,820 --> 00:22:15,864 - D�g�lj meg! - D�g�lj meg! 278 00:22:16,115 --> 00:22:17,950 Az csak egy kocsmai vereked�s volt. 279 00:22:18,075 --> 00:22:19,201 Rohadt buzik! 280 00:23:15,424 --> 00:23:18,844 Rem�lem im�dkozt�l az este, rohadt �r kutya! 281 00:24:32,001 --> 00:24:36,296 Sz�val, mi�ta tudnak ilyen j�l oroszul besz�lni? 282 00:24:36,672 --> 00:24:38,090 Figyelt�nk a suliban. 283 00:24:38,382 --> 00:24:40,050 Tudnak m�s nyelveken is? 284 00:24:40,092 --> 00:24:42,261 Persze, any�nk ragaszkodott hozz�. 285 00:24:42,511 --> 00:24:43,554 Franci�ul? 286 00:24:44,199 --> 00:24:48,662 Szerinted hogy j�tt r� az eg�szre an�lk�l hogy vel�nk besz�lt volna? 287 00:24:48,912 --> 00:24:49,836 �, ez gy�ny�r�! 288 00:24:49,871 --> 00:24:53,834 G�z�m sincs. Tal�n valaki l�tta �s besz�lt vele. 289 00:24:53,917 --> 00:24:54,668 Ez mi? 290 00:24:55,961 --> 00:24:56,878 Ez olasz. 291 00:24:57,003 --> 00:25:01,466 Nem a mi k�rny�k�nk�n ember. Az 100% �R. 292 00:25:01,501 --> 00:25:04,594 Senki nem besz�l zsarukkal. Pont. 293 00:25:05,136 --> 00:25:09,599 Akkor tal�n csak nagyon, nagyon j�. 294 00:25:10,525 --> 00:25:14,112 Akkor, hogy lehet, hogy egy k�lv�rosi gy�rban mel�znak, fi�k? 295 00:25:15,572 --> 00:25:16,907 - Smecker �gyn�k? - Igen? 296 00:25:17,032 --> 00:25:17,783 Itt a sajt�, 297 00:25:18,075 --> 00:25:20,369 meg�r�lnek a fick�k�rt, nem tudom, mit tegy�nk. 298 00:25:21,578 --> 00:25:24,373 Nincs v�d, magukt�l f�gg, besz�lnek vel�k? 299 00:25:25,123 --> 00:25:27,084 - Nem szeretn�nk. - Fot�kat pl�ne, nem. 300 00:25:27,834 --> 00:25:31,922 - Nem maradhatn�nk itt? - De, van egy szabad cell�nk... 301 00:25:33,590 --> 00:25:34,675 Maradhatnak? 302 00:25:34,925 --> 00:25:38,011 H�t, nem tudom, mit sz�lna hozz� a mam�ja. 303 00:25:38,178 --> 00:25:40,973 De nekem mindegy, csak hagyja aludni is �ket. 304 00:25:44,226 --> 00:25:46,144 Megetetem a kuty�kat. 305 00:25:49,856 --> 00:25:51,358 J�l van emberek, nyugalom! 306 00:25:52,025 --> 00:25:54,486 A hivatalos �ll�spontunk a k�vetkez�: 307 00:25:55,320 --> 00:25:58,407 A McManus testv�rek ellen nem emel�nk v�dat. 308 00:25:58,949 --> 00:26:01,159 Mivel egy�rtelm�en �nv�delem t�rt�nt. 309 00:26:01,660 --> 00:26:02,703 K�v�ns�guknak megfelel�en, 310 00:26:03,161 --> 00:26:06,164 a nyilv�noss�g kiz�r�s�val fogjuk szabadon engedni �ket. 311 00:26:06,206 --> 00:26:08,000 Voltak nekik valaha dolguk a rend�rs�ggel? 312 00:26:08,292 --> 00:26:10,127 Besz�lhet�nk a McManus testv�rekkel? 313 00:26:10,162 --> 00:26:11,586 Van-e valami bizony�t�k... 314 00:26:16,466 --> 00:26:18,510 Szia Rocco! Mi van? 315 00:26:22,889 --> 00:26:24,057 Rocco! 316 00:26:26,601 --> 00:26:27,686 Mit hozt�l nek�nk? 317 00:26:36,403 --> 00:26:39,990 Ez a szeg�ny l�lek seg�ts�g�rt ki�ltott, 318 00:26:40,282 --> 00:26:43,744 csak n�zt�k, ahogy a gyilkosa elment. 319 00:26:44,077 --> 00:26:46,413 A j� emberek k�z�mb�ss�ge. 320 00:26:46,580 --> 00:26:52,586 Senki nem akart belekeveredni. Senki, senki, senki. 321 00:26:54,713 --> 00:26:56,798 B�rki ontja az utols� v�rt, 322 00:26:56,923 --> 00:26:59,092 f�rfinak kell kiontania, 323 00:26:59,134 --> 00:27:02,262 mert Isten s�rtetlens�ge f�rfiv� teszi. 324 00:27:02,429 --> 00:27:04,014 Elpuszt�tani minden gonoszt, 325 00:27:05,015 --> 00:27:07,142 de amelyik j�, csak hadd �ljen. 326 00:27:41,927 --> 00:27:43,011 Ez meg mi? 327 00:27:45,931 --> 00:27:47,933 A rohadt orosz szem�lyi h�v�ja. 328 00:27:48,767 --> 00:27:50,310 A fen�be, menj�nk. 329 00:28:03,407 --> 00:28:04,992 - Hogy aludtak? - J� reggelt! 330 00:28:05,575 --> 00:28:07,244 - Fel a fejjel. - Hagyjon b�k�n! 331 00:28:07,279 --> 00:28:08,370 H�, mi van? 332 00:28:08,870 --> 00:28:11,707 - Van tolla? - Persze, tess�k. 333 00:28:11,832 --> 00:28:12,582 - Mindj�rt, j�v�k. - J�. 334 00:28:12,624 --> 00:28:14,584 - J� reggelt, hogy van? - Remek�l, k�sz. 335 00:28:15,502 --> 00:28:18,171 - K�rem, reggelizzenek vel�nk. - J�, k�sz�n�m sz�pen. 336 00:28:18,422 --> 00:28:19,381 F�nkot is? 337 00:28:19,423 --> 00:28:21,008 - Mi ez? - Hogy tetszik? 338 00:28:21,091 --> 00:28:23,135 L�tja ezt! "D�l-Boston Szentjei" 339 00:28:23,927 --> 00:28:24,845 Szentek?! 340 00:28:29,975 --> 00:28:33,020 Isten �ld�s�val. Isten �ld�s�val. 341 00:28:33,103 --> 00:28:34,354 Jelsz�? 342 00:28:49,745 --> 00:28:50,454 �men. 343 00:28:56,260 --> 00:28:59,721 Csak nem a tr�famester? Add ide azt a csomagot! 344 00:28:59,805 --> 00:29:02,349 Nekem azt mondt�k fontos, �s csak a f�n�knek adjam oda. 345 00:29:02,433 --> 00:29:03,684 Add m�r ide, te! 346 00:29:07,062 --> 00:29:09,064 Tedd le oda a seggedet. 347 00:29:17,823 --> 00:29:19,950 F�n�khelyettes laccavetta csal�d 348 00:29:21,452 --> 00:29:24,747 Sz�val, te vagy Rocco, a tr�famester. 349 00:29:26,874 --> 00:29:31,587 - De rohadtul vicces vagyok. - Cseszd meg, Vincenzo! 350 00:29:32,379 --> 00:29:34,548 Hol szerezted a taslit a szemedre? 351 00:29:34,840 --> 00:29:36,133 Nem volt�l el�g vicces! 352 00:29:36,550 --> 00:29:40,012 "Joe Papa" - maffiavez�r laccavetta csal�d 353 00:29:41,138 --> 00:29:42,556 L�ttam milyen m�sort rendezt�l a m�ltkor. 354 00:29:43,098 --> 00:29:46,226 Im�dtam, amikor ord�tott�l: "Viva, Las Vegas" 355 00:29:47,394 --> 00:29:49,605 Mit k�pzelsz, meddig fogok m�g v�rni! 356 00:29:49,897 --> 00:29:52,239 M�r �r�k �ta rohadok itt a telefon mellett. 357 00:29:52,274 --> 00:29:56,319 Ennyit sem lehet r�d b�zni, te kis lehetetlen fika! 358 00:29:56,354 --> 00:30:00,365 Kalap szar, visszaveszem a p�nzemet, te kis csenev�sz! 359 00:30:07,790 --> 00:30:10,000 Meg�rj�tenek ezek a barmok! 360 00:30:10,167 --> 00:30:11,001 Nem lett volna szabad... 361 00:30:11,502 --> 00:30:13,754 Az ember m�r azt sem mondhatja nekik, hogy ki fogja ny�rni. 362 00:30:14,004 --> 00:30:17,633 Mintha toj�sokon l�pkedn�l, �gy kell b�nni ezekkel a seggfejekkel! 363 00:30:18,217 --> 00:30:19,676 Teljesen elveszik a... 364 00:30:20,219 --> 00:30:21,553 ...munka �r�m�t. 365 00:30:26,975 --> 00:30:28,435 Joe Papa, �n elmehetek? 366 00:30:31,647 --> 00:30:34,045 A fi�k azt mondj�k, hogy vicces vagy. 367 00:30:34,080 --> 00:30:36,443 Megnevetetted �ket, ah�nyszor megjelensz. 368 00:30:36,478 --> 00:30:37,820 Hogy is neveznek? 369 00:30:39,738 --> 00:30:44,326 - �n vagyok a tr�famester. - Tr�famester? 370 00:30:45,119 --> 00:30:47,746 Nagyon szar napom van, le vagyok t�rve. 371 00:30:48,080 --> 00:30:49,456 Mondj nekem egy viccet. 372 00:30:50,916 --> 00:30:51,959 Most? 373 00:30:53,460 --> 00:30:54,294 Egy viccet? 374 00:30:57,256 --> 00:30:58,382 Egy viccet, j�l van. 375 00:30:59,216 --> 00:31:01,051 Van h�rom pasinger... 376 00:31:02,845 --> 00:31:03,887 egy mexik�i... 377 00:31:05,013 --> 00:31:08,475 egy feh�r, meg egy fekete. - Nigger! 378 00:31:08,892 --> 00:31:09,893 Igen... 379 00:31:10,978 --> 00:31:13,939 Mennek a parton �s tal�lnak egy l�mp�st, 380 00:31:13,981 --> 00:31:16,316 megd�rzs�lik �s kij�n egy dzsinn. 381 00:31:16,567 --> 00:31:18,527 A dzsinn azt mondja, b�rmit k�v�nhatnak. 382 00:31:19,153 --> 00:31:21,280 Megk�rdezi a mexik�it, hogy mit akar, 383 00:31:21,321 --> 00:31:24,324 mire azt mondja: Azt akarom, hogy a n�pem, itt Amerik�ban, 384 00:31:24,825 --> 00:31:27,000 menjen haza Mexik�ba boldogan. 385 00:31:27,035 --> 00:31:30,914 Erre a dzsinn puff, �s akkor minden mexik�i hazament. 386 00:31:31,623 --> 00:31:33,500 Azt�n megk�rdezte a feket�t... 387 00:31:33,542 --> 00:31:35,711 - Niggert! - Igen, azt mondtam. 388 00:31:36,503 --> 00:31:39,465 Sz�val, azt mondja a niggernek: "H�t, te mit akarsz?" 389 00:31:39,673 --> 00:31:43,302 Az meg azt mondja: "Azt akarom, hogy a feke..." 390 00:31:43,552 --> 00:31:47,389 a nigger testv�reim Amerik�ban, visszamenjenek Afrik�ba �s 391 00:31:47,890 --> 00:31:49,912 boldogok legyenek, meg minden. 392 00:31:49,947 --> 00:31:51,935 Igen, sz�val, a dzsinn puff, 393 00:31:52,519 --> 00:31:55,981 minden n�ger visszament Afrik�ba. 394 00:31:58,484 --> 00:32:00,903 Ma valahogy nem megy a vicc mes�l�s, tudom, 395 00:32:01,236 --> 00:32:03,614 nagyon neh�z napom van, �s ez a vicc szar, 396 00:32:03,655 --> 00:32:05,240 ezt nem lehet j�l elmes�lni. 397 00:32:09,661 --> 00:32:11,121 Folytasd a viccet. 398 00:32:16,752 --> 00:32:19,463 Azt mondja a dzsinn a feh�r embernek: 399 00:32:20,422 --> 00:32:22,508 "Te mit szeretn�l?", mire az azt mondja: 400 00:32:22,549 --> 00:32:26,053 "Azt mondod, az �sszes spanyol �s nigger elt�nt Amerik�b�l?" 401 00:32:26,095 --> 00:32:28,555 Azt mondja a dzsinn, igen, erre a feh�r: 402 00:32:28,680 --> 00:32:30,182 "Akkor csak egy Col�t." 403 00:32:53,622 --> 00:32:54,957 Csak egy Col�t! 404 00:32:56,959 --> 00:33:00,170 Csak egy Cola kellett neki, semmi m�s. 405 00:33:04,550 --> 00:33:06,969 - Mondj m�g egyet. - Tess�k? 406 00:33:26,071 --> 00:33:27,239 V�lasszatok. 407 00:33:52,431 --> 00:33:53,932 Ezt nevezem! 408 00:34:09,073 --> 00:34:10,365 Tudod, mi kell nek�nk? 409 00:34:11,200 --> 00:34:12,910 - K�t�l. - Biztos. 410 00:34:12,945 --> 00:34:14,620 Mi van, meg�r�lt�l? 411 00:34:15,245 --> 00:34:17,539 Nem �n, Charles Bronsonnak is volt k�tele. 412 00:34:18,082 --> 00:34:18,791 Mi van? 413 00:34:20,459 --> 00:34:23,754 Rengeteg k�t�l volt n�la, �s a v�g�n mindig haszn�lta is. 414 00:34:24,088 --> 00:34:26,423 - Te bedilizt�l! - Komolyan mondom. 415 00:34:27,674 --> 00:34:30,010 Tiszta h�lyes�g, mi a fen�nek k�ne nek�nk k�t�l? 416 00:34:30,302 --> 00:34:32,930 Azt nem tudhatod, hogy mire kell, de mindig kell. 417 00:34:35,182 --> 00:34:37,309 Ez a val�s�g, ez nem film. 418 00:34:41,063 --> 00:34:43,649 �, persze! 