Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,174 --> 00:00:23,604
D�l-Boston
Szent Patrick napja
2
00:00:23,686 --> 00:00:26,606
Miaty�nk, ki
a mennyekben vagy,
3
00:00:26,647 --> 00:00:28,441
szenteltess�k meg
a te neved,
4
00:00:28,476 --> 00:00:30,151
j�jj�n el a te orsz�god,
5
00:00:30,318 --> 00:00:31,819
legyen meg a te akaratod,
6
00:00:31,861 --> 00:00:35,448
mik�pp a mennyben,
azonk�ppen itt a f�ld�n is.
7
00:00:35,489 --> 00:00:37,950
Mindennapi kenyer�nket
add meg nek�nk ma,
8
00:00:38,159 --> 00:00:39,952
�s bocs�sd meg a v�tkeinket,
9
00:00:40,369 --> 00:00:43,956
mik�ppen mi is megbocs�tunk
az ellen�nk v�tkez�knek,
10
00:00:44,498 --> 00:00:47,168
�s ne v�gy minket a k�s�rt�sbe,
11
00:00:47,710 --> 00:00:50,171
de szabad�ts meg a gonoszt�l,
12
00:00:50,504 --> 00:00:55,343
mert ti�d az orsz�g,
a hatalom �s a dics�s�g.
13
00:00:55,378 --> 00:00:59,472
Most �s mind�r�kk�.
�men.
14
00:01:04,519 --> 00:01:08,564
K�sz�n�m Macklepenny atya,
hogy elj�tt a v�ros m�sik v�g�r�l,
15
00:01:08,606 --> 00:01:10,816
hogy pr�dik�ljon nek�nk.
16
00:01:10,970 --> 00:01:13,561
Az igazs�g kardj�t villogtatom,
17
00:01:14,740 --> 00:01:17,148
�s kezemmel �t�letet osztok.
18
00:01:19,442 --> 00:01:21,653
Bossz�t �llok ellens�geimen,
19
00:01:23,321 --> 00:01:26,241
�s megfizetek azoknak,
akik gy�l�lnek.
20
00:01:28,492 --> 00:01:29,326
�, Uram,
21
00:01:29,868 --> 00:01:33,497
t�gy engem jobb kezedd�
�s sz�molj szentjeid k�z�!
22
00:01:38,544 --> 00:01:43,173
Eml�kezz�nk meg, testv�reim,
ezen a szent napon
23
00:01:43,966 --> 00:01:47,594
Kitty Genov�se
szomor� t�rt�net�r�l.
24
00:01:49,430 --> 00:01:51,932
Ahogy tal�n
valamennyien eml�keztek,
25
00:01:53,183 --> 00:01:56,937
sok �ve,
majdnem 30 �vvel ezel�tt,
26
00:01:56,979 --> 00:02:01,642
ez a szeg�ny l�lek
seg�ts�g�rt ki�ltott.
27
00:02:01,675 --> 00:02:04,145
�jra �s �jra egyfolyt�ban,
28
00:02:04,194 --> 00:02:07,406
de senki nem v�laszolt
a ki�lt�s�ra.
29
00:02:10,159 --> 00:02:11,535
B�r sokan l�tt�k,
30
00:02:12,286 --> 00:02:14,997
senki nem h�vta ki
a rend�rs�get.
31
00:02:16,248 --> 00:02:18,007
Mindenki csak n�zte,
32
00:02:18,042 --> 00:02:24,742
ahogy Kittyt agyonsz�rt�k
f�nyes nappal.
33
00:02:25,004 --> 00:02:29,720
Figyelt�k, ahogy a t�mad�ja
els�t�lt onnan.
34
00:02:31,096 --> 00:02:32,014
Ez�rt...
35
00:02:32,556 --> 00:02:36,644
valamennyi�nknek f�lnie kell
a gonosz emberekt�l,
36
00:02:37,978 --> 00:02:44,397
de van egyfajta gonosz,
amit�l rettegn�nk kell,
37
00:02:46,310 --> 00:02:48,672
�s ami nem m�s,
38
00:02:48,755 --> 00:02:50,686
mint a k�z�ny...
39
00:02:50,957 --> 00:02:53,632
...a j� emberek k�r�ben.
40
00:03:13,013 --> 00:03:15,432
Azt hiszem, az atya
kimondta a l�nyeget.
41
00:03:52,678 --> 00:03:53,595
H�, j�het!
42
00:04:03,105 --> 00:04:03,772
Mi van?
43
00:04:16,285 --> 00:04:17,536
Na, ki a f�n�k?
44
00:04:24,835 --> 00:04:27,796
Megl�tjuk, ma te
fogod �t betan�tani.
45
00:04:27,831 --> 00:04:28,964
- Igen.
- J�.
46
00:04:36,680 --> 00:04:40,976
- Itt az az alapvet� szab�ly...
- �llj, milyen szab�ly?
47
00:04:47,232 --> 00:04:51,654
A sz�zad elej�n t�rv�nyes volt,
hogy a f�rfiak verhetik a feles�g�ket,
48
00:04:51,689 --> 00:04:54,782
ha a bot nem volt vastagabb,
mint a h�velykujjuk.
49
00:05:01,205 --> 00:05:03,040
Azzal nem lehet
nagy k�rt okozni,
50
00:05:03,082 --> 00:05:05,000
mi�rt nem a csukl�
volt a m�rce?
51
00:05:10,381 --> 00:05:12,549
Tudtam, hogy veletek
m�g bajom lesz!
52
00:05:13,092 --> 00:05:14,843
Ne m�r, ma Patrick-nap van,
csak viccelt�nk.
53
00:05:15,386 --> 00:05:17,513
A rohadt any�dat!
�s te neked is ott!
54
00:05:18,764 --> 00:05:20,849
Eln�z�st k�rek,
�n csak vicceltem, j�?
55
00:05:24,937 --> 00:05:26,981
�, a francba!
56
00:05:28,524 --> 00:05:30,651
TESTV�RBOSSZ�
57
00:06:12,568 --> 00:06:19,202
A bostoni olasz maffia csal�d tagja.
St�tusza: Fut�r
58
00:06:25,456 --> 00:06:27,374
H�, Atyesz!
Adj egy s�rt!
59
00:06:38,427 --> 00:06:41,305
Figyelem, fi�k!
Van egy nagyon rossz h�rem.
60
00:06:43,182 --> 00:06:46,435
K�nytelen leszek
bez�rni a kocsm�t.
61
00:06:46,477 --> 00:06:50,189
Az oroszok minden �p�letet
le akarnak bontani a k�rny�ken,
62
00:06:50,689 --> 00:06:53,616
ezt is bele�rtve.
Fr�szt, azt!
63
00:06:53,651 --> 00:06:57,488
�s nem hagyj�k, hogy
meghosszabb�tsam a szerz�d�st.
64
00:06:58,614 --> 00:07:00,741
Hadd besz�ljek a f�n�k�mmel,
h�tha � tehet valamit...
65
00:07:01,283 --> 00:07:02,868
Mit �rdekeln� azt a dig�t
pont ez a kocsma.
66
00:07:02,910 --> 00:07:07,122
Figyelem, nem akarom,
hogy b�rki megtudja.
67
00:07:07,331 --> 00:07:08,666
�gyhogy, tarts�tok
a pof�tokat.
68
00:07:09,166 --> 00:07:13,337
Ismeritek a mond�st:
"A fej�t�l b�zlik a l�b."
69
00:07:16,590 --> 00:07:17,508
H�, atya,
70
00:07:17,925 --> 00:07:20,552
veszek �n neked egy
k�zmond�sk�nyvet,
71
00:07:20,761 --> 00:07:22,846
ezzel a dum�val
nem viszed sokra.
72
00:07:22,881 --> 00:07:23,639
Mi van?
73
00:07:24,223 --> 00:07:26,058
"Nem z�r�g a haraszt hi�ba."
74
00:07:26,558 --> 00:07:29,687
"�s ha elhagyod a j�rt utat,
annak ny�g�s a v�ge."
75
00:07:34,108 --> 00:07:35,025
Mi a fene ez?
76
00:07:39,488 --> 00:07:44,994
�n vagyok lvan Checov, �s te
bez�rni kocsm�t, azonnal.
77
00:07:45,285 --> 00:07:49,456
Orosz b�nsz�vetkezet
st�tusza: Katona
78
00:07:51,625 --> 00:07:52,793
Checov?
Szia!
79
00:07:54,253 --> 00:07:55,421
Ez itt, McCoy.
80
00:07:56,255 --> 00:07:58,507
�s az�rt vagyunk itt,
mert be akarunk r�gni.
81
00:08:00,968 --> 00:08:05,931
Nem besz�lgetni annyit,
te maradsz, a t�bbiek s�pr�s!
82
00:08:06,015 --> 00:08:11,687
Mi�rt nem iszol te is egy vodk�t
�s h�zol el innen a fen�be!
83
00:08:12,396 --> 00:08:13,314
Ez az!
84
00:08:15,816 --> 00:08:19,695
Itt szoktunk iszogatni mel� ut�n,
ugye, nem akartok seggfejek lenni?
85
00:08:19,730 --> 00:08:22,197
Ma van Szent Patrick-nap,
a nemzeti �nnep�nk,
86
00:08:22,656 --> 00:08:24,283
ink�bb igyatok ti is
egyet vel�nk!
87
00:08:24,325 --> 00:08:29,580
Ha nem menni el,
majd mi elzavarni!
88
00:08:38,297 --> 00:08:40,215
M�snap
89
00:08:48,182 --> 00:08:50,392
Teh�t a k�t pasi szarr�
verte egym�st, igaz?
90
00:08:51,935 --> 00:08:55,856
Azt�n ez fogott egy mosd�t,
�s leejtette vele a m�sikat.
91
00:08:56,523 --> 00:08:58,317
�llati nagyot csattant.
92
00:08:58,525 --> 00:08:59,777
Akkor el akart menek�lni,
93
00:09:00,319 --> 00:09:02,279
de meghallotta, hogy
a m�sik m�g motoszk�l,
94
00:09:02,696 --> 00:09:04,365
erre el�r�ntotta a stukker�t,
95
00:09:04,865 --> 00:09:06,867
de a s�t�tben nem
tudott t�j�koz�dni.
96
00:09:07,368 --> 00:09:09,536
Hangot hallott a sik�torb�l
�s megfordult.
97
00:09:10,079 --> 00:09:11,872
Feltehet�leg l�tt is,
de nem biztos.
98
00:09:12,373 --> 00:09:14,500
A k�rny�ken senki
sem hallott l�v�seket.
99
00:09:16,377 --> 00:09:19,630
F.B.I. - Szervezett b�n�z�s
elleni k�l�nleges oszt�ly
100
00:09:21,715 --> 00:09:23,509
El akart futni,
de j�tt m�g egy.
101
00:09:23,634 --> 00:09:25,344
N�zz�k meg,
a gerince elt�rt.
102
00:09:25,386 --> 00:09:27,221
Marha nagy
lehetett a harmadik.
103
00:09:27,513 --> 00:09:30,391
�ri�s, legal�bb 120 kil�s,
marha nagy.
104
00:09:30,683 --> 00:09:32,393
- Ez nagyon gyenge.
- T�l gyenge.
105
00:09:38,065 --> 00:09:39,692
Igen, j�l van, j�l van,
106
00:09:39,900 --> 00:09:42,861
mondjuk, hogy a k�t fick�
nem ismerte a hatalmas pasit,
107
00:09:42,903 --> 00:09:45,906
d�l�ng�ltek haza a kocsm�b�l,
tegnap Szent Patrick-nap volt.
108
00:09:45,948 --> 00:09:48,409
�gy d�nt�ttek, hogy
ler�vid�tik az utat,
109
00:09:48,909 --> 00:09:50,668
a rohadt sik�torban.
110
00:09:50,703 --> 00:09:53,956
Az a tagbaszakadt �llat
meg itt v�rta �ket,
111
00:09:54,164 --> 00:09:56,333
kell enn�l jobb alkalom
egy fegyveres-rabl�shoz?
112
00:09:56,375 --> 00:09:57,292
K�t bek�t�z�tt sebes�lt,
113
00:09:57,793 --> 00:09:59,837
szinte kih�vt�k maguk
ellen a sorsot.
114
00:09:59,878 --> 00:10:01,880
�pp, j�nnek ki a sik�torb�l,
115
00:10:02,965 --> 00:10:05,301
a fick� felkap egy
tompa t�rgyat �s
116
00:10:05,884 --> 00:10:08,637
le�ti a bek�t�z�tt
fej� hapsit, igaz? Mi�rt?
117
00:10:08,762 --> 00:10:09,805
Mert van esze,
118
00:10:09,847 --> 00:10:12,683
tudja, hogy a bek�t�z�tt
segg� tag nem megy sehov�.
119
00:10:12,718 --> 00:10:15,311
Nem tud menni szeg�ny,
sehov�!
120
00:10:15,346 --> 00:10:17,479
Hov� m�sz?
Sehova.
121
00:10:17,771 --> 00:10:18,814
�gy van.
122
00:10:20,357 --> 00:10:21,824
De m�g nem v�gzett.
123
00:10:21,859 --> 00:10:25,654
Idej�n, r�ugrik a fick�
h�t�ra �s hal�lra z�zza.
124
00:10:27,031 --> 00:10:28,532
Itt valami nagy dolog volt.
125
00:10:29,366 --> 00:10:31,577
Nem lenn�k meglepve,
ha sok ilyet tal�ln�nk.
126
00:10:31,618 --> 00:10:32,828
Zseni�lis.
127
00:10:35,080 --> 00:10:38,876
Van egy elm�let�nk egy �ri�sr�l,
aki embereket morzsol �ssze.
128
00:10:39,293 --> 00:10:40,711
Szuper cs�cs!
129
00:10:41,545 --> 00:10:43,756
- Hogy h�vj�k?
- Greenly nyomoz�.
130
00:10:44,298 --> 00:10:45,424
Maga meg ki a fasz?
131
00:10:46,925 --> 00:10:48,636
�n ez a fasz vagyok.
132
00:10:49,595 --> 00:10:52,681
N�zz�k, be kell tartanunk
az el��r�sokat.
133
00:10:53,015 --> 00:10:54,725
Most azonos�tott�k
az �ldozatokat.
134
00:10:54,767 --> 00:10:57,061
Kapcsolatban �lltak
az orosz maffi�val,
135
00:10:57,561 --> 00:10:59,278
teh�t ez FBI hat�sk�r.
136
00:10:59,313 --> 00:11:00,939
Ez�rt Smecker �gyn�k �r
vezeti a nyomoz�st,
137
00:11:01,440 --> 00:11:03,233
a mi maxim�lis
seg�ts�g�nkkel.
138
00:11:04,985 --> 00:11:07,446
- Hozzon nekem egy cs�sze k�v�t!
- Mi a picsa!
139
00:11:07,571 --> 00:11:11,075
- Citroml�vel.
- F�n�k! Mit k�pzel ez!
140
00:11:11,110 --> 00:11:12,826
Sok cukorral.
141
00:13:30,381 --> 00:13:32,549
Mitchell!
Langley!
142
00:13:32,591 --> 00:13:33,592
Uram.
143
00:13:33,634 --> 00:13:35,761
Keresse meg az
�p�let gondnok�t.
144
00:13:35,803 --> 00:13:37,888
Tudja meg, nem panaszkodott-e
valamelyik lak� arra,
145
00:13:38,430 --> 00:13:40,641
hogy �mlik a v�z valamelyik
lak�sban ma d�lel�tt.
146
00:13:41,141 --> 00:13:43,644
Langley, maga menjen
oda, ugyan�gy.
147
00:13:44,603 --> 00:13:46,897
Chaffey!