419 00:34:49,613 --> 00:34:50,989 Nem igaz, Rambo? 420 00:34:55,577 --> 00:34:57,955 Na j�, hozd a h�lye k�teledet. 421 00:34:59,790 --> 00:35:02,626 Hozom a h�lye k�telemet! Hozom. 422 00:35:04,795 --> 00:35:06,213 Ez kell nek�nk! 423 00:35:41,081 --> 00:35:42,207 Ideges vagy? 424 00:35:44,293 --> 00:35:47,379 - Kicsit. - �n is az vagyok. 425 00:36:00,100 --> 00:36:00,934 Hall�! 426 00:36:05,564 --> 00:36:06,565 Szoba sz�m? 427 00:36:08,233 --> 00:36:10,110 Meghalni van id�nk? 428 00:36:13,113 --> 00:36:14,323 H�ny hulla van? 429 00:36:19,870 --> 00:36:22,664 Mindj�rt ott vagyok. Sajt� ne legyen. 430 00:36:24,041 --> 00:36:26,335 - Mi a fen�t csin�lsz? - �n csak kedveskedtem. 431 00:36:26,835 --> 00:36:29,671 Kedveskedt�l? H�lye buzi! 432 00:36:34,968 --> 00:36:36,595 Mit sz�ltok, sz�p kis v�rengz�s. 433 00:36:36,929 --> 00:36:39,431 Ezt n�zd meg, ilyet m�g nem is l�ttam. 434 00:36:42,643 --> 00:36:44,269 Micsoda m�sz�rsz�k. 435 00:36:54,154 --> 00:36:56,782 - H�ny hulla van, Greenly? - Nyolc. 436 00:36:57,783 --> 00:36:59,243 A francba, azt elfelejtettem. 437 00:36:59,701 --> 00:37:01,161 Kilenc. Kilenc? 438 00:37:01,203 --> 00:37:04,623 Ha m�r Greenly �gyis elmegy k�v��rt, k�r valaki valamit? 439 00:37:05,124 --> 00:37:06,166 A francba! 440 00:37:08,252 --> 00:37:09,420 Nos, Duffy, 441 00:37:10,170 --> 00:37:13,173 van valami elm�lete err�l a sz�p jelens�gr�l? 442 00:37:15,300 --> 00:37:18,470 N�zze, felejts�k el a t�bbi pasast. 443 00:37:18,720 --> 00:37:21,223 Ez volt a c�lpontjuk, a "dagad�k". 444 00:37:21,306 --> 00:37:22,349 A micsoda? 445 00:37:24,893 --> 00:37:25,727 A dagad�k. 446 00:37:28,689 --> 00:37:29,815 Igaza volt Freudnak. 447 00:37:30,357 --> 00:37:33,485 Teh�t azt mondja, a dagad�k miatt j�ttek? 448 00:37:33,652 --> 00:37:35,404 Mire alapozza ezt? 449 00:37:35,571 --> 00:37:38,741 Arra ahogy kiny�rt�k, k�t l�v�s a tark�j�ba. 450 00:37:38,782 --> 00:37:41,660 - Na, �s a p�nzek? - Az �j b�rgyilkos n�vjegye. 451 00:37:41,910 --> 00:37:43,370 Ez nem lehetetlen. 452 00:37:45,205 --> 00:37:47,207 �gy l�tom fejl�d�k�pesek. 453 00:37:47,332 --> 00:37:48,917 K�t haszn�lhat� elm�let egy napon, 454 00:37:48,959 --> 00:37:51,670 �s egyikben sincsenek abnorm�lis emberek! 455 00:37:52,421 --> 00:37:54,465 Kezdem magam eg�sz j�l �rezni. 456 00:37:59,595 --> 00:38:04,641 A m�sik lehet�s�g az, hogy kultikus okb�l tett�k oda. 457 00:38:04,892 --> 00:38:08,145 Bizonyos helyeken p�nzt tesznek a halottak szem�re, vagy ez�st�t. 458 00:38:08,187 --> 00:38:11,940 - Az olaszok, a g�r�g�k... - A szic�liaiak. 459 00:38:12,191 --> 00:38:15,611 J�, de mi lehet a szimboliz�lja? 460 00:38:16,153 --> 00:38:17,571 Szimboliz�lja? 461 00:38:18,489 --> 00:38:21,492 Most, hogy Duffy lemondott a h�ly�k kir�lys�g�r�l, 462 00:38:21,992 --> 00:38:23,452 l�tom, van �r�k�se a tr�nnak. 463 00:38:23,494 --> 00:38:26,789 Biztos vagyok benne, hogy a sz�, amit keresett a "szimbolika". 464 00:38:26,914 --> 00:38:29,458 Mi lehet a szimbolik�ja ennek? 465 00:38:29,750 --> 00:38:31,251 Mindj�rt elmagyar�zom. 466 00:38:33,128 --> 00:38:36,340 A g�r�g �s r�mai mitol�gi�ban, ha meghal valaki, 467 00:38:36,882 --> 00:38:38,717 fizetnie kell Caronnak, 468 00:38:38,842 --> 00:38:41,470 a r�v�sznek, hogy �tvigye a holtak foly�j�n, 469 00:38:41,678 --> 00:38:43,305 amivel biztos�tja, hogy a halott levezekelje, 470 00:38:43,514 --> 00:38:47,184 amit az �let�ben elk�vetett, kedves ex-rabl� fel�gyel�. 471 00:38:47,851 --> 00:38:50,604 - Maga az els�, aki ezt tudja! - H�t, igen. 472 00:38:50,896 --> 00:38:54,441 Szak�rt�je vagyok a "szimboliz�l�snak". 473 00:38:56,902 --> 00:39:00,030 �gy l�tszik, hogy hangtomp�t�t haszn�ltak. 474 00:39:01,782 --> 00:39:04,118 N�zz�k csak a goly�k �tj�t. 475 00:39:04,660 --> 00:39:06,245 Majdnem azonosak. 476 00:39:08,205 --> 00:39:11,417 A k�t goly� itt ment be a koponya tetej�n, 477 00:39:11,458 --> 00:39:14,294 keresztez�dtek �s a szemeken j�ttek ki. 478 00:39:14,628 --> 00:39:17,089 Ez a nyom h�rom jelent�s t�nyt �rul el, 479 00:39:17,131 --> 00:39:18,757 Egy, Duffy? 480 00:39:18,966 --> 00:39:20,843 Fel�lr�l lefele l�ttek. 481 00:39:21,760 --> 00:39:23,387 - Az �ldozat t�rdelt. - Kiv�l�. 482 00:39:23,679 --> 00:39:25,431 M�sodik, Greenly? 483 00:39:25,681 --> 00:39:28,976 Teh�t, fel�lr�l lefel� l�ttek. 484 00:39:33,313 --> 00:39:36,316 Azt mutatja, hogy � volt az utols�! 485 00:39:37,735 --> 00:39:38,986 �s a harmadik, Dolly? 486 00:39:39,820 --> 00:39:42,990 - K�t gyilkos volt. - Csillagos �t�s. 487 00:39:43,282 --> 00:39:44,074 H�, egy pillanat... 488 00:39:44,533 --> 00:39:45,868 Figyeljenek, fi�k! 489 00:39:46,243 --> 00:39:49,121 Hogyan lehet k�t ilyen azonos l�v�st leadni? 490 00:39:49,163 --> 00:39:51,832 A k�t gyilkos egyforma magas volt, lenyomt�k a fick�t, 491 00:39:52,040 --> 00:39:55,419 pisztolyt nyomtak a fej�hez, �s bumm, ahogy meg van �rva. 492 00:39:55,461 --> 00:39:58,762 �s ha egy ember k�t pisztollyal? 493 00:39:58,797 --> 00:40:01,925 Lehets�ges, de nem val�sz�n�, t�l nagy volt a sz�g. 494 00:40:02,217 --> 00:40:05,095 Ha valaki k�t fegyvert tart a fej�hez, egyenesen fog l�ni, 495 00:40:05,137 --> 00:40:08,891 nem tartja sz�t a k�ny�k�t, nincs �rtelme, r�ad�sul... 496 00:40:09,016 --> 00:40:11,900 Azt akarja mondani, hogy idej�n egy pasi, 497 00:40:11,935 --> 00:40:15,189 �s kiny�r nyolc �llig felfegyverzett embert p�r pillanat alatt? 498 00:40:15,355 --> 00:40:18,817 Ez ki van z�rva, legal�bb kett� volt. 499 00:40:23,781 --> 00:40:25,282 Itt a rohadt k�teled! 500 00:40:37,294 --> 00:40:40,172 - Mondtam, hogy lesz alag�t. - Pont, mint egy rohadt filmben. 501 00:40:42,925 --> 00:40:45,135 Orosz b�nsz�vetkezet st�tusz: F�n�k 502 00:41:04,279 --> 00:41:05,072 A francba! 503 00:41:32,975 --> 00:41:34,351 Hova a hal�lba m�sz? 504 00:41:36,645 --> 00:41:38,397 Ezek itt vannak alattunk. 505 00:41:38,439 --> 00:41:42,025 Cseszd meg, akkor mi a francnak cipeltem ezt a k�telet! 506 00:41:42,526 --> 00:41:44,236 Legal�bb k�t kil� volt. 507 00:41:44,820 --> 00:41:47,614 Szedd m�r �ssze magad, ez itt egy rohadt, komoly dolog! 508 00:41:48,031 --> 00:41:49,032 Any�d! 509 00:41:49,241 --> 00:41:52,119 �n nem a rohadt Charles Bronson vagyok, bele fogunk d�gleni. 510 00:41:52,369 --> 00:41:54,204 Befogod v�gre a pof�dat! 511 00:41:56,081 --> 00:41:57,249 Barom �llat vagy! 512 00:42:09,470 --> 00:42:12,556 V�rj�l! V�rj�l! 513 00:42:41,858 --> 00:42:44,987 Mi vagyunk a p�sztorok p�sztora, az �risten ostora. 514 00:42:45,022 --> 00:42:46,703 Minden hatalmunk t�le ered, 515 00:42:46,738 --> 00:42:49,658 �zenet�t most sietve elhoztuk neked. 516 00:42:49,700 --> 00:42:51,667 Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk, 517 00:42:51,702 --> 00:42:53,662 hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk. 518 00:42:53,704 --> 00:42:55,289 Az Atya, a Fi� 519 00:42:56,248 --> 00:42:58,000 �s a Szentl�lek nev�ben. 520 00:43:33,910 --> 00:43:37,331 �s kedves b�r�nyaim k�z� sz�m�talak, 521 00:43:37,956 --> 00:43:41,168 �s a mennyei angyalok fognak �rizni t�ged. 522 00:43:44,963 --> 00:43:46,381 Mint egy t�v�. 523 00:43:48,759 --> 00:43:51,018 A t�v� a magyar�zata mindennek! 524 00:43:51,053 --> 00:43:53,597 Csak a h�lye filmekben t�rt�nnek ilyenek. 525 00:43:54,973 --> 00:43:58,644 A h�lye pancserek a szell�z�cs�ben m�szk�lnak, a mennyezet f�l�tt. 526 00:43:58,685 --> 00:44:00,687 A val�s�gban soha nem t�rt�nik ilyesmi, 527 00:44:00,729 --> 00:44:02,105 profik nem csin�lnak ilyet. 528 00:44:05,400 --> 00:44:08,737 Csak egyet mondj, hogy mire kellhet az a rohadt k�t�l! 529 00:44:09,446 --> 00:44:11,615 K�nnyebben ment, mint gondoltam. 530 00:44:12,658 --> 00:44:14,910 A filmekben mindig valaki beugrik a t�bla m�g�. 531 00:44:15,410 --> 00:44:17,537 �s azt�n t�z percig l�v�ld�zni kell r�! 532 00:44:18,622 --> 00:44:22,125 - Nah�t, j�k vagyunk! - De mennyire! 533 00:44:23,043 --> 00:44:23,877 V�rj csak! 534 00:44:24,378 --> 00:44:26,463 Szerinted, mi van abban a t�sk�ban? 535 00:44:32,886 --> 00:44:34,304 Ezt n�zd! 536 00:44:36,348 --> 00:44:38,267 Ebb�l folytatni is tudjuk. 537 00:44:39,810 --> 00:44:42,312 - Isteni illat. - Im�dom ezt a mel�t. 538 00:44:45,691 --> 00:44:46,984 Ki a fene az! 539 00:45:01,081 --> 00:45:02,040 Ez Rocco! 540 00:45:02,457 --> 00:45:04,251 Megkapta a nagy lehet�s�get. 541 00:45:05,544 --> 00:45:07,796 - Sz�rakozzunk vele egy kicsit. - H�lye vagy? 542 00:45:07,921 --> 00:45:10,090 - J�? - Ok�. 543 00:45:12,926 --> 00:45:15,762 Nyisd ki az ajt�t, �n meg elkapom a haj�t. 544 00:45:20,601 --> 00:45:21,685 Ne l�jetek! 545 00:45:22,185 --> 00:45:23,520 - Ne l�jetek! - Pofa be! 546 00:45:23,979 --> 00:45:26,023 - K�ny�rg�m! - Fek�dj a f�ldre! 547 00:45:26,690 --> 00:45:30,319 K�ny�rg�m ne l�jetek, er�s�t�snek k�ld�tt a f�n�k! 548 00:45:30,485 --> 00:45:32,696 Rocco vagyok, �n vagyok a tr�famester, 549 00:45:33,196 --> 00:45:34,239 de nem ez a nevem, csak cs�folnak. 550 00:45:34,865 --> 00:45:35,949 Hol van a fegyvered? 551 00:45:36,325 --> 00:45:38,473 - Ne b�ntsatok! - Hol a fegyvered? 552 00:45:38,508 --> 00:45:40,621 �n mindent odaadok, itt van, tess�k! 553 00:45:40,704 --> 00:45:42,247 Az igazi nevem, Rocco. 554 00:45:44,082 --> 00:45:45,000 A francba! 555 00:45:46,501 --> 00:45:48,545 N�zd meg, ez egy rohadt hatl�vet�! 