Newman!
148
00:13:46,932 --> 00:13:47,940
Igen, uram.
149
00:13:48,816 --> 00:13:51,318
Kutass�k �t alaposan a
szemetet az �rg�k k�r�l,
150
00:13:51,360 --> 00:13:53,278
h�tha tal�l k�t h�velyt.
151
00:13:53,320 --> 00:13:55,614
Ha a szemem nem csal,
45-�s kaliber.
152
00:13:56,991 --> 00:13:59,618
Newman,
n�zze �t ezt.
153
00:14:00,577 --> 00:14:04,456
Ha mosd� volt,
kell lennie f�m r�szeknek.
154
00:14:04,498 --> 00:14:08,544
Tal�ljon egy dug�t,
csapot vagy valamit.
155
00:14:10,587 --> 00:14:12,715
Megvan uram,
45-�s kaliber.
156
00:14:12,756 --> 00:14:13,590
F�n�k!
157
00:14:14,091 --> 00:14:16,885
K�ldje ide a ballisztikusokat,
hogy �ssanak el�
158
00:14:17,094 --> 00:14:18,512
k�t 45-�s kaliber� �lmot,
159
00:14:18,554 --> 00:14:21,307
egyet a falb�l, egy m�sikat
pedig innen, a szem�tb�l.
160
00:14:21,348 --> 00:14:25,102
A vil�g legjobb ballisztikusait
k�ld�m, t�z percen bel�l j�nnek.
161
00:14:25,144 --> 00:14:26,395
Mib�l j�tt r�?
162
00:14:26,645 --> 00:14:27,521
Foly�kony paraffin.
163
00:14:28,272 --> 00:14:29,732
Az eredm�ny pozit�v.
164
00:14:30,733 --> 00:14:33,027
A goly�k rendszerint
nagy nyomot hagynak.
165
00:14:33,444 --> 00:14:35,279
Senki nem jelentett l�v�ld�z�st.
166
00:14:35,404 --> 00:14:38,866
Itt �rek laknak, csod�lkozn�k,
ha telefon�ltak volna.
167
00:14:39,408 --> 00:14:41,076
Uram, nincs meg a m�sodik.
168
00:14:42,161 --> 00:14:43,412
N�zzen a test al�.
169
00:14:46,915 --> 00:14:48,542
�, igen, itt van.
170
00:14:51,378 --> 00:14:52,880
�rtik mi t�rt�nt?
171
00:14:54,715 --> 00:14:57,009
Ez itt nem b�rgyilkoss�g volt.
172
00:14:57,051 --> 00:14:59,762
T�ls�gosan r�gt�nz�tt,
t�l fel�letes az eg�sz.
173
00:15:00,179 --> 00:15:03,307
Valami baj t�rt�nt, minden arra
mutat, hogy ez nem profi munka.
174
00:15:03,342 --> 00:15:04,308
Smecker �gyn�k!
175
00:15:04,892 --> 00:15:07,895
Az eg�sz k�rny�ken illeg�lisan
laknak, sehol egy gondnok.
176
00:15:07,936 --> 00:15:09,938
De tal�ltak egy n�t a
negyediken, aki azt mondta,
177
00:15:09,973 --> 00:15:13,067
hogy �t�zott a lak�sa,
ma d�lel�tt t�rt�nt.
178
00:15:13,108 --> 00:15:14,568
A negyediken?
179
00:15:17,321 --> 00:15:19,114
Akkor ir�ny az �t�dik.
180
00:15:19,156 --> 00:15:21,992
H�lyes�g, menj�nk innen,
maga csak tal�lgat.
181
00:15:22,618 --> 00:15:24,411
- Ez is elm�let.
- Nem hiszem, kiz�rt.
182
00:15:24,453 --> 00:15:27,581
Tudja, mekkora embernek k�ne
ahhoz lenni, b�szme nagynak.
183
00:15:27,623 --> 00:15:29,291
Na, t�nyleg?
184
00:15:29,500 --> 00:15:32,461
Azt hiszem k�rek egy
bagellt a k�v�mhoz.
185
00:15:38,968 --> 00:15:40,594
�n nem hozok neki bagellt!
186
00:15:49,770 --> 00:15:52,398
El�sz�r maga nyalja
ki a seggem.
187
00:15:56,485 --> 00:15:57,493
Smecker �gyn�k!
188
00:15:57,528 --> 00:15:59,947
�n el�g j�l ismerem
ezt a k�rny�ket,
189
00:15:59,989 --> 00:16:02,324
van egy kocsma a t�mbben,
a neve: McGintly,
190
00:16:02,366 --> 00:16:04,284
val�sz�n�leg ott
voltak tegnap este.
191
00:16:04,660 --> 00:16:07,204
Sz�p munka Mitchell,
szem�lyesen n�zek ut�na.
192
00:16:08,539 --> 00:16:12,084
N�zd a mennyezetet, a kezedre
koncentr�lj, �rezd, ahogy mozdulok.
193
00:16:13,127 --> 00:16:15,379
Ez olyan gyors volt,
hogy nem is �rezted, igaz?
194
00:16:15,796 --> 00:16:18,924
Na, m�g egyszer,
koncentr�lj, figyelsz?
195
00:16:23,345 --> 00:16:24,596
K�sz, hogy bej�tt�l.
196
00:16:26,265 --> 00:16:30,644
J�zus M�ria! Mi a fene t�rt�nt,
nem t�rt�nt bajotok?
197
00:16:30,686 --> 00:16:31,603
�l�nk.
198
00:16:31,854 --> 00:16:35,274
Valami FBl-os pasi j�tt be
hozz�m �s adott egy...
199
00:16:37,818 --> 00:16:39,194
...a fen�be is, ezt adta!
200
00:16:39,403 --> 00:16:40,738
Faszt, azt!
201
00:16:41,238 --> 00:16:42,531
Mit akartok csin�lni?
202
00:16:42,781 --> 00:16:45,034
Feladjuk magunkat,
hiszen �nv�delem volt.
203
00:16:45,409 --> 00:16:47,077
- Igen, � is azt mondta.
- Honnan a francb�l tudja,
204
00:16:47,244 --> 00:16:48,829
m�g nem besz�lt�nk senkivel.
205
00:16:48,996 --> 00:16:50,873
Ne... ne... nem tudom,
azt nem mondta.
206
00:16:51,915 --> 00:16:54,835
Na j�l van, n�zd Doc, k�r�nk
t�led egy sz�vess�get.
207
00:16:55,044 --> 00:16:56,545
- Persze.
- Ezt �rizd meg nek�nk.
208
00:16:56,754 --> 00:16:58,839
- Majd �rte megy�nk, ha kiengednek.
- Rendben.
209
00:16:59,715 --> 00:17:01,675
Fr�szt, azt!
210
00:17:03,636 --> 00:17:06,597
Nem neked sz�nta a k�romkod�st,
csak � egy kicsit, tudod...
211
00:17:11,018 --> 00:17:12,436
Mindenekel�tt,
212
00:17:13,395 --> 00:17:17,691
szeretn�k k�sz�netet mondani,
azoknak a lekv�rosf�nk-zab�l�,
213
00:17:17,900 --> 00:17:21,028
hord�seggfej�,
tapl�agy� buzer�nsoknak,
214
00:17:21,528 --> 00:17:23,656
akik elpof�zt�k a sajt�nak!
215
00:17:24,365 --> 00:17:25,991
Pontosan ez hi�nyzott.
216
00:17:26,283 --> 00:17:30,287
A szenz�ci� hajh�sz sajt� szuper
h�s�ket csin�l ezekb�l a fi�kb�l,
217
00:17:30,322 --> 00:17:33,415
akik gy�zelmet arattak
a gonosz f�l�tt.
218
00:17:33,791 --> 00:17:35,876
Hadd oszlassam el a f�lre�rt�st.
219
00:17:36,377 --> 00:17:39,588
A sr�cok nem h�s�k.
220
00:17:40,839 --> 00:17:46,762
�k csak teljesen �tlagos emberek,
akik sz�ls�s�ges helyzetbe ker�ltek,
221
00:17:46,804 --> 00:17:49,390
�s v�letlen�l �lve meg�szt�k.
222
00:17:49,431 --> 00:17:54,353
M�g a mi zseni�lis komputer-technik�nkkal
sem tudtunk el��sni r�luk semmit.
223
00:17:54,395 --> 00:17:57,773
Amit megtudtunk azt mind
a szomsz�dokt�l tudjuk,
224
00:17:57,808 --> 00:18:00,109
akiknek az a meggy�z�d�s�k,
225
00:18:02,736 --> 00:18:04,780
hogy ezek angyalok.
226
00:18:07,241 --> 00:18:09,410
De az angyalok nem �lnek.
227
00:18:10,077 --> 00:18:12,705
Pedig van k�t hulla a
hullah�zban,
228
00:18:12,913 --> 00:18:13,998
amik �gy n�znek ki,
229
00:18:14,039 --> 00:18:17,876
mintha valami nagy mel�k z�zta
volna �ket �ssze egym�s ut�n.
230
00:18:19,377 --> 00:18:22,177
�gy kezelj�k �ket, hogy
fegyveresek �s vesz�lyesek?
231
00:18:22,298 --> 00:18:23,841
Fegyver�k nincs,
232
00:18:24,091 --> 00:18:25,509
ha lett volna,
haszn�lj�k.
233
00:18:25,884 --> 00:18:28,053
Vesz�lyesek?
Nagyon-nagyon.
234
00:18:28,220 --> 00:18:31,432
Mib�l gondolja, hogy vesz�lyesek,
lehet, hogy csak egym�st v�dt�k!
235
00:18:31,467 --> 00:18:32,599
- Igen!
- Igen!
236
00:18:37,563 --> 00:18:40,816
N�zz�k, �n nem
mondok semmit, de...
237
00:18:41,317 --> 00:18:44,028
legyenek �vatosak �s
tarts�k be a szab�lyokat.
238
00:18:44,153 --> 00:18:46,947
Csak alapos munk�val
lehet elkapni �ket.
239
00:18:48,699 --> 00:18:51,035
Ezek m�r m�rf�ldekre
vannak innen,
240
00:18:51,410 --> 00:18:54,204
de ha h�ly�t akar csin�lni mag�b�l,
nekem nyolc, csak tess�k.
241
00:18:54,246 --> 00:18:56,915
Be vannak szarva, mint
k�t kis ijedt nyuszi.
242
00:18:56,957 --> 00:19:00,419
Egy egyenruha vagy a k�k l�mpa
�rny�ka hal�lra r�miszti �ket, �rti?
243
00:19:00,461 --> 00:19:02,254
Teh�t az a dolgunk,
244
00:19:02,379 --> 00:19:05,507
hogy r�p�t k�t�nk egy madzagra
�s v�gig h�zzuk eg�sz Bostonon,
245
00:19:05,799 --> 00:19:07,718
h�tha el�csaljuk �ket.
246
00:19:08,594 --> 00:19:10,554
S�rrel t�bb szerencs�je lenne.
247
00:19:11,513 --> 00:19:12,431
Bizony.
248
00:19:14,558 --> 00:19:19,563
- A francba.
- Greenly, egy hagym�s bagell sajttal.
249
00:19:33,285 --> 00:19:36,086
Az eg�sz besz�lget�st
r�gz�teni fogjuk.
250
00:19:36,121 --> 00:19:39,541
�gyhogy, v�laszoljanak a
legjobb tud�suk szerint.
251
00:19:39,750 --> 00:19:40,793
Uram, v�rjon.
252
00:19:44,293 --> 00:19:48,839
Mit mondjunk a fegyverr�l �s a p�nzr�l?
253
00:19:48,964 --> 00:19:53,427
Me l�hdimme. Joku pummi vei
ne ennen poliisin tuloa.
254
00:19:54,556 --> 00:19:56,074
J�l van,
k�sz vagyunk.
255
00:19:57,059 --> 00:20:01,522
Fiam, nem esk� alatt vallanak,
csak v�laszolniuk kell.
256
00:20:01,563 --> 00:20:05,484
Felt�telezem, hogy
ismert�k az �ldozatot.
257
00:20:08,612 --> 00:20:11,991
- El�z� este �ta.
- �rtem!
258
00:20:12,241 --> 00:20:14,743
�rdekes k�t�sek voltak rajtuk.
259
00:20:15,035 --> 00:20:16,870
Tudnak err�l valamit?
260
00:20:19,707 --> 00:20:22,841
Ha verekedni akartok,
mi vagyunk t�ler�ben.
261
00:20:22,876 --> 00:20:25,379
Mi j�t akartunk, �gyhogy,
fogadj�tok el az aj�nlatunkat.
262
00:20:25,629 --> 00:20:28,799
- �n dikt�lok felt�tel!
- H�, Boris...
263
00:20:31,844 --> 00:20:35,514
Mit tenn�l akkor,
ha azt mondan�m,
264
00:20:35,931 --> 00:20:39,935
hogy rohadt komcsik,
menjetek haza az any�tokba!
265
00:20:41,770 --> 00:20:42,813
Rohad�k,
mit csin�lsz?
266
00:20:43,310 --> 00:20:45,855
Ezt t�nyleg musz�j volt?
267
00:20:45,980 --> 00:20:51,110
Att�l tartok
ezt nem hagyhatjuk annyiban, Ivan.
268
00:21:12,134 --> 00:21:14,428
Hagyd csak, Murphy tud
mag�ra vigy�zni!
269
00:21:40,871 --> 00:21:43,999
Most v�getek van,
rohadt �r kuty�k!
270
00:21:44,625 --> 00:21:47,711
Te rohadt fatty�!
Gyer�nk!
271
00:21:47,795 --> 00:21:48,921
Vedd le r�lam a kezed!
272
00:21:50,255 --> 00:21:53,384
Ott maradsz, vagy
kiny�rlak, rohadt �r!
273
00:21:54,969 --> 00:21:55,886
Vigy�zz!
274
00:21:58,722 --> 00:22:03,102
Tudod mi�rt j�ttem ide?
Az�rt, hogy meg�ljek t�ged!
275
00:22:03,394 --> 00:22:07,773
De most nem t�ged
foglak meg�lni, �r kutya!
276
00:22:07,815 --> 00:22:12,486
Hanem az �cs�d.
Fej�be fogok l�ni!
277
00:22:12,820 --> 00:22:15,864
- D�g�lj meg!
- D�g�lj meg!
278
00:22:16,115 --> 00:22:17,950
Az csak egy kocsmai
vereked�s volt.
279
00:22:18,075 --> 00:22:19,201
Rohadt buzik!
280
00:23:15,424 --> 00:23:18,844
Rem�lem im�dkozt�l az
este, rohadt �r kutya!
281
00:24:32,001 --> 00:24:36,296
Sz�val, mi�ta tudnak
ilyen j�l oroszul besz�lni?
282
00:24:36,672 --> 00:24:38,090
Figyelt�nk a suliban.
283
00:24:38,382 --> 00:24:40,050
Tudnak m�s nyelveken is?
284
00:24:40,092 --> 00:24:42,261
Persze, any�nk
ragaszkodott hozz�.
285
00:24:42,511 --> 00:24:43,554
Franci�ul?
286
00:24:44,199 --> 00:24:48,662
Szerinted hogy j�tt r� az eg�szre
an�lk�l hogy vel�nk besz�lt volna?
287
00:24:48,912 --> 00:24:49,836
�, ez gy�ny�r�!
288
00:24:49,871 --> 00:24:53,834
G�z�m sincs. Tal�n valaki
l�tta �s besz�lt vele.
289
00:24:53,917 --> 00:24:54,668
Ez mi?
290
00:24:55,961 --> 00:24:56,878
Ez olasz.
291
00:24:57,003 --> 00:25:01,466
Nem a mi k�rny�k�nk�n ember.