556 00:45:49,546 --> 00:45:51,340 Itt kilenc hulla van, zsenik�m! 557 00:45:51,423 --> 00:45:53,342 Mi a fen�t akart�l csin�lni? 558 00:45:53,383 --> 00:45:56,261 Hal�lra r�h�gteted az utols� h�rmat, tr�famester? 559 00:45:56,303 --> 00:45:59,514 Joe Papa azt mondta, csak ketten vannak, sima �gy. 560 00:46:01,516 --> 00:46:04,186 Sr�cok, ti azt�n j� munk�t v�geztetek! 561 00:46:05,562 --> 00:46:07,397 A francba, profik vagytok, mi? 562 00:46:07,856 --> 00:46:09,524 Klassz a maszkotok, honnan van? 563 00:46:09,566 --> 00:46:11,902 - El kell int�zn�nk. - Most, azonnal. 564 00:46:12,444 --> 00:46:15,989 K�rlek, k�rlek, �n vagyok a tr�famester, ne �ljetek meg! 565 00:46:16,198 --> 00:46:19,368 K�rlek, k�rlek, ne �ljetek meg, �n vagyok a tr�famester. 566 00:46:29,252 --> 00:46:32,214 - Szeg�ny h�lye. - Hogy be volt tojva! 567 00:46:34,341 --> 00:46:38,345 Micsoda mocsok, rohad�kok... hogy a..., hogy a fen�be... 568 00:46:38,762 --> 00:46:40,013 Csessz�tek m�r meg! 569 00:46:40,222 --> 00:46:41,807 Hogy csin�lt�tok ezt a... 570 00:46:41,932 --> 00:46:44,226 ezt a cseszett iz�t, mi?! 571 00:46:44,518 --> 00:46:45,018 L�tod, 572 00:46:45,102 --> 00:46:47,604 ez is mutatja, milyen sok �rtelme van egy sz�nak. 573 00:46:51,441 --> 00:46:53,694 Az orosz maffia vezet�s�ge. 574 00:46:54,695 --> 00:46:58,031 Ezek nem olyan szimpla k�zkaton�k, mint az a kett� a sik�torban. 575 00:46:58,066 --> 00:47:00,534 Ezek f�n�k�k �s a helyetteseik voltak. 576 00:47:00,575 --> 00:47:03,537 Mindegyikr�l k�l�n dosszi�m van, aki itt fekszik. 577 00:47:05,539 --> 00:47:07,965 Ami�ta a vasf�gg�nynek v�ge, 578 00:47:08,000 --> 00:47:10,627 az orosz maffia ide is betette a l�b�t. 579 00:47:11,128 --> 00:47:15,382 A szovjetek megnyitott�k a hat�rt a maffi�nak, 580 00:47:15,424 --> 00:47:18,392 de az olaszok, nincsenek meggy�z�dve arr�l, 581 00:47:18,427 --> 00:47:21,179 hogy az orosz f�ld el�g term�keny lenne a maffi�nak, 582 00:47:21,221 --> 00:47:22,889 teh�t �k nem akarnak oda menni, 583 00:47:23,223 --> 00:47:26,727 de az oroszok akkor is j�nnek ide, mindenk�pp. 584 00:47:27,227 --> 00:47:28,854 H�t, nem �r�lnek nekik. 585 00:47:29,730 --> 00:47:36,278 Sz�val, amit itt l�tunk, uraim, lehets�ges, hogy az els� 586 00:47:36,313 --> 00:47:39,615 nemzetk�zi maffiah�bor� kezdete. 587 00:47:40,449 --> 00:47:43,535 Hacsak, nem n�ztem el valamit. 588 00:47:44,077 --> 00:47:45,871 �l�ben jelentkezem a Plaza Hotelb�l, 589 00:47:46,371 --> 00:47:48,081 ahonnan azt jelentett�k, hogy nem sokkal ezel�tt 590 00:47:48,123 --> 00:47:51,043 Boston t�rt�net�nek legnagyobb v�rengz�se t�rt�nt. 591 00:47:51,168 --> 00:47:53,385 Megtudtuk, hogy kilenc �ldozat van. 592 00:47:53,420 --> 00:47:56,715 Valamennyien tagjai voltak a rendk�v�l kegyetlen orosz maffi�nak, 593 00:47:56,757 --> 00:47:57,799 itt Bostonban. 594 00:47:59,009 --> 00:48:02,512 - Akiket te tartasz rossznak? - Igen. 595 00:48:03,764 --> 00:48:07,225 Nem gondolod, hogy ez kicsit bizarr? 596 00:48:07,434 --> 00:48:09,353 Tudod, mi az igaz�n bizarr dolog? 597 00:48:13,565 --> 00:48:15,317 Hogy a rendes, csal�dszeret� emberek, 598 00:48:15,817 --> 00:48:17,778 munka ut�n sz�pen hazamennek, 599 00:48:17,819 --> 00:48:19,821 megn�zik a h�rad�t �s mit l�tnak? 600 00:48:20,405 --> 00:48:21,330 Gyilkosokat, 601 00:48:21,365 --> 00:48:23,867 gyerekeket moleszt�l� perverzeket, 602 00:48:23,992 --> 00:48:26,161 akik mind szabadon s�t�lnak. 603 00:48:26,328 --> 00:48:27,537 Drogd�lereket... 604 00:48:28,789 --> 00:48:30,707 h�sz kil� kokainnal, 605 00:48:31,166 --> 00:48:34,211 akiket kiengedtek, �vad�k ellen�ben. 606 00:48:34,628 --> 00:48:37,422 �s minden�tt, minden ember ugyanazt gondolja, 607 00:48:37,923 --> 00:48:41,426 hogy valakinek ki k�ne v�gre ny�rni a rohad�kokat. 608 00:48:41,843 --> 00:48:43,345 Mindegyiket! 609 00:48:44,096 --> 00:48:45,430 Ismerd el, 610 00:48:45,847 --> 00:48:47,557 m�g te is gondolt�l r�. 611 00:48:51,395 --> 00:48:53,772 Minden nagyv�rosban ott k�ne lennetek. 612 00:48:55,440 --> 00:48:56,900 Ez azt�n a mel�! 613 00:48:57,734 --> 00:49:00,153 Baromira magatokra vagytok utalva. 614 00:49:01,446 --> 00:49:02,656 A t�k�m! 615 00:49:02,864 --> 00:49:04,783 Annyira d�h�t ez az eg�sz szars�g! 616 00:49:06,743 --> 00:49:07,953 Nektek �n kellek, 617 00:49:08,161 --> 00:49:09,663 mert nekem rohadtul elegem van abb�l, 618 00:49:09,746 --> 00:49:12,291 hogy megyek az utc�n �s azt v�rom, hogy egy szalmaagy�, 619 00:49:12,326 --> 00:49:13,959 sz�jbavert, anyagyilkos rohad�k 620 00:49:14,293 --> 00:49:16,420 kiny�rjon engem is! 621 00:49:16,461 --> 00:49:18,046 Alleluja, Jaffar! 622 00:49:18,755 --> 00:49:20,841 De nem csak a maffi�z�kr�l besz�ltek, hanem a... 623 00:49:20,966 --> 00:49:23,719 a ringy�kr�l, meg a drogd�lerekr�l is, ugye? 624 00:49:23,760 --> 00:49:24,720 H�t, persze. 625 00:49:27,556 --> 00:49:31,018 Ez az, minden istenverte napra fog jutni mel�. 626 00:49:31,310 --> 00:49:33,353 Olyanok lesz�nk, mint egy k�z�rt. 627 00:49:33,562 --> 00:49:37,816 Nemcsak egyfolyt�ban dolgozunk, hanem folyton nyitva is vagyunk. 628 00:49:38,900 --> 00:49:40,694 - Ez egy sz�p gondolat. - K�sz. 629 00:49:51,288 --> 00:49:52,914 Ne sz�rakozz velem! 630 00:49:59,838 --> 00:50:02,341 �s akkor ott l�gtunk azon a h�lye k�t�len, 631 00:50:02,799 --> 00:50:04,885 �s sorban lepuffantottunk mindenkit. 632 00:50:11,892 --> 00:50:14,895 �, sr�cok! Rohadt �llatok! 633 00:50:15,604 --> 00:50:19,024 T�nkretettetek. Nekem v�gem. 634 00:50:19,524 --> 00:50:21,526 Maradtam h�lye �sszek�t�. 635 00:50:22,611 --> 00:50:23,862 Hogy �rted ezt? 636 00:50:25,197 --> 00:50:26,865 Ebben �n nem lenn�k ilyen biztos. 637 00:50:26,949 --> 00:50:28,116 Ezt komolyan mondod? 638 00:50:29,076 --> 00:50:31,078 Igen. Komolyan. 639 00:50:32,663 --> 00:50:35,123 Ha belegondolsz, nincs m�s v�laszt�sod. 640 00:50:35,874 --> 00:50:38,043 Nem mondhatod el nekik, hogy mi voltunk. 641 00:50:38,669 --> 00:50:42,255 A rangsort be kell tartani, Don Rocco! 642 00:50:43,507 --> 00:50:44,556 Legyen! 643 00:50:44,591 --> 00:50:46,301 A fen�be, meg�rdemlem. 644 00:50:46,343 --> 00:50:48,679 Gimnazista korom �ta dolgozom annak a rohadtnak, 645 00:50:48,720 --> 00:50:51,056 �s n�zz�tek meg ezt a lak�st! 646 00:50:51,932 --> 00:50:53,232 Mindig kicsesznek velem, 647 00:50:53,267 --> 00:50:56,186 �gyhogy tehetnek egy sz�vess�get a seggemnek. 648 00:50:56,770 --> 00:50:59,273 A mogyor�mat meg p�cl�be tehetik, 649 00:50:59,815 --> 00:51:03,986 hogy az a dagadt rohad�k hazai �zeket �rezzen, am�g csak tud. 650 00:51:04,278 --> 00:51:08,240 Igen, �n benne vagyok, el�g volt! 651 00:51:11,368 --> 00:51:12,911 �risten! Mi az isten ez! 652 00:51:13,078 --> 00:51:16,707 - A h�lye fen�be, eltal�ltak! - J�l vagy? 653 00:51:24,756 --> 00:51:26,758 llyesmi nem t�rt�nhet meg vel�nk! 654 00:51:27,801 --> 00:51:29,928 - T�nyleg meghalt? - Uramisten! 655 00:51:53,285 --> 00:51:55,162 Donna d�h�s lesz a macsk�ja miatt. 656 00:51:55,203 --> 00:51:56,371 A fen�be. 657 00:51:57,456 --> 00:51:59,750 Minden ismert drogot haszn�l. 658 00:51:59,791 --> 00:52:02,628 Eladta volna egy doll�r�rt, rohadjon meg! 659 00:52:06,548 --> 00:52:08,508 De az�rt, rohadt nagy pancsernak �rzem magam. 660 00:52:08,592 --> 00:52:11,053 Igen, Roc, nagyon b�ntudatosnak l�tszol. 661 00:52:11,094 --> 00:52:13,180 Hetek �ta meg se jelent a csaj. 662 00:52:15,807 --> 00:52:18,018 N�zd, nagyon piszk�l engem ez a dolog. 663 00:52:18,393 --> 00:52:19,019 Mi�rt? 664 00:52:21,563 --> 00:52:24,274 Mi van, ha a f�n�k�d tudta, hogy h�ny ember lesz ott? 665 00:52:24,483 --> 00:52:26,068 Mi van? Mir�l besz�lsz? 666 00:52:26,103 --> 00:52:27,069 Gondolj bele, 667 00:52:27,527 --> 00:52:29,655 kilenc ember, hat goly�. 668 00:52:30,155 --> 00:52:32,532 Hogy ki akart csin�lni, az kiz�rt, azt nem. 669 00:52:33,033 --> 00:52:35,285 Figyelj, arra sz�m�tott, hogy kicsin�lod a f�n�k�t, 670 00:52:35,577 --> 00:52:38,372 esetleg egy vagy k�t embert, de tudta, hogy nem j�ssz ki �lve. 671 00:52:38,497 --> 00:52:40,082 Gondolj bele, a gyilkos a helysz�nen marad, 672 00:52:40,248 --> 00:52:43,168 teh�t, nem lesz nyomoz�s, r� nem fog gyanakodni senki. 673 00:52:44,586 --> 00:52:45,712 Te meg cseszheted. 674 00:52:46,254 --> 00:52:50,050 �n nagyon szeretlek, de te nem vagy egy Don Corleone. 675 00:52:50,085 --> 00:52:52,886 Nem, ezt nem �gy szokt�k csin�lni. 676 00:52:52,928 --> 00:52:55,973 �s honnan tudta volna, hogy nem veszem �szre, hogy sokan vannak, 677 00:52:56,056 --> 00:52:58,809 visszafordulok �s sz�pen megl�pek. - Mert ismer t�ged, Roc. 678 00:52:59,142 --> 00:53:02,479 Egy �tlagos b�rgyilkos odamegy, k�r�ln�z �s hagyja a fen�be. 679 00:53:02,854 --> 00:53:05,232 De tudta, hogy neked ez volt a nagy alkalom. 680 00:53:05,482 --> 00:53:07,818 Tizennyolc rohadt �vet v�rt�l r�. 681 00:53:08,735 --> 00:53:12,948 Nem, ez teljesen kiz�rt, ez nem igaz, baroms�g! 682 00:53:12,990 --> 00:53:16,535 Fogalmad sincs mir�l besz�lsz, itt nem �gy mennek a dolgok. 683 00:53:17,035 --> 00:53:19,830 Persze, k�sz�n�m, hogy agg�dsz, de n�lunk nem �gy mennek a dolgok. 684 00:53:20,080 --> 00:53:21,164 Persze, de k�rhetek valamit! 685 00:53:21,206 --> 00:53:23,458 Csak gondolkozz a dolgon menetk�zben, j�? 686 00:53:23,709 --> 00:53:27,838 Nem, nem gondolkozom rajta, nincs min gondolkozni, a francba! 687 00:53:28,130 --> 00:53:29,506 Hova a fen�be m�sz? Elmondtad neki? 688 00:53:30,048 --> 00:53:31,800 - Persze, hogy elmondtam neki. - Akkor meg, mi van? 689 00:53:31,842 --> 00:53:34,511 Ti egy�ltal�n nem ismeritek ezt a dolgot! 690 00:53:34,803 --> 00:53:37,681 - Te milyen gyengeelm�j� vagy! - Te meg egy barom! 691 00:53:37,723 --> 00:53:38,974 Haszn�ld m�r egyszer az agyadat. 692 00:53:39,391 --> 00:53:42,603 Ennyire nem tudod elk�pzelni, hogy ezek le se szarnak t�ged? 693 00:53:43,478 --> 00:53:46,064 Persze, ti azt�n tudj�tok mi a helyzet, mi? 694 00:53:46,148 --> 00:53:49,318 Akkor sem lenne szabad megkock�ztatnod, �rted? 695 00:53:50,902 --> 00:53:52,195 �n nem vitatkozom! 696 00:53:52,904 --> 00:53:54,990 Menj csak, te barom! 697 00:53:55,324 --> 00:53:57,993 Milyen vir�got vigy�nk a temet�sedre, te h�gyagy�? 698 00:53:58,160 --> 00:53:59,953 Most tal�lkoztam veled utolj�ra. 699 00:54:00,120 --> 00:54:02,247 Kilencre itt vagyok, temess�tek el a macsk�t. 700 00:54:02,497 --> 00:54:04,708 Figyelj, ha oda�rsz �s fesz�lts�get tapasztalsz, 701 00:54:04,750 --> 00:54:06,668 azonnal h�zd el a beled! 702 00:54:15,802 --> 00:54:17,888 - Hall�! - Murphy? 703 00:54:18,513 --> 00:54:19,890 Szia Roc, j�l vagy? 704 00:54:20,432 --> 00:54:21,850 Nem keresett valaki? 705 00:54:22,726 --> 00:54:24,603 Nem, de biztosan j�l vagy? 706 00:54:25,145 --> 00:54:26,271 Rohadt j�l. 707 00:54:27,314 --> 00:54:29,358 Tal�lkozunk a t�ls� oldalon. 708 00:54:38,951 --> 00:54:42,120 Szia, cicus. Cicus. 709 00:54:57,719 --> 00:55:01,223 Pakoljatok �ssze, el kell t�nni innen! 710 00:55:01,431 --> 00:55:02,599 Nem hallj�tok?! 711 00:55:03,225 --> 00:55:05,894 - Mi a fen�r�l besz�lsz? - V�geztem vel�k! 712 00:55:05,936 --> 00:55:08,939 - �risten, mindet kiny�rtam. - Nyugi, mes�ld el mi t�rt�nt! 713 00:55:10,565 --> 00:55:12,109 - Nyugodj m�r meg! - Cseszd meg! 714 00:55:12,234 --> 00:55:14,319 Kezdhetsz idegeskedni, te h�lye gyerek! 715 00:55:14,444 --> 00:55:16,905 - El kell t�nni! - Rocco! 716 00:55:16,947 --> 00:55:20,033 - Mi van Rocco, kit ny�rt�l ki? - H�nyan voltak! 717 00:55:20,242 --> 00:55:22,703 - Mozogjatok m�r! - Nyugodj m�r meg! 718 00:55:24,538 --> 00:55:27,958 - Ez az, im�dom az ilyet! - Mi a fene bajod van? 719 00:55:28,417 --> 00:55:32,087 - Azok a rohadt �llatok el�rultak. - �n megmondtam, �k l�ttek el�sz�r? 720 00:55:32,838 --> 00:55:35,132 Mihez kezdjek, �n nem tudok elt�nni! 721 00:55:35,173 --> 00:55:37,301 Nem is kell elt�nni, Roc. 722 00:55:37,342 --> 00:55:39,219 �gy l�tom, van egy �j tagja a csapatnak. 723 00:55:39,469 --> 00:55:42,723 - Rocco! - Mi van? 724 00:55:43,557 --> 00:55:45,267 Hol van a cic�m? 725 00:55:47,144 --> 00:55:50,147 Kiny�rtam a cic�dat, te h�lye nark�s! 726 00:55:50,480 --> 00:55:51,315 - �risten! - Mi�rt? 727 00:55:51,565 --> 00:55:54,276 Gondoltam, ez v�get vet a kapcsolatunknak. 728 00:55:54,401 --> 00:55:57,654 - Meg�lted az �n... az �n... - A midet? 729 00:55:59,489 --> 00:56:02,451 A micsod�dat? Mi volt a neve? 730 00:56:03,410 --> 00:56:06,788 �n fejbe l�v�m magam, ha nem mondod meg a macsk�d nev�t! 731 00:56:07,122 --> 00:56:10,375 Gyer�nk, hogy h�vt�k, hogy h�vt�k a kis dr�g�t? 732 00:56:10,626 --> 00:56:11,710 Skippy... Skippy... 733 00:56:11,752 --> 00:56:14,671 Na v�gre, �s milyen sz�n� volt az a d�g? 734 00:56:14,713 --> 00:56:17,090 Ne merj velem �gy ord�tozni, te farok! 735 00:56:17,466 --> 00:56:20,510 Fogd be azt a dagadt pof�d, b�bi! 736 00:56:20,761 --> 00:56:22,144 Egy csomag cigit se tudok �gy venni, 737 00:56:22,179 --> 00:56:25,891 hogy ne tal�lkozzak sz�z hapsival, akikkel kef�lt�l. 738 00:56:29,895 --> 00:56:30,896 Ringy�k! 739 00:56:31,146 --> 00:56:32,773 Gyer�nk, nyom�s, h�zzunk m�r innen! 740 00:56:32,814 --> 00:56:35,400 A rohadt patk�nyok, mind a pof�mba r�h�g�tt! 741 00:56:35,651 --> 00:56:37,653 - Biztos, hogy meg�lted �ket? - Persze, hogy biztos. 742 00:56:37,694 --> 00:56:39,947 Szab�lyos pulyka- vad�szatot rendeztem! 743 00:56:40,614 --> 00:56:43,951 - Nem keresett valaki? - Nem, de biztosan j�l vagy? 744 00:56:44,743 --> 00:56:45,661 Rohadt j�l. 745 00:56:47,996 --> 00:56:49,915 Tal�lkozunk a t�ls� oldalon. 746 00:57:29,496 --> 00:57:31,290 Fogadok, hogy ez egy vizsga volt. 747 00:57:32,291 --> 00:57:34,793 Vincenzo bej�tt �s j�rtatta a sz�j�t. 748 00:57:35,419 --> 00:57:37,296 Azt akarta, hogy tudjuk. 749 00:57:40,799 --> 00:57:42,676 Azt tett�k, amit kellett, 750 00:57:43,385 --> 00:57:45,178 nem j�rt el a pof�nk. 751 00:57:48,140 --> 00:57:49,600 Neked lej�rt az id�d. 752 00:57:52,269 --> 00:57:55,856 V�gre, tudj�k, hogy r�nk sz�m�thatnak. 753 00:57:56,815 --> 00:58:00,986 - Gondoskodunk a kicsik�r�l. - Mi van, m�r mindenki tudta? 754 00:58:01,320 --> 00:58:03,572 Legk�zelebb azt mondj�tok, hogy Sal tal�lta ki. 755 00:58:03,614 --> 00:58:06,700 Vincenzo neki mondta el el�sz�r. A h�lye el�bb tudta, mint mi! 756 00:58:08,994 --> 00:58:11,622 De legal�bb visszakaptuk a tr�famester�nket, igaz?! 757 00:58:11,663 --> 00:58:13,540 Baromi vicces volt, mi? 758 00:58:24,176 --> 00:58:29,431 Vicces! Vicces! Vicces! Vicces! 759 00:58:30,515 --> 00:58:34,978 Vicces! Vicces! Vicces! Vicces! 760 00:58:42,444 --> 00:58:44,196 Te Rocco, l�tta ezt valaki? 761 00:58:44,363 --> 00:58:47,407 Cseszd meg, ak�r r�pc�dul�kat is osztogathatok magamr�l! 762 00:58:47,741 --> 00:58:49,368 Mindenki ismer engem. 763 00:58:51,787 --> 00:58:53,163 Az j� �rz�s, nem? 764 00:58:53,246 --> 00:58:56,458 - Sr�cok, induljunk m�r! - H�t, egy kicsit az. 765 00:59:00,253 --> 00:59:03,340 Connor, �lljunk meg! �ll�tsd meg azt a rohadt kocsit! 766 00:59:04,633 --> 00:59:07,970 Vincenzo, az a dagadt rohad�k. Laccavetta jobb keze van itt. 767 00:59:08,011 --> 00:59:08,553 � �ltetett fel, 768 00:59:08,762 --> 00:59:11,640 azt�n mindenkinek elpof�zta, hogy �n m�r nem is l�tezem! 769 00:59:11,682 --> 00:59:13,440 Minden szerda este t�zkor itt van, 770 00:59:13,475 --> 00:59:16,520 mindig ugyanazt a cici- t�ncosn�t n�zi, sose hagyja ki! 771 00:59:16,561 --> 00:59:18,146 - Igen, �s? - �s?! 772 00:59:18,480 --> 00:59:22,109 Ny�rjuk ki azt a rohadt �llatot, elv�gre nektek ez az �j szakm�tok! 773 00:59:23,527 --> 00:59:25,946 - Figyelj... - Mi a fr�sz van, mire v�rtok, 774 00:59:25,981 --> 00:59:27,531 hogy az eln�k k�rjen fel r�! 775 00:59:27,781 --> 00:59:31,285 Az igazat sz�lva, az els� akci�k, tiszt�ra v�letlen�l siker�ltek. 776 00:59:31,576 --> 00:59:32,828 Mit akartok tenni? 777 00:59:33,245 --> 00:59:36,456 M�g nem dolgoztunk ki semmilyen m�dszert, csak... 778 00:59:38,166 --> 00:59:40,002 Majd �n! Majd �n! 779 00:59:40,127 --> 00:59:42,713 �n vagyok a ti emberetek! Mindenkit ismerek. 780 00:59:42,879 --> 00:59:45,173 Tudom, hogy kivel j�rnak �ssze, kivel dum�lnak, 781 00:59:45,215 --> 00:59:48,135 tudom a telefonokat, c�meket, hogy kivel kef�lnek, 782 00:59:48,218 --> 00:59:49,595 tudom, hogy hol laknak! 783 00:59:50,429 --> 00:59:52,389 Mindenkit ki tudunk ny�rni. 784 00:59:54,099 --> 00:59:55,058 Na, te mit sz�lsz? 785 00:59:58,812 --> 01:00:00,314 Fura, de nekem tetszik. 786 01:00:14,745 --> 01:00:15,370 � az! 787 01:00:35,807 --> 01:00:36,892 Ok�, Roc! 788 01:00:41,396 --> 01:00:43,482 Mi van, nektek is van �larcotok. 789 01:00:43,982 --> 01:00:46,026 �gy n�zel ki, mint egy kal�z a k�preg�nyb�l! 790 01:00:46,068 --> 01:00:47,986 Nagyon j�, cseszd meg! 791 01:00:48,028 --> 01:00:50,704 A v�g�n a csaj fel fog ismerni, de nem �rdekel. 792 01:00:50,739 --> 01:00:54,368 - �n megpr�b�ltam profi lenni... - Ne dum�lj, tedd f�l! 793 01:00:54,534 --> 01:00:55,911 - Cseszd meg! - T�k j� volt! 794 01:00:55,953 --> 01:00:57,829 Baromi ijeszt� vagy benne, vedd csak f�l! 795 01:00:57,996 --> 01:00:59,039 J�l van! Ez az! 796 01:01:04,252 --> 01:01:07,673 H�, Roc, biztos, hogy minden rendben lesz? 797 01:01:23,397 --> 01:01:25,274 A csaj az eg�sz t�mad�s alatt bent volt. 798 01:01:25,399 --> 01:01:26,817 L�tta az arcukat? 799 01:01:28,568 --> 01:01:30,904 - �larcot viseltek. - H�t, persze. 800 01:01:31,280 --> 01:01:33,448 Ha sik�tasz, v�ged! Melyikben van? 801 01:01:33,490 --> 01:01:36,451 �s ne csin�lj �gy, mintha nem tudn�d kir�l besz�lek! 802 01:01:37,995 --> 01:01:41,832 Ne merj velem �gy besz�lni, te mocskos kis szuka. 803 01:01:41,873 --> 01:01:44,084 Gyer�nk, csin�ld a dolgodat! 804 01:01:44,418 --> 01:01:46,920 Hol van, ez az? Melyikben van a rohad�k? 805 01:01:47,421 --> 01:01:51,883 - H�ny f�? - H�rom, �s ketten l�ttek. 806 01:01:52,718 --> 01:01:55,012 Az Atya, a Fi� 807 01:01:56,138 --> 01:01:58,015 �s a Szentl�lek nev�ben. 808 01:01:58,265 --> 01:02:01,643 A mi kis elm�let�nket leh�zhatjuk a kloty�ba. 809 01:02:03,020 --> 01:02:04,479 Ez valami eg�szen �j dolog. 810 01:02:13,303 --> 01:02:15,139 Miut�n besz�lt�nk a t�ncossal, 811 01:02:15,514 --> 01:02:18,767 megtudtuk, hogy a c�lpont a k�z�ps� �rge volt. 812 01:02:19,351 --> 01:02:22,938 A n� l�tta, ahogy kicsin�lj�k a pasit �s el�jult. 813 01:02:45,711 --> 01:02:48,339 - Mi a fen�t csin�lsz? - Jattot adtam. 814 01:02:49,590 --> 01:02:52,509 - Mi�rt �ltek meg m�g kett�t? - Szemtan�k. 815 01:02:53,427 --> 01:02:55,763 Nem l�thatt�k �ket. 816 01:02:58,891 --> 01:03:01,810 Hadd t�j�koztassam �n�ket, uraim... 817 01:03:02,394 --> 01:03:04,897 a porn�ipar szok�sair�l. 818 01:03:05,147 --> 01:03:09,360 Biztos vagyok benne, hogy eddig m�g egyik�k sem j�rt ilyen helyen. 819 01:03:09,568 --> 01:03:11,320 A fick� bemegy a boxba, 820 01:03:11,820 --> 01:03:15,366 bedugja a l�v�t az automat�ba, a csajszi kiveszi a m�sik oldalon, 821 01:03:15,741 --> 01:03:17,618 megnyom egy gombot, a red�ny felmegy, 822 01:03:17,743 --> 01:03:19,953 �s csak az �veg v�lasztja el �ket, �gyhogy... 