Az 100% �R.
292
00:25:01,501 --> 00:25:04,594
Senki nem besz�l zsarukkal. Pont.
293
00:25:05,136 --> 00:25:09,599
Akkor tal�n csak nagyon,
nagyon j�.
294
00:25:10,525 --> 00:25:14,112
Akkor, hogy lehet, hogy egy
k�lv�rosi gy�rban mel�znak, fi�k?
295
00:25:15,572 --> 00:25:16,907
- Smecker �gyn�k?
- Igen?
296
00:25:17,032 --> 00:25:17,783
Itt a sajt�,
297
00:25:18,075 --> 00:25:20,369
meg�r�lnek a fick�k�rt,
nem tudom, mit tegy�nk.
298
00:25:21,578 --> 00:25:24,373
Nincs v�d, magukt�l f�gg,
besz�lnek vel�k?
299
00:25:25,123 --> 00:25:27,084
- Nem szeretn�nk.
- Fot�kat pl�ne, nem.
300
00:25:27,834 --> 00:25:31,922
- Nem maradhatn�nk itt?
- De, van egy szabad cell�nk...
301
00:25:33,590 --> 00:25:34,675
Maradhatnak?
302
00:25:34,925 --> 00:25:38,011
H�t, nem tudom, mit
sz�lna hozz� a mam�ja.
303
00:25:38,178 --> 00:25:40,973
De nekem mindegy,
csak hagyja aludni is �ket.
304
00:25:44,226 --> 00:25:46,144
Megetetem a kuty�kat.
305
00:25:49,856 --> 00:25:51,358
J�l van emberek, nyugalom!
306
00:25:52,025 --> 00:25:54,486
A hivatalos �ll�spontunk
a k�vetkez�:
307
00:25:55,320 --> 00:25:58,407
A McManus testv�rek ellen
nem emel�nk v�dat.
308
00:25:58,949 --> 00:26:01,159
Mivel egy�rtelm�en
�nv�delem t�rt�nt.
309
00:26:01,660 --> 00:26:02,703
K�v�ns�guknak megfelel�en,
310
00:26:03,161 --> 00:26:06,164
a nyilv�noss�g kiz�r�s�val
fogjuk szabadon engedni �ket.
311
00:26:06,206 --> 00:26:08,000
Voltak nekik valaha dolguk
a rend�rs�ggel?
312
00:26:08,292 --> 00:26:10,127
Besz�lhet�nk a
McManus testv�rekkel?
313
00:26:10,162 --> 00:26:11,586
Van-e valami bizony�t�k...
314
00:26:16,466 --> 00:26:18,510
Szia Rocco!
Mi van?
315
00:26:22,889 --> 00:26:24,057
Rocco!
316
00:26:26,601 --> 00:26:27,686
Mit hozt�l nek�nk?
317
00:26:36,403 --> 00:26:39,990
Ez a szeg�ny l�lek
seg�ts�g�rt ki�ltott,
318
00:26:40,282 --> 00:26:43,744
csak n�zt�k, ahogy
a gyilkosa elment.
319
00:26:44,077 --> 00:26:46,413
A j� emberek k�z�mb�ss�ge.
320
00:26:46,580 --> 00:26:52,586
Senki nem akart belekeveredni.
Senki, senki, senki.
321
00:26:54,713 --> 00:26:56,798
B�rki ontja az utols� v�rt,
322
00:26:56,923 --> 00:26:59,092
f�rfinak kell kiontania,
323
00:26:59,134 --> 00:27:02,262
mert Isten s�rtetlens�ge
f�rfiv� teszi.
324
00:27:02,429 --> 00:27:04,014
Elpuszt�tani minden gonoszt,
325
00:27:05,015 --> 00:27:07,142
de amelyik j�,
csak hadd �ljen.
326
00:27:41,927 --> 00:27:43,011
Ez meg mi?
327
00:27:45,931 --> 00:27:47,933
A rohadt orosz
szem�lyi h�v�ja.
328
00:27:48,767 --> 00:27:50,310
A fen�be,
menj�nk.
329
00:28:03,407 --> 00:28:04,992
- Hogy aludtak?
- J� reggelt!
330
00:28:05,575 --> 00:28:07,244
- Fel a fejjel.
- Hagyjon b�k�n!
331
00:28:07,279 --> 00:28:08,370
H�, mi van?
332
00:28:08,870 --> 00:28:11,707
- Van tolla?
- Persze, tess�k.
333
00:28:11,832 --> 00:28:12,582
- Mindj�rt, j�v�k.
- J�.
334
00:28:12,624 --> 00:28:14,584
- J� reggelt, hogy van?
- Remek�l, k�sz.
335
00:28:15,502 --> 00:28:18,171
- K�rem, reggelizzenek vel�nk.
- J�, k�sz�n�m sz�pen.
336
00:28:18,422 --> 00:28:19,381
F�nkot is?
337
00:28:19,423 --> 00:28:21,008
- Mi ez?
- Hogy tetszik?
338
00:28:21,091 --> 00:28:23,135
L�tja ezt!
"D�l-Boston Szentjei"
339
00:28:23,927 --> 00:28:24,845
Szentek?!
340
00:28:29,975 --> 00:28:33,020
Isten �ld�s�val.
Isten �ld�s�val.
341
00:28:33,103 --> 00:28:34,354
Jelsz�?
342
00:28:49,745 --> 00:28:50,454
�men.
343
00:28:56,260 --> 00:28:59,721
Csak nem a tr�famester?
Add ide azt a csomagot!
344
00:28:59,805 --> 00:29:02,349
Nekem azt mondt�k fontos,
�s csak a f�n�knek adjam oda.
345
00:29:02,433 --> 00:29:03,684
Add m�r ide, te!
346
00:29:07,062 --> 00:29:09,064
Tedd le oda a seggedet.
347
00:29:17,823 --> 00:29:19,950
F�n�khelyettes
laccavetta csal�d
348
00:29:21,452 --> 00:29:24,747
Sz�val, te vagy Rocco,
a tr�famester.
349
00:29:26,874 --> 00:29:31,587
- De rohadtul vicces vagyok.
- Cseszd meg, Vincenzo!
350
00:29:32,379 --> 00:29:34,548
Hol szerezted a
taslit a szemedre?
351
00:29:34,840 --> 00:29:36,133
Nem volt�l
el�g vicces!
352
00:29:36,550 --> 00:29:40,012
"Joe Papa" - maffiavez�r
laccavetta csal�d
353
00:29:41,138 --> 00:29:42,556
L�ttam milyen m�sort
rendezt�l a m�ltkor.
354
00:29:43,098 --> 00:29:46,226
Im�dtam, amikor ord�tott�l:
"Viva, Las Vegas"
355
00:29:47,394 --> 00:29:49,605
Mit k�pzelsz, meddig
fogok m�g v�rni!
356
00:29:49,897 --> 00:29:52,239
M�r �r�k �ta rohadok
itt a telefon mellett.
357
00:29:52,274 --> 00:29:56,319
Ennyit sem lehet r�d b�zni,
te kis lehetetlen fika!
358
00:29:56,354 --> 00:30:00,365
Kalap szar, visszaveszem a
p�nzemet, te kis csenev�sz!
359
00:30:07,790 --> 00:30:10,000
Meg�rj�tenek
ezek a barmok!
360
00:30:10,167 --> 00:30:11,001
Nem lett volna szabad...
361
00:30:11,502 --> 00:30:13,754
Az ember m�r azt sem mondhatja
nekik, hogy ki fogja ny�rni.
362
00:30:14,004 --> 00:30:17,633
Mintha toj�sokon l�pkedn�l, �gy
kell b�nni ezekkel a seggfejekkel!
363
00:30:18,217 --> 00:30:19,676
Teljesen elveszik a...
364
00:30:20,219 --> 00:30:21,553
...munka �r�m�t.
365
00:30:26,975 --> 00:30:28,435
Joe Papa, �n elmehetek?
366
00:30:31,647 --> 00:30:34,045
A fi�k azt mondj�k,
hogy vicces vagy.
367
00:30:34,080 --> 00:30:36,443
Megnevetetted �ket,
ah�nyszor megjelensz.
368
00:30:36,478 --> 00:30:37,820
Hogy is neveznek?
369
00:30:39,738 --> 00:30:44,326
- �n vagyok a tr�famester.
- Tr�famester?
370
00:30:45,119 --> 00:30:47,746
Nagyon szar napom van,
le vagyok t�rve.
371
00:30:48,080 --> 00:30:49,456
Mondj nekem egy viccet.
372
00:30:50,916 --> 00:30:51,959
Most?
373
00:30:53,460 --> 00:30:54,294
Egy viccet?
374
00:30:57,256 --> 00:30:58,382
Egy viccet,
j�l van.
375
00:30:59,216 --> 00:31:01,051
Van h�rom pasinger...
376
00:31:02,845 --> 00:31:03,887
egy mexik�i...
377
00:31:05,013 --> 00:31:08,475
egy feh�r, meg egy fekete.
- Nigger!
378
00:31:08,892 --> 00:31:09,893
Igen...
379
00:31:10,978 --> 00:31:13,939
Mennek a parton �s
tal�lnak egy l�mp�st,
380
00:31:13,981 --> 00:31:16,316
megd�rzs�lik �s
kij�n egy dzsinn.
381
00:31:16,567 --> 00:31:18,527
A dzsinn azt mondja,
b�rmit k�v�nhatnak.
382
00:31:19,153 --> 00:31:21,280
Megk�rdezi a mexik�it,
hogy mit akar,
383
00:31:21,321 --> 00:31:24,324
mire azt mondja: Azt akarom,
hogy a n�pem, itt Amerik�ban,
384
00:31:24,825 --> 00:31:27,000
menjen haza Mexik�ba boldogan.
385
00:31:27,035 --> 00:31:30,914
Erre a dzsinn puff, �s akkor
minden mexik�i hazament.
386
00:31:31,623 --> 00:31:33,500
Azt�n megk�rdezte a feket�t...
387
00:31:33,542 --> 00:31:35,711
- Niggert!
- Igen, azt mondtam.
388
00:31:36,503 --> 00:31:39,465
Sz�val, azt mondja a niggernek:
"H�t, te mit akarsz?"
389
00:31:39,673 --> 00:31:43,302
Az meg azt mondja:
"Azt akarom, hogy a feke..."
390
00:31:43,552 --> 00:31:47,389
a nigger testv�reim Amerik�ban,
visszamenjenek Afrik�ba �s
391
00:31:47,890 --> 00:31:49,912
boldogok legyenek,
meg minden.
392
00:31:49,947 --> 00:31:51,935
Igen, sz�val,
a dzsinn puff,
393
00:31:52,519 --> 00:31:55,981
minden n�ger
visszament Afrik�ba.
394
00:31:58,484 --> 00:32:00,903
Ma valahogy nem megy
a vicc mes�l�s, tudom,
395
00:32:01,236 --> 00:32:03,614
nagyon neh�z napom van,
�s ez a vicc szar,
396
00:32:03,655 --> 00:32:05,240
ezt nem lehet j�l elmes�lni.
397
00:32:09,661 --> 00:32:11,121
Folytasd a viccet.
398
00:32:16,752 --> 00:32:19,463
Azt mondja a dzsinn
a feh�r embernek:
399
00:32:20,422 --> 00:32:22,508
"Te mit szeretn�l?",
mire az azt mondja:
400
00:32:22,549 --> 00:32:26,053
"Azt mondod, az �sszes spanyol
�s nigger elt�nt Amerik�b�l?"
401
00:32:26,095 --> 00:32:28,555
Azt mondja a dzsinn, igen,
erre a feh�r:
402
00:32:28,680 --> 00:32:30,182
"Akkor csak egy Col�t."
403
00:32:53,622 --> 00:32:54,957
Csak egy Col�t!
404
00:32:56,959 --> 00:33:00,170
Csak egy Cola kellett
neki, semmi m�s.
405
00:33:04,550 --> 00:33:06,969
- Mondj m�g egyet.
- Tess�k?
406
00:33:26,071 --> 00:33:27,239
V�lasszatok.
407
00:33:52,431 --> 00:33:53,932
Ezt nevezem!
408
00:34:09,073 --> 00:34:10,365
Tudod, mi kell nek�nk?
409
00:34:11,200 --> 00:34:12,910
- K�t�l.
- Biztos.
410
00:34:12,945 --> 00:34:14,620
Mi van, meg�r�lt�l?
411
00:34:15,245 --> 00:34:17,539
Nem �n,
Charles Bronsonnak is volt k�tele.
412
00:34:18,082 --> 00:34:18,791
Mi van?
413
00:34:20,459 --> 00:34:23,754
Rengeteg k�t�l volt n�la,
�s a v�g�n mindig haszn�lta is.
414
00:34:24,088 --> 00:34:26,423
- Te bedilizt�l!
- Komolyan mondom.
415
00:34:27,674 --> 00:34:30,010
Tiszta h�lyes�g, mi a
fen�nek k�ne nek�nk k�t�l?
416
00:34:30,302 --> 00:34:32,930
Azt nem tudhatod, hogy
mire kell, de mindig kell.
417
00:34:35,182 --> 00:34:37,309
Ez a val�s�g,
ez nem film.
418
00:34:41,063 --> 00:34:43,649
�, persze!
419
00:34:49,613 --> 00:34:50,989
Nem igaz, Rambo?
420
00:34:55,577 --> 00:34:57,955
Na j�, hozd a
h�lye k�teledet.
421
00:34:59,790 --> 00:35:02,626
Hozom a h�lye k�telemet!
Hozom.
422
00:35:04,795 --> 00:35:06,213
Ez kell nek�nk!
423
00:35:41,081 --> 00:35:42,207
Ideges vagy?
424
00:35:44,293 --> 00:35:47,379
- Kicsit.
- �n is az vagyok.
425
00:36:00,100 --> 00:36:00,934
Hall�!
426
00:36:05,564 --> 00:36:06,565
Szoba sz�m?
427
00:36:08,233 --> 00:36:10,110
Meghalni van id�nk?
428
00:36:13,113 --> 00:36:14,323
H�ny hulla van?
429
00:36:19,870 --> 00:36:22,664
Mindj�rt ott vagyok.
Sajt� ne legyen.
430
00:36:24,041 --> 00:36:26,335
- Mi a fen�t csin�lsz?
- �n csak kedveskedtem.
431
00:36:26,835 --> 00:36:29,671
Kedveskedt�l?
H�lye buzi!
432
00:36:34,968 --> 00:36:36,595
Mit sz�ltok, sz�p
kis v�rengz�s.
433
00:36:36,929 --> 00:36:39,431
Ezt n�zd meg, ilyet
m�g nem is l�ttam.
434
00:36:42,643 --> 00:36:44,269
Micsoda m�sz�rsz�k.
435
00:36:54,154 --> 00:36:56,782
- H�ny hulla van, Greenly?
- Nyolc.
436
00:36:57,783 --> 00:36:59,243
A francba, azt
elfelejtettem.
437
00:36:59,701 --> 00:37:01,161
Kilenc.
Kilenc?
438
00:37:01,203 --> 00:37:04,623
Ha m�r Greenly �gyis elmegy
k�v��rt, k�r valaki valamit?
439
00:37:05,124 --> 00:37:06,166
A francba!
440
00:37:08,252 --> 00:37:09,420
Nos, Duffy,
441
00:37:10,170 --> 00:37:13,173
van valami elm�lete
err�l a sz�p jelens�gr�l?
442
00:37:15,300 --> 00:37:18,470
N�zze, felejts�k el
a t�bbi pasast.
443
00:37:18,720 --> 00:37:21,223
Ez volt a c�lpontjuk,
a "dagad�k".
444
00:37:21,306 --> 00:37:22,349
A micsoda?