823 01:03:19,988 --> 01:03:20,996 ...j�het a maszturbo. 824 01:03:21,664 --> 01:03:23,248 Nem l�thatt�k �ket. 825 01:03:23,749 --> 01:03:26,627 A red�ny�k lent voltak, ami azt jelenti, 826 01:03:27,586 --> 01:03:30,714 belestek a lyukon �t, l�tt�k a fick�kat, 827 01:03:30,923 --> 01:03:35,219 felh�zt�k a red�nyt bel�lr�l �s puff, puff, puff, 828 01:03:35,254 --> 01:03:36,804 kereszt�l az �vegen. 829 01:03:37,721 --> 01:03:38,222 Mi�rt? 830 01:03:47,106 --> 01:03:48,864 Ez olyan, mint valami lepratelep. 831 01:03:48,899 --> 01:03:51,026 Minden h�ten ki k�ne egyszer takar�tani. 832 01:03:51,735 --> 01:03:54,363 Tal�n volt valami k�z�s a h�rom �rg�ben. 833 01:03:54,655 --> 01:03:57,992 Nem, ezek az alakok egyszer� t�rzsvend�gek voltak. 834 01:03:58,492 --> 01:04:00,160 Akkor ez benn�k a k�z�s. 835 01:04:00,202 --> 01:04:03,080 Mind rossz fi� volt, �s most mind halott rosszfi�. 836 01:04:04,957 --> 01:04:07,584 Gyerekek, hagyj�tok, hadd int�zzem el �ket. 837 01:04:07,835 --> 01:04:10,087 Micsoda barom vagyok, engem erre tal�ltak ki. 838 01:04:10,129 --> 01:04:11,422 Pont egy ilyen h�ly�re van sz�ks�g. 839 01:04:11,922 --> 01:04:12,965 Ne m�r! 840 01:04:13,841 --> 01:04:15,926 Hagyd, adjunk neki egy lehet�s�get. 841 01:04:16,260 --> 01:04:18,012 Soha ne feledd el, Roc, 842 01:04:18,095 --> 01:04:19,179 gonosz ember 843 01:04:19,680 --> 01:04:20,723 halott ember. 844 01:04:23,684 --> 01:04:25,102 Profi l�v�s 845 01:04:25,978 --> 01:04:27,187 pancser l�v�s. 846 01:04:40,073 --> 01:04:40,907 Plusz! 847 01:04:41,575 --> 01:04:44,369 Egy szab�lyos Kennedy- gyilkoss�g rejt�lye 848 01:04:44,911 --> 01:04:46,204 lappang a goly�k helyzete m�g�tt. 849 01:04:46,246 --> 01:04:47,622 K�t fegyvert haszn�ltak, 850 01:04:47,956 --> 01:04:50,667 a k�z�ps� �ldozatn�l mindkett�t haszn�lt�k. 851 01:04:50,702 --> 01:04:54,004 De ezt az embert, ennek a test�ben 852 01:04:54,046 --> 01:04:56,548 csak az 'A' fegyverb�l tal�ltak goly�kat, 853 01:04:56,757 --> 01:04:59,051 ann�l meg csak a B-b�l, de... 854 01:04:59,718 --> 01:05:03,430 Itt k�t goly�t szedtek ki a falb�l, a B-b�l, 855 01:05:03,472 --> 01:05:05,932 ahol pedig az A-val �lt�k meg a pasit, 856 01:05:06,475 --> 01:05:08,852 itt meg ugyanaz t�rt�nt ford�tva. 857 01:05:12,856 --> 01:05:14,858 Mi�rt l�ttek keresztbe? 858 01:05:15,901 --> 01:05:18,653 H�t, ez �llati szar, fogalmam sincs. 859 01:05:19,404 --> 01:05:21,198 �n m�r nem tudok gondolkozni. 860 01:05:21,698 --> 01:05:23,659 Az, amit a k�v�z�ban l�ttunk ma... 861 01:05:23,950 --> 01:05:26,495 nekem pont el�g volt. - Micsoda? 862 01:05:27,120 --> 01:05:29,581 Egy �mokfut� berontott egy pressz�ba, 863 01:05:29,831 --> 01:05:33,168 �s f�nyes nappal agyonl�tt h�rom embert, k�zt�k a csapost. 864 01:05:33,835 --> 01:05:36,421 - De semmi nyom. - �s ezt mi�rt nem eml�tett�k? 865 01:05:36,713 --> 01:05:40,300 Nincs �sszef�gg�s, 38-ast haszn�lt, tot�lisan amat�r volt. 866 01:05:40,342 --> 01:05:41,635 Kik voltak az �ldozatok? 867 01:05:41,802 --> 01:05:43,679 K�t maffi�z� meg egy dagadt, v�n csapos. 868 01:05:44,429 --> 01:05:45,722 H�t, nem fantasztikus! 869 01:05:45,764 --> 01:05:48,725 Sorra halnak a maffi�z�k a csendes Bostonban, �s erre maga azt mondja, 870 01:05:48,767 --> 01:05:50,852 nincs k�z�tt�k �sszef�gg�s?! 871 01:05:51,561 --> 01:05:54,898 Ha azt akarom, hogy helyettem gondolkozzon, akkor el�re sz�lok, 872 01:05:54,981 --> 01:05:58,443 �gyhogy azonnal ker�tsen egy kocsit, �s vigyen oda a helysz�nre! 873 01:05:58,485 --> 01:06:01,321 Azonnal adjanak ide minden fot�t �s jegyz�k�nyvet, gyorsan! 874 01:06:22,259 --> 01:06:24,344 Tiszta Wyatt Earp vagyok! 875 01:06:26,346 --> 01:06:29,266 Teh�t egy cowboy-jal van dolgunk. 876 01:06:31,309 --> 01:06:35,856 Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk, hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk. 877 01:06:36,815 --> 01:06:41,319 Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek nev�ben. 878 01:06:42,946 --> 01:06:45,824 H� sr�cok, meg kell, hogy tan�ts�tok nekem ezt az im�t. 879 01:06:45,866 --> 01:06:47,576 - �llati baro duma! - Nyugi, Roc, 880 01:06:47,701 --> 01:06:50,078 ez egy csal�di ima, a nagyap�m nagyapj�t�l sz�rmazik. 881 01:06:50,113 --> 01:06:52,122 - Vagy valami, ilyesmi. - Jaj, ne m�r! 882 01:06:52,247 --> 01:06:55,375 Az �ldozatokat egy feln�tt sz�rakoz�helyen tal�lt�k. 883 01:06:55,584 --> 01:06:57,544 A gyilkoss�gokat �sszef�gg�sbe hozz�k 884 01:06:57,836 --> 01:07:00,297 azzal a maffia-gyilkoss�ggal, amelyben ma d�lut�n 885 01:07:00,339 --> 01:07:02,799 h�rom embert �ltek meg ugyanebben a v�rosr�szben. 886 01:07:03,050 --> 01:07:05,302 A halottak sz�ma hat f� egy nap alatt. 887 01:07:05,344 --> 01:07:08,180 Afel�l nincs k�ts�g, hogy az �ldozatok b�n�z�k. 888 01:07:08,263 --> 01:07:10,932 Tal�n ezzel magyar�zhat�, hogy a k�zv�lem�ny 889 01:07:10,967 --> 01:07:13,602 semmif�le felh�borod�s�nak nem adta tan�jel�t. 890 01:07:14,895 --> 01:07:17,689 A k�t gyilkoss�g �sszef�gg egym�ssal. 891 01:07:18,023 --> 01:07:20,275 T�l sok a v�letlen egybees�s. 892 01:07:20,317 --> 01:07:21,735 Ugyanaz az eset, 893 01:07:22,069 --> 01:07:25,364 �t m�rf�ldre egym�st�l �s az �ldozatok maffi�z�k, de... 894 01:07:27,107 --> 01:07:29,234 Mi�rt �lte meg a csapost? 895 01:07:30,060 --> 01:07:32,362 Gyilkol�si szenved�ly, begoly�zott. 896 01:07:33,363 --> 01:07:35,365 Mindenkit lel�tt, aki itt volt. 897 01:07:35,699 --> 01:07:37,242 Am�g ki�r�lt a t�r. 898 01:07:37,284 --> 01:07:39,703 Mag�nak ez itt egy h�lye postahivatalnak l�tszik? 899 01:07:39,995 --> 01:07:43,290 Bej�n az �rge, sz�pen �gy tesz, mintha nem is tudn� mire k�sz�l, 900 01:07:43,456 --> 01:07:45,507 de k�zben nagyon is j�l tudja, mit akar, nem! 901 01:07:45,542 --> 01:07:49,045 - A csapos nem volt v�letlen. - H�t, nem sok seg�ts�get kapunk. 902 01:07:49,337 --> 01:07:51,548 Sokan l�tt�k, de senki nem besz�l. 903 01:07:53,925 --> 01:07:55,093 K�pzelem! 904 01:07:55,927 --> 01:07:57,387 Uramisten! 905 01:07:58,305 --> 01:08:00,599 H�t, nem veszik �szre, hogy mi folyik itt? 906 01:08:03,560 --> 01:08:07,731 Mind a k�t helysz�n tele van olyan k�rd�sekkel, amikre nincs v�lasz. 907 01:08:08,231 --> 01:08:11,568 Mi�rt ny�rt�k ki a m�sik k�t kukkol�t a boxokban? 908 01:08:11,818 --> 01:08:13,737 Mi�rt ny�rt�k ki a csapost? 909 01:08:17,991 --> 01:08:19,409 Rohadtak! 910 01:08:20,160 --> 01:08:21,912 Nincs semmi �rtelme! 911 01:08:23,455 --> 01:08:24,706 Jobb lesz, ha elmegyek. 912 01:08:28,543 --> 01:08:30,879 Legyenek olyan j�k �s sz�ljanak a k�vetkez�n�l, 913 01:08:30,962 --> 01:08:32,631 mert ezek nem hagyt�k abba! 914 01:08:39,221 --> 01:08:42,891 A laccavetta csal�d volt f�n�khelyettese st�tusza: Visszavonult 915 01:09:00,575 --> 01:09:01,785 Rohadj meg! 916 01:09:03,286 --> 01:09:06,456 Augustus, seg�tened kell. 917 01:09:06,498 --> 01:09:10,085 Nagyon nagy bajban vagyok, most nem sz�rakozni j�ttem. 918 01:09:13,463 --> 01:09:15,507 Hozd ki a Duca-t. 919 01:09:16,758 --> 01:09:19,344 Hoag szigor�an v�dett b�rt�n 920 01:09:34,192 --> 01:09:35,610 A Duca-t? 921 01:09:37,487 --> 01:09:39,072 Mit csin�lt�l? 922 01:09:39,406 --> 01:09:42,826 Ez a Roc, egy szaros �sszek�t�. 923 01:09:43,493 --> 01:09:48,039 Az eg�sz keleti partot lebuktathatja, ha �gy d�nt, vallom�st tesz ellen�nk. 924 01:09:48,081 --> 01:09:51,209 Le tud rombolni mindent, t�gl�r�l t�gl�ra. 925 01:09:51,668 --> 01:09:53,962 De most boldog, a h�lye! 926 01:09:54,337 --> 01:09:56,756 Kiny�r minket! Egyes�vel! 927 01:09:57,132 --> 01:10:00,552 �s az a baj, hogy j�l is csin�lja. 928 01:10:01,595 --> 01:10:02,769 Figyelj fiam, 929 01:10:02,804 --> 01:10:05,599 rem�lem tudod, hogy kivel akarsz kikezdeni? 930 01:10:06,308 --> 01:10:08,059 Ez a fick� sz�rnyeteg. 931 01:10:09,144 --> 01:10:13,190 K�ly�kkoromban, az ap�m, �gy besz�lt r�la, 932 01:10:13,607 --> 01:10:14,941 mint egy k�s�rtetr�l. 933 01:10:15,692 --> 01:10:16,902 Indul�s! 934 01:10:20,071 --> 01:10:23,575 Az ap�d meg �n h�romszor haszn�ltuk h�sz �v alatt. 935 01:10:23,742 --> 01:10:26,369 Csak ha minden el volt sz�rva teljesen. 936 01:10:27,204 --> 01:10:32,250 Valah�nyszor az egyik saj�t ember�nket kellett elint�zni, akkor alkalmaztuk. 937 01:10:32,334 --> 01:10:34,586 T�k�letes munk�t szeret v�gezni. 938 01:10:35,712 --> 01:10:37,214 De az a felt�tele: 939 01:10:37,297 --> 01:10:40,133 Se feles�g, se gyerek nem maradhat. 940 01:10:40,842 --> 01:10:42,761 Hidd el, nem � kell neked. 941 01:10:43,011 --> 01:10:46,014 Hacsak nem vagy teljesen biztos abban, hogy nincs m�s. 942 01:10:46,056 --> 01:10:48,975 Ez egy rohadt sz�rnyeteg, �s ne feledd el, 943 01:10:49,726 --> 01:10:53,459 m�r huszon�t �ve rohad a sitten, odal�ncolva a f�ldh�z. 944 01:10:53,494 --> 01:10:57,192 Ha kiker�l, mindenre k�pes lesz, hogy kinn is maradjon! 945 01:11:09,454 --> 01:11:13,083 Neve: Ismeretlen b�ntet�se: �letfogytiglan 946 01:11:13,792 --> 01:11:14,543 Tess�k. 947 01:11:17,587 --> 01:11:20,799 - Biztosan van megold�s. - Akkor keress egyet. 948 01:11:22,934 --> 01:11:24,686 SZABADL�BRA HELYEZVE 949 01:11:26,980 --> 01:11:28,447 Na j�l van, besz�lj�nk az �zletr�l. 950 01:11:28,482 --> 01:11:30,359 Ismerek valakit, aki mellett mi olyanok vagyunk, 951 01:11:30,484 --> 01:11:32,235 mint valami �cska hamis�tv�ny. 952 01:11:34,613 --> 01:11:36,865 R�m�lom volt, amikor tal�lkoztam vele. 953 01:11:37,366 --> 01:11:39,201 Egy �rva sz�t sem sz�lt hozz�m. 954 01:11:39,493 --> 01:11:41,536 Huszon�t percet aut�ztunk. 