445
00:37:24,893 --> 00:37:25,727
A dagad�k.
446
00:37:28,689 --> 00:37:29,815
Igaza volt Freudnak.
447
00:37:30,357 --> 00:37:33,485
Teh�t azt mondja, a
dagad�k miatt j�ttek?
448
00:37:33,652 --> 00:37:35,404
Mire alapozza ezt?
449
00:37:35,571 --> 00:37:38,741
Arra ahogy kiny�rt�k,
k�t l�v�s a tark�j�ba.
450
00:37:38,782 --> 00:37:41,660
- Na, �s a p�nzek?
- Az �j b�rgyilkos n�vjegye.
451
00:37:41,910 --> 00:37:43,370
Ez nem lehetetlen.
452
00:37:45,205 --> 00:37:47,207
�gy l�tom fejl�d�k�pesek.
453
00:37:47,332 --> 00:37:48,917
K�t haszn�lhat�
elm�let egy napon,
454
00:37:48,959 --> 00:37:51,670
�s egyikben sincsenek
abnorm�lis emberek!
455
00:37:52,421 --> 00:37:54,465
Kezdem magam
eg�sz j�l �rezni.
456
00:37:59,595 --> 00:38:04,641
A m�sik lehet�s�g az, hogy
kultikus okb�l tett�k oda.
457
00:38:04,892 --> 00:38:08,145
Bizonyos helyeken p�nzt tesznek
a halottak szem�re, vagy ez�st�t.
458
00:38:08,187 --> 00:38:11,940
- Az olaszok, a g�r�g�k...
- A szic�liaiak.
459
00:38:12,191 --> 00:38:15,611
J�, de mi lehet a szimboliz�lja?
460
00:38:16,153 --> 00:38:17,571
Szimboliz�lja?
461
00:38:18,489 --> 00:38:21,492
Most, hogy Duffy lemondott
a h�ly�k kir�lys�g�r�l,
462
00:38:21,992 --> 00:38:23,452
l�tom, van �r�k�se a tr�nnak.
463
00:38:23,494 --> 00:38:26,789
Biztos vagyok benne, hogy a sz�,
amit keresett a "szimbolika".
464
00:38:26,914 --> 00:38:29,458
Mi lehet a szimbolik�ja ennek?
465
00:38:29,750 --> 00:38:31,251
Mindj�rt elmagyar�zom.
466
00:38:33,128 --> 00:38:36,340
A g�r�g �s r�mai mitol�gi�ban,
ha meghal valaki,
467
00:38:36,882 --> 00:38:38,717
fizetnie kell Caronnak,
468
00:38:38,842 --> 00:38:41,470
a r�v�sznek, hogy �tvigye
a holtak foly�j�n,
469
00:38:41,678 --> 00:38:43,305
amivel biztos�tja, hogy
a halott levezekelje,
470
00:38:43,514 --> 00:38:47,184
amit az �let�ben elk�vetett,
kedves ex-rabl� fel�gyel�.
471
00:38:47,851 --> 00:38:50,604
- Maga az els�, aki ezt tudja!
- H�t, igen.
472
00:38:50,896 --> 00:38:54,441
Szak�rt�je vagyok a
"szimboliz�l�snak".
473
00:38:56,902 --> 00:39:00,030
�gy l�tszik, hogy
hangtomp�t�t haszn�ltak.
474
00:39:01,782 --> 00:39:04,118
N�zz�k csak a goly�k �tj�t.
475
00:39:04,660 --> 00:39:06,245
Majdnem azonosak.
476
00:39:08,205 --> 00:39:11,417
A k�t goly� itt ment be
a koponya tetej�n,
477
00:39:11,458 --> 00:39:14,294
keresztez�dtek �s a
szemeken j�ttek ki.
478
00:39:14,628 --> 00:39:17,089
Ez a nyom h�rom
jelent�s t�nyt �rul el,
479
00:39:17,131 --> 00:39:18,757
Egy, Duffy?
480
00:39:18,966 --> 00:39:20,843
Fel�lr�l lefele l�ttek.
481
00:39:21,760 --> 00:39:23,387
- Az �ldozat t�rdelt.
- Kiv�l�.
482
00:39:23,679 --> 00:39:25,431
M�sodik, Greenly?
483
00:39:25,681 --> 00:39:28,976
Teh�t, fel�lr�l lefel� l�ttek.
484
00:39:33,313 --> 00:39:36,316
Azt mutatja, hogy
� volt az utols�!
485
00:39:37,735 --> 00:39:38,986
�s a harmadik, Dolly?
486
00:39:39,820 --> 00:39:42,990
- K�t gyilkos volt.
- Csillagos �t�s.
487
00:39:43,282 --> 00:39:44,074
H�, egy pillanat...
488
00:39:44,533 --> 00:39:45,868
Figyeljenek, fi�k!
489
00:39:46,243 --> 00:39:49,121
Hogyan lehet k�t ilyen
azonos l�v�st leadni?
490
00:39:49,163 --> 00:39:51,832
A k�t gyilkos egyforma magas
volt, lenyomt�k a fick�t,
491
00:39:52,040 --> 00:39:55,419
pisztolyt nyomtak a fej�hez,
�s bumm, ahogy meg van �rva.
492
00:39:55,461 --> 00:39:58,762
�s ha egy ember
k�t pisztollyal?
493
00:39:58,797 --> 00:40:01,925
Lehets�ges, de nem val�sz�n�,
t�l nagy volt a sz�g.
494
00:40:02,217 --> 00:40:05,095
Ha valaki k�t fegyvert tart
a fej�hez, egyenesen fog l�ni,
495
00:40:05,137 --> 00:40:08,891
nem tartja sz�t a k�ny�k�t,
nincs �rtelme, r�ad�sul...
496
00:40:09,016 --> 00:40:11,900
Azt akarja mondani,
hogy idej�n egy pasi,
497
00:40:11,935 --> 00:40:15,189
�s kiny�r nyolc �llig felfegyverzett
embert p�r pillanat alatt?
498
00:40:15,355 --> 00:40:18,817
Ez ki van z�rva,
legal�bb kett� volt.
499
00:40:23,781 --> 00:40:25,282
Itt a rohadt k�teled!
500
00:40:37,294 --> 00:40:40,172
- Mondtam, hogy lesz alag�t.
- Pont, mint egy rohadt filmben.
501
00:40:42,925 --> 00:40:45,135
Orosz b�nsz�vetkezet
st�tusz: F�n�k
502
00:41:04,279 --> 00:41:05,072
A francba!
503
00:41:32,975 --> 00:41:34,351
Hova a hal�lba m�sz?
504
00:41:36,645 --> 00:41:38,397
Ezek itt vannak alattunk.
505
00:41:38,439 --> 00:41:42,025
Cseszd meg, akkor mi a francnak
cipeltem ezt a k�telet!
506
00:41:42,526 --> 00:41:44,236
Legal�bb k�t kil� volt.
507
00:41:44,820 --> 00:41:47,614
Szedd m�r �ssze magad,
ez itt egy rohadt, komoly dolog!
508
00:41:48,031 --> 00:41:49,032
Any�d!
509
00:41:49,241 --> 00:41:52,119
�n nem a rohadt Charles Bronson
vagyok, bele fogunk d�gleni.
510
00:41:52,369 --> 00:41:54,204
Befogod v�gre a pof�dat!
511
00:41:56,081 --> 00:41:57,249
Barom �llat vagy!
512
00:42:09,470 --> 00:42:12,556
V�rj�l!
V�rj�l!
513
00:42:41,858 --> 00:42:44,987
Mi vagyunk a p�sztorok
p�sztora, az �risten ostora.
514
00:42:45,022 --> 00:42:46,703
Minden hatalmunk t�le ered,
515
00:42:46,738 --> 00:42:49,658
�zenet�t most sietve
elhoztuk neked.
516
00:42:49,700 --> 00:42:51,667
Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk,
517
00:42:51,702 --> 00:42:53,662
hogy tiszta lelkekkel
egyes�lj�nk.
518
00:42:53,704 --> 00:42:55,289
Az Atya, a Fi�
519
00:42:56,248 --> 00:42:58,000
�s a Szentl�lek nev�ben.
520
00:43:33,910 --> 00:43:37,331
�s kedves b�r�nyaim
k�z� sz�m�talak,
521
00:43:37,956 --> 00:43:41,168
�s a mennyei angyalok
fognak �rizni t�ged.
522
00:43:44,963 --> 00:43:46,381
Mint egy t�v�.
523
00:43:48,759 --> 00:43:51,018
A t�v� a magyar�zata
mindennek!
524
00:43:51,053 --> 00:43:53,597
Csak a h�lye filmekben
t�rt�nnek ilyenek.
525
00:43:54,973 --> 00:43:58,644
A h�lye pancserek a szell�z�cs�ben
m�szk�lnak, a mennyezet f�l�tt.
526
00:43:58,685 --> 00:44:00,687
A val�s�gban soha nem
t�rt�nik ilyesmi,
527
00:44:00,729 --> 00:44:02,105
profik nem csin�lnak ilyet.
528
00:44:05,400 --> 00:44:08,737
Csak egyet mondj, hogy mire
kellhet az a rohadt k�t�l!
529
00:44:09,446 --> 00:44:11,615
K�nnyebben ment,
mint gondoltam.
530
00:44:12,658 --> 00:44:14,910
A filmekben mindig valaki
beugrik a t�bla m�g�.
531
00:44:15,410 --> 00:44:17,537
�s azt�n t�z percig
l�v�ld�zni kell r�!
532
00:44:18,622 --> 00:44:22,125
- Nah�t, j�k vagyunk!
- De mennyire!
533
00:44:23,043 --> 00:44:23,877
V�rj csak!
534
00:44:24,378 --> 00:44:26,463
Szerinted, mi van
abban a t�sk�ban?
535
00:44:32,886 --> 00:44:34,304
Ezt n�zd!
536
00:44:36,348 --> 00:44:38,267
Ebb�l folytatni is tudjuk.
537
00:44:39,810 --> 00:44:42,312
- Isteni illat.
- Im�dom ezt a mel�t.
538
00:44:45,691 --> 00:44:46,984
Ki a fene az!
539
00:45:01,081 --> 00:45:02,040
Ez Rocco!
540
00:45:02,457 --> 00:45:04,251
Megkapta a nagy
lehet�s�get.
541
00:45:05,544 --> 00:45:07,796
- Sz�rakozzunk vele egy kicsit.
- H�lye vagy?
542
00:45:07,921 --> 00:45:10,090
- J�?
- Ok�.
543
00:45:12,926 --> 00:45:15,762
Nyisd ki az ajt�t, �n
meg elkapom a haj�t.
544
00:45:20,601 --> 00:45:21,685
Ne l�jetek!
545
00:45:22,185 --> 00:45:23,520
- Ne l�jetek!
- Pofa be!
546
00:45:23,979 --> 00:45:26,023
- K�ny�rg�m!
- Fek�dj a f�ldre!
547
00:45:26,690 --> 00:45:30,319
K�ny�rg�m ne l�jetek,
er�s�t�snek k�ld�tt a f�n�k!
548
00:45:30,485 --> 00:45:32,696
Rocco vagyok, �n
vagyok a tr�famester,
549
00:45:33,196 --> 00:45:34,239
de nem ez a nevem,
csak cs�folnak.
550
00:45:34,865 --> 00:45:35,949
Hol van a fegyvered?
551
00:45:36,325 --> 00:45:38,473
- Ne b�ntsatok!
- Hol a fegyvered?
552
00:45:38,508 --> 00:45:40,621
�n mindent odaadok,
itt van, tess�k!
553
00:45:40,704 --> 00:45:42,247
Az igazi nevem, Rocco.
554
00:45:44,082 --> 00:45:45,000
A francba!
555
00:45:46,501 --> 00:45:48,545
N�zd meg, ez egy
rohadt hatl�vet�!
556
00:45:49,546 --> 00:45:51,340
Itt kilenc hulla van, zsenik�m!
557
00:45:51,423 --> 00:45:53,342
Mi a fen�t akart�l csin�lni?
558
00:45:53,383 --> 00:45:56,261
Hal�lra r�h�gteted az
utols� h�rmat, tr�famester?
559
00:45:56,303 --> 00:45:59,514
Joe Papa azt mondta, csak
ketten vannak, sima �gy.
560
00:46:01,516 --> 00:46:04,186
Sr�cok, ti azt�n j�
munk�t v�geztetek!
561
00:46:05,562 --> 00:46:07,397
A francba, profik vagytok, mi?
562
00:46:07,856 --> 00:46:09,524
Klassz a maszkotok,
honnan van?
563
00:46:09,566 --> 00:46:11,902
- El kell int�zn�nk.
- Most, azonnal.
564
00:46:12,444 --> 00:46:15,989
K�rlek, k�rlek, �n vagyok a
tr�famester, ne �ljetek meg!
565
00:46:16,198 --> 00:46:19,368
K�rlek, k�rlek, ne �ljetek meg,
�n vagyok a tr�famester.
566
00:46:29,252 --> 00:46:32,214
- Szeg�ny h�lye.
- Hogy be volt tojva!
567
00:46:34,341 --> 00:46:38,345
Micsoda mocsok, rohad�kok...
hogy a..., hogy a fen�be...
568
00:46:38,762 --> 00:46:40,013
Csessz�tek m�r meg!
569
00:46:40,222 --> 00:46:41,807
Hogy csin�lt�tok ezt a...
570
00:46:41,932 --> 00:46:44,226
ezt a cseszett iz�t, mi?!
571
00:46:44,518 --> 00:46:45,018
L�tod,
572
00:46:45,102 --> 00:46:47,604
ez is mutatja, milyen sok
�rtelme van egy sz�nak.
573
00:46:51,441 --> 00:46:53,694
Az orosz maffia vezet�s�ge.
574
00:46:54,695 --> 00:46:58,031
Ezek nem olyan szimpla k�zkaton�k,
mint az a kett� a sik�torban.
575
00:46:58,066 --> 00:47:00,534
Ezek f�n�k�k �s a
helyetteseik voltak.
576
00:47:00,575 --> 00:47:03,537
Mindegyikr�l k�l�n dosszi�m
van, aki itt fekszik.
577
00:47:05,539 --> 00:47:07,965
Ami�ta a vasf�gg�nynek v�ge,
578
00:47:08,000 --> 00:47:10,627
az orosz maffia ide is
betette a l�b�t.
579
00:47:11,128 --> 00:47:15,382
A szovjetek megnyitott�k
a hat�rt a maffi�nak,
580
00:47:15,424 --> 00:47:18,392
de az olaszok,
nincsenek meggy�z�dve arr�l,
581
00:47:18,427 --> 00:47:21,179
hogy az orosz f�ld el�g
term�keny lenne a maffi�nak,
582
00:47:21,221 --> 00:47:22,889
teh�t �k nem
akarnak oda menni,
583
00:47:23,223 --> 00:47:26,727
de az oroszok akkor is
j�nnek ide, mindenk�pp.
584
00:47:27,227 --> 00:47:28,854
H�t, nem �r�lnek nekik.
585
00:47:29,730 --> 00:47:36,278
Sz�val, amit itt l�tunk, uraim,
lehets�ges, hogy az els�
586
00:47:36,313 --> 00:47:39,615
nemzetk�zi maffiah�bor�
kezdete.
587
00:47:40,449 --> 00:47:43,535
Hacsak, nem
n�ztem el valamit.
588
00:47:44,077 --> 00:47:45,871
�l�ben jelentkezem
a Plaza Hotelb�l,
589
00:47:46,371 --> 00:47:48,081
ahonnan azt jelentett�k,
hogy nem sokkal ezel�tt
590
00:47:48,123 --> 00:47:51,043
Boston t�rt�net�nek legnagyobb
v�rengz�se t�rt�nt.
591
00:47:51,168 --> 00:47:53,385
Megtudtuk, hogy
kilenc �ldozat van.
592
00:47:53,420 --> 00:47:56,715
Valamennyien tagjai voltak a
rendk�v�l kegyetlen orosz maffi�nak,
593
00:47:56,757 --> 00:47:57,799
itt Bostonban.
594
00:47:59,009 --> 00:48:02,512
- Akiket te tartasz rossznak?
- Igen.
595
00:48:03,764 --> 00:48:07,225
Nem gondolod, hogy
ez kicsit bizarr?
596
00:48:07,434 --> 00:48:09,353
Tudod, mi az igaz�n
bizarr dolog?
597
00:48:13,565 --> 00:48:15,317
Hogy a rendes,
csal�dszeret� emberek,
598
00:48:15,817 --> 00:48:17,778
munka ut�n sz�pen
hazamennek,
599
00:48:17,819 --> 00:48:19,821
megn�zik a h�rad�t
�s mit l�tnak?
600
00:48:20,405 --> 00:48:21,330
Gyilkosokat,
601
00:48:21,365 --> 00:48:23,867
gyerekeket moleszt�l�
perverzeket,
602
00:48:23,992 --> 00:48:26,161
akik mind szabadon
s�t�lnak.
603
00:48:26,328 --> 00:48:27,537
Drogd�lereket...
604
00:48:28,789 --> 00:48:30,707
h�sz kil� kokainnal,
605
00:48:31,166 --> 00:48:34,211
akiket kiengedtek,
�vad�k ellen�ben.
606
00:48:34,628 --> 00:48:37,422
�s minden�tt, minden ember
ugyanazt gondolja,
607
00:48:37,923 --> 00:48:41,426
hogy valakinek ki k�ne
v�gre ny�rni a rohad�kokat.
608
00:48:41,843 --> 00:48:43,345
Mindegyiket!
609
00:48:44,096 --> 00:48:45,430
Ismerd el,
610
00:48:45,847 --> 00:48:47,557
m�g te is gondolt�l r�.
611
00:48:51,395 --> 00:48:53,772
Minden nagyv�rosban
ott k�ne lennetek.
612
00:48:55,440 --> 00:48:56,900
Ez azt�n a mel�!
613
00:48:57,734 --> 00:49:00,153
Baromira magatokra
vagytok utalva.
614
00:49:01,446 --> 00:49:02,656
A t�k�m!
615
00:49:02,864 --> 00:49:04,783
Annyira d�h�t ez
az eg�sz szars�g!
616
00:49:06,743 --> 00:49:07,953
Nektek �n kellek,
617
00:49:08,161 --> 00:49:09,663
mert nekem rohadtul
elegem van abb�l,
618
00:49:09,746 --> 00:49:12,291
hogy megyek az utc�n �s azt
v�rom, hogy egy szalmaagy�,
619
00:49:12,326 --> 00:49:13,959
sz�jbavert,
anyagyilkos rohad�k
620
00:49:14,293 --> 00:49:16,420
kiny�rjon engem is!
621
00:49:16,461 --> 00:49:18,046
Alleluja, Jaffar!
622
00:49:18,755 --> 00:49:20,841
De nem csak a maffi�z�kr�l
besz�ltek, hanem a...
623
00:49:20,966 --> 00:49:23,719
a ringy�kr�l, meg a
drogd�lerekr�l is, ugye?
624
00:49:23,760 --> 00:49:24,720
H�t, persze.
625
00:49:27,556 --> 00:49:31,018
Ez az, minden istenverte
napra fog jutni mel�.
626
00:49:31,310 --> 00:49:33,353
Olyanok lesz�nk, mint egy k�z�rt.
627
00:49:33,562 --> 00:49:37,816
Nemcsak egyfolyt�ban dolgozunk,
hanem folyton nyitva is vagyunk.
628
00:49:38,900 --> 00:49:40,694
- Ez egy sz�p gondolat.
- K�sz.
629
00:49:51,288 --> 00:49:52,914
Ne sz�rakozz velem!
630
00:49:59,838 --> 00:50:02,341
�s akkor ott l�gtunk
azon a h�lye k�t�len,
631
00:50:02,799 --> 00:50:04,885
�s sorban lepuffantottunk
mindenkit.
632
00:50:11,892 --> 00:50:14,895
�, sr�cok!
Rohadt �llatok!
633
00:50:15,604 --> 00:50:19,024
T�nkretettetek.
Nekem v�gem.
634
00:50:19,524 --> 00:50:21,526
Maradtam h�lye �sszek�t�.
635
00:50:22,611 --> 00:50:23,862
Hogy �rted ezt?
636
00:50:25,197 --> 00:50:26,865
Ebben �n nem lenn�k
ilyen biztos.
637
00:50:26,949 --> 00:50:28,116
Ezt komolyan mondod?
638
00:50:29,076 --> 00:50:31,078
Igen.
Komolyan.
639
00:50:32,663 --> 00:50:35,123
Ha belegondolsz,
nincs m�s v�laszt�sod.
640
00:50:35,874 --> 00:50:38,043
Nem mondhatod el
nekik, hogy mi voltunk.
641
00:50:38,669 --> 00:50:42,255
A rangsort be kell tartani,
Don Rocco!
642
00:50:43,507 --> 00:50:44,556
Legyen!
643
00:50:44,591 --> 00:50:46,301
A fen�be, meg�rdemlem.
644
00:50:46,343 --> 00:50:48,679
Gimnazista korom �ta
dolgozom annak a rohadtnak,
645
00:50:48,720 --> 00:50:51,056
�s n�zz�tek meg ezt a lak�st!
646
00:50:51,932 --> 00:50:53,232
Mindig kicsesznek velem,
647
00:50:53,267 --> 00:50:56,186
�gyhogy tehetnek egy
sz�vess�get a seggemnek.
648
00:50:56,770 --> 00:50:59,273
A mogyor�mat meg p�cl�be tehetik,
649
00:50:59,815 --> 00:51:03,986
hogy az a dagadt rohad�k hazai
�zeket �rezzen, am�g csak tud.
650
00:51:04,278 --> 00:51:08,240
Igen, �n benne vagyok,
el�g volt!
651
00:51:11,368 --> 00:51:12,911
�risten!
Mi az isten ez!
652
00:51:13,078 --> 00:51:16,707
- A h�lye fen�be, eltal�ltak!
- J�l vagy?
653
00:51:24,756 --> 00:51:26,758
llyesmi nem t�rt�nhet
meg vel�nk!
654
00:51:27,801 --> 00:51:29,928
- T�nyleg meghalt?
- Uramisten!
655
00:51:53,285 --> 00:51:55,162
Donna d�h�s lesz
a macsk�ja miatt.
656
00:51:55,203 --> 00:51:56,371
A fen�be.
657
00:51:57,456 --> 00:51:59,750
Minden ismert
drogot haszn�l.
658
00:51:59,791 --> 00:52:02,628
Eladta volna egy doll�r�rt,
rohadjon meg!
659
00:52:06,548 --> 00:52:08,508
De az�rt, rohadt nagy
pancsernak �rzem magam.
660
00:52:08,592 --> 00:52:11,053
Igen, Roc, nagyon
b�ntudatosnak l�tszol.
661
00:52:11,094 --> 00:52:13,180
Hetek �ta meg
se jelent a csaj.
662
00:52:15,807 --> 00:52:18,018
N�zd, nagyon piszk�l
engem ez a dolog.
663
00:52:18,393 --> 00:52:19,019
Mi�rt?
664
00:52:21,563 --> 00:52:24,274
Mi van, ha a f�n�k�d tudta,
hogy h�ny ember lesz ott?
665
00:52:24,483 --> 00:52:26,068
Mi van?
Mir�l besz�lsz?
666
00:52:26,103 --> 00:52:27,069
Gondolj bele,
667
00:52:27,527 --> 00:52:29,655
kilenc ember, hat goly�.
668
00:52:30,155 --> 00:52:32,532
Hogy ki akart csin�lni,
az kiz�rt, azt nem.
669
00:52:33,033 --> 00:52:35,285
Figyelj, arra sz�m�tott,
hogy kicsin�lod a f�n�k�t,
670
00:52:35,577 --> 00:52:38,372
esetleg egy vagy k�t embert,
de tudta, hogy nem j�ssz ki �lve.
671
00:52:38,497 --> 00:52:40,082
Gondolj bele, a gyilkos
a helysz�nen marad,
672
00:52:40,248 --> 00:52:43,168
teh�t, nem lesz nyomoz�s,
r� nem fog gyanakodni senki.
673
00:52:44,586 --> 00:52:45,712
Te meg cseszheted.
674
00:52:46,254 --> 00:52:50,050
�n nagyon szeretlek, de te
nem vagy egy Don Corleone.
675
00:52:50,085 --> 00:52:52,886
Nem, ezt nem �gy
szokt�k csin�lni.
676
00:52:52,928 --> 00:52:55,973
�s honnan tudta volna, hogy nem
veszem �szre, hogy sokan vannak,
677
00:52:56,056 --> 00:52:58,809
visszafordulok �s sz�pen megl�pek.
- Mert ismer t�ged, Roc.
678
00:52:59,142 --> 00:53:02,479
Egy �tlagos b�rgyilkos odamegy,
k�r�ln�z �s hagyja a fen�be.
679
00:53:02,854 --> 00:53:05,232
De tudta, hogy neked
ez volt a nagy alkalom.
680
00:53:05,482 --> 00:53:07,818
Tizennyolc rohadt
�vet v�rt�l r�.
681
00:53:08,735 --> 00:53:12,948
Nem, ez teljesen kiz�rt,
ez nem igaz, baroms�g!
682
00:53:12,990 --> 00:53:16,535
Fogalmad sincs mir�l besz�lsz,
itt nem �gy mennek a dolgok.
683
00:53:17,035 --> 00:53:19,830
Persze, k�sz�n�m, hogy agg�dsz,
de n�lunk nem �gy mennek a dolgok.
684
00:53:20,080 --> 00:53:21,164
Persze, de k�rhetek valamit!
685
00:53:21,206 --> 00:53:23,458
Csak gondolkozz a dolgon
menetk�zben, j�?
686
00:53:23,709 --> 00:53:27,838
Nem, nem gondolkozom rajta,
nincs min gondolkozni, a francba!
687
00:53:28,130 --> 00:53:29,506
Hova a fen�be m�sz?
Elmondtad neki?
688
00:53:30,048 --> 00:53:31,800
- Persze, hogy elmondtam neki.
- Akkor meg, mi van?
689
00:53:31,842 --> 00:53:34,511
Ti egy�ltal�n nem
ismeritek ezt a dolgot!
690
00:53:34,803 --> 00:53:37,681
- Te milyen gyengeelm�j� vagy!
- Te meg egy barom!
691
00:53:37,723 --> 00:53:38,974
Haszn�ld m�r egyszer
az agyadat.
692
00:53:39,391 --> 00:53:42,603
Ennyire nem tudod elk�pzelni,
hogy ezek le se szarnak t�ged?
693
00:53:43,478 --> 00:53:46,064
Persze, ti azt�n tudj�tok
mi a helyzet, mi?
694
00:53:46,148 --> 00:53:49,318
Akkor sem lenne szabad
megkock�ztatnod, �rted?
695
00:53:50,902 --> 00:53:52,195
�n nem vitatkozom!
696
00:53:52,904 --> 00:53:54,990
Menj csak, te barom!
697
00:53:55,324 --> 00:53:57,993
Milyen vir�got vigy�nk a
temet�sedre, te h�gyagy�?
698
00:53:58,160 --> 00:53:59,953
Most tal�lkoztam veled utolj�ra.
699
00:54:00,120 --> 00:54:02,247
Kilencre itt vagyok,
temess�tek el a macsk�t.
700
00:54:02,497 --> 00:54:04,708
Figyelj, ha oda�rsz �s
fesz�lts�get tapasztalsz,
701
00:54:04,750 --> 00:54:06,668
azonnal h�zd el a beled!
702
00:54:15,802 --> 00:54:17,888
- Hall�!
- Murphy?
703
00:54:18,513 --> 00:54:19,890
Szia Roc, j�l vagy?
704
00:54:20,432 --> 00:54:21,850
Nem keresett valaki?
705
00:54:22,726 --> 00:54:24,603
Nem, de biztosan j�l vagy?
706
00:54:25,145 --> 00:54:26,271
Rohadt j�l.
707
00:54:27,314 --> 00:54:29,358
Tal�lkozunk a t�ls� oldalon.
708
00:54:38,951 --> 00:54:42,120
Szia, cicus.
Cicus.
709
00:54:57,719 --> 00:55:01,223
Pakoljatok �ssze,
el kell t�nni innen!
710
00:55:01,431 --> 00:55:02,599
Nem hallj�tok?!
711
00:55:03,225 --> 00:55:05,894
- Mi a fen�r�l besz�lsz?
- V�geztem vel�k!
712
00:55:05,936 --> 00:55:08,939
- �risten, mindet kiny�rtam.
- Nyugi, mes�ld el mi t�rt�nt!
713
00:55:10,565 --> 00:55:12,109
- Nyugodj m�r meg!
- Cseszd meg!
714
00:55:12,234 --> 00:55:14,319
Kezdhetsz idegeskedni,
te h�lye gyerek!
715
00:55:14,444 --> 00:55:16,905
- El kell t�nni!
- Rocco!
716
00:55:16,947 --> 00:55:20,033
- Mi van Rocco, kit ny�rt�l ki?
- H�nyan voltak!
717
00:55:20,242 --> 00:55:22,703
- Mozogjatok m�r!
- Nyugodj m�r meg!
718
00:55:24,538 --> 00:55:27,958
- Ez az, im�dom az ilyet!
- Mi a fene bajod van?
719
00:55:28,417 --> 00:55:32,087
- Azok a rohadt �llatok el�rultak.
- �n megmondtam, �k l�ttek el�sz�r?
720
00:55:32,838 --> 00:55:35,132
Mihez kezdjek, �n
nem tudok elt�nni!
721
00:55:35,173 --> 00:55:37,301
Nem is kell elt�nni, Roc.
722
00:55:37,342 --> 00:55:39,219
�gy l�tom, van egy
�j tagja a csapatnak.
723
00:55:39,469 --> 00:55:42,723
- Rocco!
- Mi van?
724
00:55:43,557 --> 00:55:45,267
Hol van a cic�m?
725
00:55:47,144 --> 00:55:50,147
Kiny�rtam a cic�dat,
te h�lye nark�s!
726
00:55:50,480 --> 00:55:51,315
- �risten!
- Mi�rt?
727
00:55:51,565 --> 00:55:54,276
Gondoltam, ez v�get
vet a kapcsolatunknak.
728
00:55:54,401 --> 00:55:57,654
- Meg�lted az �n... az �n...
- A midet?
729
00:55:59,489 --> 00:56:02,451
A micsod�dat?
Mi volt a neve?
730
00:56:03,410 --> 00:56:06,788
�n fejbe l�v�m magam, ha nem
mondod meg a macsk�d nev�t!
731
00:56:07,122 --> 00:56:10,375
Gyer�nk, hogy h�vt�k,
hogy h�vt�k a kis dr�g�t?
732
00:56:10,626 --> 00:56:11,710
Skippy...
Skippy...
733
00:56:11,752 --> 00:56:14,671
Na v�gre, �s milyen
sz�n� volt az a d�g?
734
00:56:14,713 --> 00:56:17,090
Ne merj velem �gy
ord�tozni, te farok!
735
00:56:17,466 --> 00:56:20,510
Fogd be azt a dagadt
pof�d, b�bi!