955 01:11:41,578 --> 01:11:44,206 Se egy pillant�s, se egy torokk�sz�r�l�s, semmi. 956 01:11:48,460 --> 01:11:50,962 Sz� se lehet r�la, hogy ma este tal�lkozzunk. 957 01:11:52,964 --> 01:11:54,716 Nem, az tiszta h�lyes�g! 958 01:11:56,426 --> 01:11:59,596 Az arc�n semmi emberi, tot�lisan kifejez�stelen. 959 01:12:00,180 --> 01:12:01,723 Az eg�sz csal�dot kiny�rta! 960 01:12:02,015 --> 01:12:05,394 Feles�get, gyereket, mindenkit, mintha egy rohadt pizz�t rendelne. 961 01:12:08,897 --> 01:12:10,065 A h�z tiszta. 962 01:12:13,527 --> 01:12:15,737 Tudtam, ha nem vigy�zok, engem is kiny�r. 963 01:12:21,994 --> 01:12:24,997 Minden szombaton p�kerezni mentek hozz� a "nagykuty�k". 964 01:12:37,009 --> 01:12:39,469 �letem legrosszabb napja volt. 965 01:12:40,345 --> 01:12:43,140 N�zd, �n benne vagyok. 966 01:12:46,351 --> 01:12:47,519 Ne agg�dj, Roc! 967 01:12:47,561 --> 01:12:49,646 Elint�zz�k a dolgot, egyet se f�lj. 968 01:13:11,209 --> 01:13:12,085 Ok�. 969 01:13:14,212 --> 01:13:15,881 Tudom, hogy mi t�rt�nt. 970 01:13:21,720 --> 01:13:24,973 Egy kocsiban v�rtak az utc�n, hogy a gyerek elmenjen otthonr�l. 971 01:13:28,727 --> 01:13:29,603 Elment. 972 01:13:35,859 --> 01:13:37,611 A gar�zson kereszt�l j�ttek be. 973 01:13:37,652 --> 01:13:40,947 A sr�c mondta, hogy nyitva hagyja az ajtaj�t, amikor elmegy. 974 01:13:43,158 --> 01:13:45,535 Tudt�k, hogy a feles�g szokott jelezni, 975 01:13:45,702 --> 01:13:47,037 � ismeri a k�dot. 976 01:13:47,621 --> 01:13:49,790 A sz�mokat h�lgyem, �sse be a k�dot! 977 01:13:50,457 --> 01:13:52,376 Nem akarom meg�lni, ha seg�t nek�nk. 978 01:13:53,919 --> 01:13:55,420 Mi�rt nekem kell mindig a n�kkel... 979 01:13:55,462 --> 01:13:58,799 A n� azt mondta, nem tudja mi t�rt�nt, miut�n be�t�tte a k�dot, 980 01:13:59,007 --> 01:14:01,176 csak arra eml�kszik, hogy el�jult. 981 01:14:01,218 --> 01:14:03,929 A h�t�n l�v� s�r�l�s alapj�n a fi�k... 982 01:14:03,970 --> 01:14:06,056 elektromos sokkol�t haszn�ltak. 983 01:14:06,682 --> 01:14:10,727 A c�lpont odabent a bar�tj�t v�rta a k�rtyapartira, 984 01:14:10,769 --> 01:14:14,022 �s �k tudt�k, hogy az ajt�t kiz�r�lag bel�lr�l lehet kinyitni. 985 01:14:14,147 --> 01:14:15,649 Teh�t, v�rtak. 986 01:14:15,899 --> 01:14:18,735 De amikor az ajt� kiny�lt, a helyzet... 987 01:14:21,071 --> 01:14:23,156 mindenkit k�sz�letlen�l �rt. 988 01:14:29,037 --> 01:14:29,997 P�nik, 989 01:14:30,664 --> 01:14:31,873 rombol�s, 990 01:14:32,332 --> 01:14:35,794 mint egy ragadoz� hal egy istenverte hord�ban. 991 01:14:37,629 --> 01:14:39,089 Valamennyit! 992 01:15:04,095 --> 01:15:06,139 De k�t fick� lebukott az asztal al�, 993 01:15:06,347 --> 01:15:09,016 a r�pp�lya szerint, pontosan szemb�l l�tt�k le �ket. 994 01:15:09,058 --> 01:15:12,979 Ez azt jelenti, hogy az egyik t�mad� let�rdelt. 995 01:15:36,711 --> 01:15:38,671 De valami nem stimmelt sehogy se. 996 01:15:38,713 --> 01:15:43,217 - Nem, nem, nincs itt! - Hogy �rted azt, hogy nincs itt? 997 01:15:43,551 --> 01:15:46,262 - �gy, hogy nincs itt! - N�zd meg �jra, te h�lye! 998 01:15:46,554 --> 01:15:48,306 Csak tudom, hogy n�z ki. 999 01:15:49,891 --> 01:15:53,019 - Vigy�zz, m�g�tted! - Rohad�k! 1000 01:15:57,106 --> 01:15:58,399 A fen�be! 1001 01:16:01,527 --> 01:16:04,322 - L�dd le azt a rohadt �llatot! - Ne, ne, ne, mondd meg neki! 1002 01:16:04,363 --> 01:16:05,323 Engedd el! 1003 01:16:08,409 --> 01:16:10,286 Most el�gt�telt vehetsz rajta, Roc! 1004 01:16:10,536 --> 01:16:13,498 - De h�t meg fogja �lni! - A te �tleted volt bevenni! 1005 01:16:13,790 --> 01:16:16,000 Az egyik fick� igazi �r�lt. 1006 01:16:16,250 --> 01:16:19,128 Ismerte ezt az embert, meg akarta k�nozni. 1007 01:16:19,163 --> 01:16:21,297 - J�l van, Roc. - Seg�ts m�r! 1008 01:16:21,339 --> 01:16:23,800 Itt a lehet�s�g, �ld meg a fick�t! 1009 01:16:23,841 --> 01:16:25,093 �n nem akarok meghalni! 1010 01:16:46,864 --> 01:16:50,118 Rohadt d�g! Rohadt d�g! 1011 01:16:53,037 --> 01:16:53,955 Megvagyunk. 1012 01:16:55,039 --> 01:16:58,042 - D�g�lj meg, rohadt �llat! - Vegy�l egy m�ly leveg�t, Roc, 1013 01:16:58,084 --> 01:17:01,170 j�l csin�ltad, sz�p munka volt. 1014 01:17:06,008 --> 01:17:08,344 A bej�rati ajt�n mentek ki. 1015 01:17:08,678 --> 01:17:11,764 Fogalmuk sem volt, hogy mi v�r r�juk. 1016 01:17:24,819 --> 01:17:28,281 Hat ember v�rta �ket, felh�zott fegyverrel. 1017 01:17:28,448 --> 01:17:30,491 Bes�t�ltak a csapd�ba! 1018 01:17:33,995 --> 01:17:37,790 Mint amikor egy rohadt bomb�t dugnak be a p�nc�lod al�. 1019 01:17:40,168 --> 01:17:44,338 P�r m�sodperc alatt pokoll� v�ltozott minden. 1020 01:17:46,966 --> 01:17:49,510 T�zharcba keveredtek! 1021 01:18:40,019 --> 01:18:42,480 Rohadj meg, te h�lye vad�llat! 1022 01:19:11,050 --> 01:19:12,802 Murphy, te j�l vagy? 1023 01:19:15,888 --> 01:19:19,559 - Roc, hozd azt a kurva zs�kot! - �risten! 1024 01:19:20,017 --> 01:19:21,018 Mennyi v�r! 1025 01:19:21,060 --> 01:19:24,439 - T�ntesd el a v�rt! - Ell�tte az ujjamat az a rohad�k! 1026 01:19:24,605 --> 01:19:27,233 Mi a franc bajod van! T�nj�nk m�r el innen! 1027 01:19:28,651 --> 01:19:31,446 - Mi volt ez? - Nem b�rom el ezt a rohadt zs�kot! 1028 01:19:32,071 --> 01:19:34,782 - A francba! - Menj�nk! 1029 01:19:39,912 --> 01:19:41,914 Na �s, ha egy pasi volt hat pisztollyal? 1030 01:19:44,250 --> 01:19:47,086 B�zza r�m az agymunk�t, l�ngelm�k kr�mje! 1031 01:19:49,255 --> 01:19:51,632 Mi tart ilyen sok� azzal a v�rmint�val? 1032 01:19:51,674 --> 01:19:53,134 Nem tudok mint�t venni. 1033 01:19:55,762 --> 01:19:57,680 Van itt valami, amit nem �rtek. 1034 01:20:11,694 --> 01:20:13,529 Amm�ni�t haszn�ltak. 1035 01:20:14,280 --> 01:20:16,574 Nem �r ez egy kalap szart se! 1036 01:20:16,866 --> 01:20:18,493 Tudj�k mit jelent ez? 1037 01:20:18,576 --> 01:20:23,998 M�g ha lenne is gyan�s�tottunk, nincs semmink, semmink, semmink! 1038 01:20:25,041 --> 01:20:26,334 Kik lehetnek ezek? 1039 01:20:26,834 --> 01:20:28,669 A rohadt �letbe, nem l�ttam m�g ilyet! 1040 01:20:28,836 --> 01:20:30,421 Kik a fen�k ezek? 1041 01:21:09,085 --> 01:21:10,253 Ki a franc volt ez, Roc? 1042 01:21:10,461 --> 01:21:12,338 Tudom, hogy ismered, �gyhogy ne hazudj nekem! 1043 01:21:12,373 --> 01:21:14,590 Mondtam, hogy soha �letemben nem l�ttam! 1044 01:21:14,632 --> 01:21:16,467 Az eg�sz miattad volt! 1045 01:21:16,926 --> 01:21:19,429 D�g�lj meg! D�g�ljetek meg mind! 1046 01:21:19,637 --> 01:21:23,057 Ha �n nem vagyok ott, akkor nincs a kezem sz�tl�ve! 1047 01:22:09,262 --> 01:22:11,639 Meggy�z�d�sem, hogy a nyomoz�s 1048 01:22:12,139 --> 01:22:14,892 a gyan�s�tottak letart�ztat�s�val fog v�gz�dni. 1049 01:22:16,811 --> 01:22:17,979 A rohadt �letbe! 1050 01:22:18,688 --> 01:22:20,231 Mi van, ismeritek? 1051 01:22:20,648 --> 01:22:23,276 Ez a pasi engedett el minket a Checov-�gy ut�n. 1052 01:22:23,442 --> 01:22:24,652 Baromi okos ember. 1053 01:22:24,902 --> 01:22:27,738 - Nem tud semmit. - De ez baromi okos. 1054 01:22:28,030 --> 01:22:30,741 - El�bb-ut�bb a nyomunkra akad. - Arra m�rget vehetsz. 1055 01:22:31,075 --> 01:22:33,744 Akkor viszont, nem marad m�s lehet�s�g, minthogy kiny�rjuk. 1056 01:22:33,786 --> 01:22:36,956 - � �rinthetetlen. - Mert j� ember. 1057 01:22:38,124 --> 01:22:39,792 Ok�, nekem mindegy. 1058 01:23:16,254 --> 01:23:19,799 Ez nem lehet. David Della Roc. 1059 01:23:24,211 --> 01:23:25,504 Elcsesztem! 1060 01:23:42,505 --> 01:23:45,258 M�r �pp eleget itt�l, biztos, hogy folytatni akarod? 1061 01:23:45,467 --> 01:23:46,718 T�ltsd ki a pi�t �s ne dum�lj, buzi! 1062 01:23:49,846 --> 01:23:51,306 F�j, b�zlesz! 1063 01:24:08,139 --> 01:24:09,098 H�, Murphy! 1064 01:24:10,099 --> 01:24:13,144 Le kell szoknotok a reggeli mis�re j�r�sr�l. 1065 01:24:13,179 --> 01:24:16,189 Reggel kell menn�nk, k�l�nben mi �rtelme lenne? 1066 01:25:15,540 --> 01:25:16,207 Hello. 1067 01:25:22,147 --> 01:25:24,190 - Azt teszi, amit mondok, �rti? - Igen. 1068 01:25:28,636 --> 01:25:30,221 - K�rem! - V�gig fogja n�zni! 1069 01:25:30,930 --> 01:25:31,889 Ne n�zzen r�m! 1070 01:25:32,056 --> 01:25:35,101 - Uram, �n nem l�ttam... - Pofa be, fogja be a sz�j�t. 1071 01:25:36,811 --> 01:25:38,229 Ne tedd ezt, fiam. 1072 01:25:39,480 --> 01:25:41,274 Nem f�lsz Istent�l? 1073 01:25:41,315 --> 01:25:44,902 Pont �rte csin�lom, kezdje m�r el a szart, k�l�nben itt �l�m meg! 1074 01:25:47,780 --> 01:25:51,367 Isten irgalmazz lelkemnek. 1075 01:25:53,703 --> 01:25:56,289 Engedd el te h�lye, vagy azonnal kicsin�llak! 1076 01:25:56,330 --> 01:25:57,832 Ok�, ok�, csak nyugodj meg. 1077 01:25:58,291 --> 01:26:01,335 T�nkre tehet minket, testv�r, mindannyiunkat kicsin�lhat. 1078 01:26:01,377 --> 01:26:04,130 Ereszd el vagy azonnal �tadlak a rend�rs�gnek. 1079 01:26:04,172 --> 01:26:05,256 Azt nem teszed. 1080 01:26:05,423 --> 01:26:08,426 - Azt nem, te szeretsz engem. - Azt ne rem�ld! 1081 01:26:09,552 --> 01:26:12,096 - Itt van? - Igen, fiam. 1082 01:26:12,680 --> 01:26:15,183 V�gezze a dolg�t, de semmi tr�kk! 1083 01:26:17,477 --> 01:26:19,562 Mikor gy�nt�l utolj�ra? 1084 01:26:20,063 --> 01:26:23,357 J�zusom, �n m�g sosem gy�ntam. 1085 01:26:24,609 --> 01:26:28,821 Csak tan�cs�rt j�ttem, nem feloldoz�s�rt. 1086 01:26:29,072 --> 01:26:32,950 Mi�rt egy katolikus templomba j�tt�l, ha nem vagy vall�sos? 1087 01:26:34,869 --> 01:26:36,454 Az erk�lcs. 1088 01:26:36,788 --> 01:26:39,874 �n gonosz embereket juttatok r�cs m�g�, 1089 01:26:39,999 --> 01:26:45,046 de az igazs�gszolg�ltat�s m�rf�ldekre van azokt�l a farkasvermekt�l, 1090 01:26:45,171 --> 01:26:47,465 ahol ezek a rohad�kok laknak. 