736
00:56:20,761 --> 00:56:22,144
Egy csomag cigit
se tudok �gy venni,
737
00:56:22,179 --> 00:56:25,891
hogy ne tal�lkozzak sz�z
hapsival, akikkel kef�lt�l.
738
00:56:29,895 --> 00:56:30,896
Ringy�k!
739
00:56:31,146 --> 00:56:32,773
Gyer�nk, nyom�s,
h�zzunk m�r innen!
740
00:56:32,814 --> 00:56:35,400
A rohadt patk�nyok,
mind a pof�mba r�h�g�tt!
741
00:56:35,651 --> 00:56:37,653
- Biztos, hogy meg�lted �ket?
- Persze, hogy biztos.
742
00:56:37,694 --> 00:56:39,947
Szab�lyos pulyka-
vad�szatot rendeztem!
743
00:56:40,614 --> 00:56:43,951
- Nem keresett valaki?
- Nem, de biztosan j�l vagy?
744
00:56:44,743 --> 00:56:45,661
Rohadt j�l.
745
00:56:47,996 --> 00:56:49,915
Tal�lkozunk a t�ls� oldalon.
746
00:57:29,496 --> 00:57:31,290
Fogadok, hogy ez
egy vizsga volt.
747
00:57:32,291 --> 00:57:34,793
Vincenzo bej�tt �s
j�rtatta a sz�j�t.
748
00:57:35,419 --> 00:57:37,296
Azt akarta, hogy tudjuk.
749
00:57:40,799 --> 00:57:42,676
Azt tett�k, amit kellett,
750
00:57:43,385 --> 00:57:45,178
nem j�rt el a pof�nk.
751
00:57:48,140 --> 00:57:49,600
Neked lej�rt az id�d.
752
00:57:52,269 --> 00:57:55,856
V�gre, tudj�k, hogy
r�nk sz�m�thatnak.
753
00:57:56,815 --> 00:58:00,986
- Gondoskodunk a kicsik�r�l.
- Mi van, m�r mindenki tudta?
754
00:58:01,320 --> 00:58:03,572
Legk�zelebb azt mondj�tok,
hogy Sal tal�lta ki.
755
00:58:03,614 --> 00:58:06,700
Vincenzo neki mondta el el�sz�r.
A h�lye el�bb tudta, mint mi!
756
00:58:08,994 --> 00:58:11,622
De legal�bb visszakaptuk
a tr�famester�nket, igaz?!
757
00:58:11,663 --> 00:58:13,540
Baromi vicces volt, mi?
758
00:58:24,176 --> 00:58:29,431
Vicces! Vicces!
Vicces! Vicces!
759
00:58:30,515 --> 00:58:34,978
Vicces! Vicces!
Vicces! Vicces!
760
00:58:42,444 --> 00:58:44,196
Te Rocco, l�tta ezt valaki?
761
00:58:44,363 --> 00:58:47,407
Cseszd meg, ak�r r�pc�dul�kat
is osztogathatok magamr�l!
762
00:58:47,741 --> 00:58:49,368
Mindenki ismer engem.
763
00:58:51,787 --> 00:58:53,163
Az j� �rz�s, nem?
764
00:58:53,246 --> 00:58:56,458
- Sr�cok, induljunk m�r!
- H�t, egy kicsit az.
765
00:59:00,253 --> 00:59:03,340
Connor, �lljunk meg!
�ll�tsd meg azt a rohadt kocsit!
766
00:59:04,633 --> 00:59:07,970
Vincenzo, az a dagadt rohad�k.
Laccavetta jobb keze van itt.
767
00:59:08,011 --> 00:59:08,553
� �ltetett fel,
768
00:59:08,762 --> 00:59:11,640
azt�n mindenkinek elpof�zta,
hogy �n m�r nem is l�tezem!
769
00:59:11,682 --> 00:59:13,440
Minden szerda este t�zkor itt van,
770
00:59:13,475 --> 00:59:16,520
mindig ugyanazt a cici-
t�ncosn�t n�zi, sose hagyja ki!
771
00:59:16,561 --> 00:59:18,146
- Igen, �s?
- �s?!
772
00:59:18,480 --> 00:59:22,109
Ny�rjuk ki azt a rohadt �llatot,
elv�gre nektek ez az �j szakm�tok!
773
00:59:23,527 --> 00:59:25,946
- Figyelj...
- Mi a fr�sz van, mire v�rtok,
774
00:59:25,981 --> 00:59:27,531
hogy az eln�k k�rjen fel r�!
775
00:59:27,781 --> 00:59:31,285
Az igazat sz�lva, az els� akci�k,
tiszt�ra v�letlen�l siker�ltek.
776
00:59:31,576 --> 00:59:32,828
Mit akartok tenni?
777
00:59:33,245 --> 00:59:36,456
M�g nem dolgoztunk ki
semmilyen m�dszert, csak...
778
00:59:38,166 --> 00:59:40,002
Majd �n!
Majd �n!
779
00:59:40,127 --> 00:59:42,713
�n vagyok a ti emberetek!
Mindenkit ismerek.
780
00:59:42,879 --> 00:59:45,173
Tudom, hogy kivel j�rnak
�ssze, kivel dum�lnak,
781
00:59:45,215 --> 00:59:48,135
tudom a telefonokat, c�meket,
hogy kivel kef�lnek,
782
00:59:48,218 --> 00:59:49,595
tudom, hogy hol laknak!
783
00:59:50,429 --> 00:59:52,389
Mindenkit ki tudunk ny�rni.
784
00:59:54,099 --> 00:59:55,058
Na, te mit sz�lsz?
785
00:59:58,812 --> 01:00:00,314
Fura, de nekem tetszik.
786
01:00:14,745 --> 01:00:15,370
� az!
787
01:00:35,807 --> 01:00:36,892
Ok�, Roc!
788
01:00:41,396 --> 01:00:43,482
Mi van, nektek is
van �larcotok.
789
01:00:43,982 --> 01:00:46,026
�gy n�zel ki, mint egy
kal�z a k�preg�nyb�l!
790
01:00:46,068 --> 01:00:47,986
Nagyon j�, cseszd meg!
791
01:00:48,028 --> 01:00:50,704
A v�g�n a csaj fel fog
ismerni, de nem �rdekel.
792
01:00:50,739 --> 01:00:54,368
- �n megpr�b�ltam profi lenni...
- Ne dum�lj, tedd f�l!
793
01:00:54,534 --> 01:00:55,911
- Cseszd meg!
- T�k j� volt!
794
01:00:55,953 --> 01:00:57,829
Baromi ijeszt� vagy
benne, vedd csak f�l!
795
01:00:57,996 --> 01:00:59,039
J�l van!
Ez az!
796
01:01:04,252 --> 01:01:07,673
H�, Roc, biztos, hogy
minden rendben lesz?
797
01:01:23,397 --> 01:01:25,274
A csaj az eg�sz t�mad�s
alatt bent volt.
798
01:01:25,399 --> 01:01:26,817
L�tta az arcukat?
799
01:01:28,568 --> 01:01:30,904
- �larcot viseltek.
- H�t, persze.
800
01:01:31,280 --> 01:01:33,448
Ha sik�tasz, v�ged!
Melyikben van?
801
01:01:33,490 --> 01:01:36,451
�s ne csin�lj �gy, mintha
nem tudn�d kir�l besz�lek!
802
01:01:37,995 --> 01:01:41,832
Ne merj velem �gy besz�lni,
te mocskos kis szuka.
803
01:01:41,873 --> 01:01:44,084
Gyer�nk,
csin�ld a dolgodat!
804
01:01:44,418 --> 01:01:46,920
Hol van, ez az?
Melyikben van a rohad�k?
805
01:01:47,421 --> 01:01:51,883
- H�ny f�?
- H�rom, �s ketten l�ttek.
806
01:01:52,718 --> 01:01:55,012
Az Atya, a Fi�
807
01:01:56,138 --> 01:01:58,015
�s a Szentl�lek nev�ben.
808
01:01:58,265 --> 01:02:01,643
A mi kis elm�let�nket
leh�zhatjuk a kloty�ba.
809
01:02:03,020 --> 01:02:04,479
Ez valami eg�szen �j dolog.
810
01:02:13,303 --> 01:02:15,139
Miut�n besz�lt�nk a t�ncossal,
811
01:02:15,514 --> 01:02:18,767
megtudtuk, hogy a c�lpont
a k�z�ps� �rge volt.
812
01:02:19,351 --> 01:02:22,938
A n� l�tta, ahogy
kicsin�lj�k a pasit �s el�jult.
813
01:02:45,711 --> 01:02:48,339
- Mi a fen�t csin�lsz?
- Jattot adtam.
814
01:02:49,590 --> 01:02:52,509
- Mi�rt �ltek meg m�g kett�t?
- Szemtan�k.
815
01:02:53,427 --> 01:02:55,763
Nem l�thatt�k �ket.
816
01:02:58,891 --> 01:03:01,810
Hadd t�j�koztassam
�n�ket, uraim...
817
01:03:02,394 --> 01:03:04,897
a porn�ipar szok�sair�l.
818
01:03:05,147 --> 01:03:09,360
Biztos vagyok benne, hogy eddig
m�g egyik�k sem j�rt ilyen helyen.
819
01:03:09,568 --> 01:03:11,320
A fick� bemegy a boxba,
820
01:03:11,820 --> 01:03:15,366
bedugja a l�v�t az automat�ba,
a csajszi kiveszi a m�sik oldalon,
821
01:03:15,741 --> 01:03:17,618
megnyom egy gombot,
a red�ny felmegy,
822
01:03:17,743 --> 01:03:19,953
�s csak az �veg v�lasztja
el �ket, �gyhogy...
823
01:03:19,988 --> 01:03:20,996
...j�het a maszturbo.
824
01:03:21,664 --> 01:03:23,248
Nem l�thatt�k �ket.
825
01:03:23,749 --> 01:03:26,627
A red�ny�k lent voltak,
ami azt jelenti,
826
01:03:27,586 --> 01:03:30,714
belestek a lyukon �t,
l�tt�k a fick�kat,
827
01:03:30,923 --> 01:03:35,219
felh�zt�k a red�nyt bel�lr�l
�s puff, puff, puff,
828
01:03:35,254 --> 01:03:36,804
kereszt�l az �vegen.
829
01:03:37,721 --> 01:03:38,222
Mi�rt?
830
01:03:47,106 --> 01:03:48,864
Ez olyan, mint
valami lepratelep.
831
01:03:48,899 --> 01:03:51,026
Minden h�ten ki k�ne
egyszer takar�tani.
832
01:03:51,735 --> 01:03:54,363
Tal�n volt valami k�z�s
a h�rom �rg�ben.
833
01:03:54,655 --> 01:03:57,992
Nem, ezek az alakok egyszer�
t�rzsvend�gek voltak.
834
01:03:58,492 --> 01:04:00,160
Akkor ez benn�k a k�z�s.
835
01:04:00,202 --> 01:04:03,080
Mind rossz fi� volt, �s
most mind halott rosszfi�.
836
01:04:04,957 --> 01:04:07,584
Gyerekek, hagyj�tok,
hadd int�zzem el �ket.
837
01:04:07,835 --> 01:04:10,087
Micsoda barom vagyok,
engem erre tal�ltak ki.
838
01:04:10,129 --> 01:04:11,422
Pont egy ilyen
h�ly�re van sz�ks�g.
839
01:04:11,922 --> 01:04:12,965
Ne m�r!
840
01:04:13,841 --> 01:04:15,926
Hagyd, adjunk neki
egy lehet�s�get.
841
01:04:16,260 --> 01:04:18,012
Soha ne feledd el, Roc,
842
01:04:18,095 --> 01:04:19,179
gonosz ember
843
01:04:19,680 --> 01:04:20,723
halott ember.
844
01:04:23,684 --> 01:04:25,102
Profi l�v�s
845
01:04:25,978 --> 01:04:27,187
pancser l�v�s.
846
01:04:40,073 --> 01:04:40,907
Plusz!
847
01:04:41,575 --> 01:04:44,369
Egy szab�lyos Kennedy-
gyilkoss�g rejt�lye
848
01:04:44,911 --> 01:04:46,204
lappang a goly�k
helyzete m�g�tt.
849
01:04:46,246 --> 01:04:47,622
K�t fegyvert haszn�ltak,
850
01:04:47,956 --> 01:04:50,667
a k�z�ps� �ldozatn�l
mindkett�t haszn�lt�k.
851
01:04:50,702 --> 01:04:54,004
De ezt az embert,
ennek a test�ben
852
01:04:54,046 --> 01:04:56,548
csak az 'A' fegyverb�l
tal�ltak goly�kat,
853
01:04:56,757 --> 01:04:59,051
ann�l meg csak a B-b�l, de...
854
01:04:59,718 --> 01:05:03,430
Itt k�t goly�t szedtek
ki a falb�l, a B-b�l,
855
01:05:03,472 --> 01:05:05,932
ahol pedig az A-val
�lt�k meg a pasit,
856
01:05:06,475 --> 01:05:08,852
itt meg ugyanaz
t�rt�nt ford�tva.
857
01:05:12,856 --> 01:05:14,858
Mi�rt l�ttek keresztbe?
858
01:05:15,901 --> 01:05:18,653
H�t, ez �llati szar,
fogalmam sincs.
859
01:05:19,404 --> 01:05:21,198
�n m�r nem
tudok gondolkozni.
860
01:05:21,698 --> 01:05:23,659
Az, amit a k�v�z�ban
l�ttunk ma...
861
01:05:23,950 --> 01:05:26,495
nekem pont el�g volt.
- Micsoda?
862
01:05:27,120 --> 01:05:29,581
Egy �mokfut� berontott
egy pressz�ba,
863
01:05:29,831 --> 01:05:33,168
�s f�nyes nappal agyonl�tt
h�rom embert, k�zt�k a csapost.
864
01:05:33,835 --> 01:05:36,421
- De semmi nyom.
- �s ezt mi�rt nem eml�tett�k?
865
01:05:36,713 --> 01:05:40,300
Nincs �sszef�gg�s, 38-ast
haszn�lt, tot�lisan amat�r volt.
866
01:05:40,342 --> 01:05:41,635
Kik voltak az �ldozatok?
867
01:05:41,802 --> 01:05:43,679
K�t maffi�z� meg egy
dagadt, v�n csapos.
868
01:05:44,429 --> 01:05:45,722
H�t, nem fantasztikus!
869
01:05:45,764 --> 01:05:48,725
Sorra halnak a maffi�z�k a csendes
Bostonban, �s erre maga azt mondja,
870
01:05:48,767 --> 01:05:50,852
nincs k�z�tt�k
�sszef�gg�s?!
871
01:05:51,561 --> 01:05:54,898
Ha azt akarom, hogy helyettem
gondolkozzon, akkor el�re sz�lok,
872
01:05:54,981 --> 01:05:58,443
�gyhogy azonnal ker�tsen egy kocsit,
�s vigyen oda a helysz�nre!
873
01:05:58,485 --> 01:06:01,321
Azonnal adjanak ide minden
fot�t �s jegyz�k�nyvet, gyorsan!
874
01:06:22,259 --> 01:06:24,344
Tiszta Wyatt Earp vagyok!
875
01:06:26,346 --> 01:06:29,266
Teh�t egy cowboy-jal
van dolgunk.
876
01:06:31,309 --> 01:06:35,856
Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk,
hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk.
877
01:06:36,815 --> 01:06:41,319
Az Atya, a Fi� �s a
Szentl�lek nev�ben.
878
01:06:42,946 --> 01:06:45,824
H� sr�cok, meg kell, hogy
tan�ts�tok nekem ezt az im�t.
879
01:06:45,866 --> 01:06:47,576
- �llati baro duma!
- Nyugi, Roc,
880
01:06:47,701 --> 01:06:50,078
ez egy csal�di ima, a nagyap�m
nagyapj�t�l sz�rmazik.
881
01:06:50,113 --> 01:06:52,122
- Vagy valami, ilyesmi.
- Jaj, ne m�r!
882
01:06:52,247 --> 01:06:55,375
Az �ldozatokat egy feln�tt
sz�rakoz�helyen tal�lt�k.
883
01:06:55,584 --> 01:06:57,544
A gyilkoss�gokat
�sszef�gg�sbe hozz�k
884
01:06:57,836 --> 01:07:00,297
azzal a maffia-gyilkoss�ggal,
amelyben ma d�lut�n
885
01:07:00,339 --> 01:07:02,799
h�rom embert �ltek meg
ugyanebben a v�rosr�szben.
886
01:07:03,050 --> 01:07:05,302
A halottak sz�ma
hat f� egy nap alatt.
887
01:07:05,344 --> 01:07:08,180
Afel�l nincs k�ts�g, hogy
az �ldozatok b�n�z�k.
888
01:07:08,263 --> 01:07:10,932
Tal�n ezzel magyar�zhat�,
hogy a k�zv�lem�ny
889
01:07:10,967 --> 01:07:13,602
semmif�le felh�borod�s�nak
nem adta tan�jel�t.
890
01:07:14,895 --> 01:07:17,689
A k�t gyilkoss�g
�sszef�gg egym�ssal.
891
01:07:18,023 --> 01:07:20,275
T�l sok a v�letlen egybees�s.
892
01:07:20,317 --> 01:07:21,735
Ugyanaz az eset,
893
01:07:22,069 --> 01:07:25,364
�t m�rf�ldre egym�st�l �s
az �ldozatok maffi�z�k, de...
894
01:07:27,107 --> 01:07:29,234
Mi�rt �lte meg a csapost?
895
01:07:30,060 --> 01:07:32,362
Gyilkol�si szenved�ly,
begoly�zott.
896
01:07:33,363 --> 01:07:35,365
Mindenkit lel�tt, aki itt volt.
897
01:07:35,699 --> 01:07:37,242
Am�g ki�r�lt a t�r.
898
01:07:37,284 --> 01:07:39,703
Mag�nak ez itt egy h�lye
postahivatalnak l�tszik?
899
01:07:39,995 --> 01:07:43,290
Bej�n az �rge, sz�pen �gy tesz,
mintha nem is tudn� mire k�sz�l,
900
01:07:43,456 --> 01:07:45,507
de k�zben nagyon is j�l
tudja, mit akar, nem!
901
01:07:45,542 --> 01:07:49,045
- A csapos nem volt v�letlen.
- H�t, nem sok seg�ts�get kapunk.
902
01:07:49,337 --> 01:07:51,548
Sokan l�tt�k, de
senki nem besz�l.
903
01:07:53,925 --> 01:07:55,093
K�pzelem!
904
01:07:55,927 --> 01:07:57,387
Uramisten!
905
01:07:58,305 --> 01:08:00,599
H�t, nem veszik �szre,
hogy mi folyik itt?
906
01:08:03,560 --> 01:08:07,731
Mind a k�t helysz�n tele van olyan
k�rd�sekkel, amikre nincs v�lasz.
907
01:08:08,231 --> 01:08:11,568
Mi�rt ny�rt�k ki a m�sik k�t
kukkol�t a boxokban?
908
01:08:11,818 --> 01:08:13,737
Mi�rt ny�rt�k ki a csapost?
909
01:08:17,991 --> 01:08:19,409
Rohadtak!
910
01:08:20,160 --> 01:08:21,912
Nincs semmi �rtelme!
911
01:08:23,455 --> 01:08:24,706
Jobb lesz, ha elmegyek.
912
01:08:28,543 --> 01:08:30,879
Legyenek olyan j�k �s
sz�ljanak a k�vetkez�n�l,
913
01:08:30,962 --> 01:08:32,631
mert ezek nem
hagyt�k abba!
914
01:08:39,221 --> 01:08:42,891
A laccavetta csal�d volt f�n�khelyettese
st�tusza: Visszavonult
915
01:09:00,575 --> 01:09:01,785
Rohadj meg!
916
01:09:03,286 --> 01:09:06,456
Augustus,
seg�tened kell.
917
01:09:06,498 --> 01:09:10,085
Nagyon nagy bajban vagyok,
most nem sz�rakozni j�ttem.
918
01:09:13,463 --> 01:09:15,507
Hozd ki a Duca-t.
919
01:09:16,758 --> 01:09:19,344
Hoag
szigor�an v�dett b�rt�n
920
01:09:34,192 --> 01:09:35,610
A Duca-t?
921
01:09:37,487 --> 01:09:39,072
Mit csin�lt�l?
922
01:09:39,406 --> 01:09:42,826
Ez a Roc, egy
szaros �sszek�t�.
923
01:09:43,493 --> 01:09:48,039
Az eg�sz keleti partot lebuktathatja,
ha �gy d�nt, vallom�st tesz ellen�nk.
924
01:09:48,081 --> 01:09:51,209
Le tud rombolni mindent,
t�gl�r�l t�gl�ra.
925
01:09:51,668 --> 01:09:53,962
De most boldog,
a h�lye!
926
01:09:54,337 --> 01:09:56,756
Kiny�r minket!
Egyes�vel!
927
01:09:57,132 --> 01:10:00,552
�s az a baj, hogy
j�l is csin�lja.
928
01:10:01,595 --> 01:10:02,769
Figyelj fiam,
929
01:10:02,804 --> 01:10:05,599
rem�lem tudod, hogy
kivel akarsz kikezdeni?
930
01:10:06,308 --> 01:10:08,059
Ez a fick� sz�rnyeteg.
931
01:10:09,144 --> 01:10:13,190
K�ly�kkoromban, az ap�m,
�gy besz�lt r�la,
932
01:10:13,607 --> 01:10:14,941
mint egy k�s�rtetr�l.
933
01:10:15,692 --> 01:10:16,902
Indul�s!
934
01:10:20,071 --> 01:10:23,575
Az ap�d meg �n h�romszor
haszn�ltuk h�sz �v alatt.
935
01:10:23,742 --> 01:10:26,369
Csak ha minden el
volt sz�rva teljesen.
936
01:10:27,204 --> 01:10:32,250
Valah�nyszor az egyik saj�t ember�nket
kellett elint�zni, akkor alkalmaztuk.
937
01:10:32,334 --> 01:10:34,586
T�k�letes munk�t szeret v�gezni.
938
01:10:35,712 --> 01:10:37,214
De az a felt�tele:
939
01:10:37,297 --> 01:10:40,133
Se feles�g, se gyerek
nem maradhat.
940
01:10:40,842 --> 01:10:42,761
Hidd el, nem � kell neked.
941
01:10:43,011 --> 01:10:46,014
Hacsak nem vagy teljesen
biztos abban, hogy nincs m�s.
942
01:10:46,056 --> 01:10:48,975
Ez egy rohadt sz�rnyeteg,
�s ne feledd el,
943
01:10:49,726 --> 01:10:53,459
m�r huszon�t �ve rohad a
sitten, odal�ncolva a f�ldh�z.
944
01:10:53,494 --> 01:10:57,192
Ha kiker�l, mindenre k�pes
lesz, hogy kinn is maradjon!
945
01:11:09,454 --> 01:11:13,083
Neve: Ismeretlen
b�ntet�se: �letfogytiglan
946
01:11:13,792 --> 01:11:14,543
Tess�k.
947
01:11:17,587 --> 01:11:20,799
- Biztosan van megold�s.
- Akkor keress egyet.
948
01:11:22,934 --> 01:11:24,686
SZABADL�BRA HELYEZVE
949
01:11:26,980 --> 01:11:28,447
Na j�l van, besz�lj�nk
az �zletr�l.
950
01:11:28,482 --> 01:11:30,359
Ismerek valakit, aki mellett
mi olyanok vagyunk,
951
01:11:30,484 --> 01:11:32,235
mint valami �cska hamis�tv�ny.
952
01:11:34,613 --> 01:11:36,865
R�m�lom volt, amikor
tal�lkoztam vele.
953
01:11:37,366 --> 01:11:39,201
Egy �rva sz�t
sem sz�lt hozz�m.
954
01:11:39,493 --> 01:11:41,536
Huszon�t percet aut�ztunk.
955
01:11:41,578 --> 01:11:44,206
Se egy pillant�s, se egy
torokk�sz�r�l�s, semmi.
956
01:11:48,460 --> 01:11:50,962
Sz� se lehet r�la, hogy
ma este tal�lkozzunk.
957
01:11:52,964 --> 01:11:54,716
Nem, az tiszta h�lyes�g!
958
01:11:56,426 --> 01:11:59,596
Az arc�n semmi emberi,
tot�lisan kifejez�stelen.
959
01:12:00,180 --> 01:12:01,723
Az eg�sz csal�dot kiny�rta!
960
01:12:02,015 --> 01:12:05,394
Feles�get, gyereket, mindenkit,
mintha egy rohadt pizz�t rendelne.
961
01:12:08,897 --> 01:12:10,065
A h�z tiszta.
962
01:12:13,527 --> 01:12:15,737
Tudtam, ha nem vigy�zok,
engem is kiny�r.
963
01:12:21,994 --> 01:12:24,997
Minden szombaton p�kerezni
mentek hozz� a "nagykuty�k".
964
01:12:37,009 --> 01:12:39,469
�letem legrosszabb napja volt.
965
01:12:40,345 --> 01:12:43,140
N�zd, �n benne vagyok.
966
01:12:46,351 --> 01:12:47,519
Ne agg�dj, Roc!
967
01:12:47,561 --> 01:12:49,646
Elint�zz�k a dolgot,
egyet se f�lj.
968
01:13:11,209 --> 01:13:12,085
Ok�.
969
01:13:14,212 --> 01:13:15,881
Tudom, hogy mi t�rt�nt.
970
01:13:21,720 --> 01:13:24,973
Egy kocsiban v�rtak az utc�n,
hogy a gyerek elmenjen otthonr�l.
971
01:13:28,727 --> 01:13:29,603
Elment.
972
01:13:35,859 --> 01:13:37,611
A gar�zson kereszt�l j�ttek be.
973
01:13:37,652 --> 01:13:40,947
A sr�c mondta, hogy nyitva
hagyja az ajtaj�t, amikor elmegy.
974
01:13:43,158 --> 01:13:45,535
Tudt�k, hogy a feles�g
szokott jelezni,
975
01:13:45,702 --> 01:13:47,037
� ismeri a k�dot.
976
01:13:47,621 --> 01:13:49,790
A sz�mokat h�lgyem,
�sse be a k�dot!
977
01:13:50,457 --> 01:13:52,376
Nem akarom meg�lni,
ha seg�t nek�nk.
978
01:13:53,919 --> 01:13:55,420
Mi�rt nekem kell
mindig a n�kkel...
979
01:13:55,462 --> 01:13:58,799
A n� azt mondta, nem tudja mi
t�rt�nt, miut�n be�t�tte a k�dot,
980
01:13:59,007 --> 01:14:01,176
csak arra eml�kszik,
hogy el�jult.
981
01:14:01,218 --> 01:14:03,929
A h�t�n l�v� s�r�l�s
alapj�n a fi�k...
982
01:14:03,970 --> 01:14:06,056
elektromos
sokkol�t haszn�ltak.
983
01:14:06,682 --> 01:14:10,727
A c�lpont odabent a bar�tj�t
v�rta a k�rtyapartira,
984
01:14:10,769 --> 01:14:14,022
�s �k tudt�k, hogy az ajt�t
kiz�r�lag bel�lr�l lehet kinyitni.
985
01:14:14,147 --> 01:14:15,649
Teh�t, v�rtak.
986
01:14:15,899 --> 01:14:18,735
De amikor az ajt�
kiny�lt, a helyzet...
987
01:14:21,071 --> 01:14:23,156
mindenkit k�sz�letlen�l �rt.
988
01:14:29,037 --> 01:14:29,997
P�nik,
989
01:14:30,664 --> 01:14:31,873
rombol�s,
990
01:14:32,332 --> 01:14:35,794
mint egy ragadoz� hal
egy istenverte hord�ban.
991
01:14:37,629 --> 01:14:39,089
Valamennyit!
992
01:15:04,095 --> 01:15:06,139
De k�t fick� lebukott az asztal al�,
993
01:15:06,347 --> 01:15:09,016
a r�pp�lya szerint, pontosan
szemb�l l�tt�k le �ket.
994
01:15:09,058 --> 01:15:12,979
Ez azt jelenti, hogy az
egyik t�mad� let�rdelt.
995
01:15:36,711 --> 01:15:38,671
De valami nem
stimmelt sehogy se.
996
01:15:38,713 --> 01:15:43,217
- Nem, nem, nincs itt!
- Hogy �rted azt, hogy nincs itt?
997
01:15:43,551 --> 01:15:46,262
- �gy, hogy nincs itt!
- N�zd meg �jra, te h�lye!
998
01:15:46,554 --> 01:15:48,306
Csak tudom,
hogy n�z ki.
999
01:15:49,891 --> 01:15:53,019
- Vigy�zz, m�g�tted!
- Rohad�k!
1000
01:15:57,106 --> 01:15:58,399
A fen�be!
1001
01:16:01,527 --> 01:16:04,322
- L�dd le azt a rohadt �llatot!
- Ne, ne, ne, mondd meg neki!
1002
01:16:04,363 --> 01:16:05,323
Engedd el!
1003
01:16:08,409 --> 01:16:10,286
Most el�gt�telt vehetsz rajta, Roc!
1004
01:16:10,536 --> 01:16:13,498
- De h�t meg fogja �lni!
- A te �tleted volt bevenni!
1005
01:16:13,790 --> 01:16:16,000
Az egyik fick� igazi �r�lt.
1006
01:16:16,250 --> 01:16:19,128
Ismerte ezt az embert,
meg akarta k�nozni.
1007
01:16:19,163 --> 01:16:21,297
- J�l van, Roc.
- Seg�ts m�r!
1008
01:16:21,339 --> 01:16:23,800
Itt a lehet�s�g,
�ld meg a fick�t!
1009
01:16:23,841 --> 01:16:25,093
�n nem akarok meghalni!
1010
01:16:46,864 --> 01:16:50,118
Rohadt d�g!
Rohadt d�g!
1011
01:16:53,037 --> 01:16:53,955
Megvagyunk.
1012
01:16:55,039 --> 01:16:58,042
- D�g�lj meg, rohadt �llat!
- Vegy�l egy m�ly leveg�t, Roc,
1013
01:16:58,084 --> 01:17:01,170
j�l csin�ltad,
sz�p munka volt.
1014
01:17:06,008 --> 01:17:08,344
A bej�rati ajt�n mentek ki.
1015
01:17:08,678 --> 01:17:11,764
Fogalmuk sem volt,
hogy mi v�r r�juk.
1016
01:17:24,819 --> 01:17:28,281
Hat ember v�rta �ket,
felh�zott fegyverrel.
1017
01:17:28,448 --> 01:17:30,491
Bes�t�ltak a csapd�ba!
1018
01:17:33,995 --> 01:17:37,790
Mint amikor egy rohadt bomb�t
dugnak be a p�nc�lod al�.
1019
01:17:40,168 --> 01:17:44,338
P�r m�sodperc alatt
pokoll� v�ltozott minden.
1020
01:17:46,966 --> 01:17:49,510
T�zharcba keveredtek!
1021
01:18:40,019 --> 01:18:42,480
Rohadj meg, te
h�lye vad�llat!
1022
01:19:11,050 --> 01:19:12,802
Murphy, te j�l vagy?