1091 01:26:47,507 --> 01:26:50,718 Megtudtam, hogy van k�t kem�ny fick�, 1092 01:26:50,968 --> 01:26:56,099 akik vas�k�llel oldj�k meg a helyzetet, mintha Isten akarat�t teljes�ten�k. 1093 01:26:56,140 --> 01:26:57,725 Isten akarat�t? Isten soha nem... 1094 01:26:58,184 --> 01:26:59,727 Mindenesetre, a mai vil�gban, 1095 01:27:00,228 --> 01:27:02,730 azt hiszem, azt teszik, amire sz�ks�g van �s... 1096 01:27:02,772 --> 01:27:07,318 - �gy �rzem, �gy helyes. - A l�lek adja az �rz�seket. 1097 01:27:08,319 --> 01:27:12,490 Olyan, mint egy cs�, amin kereszt�l az �r besz�l vel�nk. 1098 01:27:13,658 --> 01:27:17,912 �gy �rezted, hogy ma v�laszt kapsz, itt, az Isten h�z�ban. 1099 01:27:18,746 --> 01:27:22,834 �s �gy �rzed, ezek az emberek j�k! 1100 01:27:24,752 --> 01:27:28,256 - Teh�t, az �r k�tszer is sz�lt hozz�d. - Val�ban? 1101 01:27:29,132 --> 01:27:34,345 Te j�tt�l ebbe a templomba, hogy hitr�l �s az �rz�seidr�l besz�lj nekem. 1102 01:27:34,387 --> 01:27:37,640 H�t, olyan neh�z dolog elhinni, hogy az Isten hozott ide? 1103 01:27:37,890 --> 01:27:39,225 Nem, nem. 1104 01:27:39,475 --> 01:27:42,186 K�nny� f�l�nyesen g�nyol�dni a vall�son, 1105 01:27:43,521 --> 01:27:47,525 de az m�r sokkal nehezebb, ki�llni valami�rt. 1106 01:27:49,193 --> 01:27:52,655 �n ki akarok �llni az�rt, amiben hiszek. 1107 01:27:53,030 --> 01:27:55,241 Akkor tudnod kell, miben hiszel. 1108 01:27:57,143 --> 01:28:00,333 Hiszem, hogy a fi�knak igazuk van. 1109 01:28:00,368 --> 01:28:03,524 - Ismered �ket szem�lyesen? - Igen. 1110 01:28:04,792 --> 01:28:08,713 B�ntottak valaha �rtatlan embert, b�rmi okb�l? 1111 01:28:08,880 --> 01:28:11,507 Nem, sose tenn�nek olyat. 1112 01:28:13,384 --> 01:28:16,971 Az �rek biztosan nem, az olasz az lehet, az egyszer�en h�lye. 1113 01:28:18,556 --> 01:28:20,433 Kezdek arra v�gyni, 1114 01:28:21,225 --> 01:28:25,772 hogy �n is ugyanazt csin�ljam v�gre, amit ez a kett� csin�l. 1115 01:28:26,606 --> 01:28:29,233 De mit tudok �n tenni? 1116 01:28:30,234 --> 01:28:36,449 Elv�gre a hivat�som, hogy a t�rv�nyt k�pviseljem. 1117 01:28:36,616 --> 01:28:44,207 Csakhogy Isten t�rv�nye magasabb, mint b�rmely emberi t�rv�ny. 1118 01:28:44,916 --> 01:28:49,337 Igen, erre �n is gondoltam, nem... �n is �gy �reztem. 1119 01:28:49,378 --> 01:28:52,465 Csak hallani akartam, hogy maga is ezt mondja. 1120 01:28:54,133 --> 01:28:54,967 �men. 1121 01:28:56,052 --> 01:28:57,470 Seg�tek nekik. 1122 01:28:57,553 --> 01:28:58,930 Bocs�sd meg, Aty�m. 1123 01:29:03,559 --> 01:29:04,644 K�sz�n�m, Aty�m. 1124 01:29:05,812 --> 01:29:06,646 Viszl�t. 1125 01:29:07,188 --> 01:29:08,481 �men, viszl�t. 1126 01:29:17,490 --> 01:29:18,408 Figyeljen r�m! 1127 01:29:18,908 --> 01:29:20,576 A gy�n�si titok, tudja! 1128 01:29:21,285 --> 01:29:25,248 Ne feledje, hogy nem besz�lhet senkinek arr�l, ami itt t�rt�nt. 1129 01:29:25,623 --> 01:29:27,750 - Menjen ki a templomb�l. - Ok�. 1130 01:29:28,292 --> 01:29:30,002 Takarodjon a templomb�l! 1131 01:29:34,507 --> 01:29:38,720 - Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek. - Mit akarsz ezzel mondani? 1132 01:29:41,931 --> 01:29:42,807 Ez minden? 1133 01:29:43,266 --> 01:29:45,143 A f�ny csak alig vil�g�totta meg. 1134 01:29:45,184 --> 01:29:48,104 Olyan volt, mintha sz�rke szak�lla lenne, 55-60 �ves. 1135 01:29:48,479 --> 01:29:50,481 Azt mondja, hogy egy fick� volt, 1136 01:29:50,773 --> 01:29:53,401 hat stukkerral, m�ghozz� egy nyugd�jas, bogaras �regember? 1137 01:29:53,526 --> 01:29:56,154 Jobb lesz, ha mi keress�k meg, mintha � tal�l meg minket. 1138 01:29:56,612 --> 01:29:58,197 Megl�tom, mit tehetek. 1139 01:29:58,448 --> 01:30:00,032 Hogy tartjuk a kapcsolatot? 1140 01:30:00,324 --> 01:30:03,995 Ma este lecsapunk Joe Pap�ra, a saj�t, szuper k�glij�ben. 1141 01:30:04,036 --> 01:30:06,247 Azut�n New York-ba megy�nk, mert itt... 1142 01:30:06,998 --> 01:30:09,959 ...t�l forr� a talaj. - Nagyon vigy�zzanak. 1143 01:30:10,001 --> 01:30:11,919 Rendben, ut�na jelentkez�nk. 1144 01:30:12,670 --> 01:30:15,006 - Viszket a hi�nyz� ujjam. - De hi�ba vakarod. 1145 01:30:17,800 --> 01:30:20,803 Nem tudom ki �, senki sem tudja. 1146 01:30:21,262 --> 01:30:25,141 A Duca olyan, mint Hudini, zseni�lisan tud elt�nni. 1147 01:30:25,183 --> 01:30:26,809 Milyen c�lb�l hozatta ki? 1148 01:30:27,435 --> 01:30:29,312 K�v�l�ll� kellett neki. 1149 01:30:29,645 --> 01:30:32,940 Ez Rocco-gyerek okos, ismer mindenkit. 1150 01:30:33,232 --> 01:30:35,735 Egy m�rf�ldr�l kiszagolja az embereinket. 1151 01:30:35,818 --> 01:30:37,528 Csak miatta, egy �sszek�t� miatt? 1152 01:30:37,737 --> 01:30:39,989 Aki agyonl�tte az �sszes ember�t, igaz? 1153 01:30:40,740 --> 01:30:42,033 Azt mondta, �gyes, 1154 01:30:42,533 --> 01:30:44,827 minden fegyverest �sszegy�jt�tt odaf�nn. 1155 01:30:45,286 --> 01:30:47,413 - Hol f�nn? - A h�z�ban. 1156 01:30:47,497 --> 01:30:50,750 Nem tudom, mi folyik itt, de tudom, hogy k�ze van ahhoz a k�ly�kh�z. 1157 01:30:51,000 --> 01:30:51,667 A francba! 1158 01:31:01,344 --> 01:31:04,013 Megvannak, az alagsoron akartak bejutni. 1159 01:31:04,472 --> 01:31:06,140 - H�nyan? - H�rman. 1160 01:31:22,115 --> 01:31:24,242 Csend legyen! Hagyj�tok abba! 1161 01:31:24,283 --> 01:31:27,370 Pofa be! Csend! 1162 01:31:29,122 --> 01:31:33,501 Nyugalom, gyermekeim, nyugalom, nyugalom. 1163 01:31:33,668 --> 01:31:35,169 Nyugalom. 1164 01:31:36,963 --> 01:31:37,755 Rocco, 1165 01:31:40,550 --> 01:31:42,719 nem akarsz mondani nekem valamit. 1166 01:31:44,011 --> 01:31:47,306 Szem�t! Rohadj meg! 1167 01:31:50,476 --> 01:31:50,977 Roc! 1168 01:31:51,102 --> 01:31:52,729 Roc, ide n�zz r�m! 1169 01:31:52,979 --> 01:31:55,648 - Tarts ki, ember! - Ide n�zz, Roc, n�zz m�r r�m! 1170 01:31:56,649 --> 01:31:58,317 Roc, n�zz ide, hallod! 1171 01:32:00,695 --> 01:32:01,904 Roc, n�zz m�r r�m! 1172 01:32:04,657 --> 01:32:07,076 Roc, nem lesz semmi baj! 1173 01:32:16,627 --> 01:32:18,046 Ti mit gondoltok, fi�k? 1174 01:32:18,463 --> 01:32:21,389 - Kem�ny gyerekek. - Rohadt kem�nyek. 1175 01:32:21,424 --> 01:32:23,593 - Kiz�rt, hogy pof�zzanak. - Ismerem Rocc�t. 1176 01:32:23,634 --> 01:32:24,552 � ehhez buta. 1177 01:32:24,677 --> 01:32:27,221 A m�sik kett� az agy, � a paraszt. 1178 01:32:27,263 --> 01:32:28,639 Egy pancser. 1179 01:32:30,558 --> 01:32:32,310 Akkor csak egyet tehet�nk. 1180 01:32:40,068 --> 01:32:41,277 �risten! 1181 01:32:41,652 --> 01:32:42,695 Ne! 1182 01:32:45,615 --> 01:32:47,450 - Ne! - Ne! 1183 01:32:47,700 --> 01:32:48,993 Te rohadt �llat! 1184 01:33:04,342 --> 01:33:06,803 Ne �lljatok meg, jussatok ki innen! 1185 01:33:07,136 --> 01:33:10,264 - Ne �lljatok meg! - Roc, ne! 1186 01:33:19,315 --> 01:33:21,317 Te rohadt �llat! 1187 01:33:22,360 --> 01:33:25,988 Igen, meg fogom �lni, az �sszeset! 1188 01:33:29,242 --> 01:33:30,910 - H�, f�n�k! - Igen. 1189 01:33:31,119 --> 01:33:33,830 Nem akarok k�t�zk�dni, de azt hiszem, valamit elfelejtett�nk. 1190 01:33:34,872 --> 01:33:37,917 Ez a Duca egy rohadt vad�llat, akkor indul be, ha valaki meghal. 1191 01:33:38,251 --> 01:33:40,461 Fogadok, azt hiszi, folytatnia kell. 1192 01:33:44,882 --> 01:33:46,509 Ez nem lehet igaz! 1193 01:33:47,719 --> 01:33:50,471 K�ny�rg�m, k�ny�rg�m, emberek! 1194 01:33:50,680 --> 01:33:52,765 Mi�rt kell mindent nekem csin�lni! 1195 01:33:56,477 --> 01:33:59,230 Ha ez a fick� azt hiszi, folytatnia kell, 1196 01:33:59,272 --> 01:34:01,816 akkor a bokorban lapul a rohad�k. 1197 01:34:03,025 --> 01:34:04,110 �n elmegyek. 1198 01:34:04,944 --> 01:34:09,073 Ti n�gyen itt maradtok, �s elint�zitek. 1199 01:34:27,216 --> 01:34:28,217 Csin�ld! 1200 01:34:30,053 --> 01:34:32,513 - Az is csak egy ember! - Cseszheted, Gino! 1201 01:34:32,548 --> 01:34:33,890 Mi�rt olyan nagy dolog? 1202 01:34:34,098 --> 01:34:35,183 Csin�ld m�r! 1203 01:34:43,316 --> 01:34:45,526 Lemegyek, megn�zem mit csin�lnak. 1204 01:34:49,739 --> 01:34:50,490 Mi a... 1205 01:35:10,718 --> 01:35:13,179 Joey Bevo k�ld�tt ide. 1206 01:35:14,138 --> 01:35:16,140 Sz�rakoztatni. 1207 01:35:16,182 --> 01:35:18,371 Bocs b�bi, de ma este nem lehet bej�nni. 1208 01:35:18,406 --> 01:35:20,561 Fontos t�rgyal�s van odabent, �rted? 1209 01:35:23,064 --> 01:35:27,318 Ez a rohadt Bevo, mindig ilyenkor k�ldi az els� oszt�ly� �rut. 1210 01:35:46,295 --> 01:35:47,296 Na j�, gyere! 1211 01:35:59,434 --> 01:36:01,102 Mi a l�szersz�mot csin�lsz? 1212 01:36:01,352 --> 01:36:03,980 K�ny�rg�k, hetek �ta nem kef�ltem, csak �t perc. 1213 01:36:06,107 --> 01:36:07,358 Siessetek. 1214 01:36:13,823 --> 01:36:17,994 - �, b�bi, gyere anyucihoz. - Jaj, kicsik�m! 1215 01:36:18,035 --> 01:36:20,121 Gyere anyucihoz! 1216 01:36:21,205 --> 01:36:24,709 - Akarod szopni a r�p�t? - Gyere, b�bi, gyere. 1217 01:36:24,744 --> 01:36:28,337 - J�v�k m�ris. - Gyere gyorsan, b�bi. 1218 01:36:32,800 --> 01:36:34,052 Mi a franc... 1219 01:36:54,489 --> 01:36:58,868 Nagy k�r. Nagy k�r. 1220 01:37:17,762 --> 01:37:19,138 Elkezd�d�tt. 1221 01:37:21,891 --> 01:37:23,476 Elkezd�d�tt. 1222 01:37:30,108 --> 01:37:31,692 H�, b�bi, �n is itt vagyok. 1223 01:38:10,606 --> 01:38:14,152 Vagyunk p�sztorok p�sztora, az �risten ostora, 1224 01:38:15,820 --> 01:38:18,281 minden hatalmunk t�le ered. 1225 01:38:22,535 --> 01:38:26,539 Sietve j�tt�nk, hogy �zenet�t elhozzuk neked. 1226 01:38:27,790 --> 01:38:30,501 Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk, 1227 01:38:31,419 --> 01:38:34,297 hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk. 1228 01:38:35,339 --> 01:38:38,593 Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek nev�ben. 1229 01:38:51,689 --> 01:38:54,275 H�rom h�nappal k�s�bb. 1230 01:38:54,734 --> 01:38:57,153 K�t �v alatt harmadszor �ll a b�r�s�g el�tt 1231 01:38:57,278 --> 01:38:59,447 az elvetem�lt maffia vez�r, Don Papa Joe laccavetta. 1232 01:39:00,031 --> 01:39:02,575 Laccavett�nak v�dekeznie kell az ellen a v�d ellen, 1233 01:39:02,610 --> 01:39:04,636 hogy nem kevesebb, mint tizenh�t ember 1234 01:39:04,671 --> 01:39:06,662 kegyetlen meggyilkol�s�ban vett r�szt. 1235 01:39:07,080 --> 01:39:09,332 A v�d k�zvetett bizony�t�kokra �p�l, 1236 01:39:09,373 --> 01:39:12,085 �gy m�r most megj�solhat� a felment� �t�let. 1237 01:39:13,378 --> 01:39:17,006 Soha, �rtatlan v�rt nem ontunk, 1238 01:39:17,548 --> 01:39:19,550 de a gonosz embereket... 1239 01:39:20,176 --> 01:39:22,553 foly�k�nt �rasztjuk szerte. 1240 01:39:23,388 --> 01:39:26,349 Ezek h�rman kit�rt�k fekete sz�rnyukat, 1241 01:39:26,391 --> 01:39:29,477 �s Isten lecsap� kalap�cs�v� tett�k. 1242 01:39:31,270 --> 01:39:34,524 Az any�mmal voltam egy�tt vend�gs�gben Genovese bar�tomn�l, 1243 01:39:34,649 --> 01:39:37,902 mert cs�t�rt�k�nk�nt mindig egy�tt szoktunk vacsor�zni �vek �ta. 1244 01:39:37,944 --> 01:39:40,029 - Dr�ga fiam! - Mister laccavetta! 1245 01:39:40,446 --> 01:39:42,657 Akarja, hogy ki�r�ttessem a termet? 1246 01:39:43,574 --> 01:39:45,159 A t�rgyal�st folytatom. 1247 01:39:45,201 --> 01:39:48,121 N�zd, hogy im�dj�k, � a k�vetkez� John Gotti. 1248 01:39:48,621 --> 01:39:51,833 Elengedik, hi�ba minden bizony�t�k. 1249 01:39:51,874 --> 01:39:54,877 L�tod, laccavetta emberei a baloldalon vannak. 1250 01:39:54,912 --> 01:39:57,046 A m�sikon meg az �ldozatok rokonai. 1251 01:39:57,672 --> 01:39:59,173 Mindenki igazs�got akar. 1252 01:39:59,340 --> 01:40:02,760 Nem tudom, �n nem tudom, hol voltam, �n nem szoktam... 1253 01:40:02,969 --> 01:40:04,429 Ez nem f�l semmit�l. 1254 01:40:05,012 --> 01:40:06,347 Felmentik. 1255 01:40:09,642 --> 01:40:11,644 Maguk, menjenek h�tra! 1256 01:40:12,937 --> 01:40:14,188 Senki ne mozduljon! 1257 01:40:15,231 --> 01:40:16,983 �ll�ts�k le a kamer�t! 1258 01:40:17,191 --> 01:40:18,755 Dobj�k el a fegyvert! 1259 01:40:18,790 --> 01:40:20,319 Dobj�k el vagy l�v�k! 1260 01:40:21,070 --> 01:40:22,029 Eldobni! 1261 01:40:23,239 --> 01:40:26,325 Hova cipel engem? Mit csin�l velem? 1262 01:40:27,160 --> 01:40:29,120 Fogja be a korrupt pof�j�t! 1263 01:40:33,833 --> 01:40:36,544 Maguk emberek, kiv�lasztottak, 1264 01:40:38,087 --> 01:40:40,840 akik el�tt felfedj�k l�tez�s�nket. 1265 01:40:42,550 --> 01:40:45,428 Tan�i lesznek annak, ami itt ma t�rt�nik, 1266 01:40:45,470 --> 01:40:47,263 hogy elmondj�k m�soknak. 1267 01:40:48,890 --> 01:40:51,309 Szegezz�k ide tekintet�ket! 1268 01:40:51,350 --> 01:40:54,020 - Mit �lltok ott mi a faszobrok! - Fogja be a pof�j�t! 1269 01:41:08,409 --> 01:41:12,163 N�zz oda, kedvesem. Mindj�rt v�ge lesz. 1270 01:41:24,342 --> 01:41:26,344 V�gig fognak hallgatni. 1271 01:41:26,511 --> 01:41:29,764 Mi nem a szeg�nys�g ellen harcolunk, vagy az �hs�g ellen. 1272 01:41:29,806 --> 01:41:32,141 Nem a f�radts�g �s a betegs�g ellen, 1273 01:41:32,183 --> 01:41:33,810 hanem a megalkuv�s ellen. 1274 01:41:33,851 --> 01:41:36,437 A gonoszs�g ellen harcolunk tiszta er�nkb�l. 1275 01:41:36,854 --> 01:41:39,273 Minden l�legzet�nkkel az ellen harcolunk. 1276 01:41:39,315 --> 01:41:44,362 Minden nap a v�r�ket fogjuk ontani, am�g v�r nem hullik az �gb�l. 1277 01:41:44,404 --> 01:41:47,698 Ne �lj, ne par�zn�lkodj, ne lopj. 1278 01:41:47,865 --> 01:41:51,369 Ezeket az alapelveket minden ember �s b�rmely vall�s tisztelheti. 1279 01:41:51,661 --> 01:41:55,456 Ezek nem csak szer�ny javaslatok, ezek a viselked�s alapjai. 1280 01:41:55,498 --> 01:41:56,582 �s aki megszegi, 1281 01:41:56,708 --> 01:41:58,418 az a legdr�g�bb �rat fogja fizetni. 1282 01:41:58,668 --> 01:42:00,294 K�l�nf�le fajt�i vannak a rossznak. 1283 01:42:00,837 --> 01:42:02,797 Mi nem k�r�nk t�letek lehetetlent, 1284 01:42:02,839 --> 01:42:06,426 csak, hogy ne legyetek nagyon gonoszok, meg�talkodottak. 1285 01:42:07,301 --> 01:42:08,636 Ez a mi vil�gunk! 1286 01:42:08,678 --> 01:42:09,971 Mert ha v�tkeztek, 1287 01:42:10,304 --> 01:42:13,433 egy nap magatok m�g� n�ztek �s megl�ttok minket. 1288 01:42:14,016 --> 01:42:17,687 �s azon a napon learatunk benneteket. 1289 01:42:18,062 --> 01:42:21,816 �s ahhoz az Istenhez fogunk k�ldeni, akiben hisztek. 1290 01:42:26,070 --> 01:42:29,282 Vagyunk p�sztorok p�sztora, az �risten ostora. 1291 01:42:29,317 --> 01:42:31,284 Minden hatalmunk T�le ered. 1292 01:42:31,325 --> 01:42:34,370 - A pics�ba! - �zenet�t most sietve elhoztuk neked. 1293 01:42:34,412 --> 01:42:38,708 Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk, hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk. 1294 01:42:38,791 --> 01:42:41,252 - Az Aty�nak, - a Fi�nak, 1295 01:42:42,795 --> 01:42:44,338 �s a Szentl�lek nev�ben. 1296 01:43:00,938 --> 01:43:03,608 - Maga is ott volt? - Igen, ott voltam. 1297 01:43:12,408 --> 01:43:14,202 Meddig tudjuk ezt csin�lni? 1298 01:43:22,043 --> 01:43:24,045 Nem az a k�rd�s, hogy meddig. 1299 01:43:25,713 --> 01:43:27,006 A k�rd�s az, 1300 01:43:27,173 --> 01:43:30,134 hogy van-e olyan er�s �s kitart� a lelketek, 1301 01:43:31,219 --> 01:43:32,887 m�ly a hitetek, 1302 01:43:33,805 --> 01:43:36,182 hogy addig csin�ljuk, ameddig kell. 1303 01:43:40,103 --> 01:43:44,482 A tegnapi iaccavetta-t�rgyal�son t�rt�nt f�lelmetes �s felkavar� esem�nyek ut�n, 1304 01:43:44,774 --> 01:43:48,027 a sajt� gyakorlatilag szentt� avatta azt a h�rom embert, 1305 01:43:48,152 --> 01:43:50,905 aki meghirdette a gonoszs�g elleni legnagyobb hadj�ratot. 1306 01:43:51,155 --> 01:43:53,616 Ez�rt kiment�nk az utc�ra, az emberek k�z�, 1307 01:43:53,651 --> 01:43:55,201 hogy megtudjuk, mit gondolnak r�luk. 1308 01:43:55,243 --> 01:43:57,620 B�rki foghat egy fegyvert �s lel�het valakit, 1309 01:43:57,703 --> 01:43:59,789 mert �gy �rzi, hogy ezzel j�t tesz a vil�gnak?! 1310 01:43:59,831 --> 01:44:00,581 Nem v�laszolok. 1311 01:44:00,832 --> 01:44:02,959 - Jobb lesz t�le a vil�g. - Viccelsz? 1312 01:44:03,000 --> 01:44:06,796 - �k a j��rt �lnek, �s csak... - Tudod te, mit besz�lsz? 1313 01:44:06,838 --> 01:44:10,341 - Ebb�l valami sokkal rosszabb lesz. - �n szerintem, nem. 1314 01:44:11,134 --> 01:44:12,864 Akkor szerintem, te naiv vagy. 1315 01:44:12,899 --> 01:44:14,595 Im�dom ezeket a "Szenteket"! 1316 01:44:14,887 --> 01:44:17,265 J�t tesznek azzal, hogy elt�ntetik a gyilkosokat az utc�r�l. 1317 01:44:17,515 --> 01:44:21,394 - �k nemcsak a h�rn�v�rt �lnek. - H�resek akarnak lenni. 1318 01:44:21,436 --> 01:44:23,271 - Minden nagyv�rosba k�ne ilyen. - Minden nagyv�rosba. 1319 01:44:23,521 --> 01:44:26,023 Ezek Istent j�tszanak, tiszta vall�si h�bort. 1320 01:44:26,315 --> 01:44:27,150 Mi a fen�t k�pzelnek magukr�l? 1321 01:44:27,191 --> 01:44:28,901 �n hiszek a hal�lb�ntet�sben, 1322 01:44:28,985 --> 01:44:30,319 ha hagyn�k, �n megnyomn�m a gombot. 1323 01:44:30,445 --> 01:44:32,530 Kiny�rni, kiny�rni mindet. 1324 01:44:32,655 --> 01:44:34,490 Nekem tetszik, d�g�lj�n meg mind. 1325 01:44:34,615 --> 01:44:36,868 Min�l t�bbet �lnek meg, ann�l jobb lesz mindenkinek, 1326 01:44:36,951 --> 01:44:40,913 - elv�gre �k tehetnek r�la. - Nem, sose lehet tudni! 1327 01:44:40,955 --> 01:44:41,748 Nekem tetszik? 1328 01:44:41,914 --> 01:44:43,458 Hogy tetszik-e? Igen. 1329 01:44:43,666 --> 01:44:46,335 - Mi tetszen rajta? - Kik ezek, hogy �t�lkeznek? 1330 01:44:46,370 --> 01:44:47,670 Nem, mert mi van, ha l�t az any�d? 1331 01:44:47,705 --> 01:44:50,548 - No comment. - No comment. 1332 01:44:50,923 --> 01:44:53,718 F�ltem magamat, a gyerekeimet, f�lek kimenni az utc�ra. 1333 01:44:53,760 --> 01:44:57,388 - Nem mondhatod ezt! - Tudod, te mit besz�lsz? 1334 01:44:58,014 --> 01:44:59,265 Azt hiszem, csak szeretnek �lni. 1335 01:44:59,807 --> 01:45:01,642 Nekem nincs v�lem�nyem. Semmi k�z�m hozz�. 1336 01:45:01,677 --> 01:45:03,895 Nem tudok mit mondani, k�sz. 1337 01:45:04,020 --> 01:45:07,273 A t�v� csin�lja a cirkuszt. Maguk �rtanak a legt�bbet. 1338 01:45:07,523 --> 01:45:08,775 Maguk adnak nekik er�t. 1339 01:45:08,941 --> 01:45:11,110 Azzal, hogy idedugj�k el�m a mikrofont, hatalmat adnak nekik. 1340 01:45:11,694 --> 01:45:12,535 Nem akarok nyilatkozni. 1341 01:45:12,570 --> 01:45:15,281 T�nyleg nem akarok besz�lni r�la. 1342 01:45:15,531 --> 01:45:18,076 Bem�sz a gyerek szob�j�ba �s ott vannak. 1343 01:45:18,451 --> 01:45:20,661 Ott van Batman, Superman �s ott vannak a "Szentek". 1344 01:45:20,703 --> 01:45:24,791 Te ez�rt nem tudsz aludni, velem ez nem fordulhat el�. 1345 01:45:24,832 --> 01:45:25,750 No comment. 1346 01:45:26,334 --> 01:45:29,087 - Ne, ne v�laszolj! - Rohadtul igazuk van. 1347 01:45:29,128 --> 01:45:31,589 �n k�sz vagyok feltenni erre az �letemet, 1348 01:45:32,090 --> 01:45:33,779 k�sz vagyok ezt csin�lni. 1349 01:45:33,814 --> 01:45:35,468 �n azt�n k�szen vagyok. 107955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.