1023
01:19:15,888 --> 01:19:19,559
- Roc, hozd azt a kurva zs�kot!
- �risten!
1024
01:19:20,017 --> 01:19:21,018
Mennyi v�r!
1025
01:19:21,060 --> 01:19:24,439
- T�ntesd el a v�rt!
- Ell�tte az ujjamat az a rohad�k!
1026
01:19:24,605 --> 01:19:27,233
Mi a franc bajod van!
T�nj�nk m�r el innen!
1027
01:19:28,651 --> 01:19:31,446
- Mi volt ez?
- Nem b�rom el ezt a rohadt zs�kot!
1028
01:19:32,071 --> 01:19:34,782
- A francba!
- Menj�nk!
1029
01:19:39,912 --> 01:19:41,914
Na �s, ha egy pasi
volt hat pisztollyal?
1030
01:19:44,250 --> 01:19:47,086
B�zza r�m az agymunk�t,
l�ngelm�k kr�mje!
1031
01:19:49,255 --> 01:19:51,632
Mi tart ilyen sok�
azzal a v�rmint�val?
1032
01:19:51,674 --> 01:19:53,134
Nem tudok mint�t venni.
1033
01:19:55,762 --> 01:19:57,680
Van itt valami,
amit nem �rtek.
1034
01:20:11,694 --> 01:20:13,529
Amm�ni�t haszn�ltak.
1035
01:20:14,280 --> 01:20:16,574
Nem �r ez egy
kalap szart se!
1036
01:20:16,866 --> 01:20:18,493
Tudj�k mit jelent ez?
1037
01:20:18,576 --> 01:20:23,998
M�g ha lenne is gyan�s�tottunk,
nincs semmink, semmink, semmink!
1038
01:20:25,041 --> 01:20:26,334
Kik lehetnek ezek?
1039
01:20:26,834 --> 01:20:28,669
A rohadt �letbe,
nem l�ttam m�g ilyet!
1040
01:20:28,836 --> 01:20:30,421
Kik a fen�k ezek?
1041
01:21:09,085 --> 01:21:10,253
Ki a franc volt ez, Roc?
1042
01:21:10,461 --> 01:21:12,338
Tudom, hogy ismered,
�gyhogy ne hazudj nekem!
1043
01:21:12,373 --> 01:21:14,590
Mondtam, hogy soha
�letemben nem l�ttam!
1044
01:21:14,632 --> 01:21:16,467
Az eg�sz miattad volt!
1045
01:21:16,926 --> 01:21:19,429
D�g�lj meg!
D�g�ljetek meg mind!
1046
01:21:19,637 --> 01:21:23,057
Ha �n nem vagyok ott, akkor
nincs a kezem sz�tl�ve!
1047
01:22:09,262 --> 01:22:11,639
Meggy�z�d�sem,
hogy a nyomoz�s
1048
01:22:12,139 --> 01:22:14,892
a gyan�s�tottak letart�ztat�s�val
fog v�gz�dni.
1049
01:22:16,811 --> 01:22:17,979
A rohadt �letbe!
1050
01:22:18,688 --> 01:22:20,231
Mi van, ismeritek?
1051
01:22:20,648 --> 01:22:23,276
Ez a pasi engedett el
minket a Checov-�gy ut�n.
1052
01:22:23,442 --> 01:22:24,652
Baromi okos ember.
1053
01:22:24,902 --> 01:22:27,738
- Nem tud semmit.
- De ez baromi okos.
1054
01:22:28,030 --> 01:22:30,741
- El�bb-ut�bb a nyomunkra akad.
- Arra m�rget vehetsz.
1055
01:22:31,075 --> 01:22:33,744
Akkor viszont, nem marad m�s
lehet�s�g, minthogy kiny�rjuk.
1056
01:22:33,786 --> 01:22:36,956
- � �rinthetetlen.
- Mert j� ember.
1057
01:22:38,124 --> 01:22:39,792
Ok�, nekem mindegy.
1058
01:23:16,254 --> 01:23:19,799
Ez nem lehet.
David Della Roc.
1059
01:23:24,211 --> 01:23:25,504
Elcsesztem!
1060
01:23:42,505 --> 01:23:45,258
M�r �pp eleget itt�l, biztos,
hogy folytatni akarod?
1061
01:23:45,467 --> 01:23:46,718
T�ltsd ki a pi�t �s
ne dum�lj, buzi!
1062
01:23:49,846 --> 01:23:51,306
F�j, b�zlesz!
1063
01:24:08,139 --> 01:24:09,098
H�, Murphy!
1064
01:24:10,099 --> 01:24:13,144
Le kell szoknotok a
reggeli mis�re j�r�sr�l.
1065
01:24:13,179 --> 01:24:16,189
Reggel kell menn�nk,
k�l�nben mi �rtelme lenne?
1066
01:25:15,540 --> 01:25:16,207
Hello.
1067
01:25:22,147 --> 01:25:24,190
- Azt teszi, amit mondok, �rti?
- Igen.
1068
01:25:28,636 --> 01:25:30,221
- K�rem!
- V�gig fogja n�zni!
1069
01:25:30,930 --> 01:25:31,889
Ne n�zzen r�m!
1070
01:25:32,056 --> 01:25:35,101
- Uram, �n nem l�ttam...
- Pofa be, fogja be a sz�j�t.
1071
01:25:36,811 --> 01:25:38,229
Ne tedd ezt, fiam.
1072
01:25:39,480 --> 01:25:41,274
Nem f�lsz Istent�l?
1073
01:25:41,315 --> 01:25:44,902
Pont �rte csin�lom, kezdje m�r el
a szart, k�l�nben itt �l�m meg!
1074
01:25:47,780 --> 01:25:51,367
Isten irgalmazz lelkemnek.
1075
01:25:53,703 --> 01:25:56,289
Engedd el te h�lye, vagy
azonnal kicsin�llak!
1076
01:25:56,330 --> 01:25:57,832
Ok�, ok�, csak
nyugodj meg.
1077
01:25:58,291 --> 01:26:01,335
T�nkre tehet minket, testv�r,
mindannyiunkat kicsin�lhat.
1078
01:26:01,377 --> 01:26:04,130
Ereszd el vagy azonnal
�tadlak a rend�rs�gnek.
1079
01:26:04,172 --> 01:26:05,256
Azt nem teszed.
1080
01:26:05,423 --> 01:26:08,426
- Azt nem, te szeretsz engem.
- Azt ne rem�ld!
1081
01:26:09,552 --> 01:26:12,096
- Itt van?
- Igen, fiam.
1082
01:26:12,680 --> 01:26:15,183
V�gezze a dolg�t,
de semmi tr�kk!
1083
01:26:17,477 --> 01:26:19,562
Mikor gy�nt�l utolj�ra?
1084
01:26:20,063 --> 01:26:23,357
J�zusom, �n m�g
sosem gy�ntam.
1085
01:26:24,609 --> 01:26:28,821
Csak tan�cs�rt j�ttem,
nem feloldoz�s�rt.
1086
01:26:29,072 --> 01:26:32,950
Mi�rt egy katolikus templomba
j�tt�l, ha nem vagy vall�sos?
1087
01:26:34,869 --> 01:26:36,454
Az erk�lcs.
1088
01:26:36,788 --> 01:26:39,874
�n gonosz embereket
juttatok r�cs m�g�,
1089
01:26:39,999 --> 01:26:45,046
de az igazs�gszolg�ltat�s m�rf�ldekre
van azokt�l a farkasvermekt�l,
1090
01:26:45,171 --> 01:26:47,465
ahol ezek a rohad�kok laknak.
1091
01:26:47,507 --> 01:26:50,718
Megtudtam, hogy van
k�t kem�ny fick�,
1092
01:26:50,968 --> 01:26:56,099
akik vas�k�llel oldj�k meg a helyzetet,
mintha Isten akarat�t teljes�ten�k.
1093
01:26:56,140 --> 01:26:57,725
Isten akarat�t?
Isten soha nem...
1094
01:26:58,184 --> 01:26:59,727
Mindenesetre,
a mai vil�gban,
1095
01:27:00,228 --> 01:27:02,730
azt hiszem, azt teszik,
amire sz�ks�g van �s...
1096
01:27:02,772 --> 01:27:07,318
- �gy �rzem, �gy helyes.
- A l�lek adja az �rz�seket.
1097
01:27:08,319 --> 01:27:12,490
Olyan, mint egy cs�, amin
kereszt�l az �r besz�l vel�nk.
1098
01:27:13,658 --> 01:27:17,912
�gy �rezted, hogy ma v�laszt
kapsz, itt, az Isten h�z�ban.
1099
01:27:18,746 --> 01:27:22,834
�s �gy �rzed,
ezek az emberek j�k!
1100
01:27:24,752 --> 01:27:28,256
- Teh�t, az �r k�tszer is sz�lt hozz�d.
- Val�ban?
1101
01:27:29,132 --> 01:27:34,345
Te j�tt�l ebbe a templomba, hogy
hitr�l �s az �rz�seidr�l besz�lj nekem.
1102
01:27:34,387 --> 01:27:37,640
H�t, olyan neh�z dolog elhinni,
hogy az Isten hozott ide?
1103
01:27:37,890 --> 01:27:39,225
Nem, nem.
1104
01:27:39,475 --> 01:27:42,186
K�nny� f�l�nyesen
g�nyol�dni a vall�son,
1105
01:27:43,521 --> 01:27:47,525
de az m�r sokkal nehezebb,
ki�llni valami�rt.
1106
01:27:49,193 --> 01:27:52,655
�n ki akarok �llni
az�rt, amiben hiszek.
1107
01:27:53,030 --> 01:27:55,241
Akkor tudnod kell,
miben hiszel.
1108
01:27:57,143 --> 01:28:00,333
Hiszem, hogy a
fi�knak igazuk van.
1109
01:28:00,368 --> 01:28:03,524
- Ismered �ket szem�lyesen?
- Igen.
1110
01:28:04,792 --> 01:28:08,713
B�ntottak valaha �rtatlan
embert, b�rmi okb�l?
1111
01:28:08,880 --> 01:28:11,507
Nem, sose tenn�nek olyat.
1112
01:28:13,384 --> 01:28:16,971
Az �rek biztosan nem, az olasz
az lehet, az egyszer�en h�lye.
1113
01:28:18,556 --> 01:28:20,433
Kezdek arra v�gyni,
1114
01:28:21,225 --> 01:28:25,772
hogy �n is ugyanazt csin�ljam
v�gre, amit ez a kett� csin�l.
1115
01:28:26,606 --> 01:28:29,233
De mit tudok �n tenni?
1116
01:28:30,234 --> 01:28:36,449
Elv�gre a hivat�som, hogy
a t�rv�nyt k�pviseljem.
1117
01:28:36,616 --> 01:28:44,207
Csakhogy Isten t�rv�nye magasabb,
mint b�rmely emberi t�rv�ny.
1118
01:28:44,916 --> 01:28:49,337
Igen, erre �n is gondoltam, nem...
�n is �gy �reztem.
1119
01:28:49,378 --> 01:28:52,465
Csak hallani akartam,
hogy maga is ezt mondja.
1120
01:28:54,133 --> 01:28:54,967
�men.
1121
01:28:56,052 --> 01:28:57,470
Seg�tek nekik.
1122
01:28:57,553 --> 01:28:58,930
Bocs�sd meg, Aty�m.
1123
01:29:03,559 --> 01:29:04,644
K�sz�n�m, Aty�m.
1124
01:29:05,812 --> 01:29:06,646
Viszl�t.
1125
01:29:07,188 --> 01:29:08,481
�men, viszl�t.
1126
01:29:17,490 --> 01:29:18,408
Figyeljen r�m!
1127
01:29:18,908 --> 01:29:20,576
A gy�n�si titok, tudja!
1128
01:29:21,285 --> 01:29:25,248
Ne feledje, hogy nem besz�lhet
senkinek arr�l, ami itt t�rt�nt.
1129
01:29:25,623 --> 01:29:27,750
- Menjen ki a templomb�l.
- Ok�.
1130
01:29:28,292 --> 01:29:30,002
Takarodjon a templomb�l!
1131
01:29:34,507 --> 01:29:38,720
- Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek.
- Mit akarsz ezzel mondani?
1132
01:29:41,931 --> 01:29:42,807
Ez minden?
1133
01:29:43,266 --> 01:29:45,143
A f�ny csak alig vil�g�totta meg.
1134
01:29:45,184 --> 01:29:48,104
Olyan volt, mintha sz�rke
szak�lla lenne, 55-60 �ves.
1135
01:29:48,479 --> 01:29:50,481
Azt mondja, hogy egy fick� volt,
1136
01:29:50,773 --> 01:29:53,401
hat stukkerral, m�ghozz� egy
nyugd�jas, bogaras �regember?
1137
01:29:53,526 --> 01:29:56,154
Jobb lesz, ha mi keress�k meg,
mintha � tal�l meg minket.
1138
01:29:56,612 --> 01:29:58,197
Megl�tom, mit tehetek.
1139
01:29:58,448 --> 01:30:00,032
Hogy tartjuk a kapcsolatot?
1140
01:30:00,324 --> 01:30:03,995
Ma este lecsapunk Joe Pap�ra,
a saj�t, szuper k�glij�ben.
1141
01:30:04,036 --> 01:30:06,247
Azut�n New York-ba
megy�nk, mert itt...
1142
01:30:06,998 --> 01:30:09,959
...t�l forr� a talaj.
- Nagyon vigy�zzanak.
1143
01:30:10,001 --> 01:30:11,919
Rendben, ut�na jelentkez�nk.
1144
01:30:12,670 --> 01:30:15,006
- Viszket a hi�nyz� ujjam.
- De hi�ba vakarod.
1145
01:30:17,800 --> 01:30:20,803
Nem tudom ki �,
senki sem tudja.
1146
01:30:21,262 --> 01:30:25,141
A Duca olyan, mint Hudini,
zseni�lisan tud elt�nni.
1147
01:30:25,183 --> 01:30:26,809
Milyen c�lb�l hozatta ki?
1148
01:30:27,435 --> 01:30:29,312
K�v�l�ll� kellett neki.
1149
01:30:29,645 --> 01:30:32,940
Ez Rocco-gyerek okos,
ismer mindenkit.
1150
01:30:33,232 --> 01:30:35,735
Egy m�rf�ldr�l kiszagolja
az embereinket.
1151
01:30:35,818 --> 01:30:37,528
Csak miatta, egy
�sszek�t� miatt?
1152
01:30:37,737 --> 01:30:39,989
Aki agyonl�tte az �sszes
ember�t, igaz?
1153
01:30:40,740 --> 01:30:42,033
Azt mondta, �gyes,
1154
01:30:42,533 --> 01:30:44,827
minden fegyverest
�sszegy�jt�tt odaf�nn.
1155
01:30:45,286 --> 01:30:47,413
- Hol f�nn?
- A h�z�ban.
1156
01:30:47,497 --> 01:30:50,750
Nem tudom, mi folyik itt, de tudom,
hogy k�ze van ahhoz a k�ly�kh�z.
1157
01:30:51,000 --> 01:30:51,667
A francba!
1158
01:31:01,344 --> 01:31:04,013
Megvannak, az alagsoron
akartak bejutni.
1159
01:31:04,472 --> 01:31:06,140
- H�nyan?
- H�rman.
1160
01:31:22,115 --> 01:31:24,242
Csend legyen!
Hagyj�tok abba!
1161
01:31:24,283 --> 01:31:27,370
Pofa be!
Csend!
1162
01:31:29,122 --> 01:31:33,501
Nyugalom, gyermekeim,
nyugalom, nyugalom.
1163
01:31:33,668 --> 01:31:35,169
Nyugalom.
1164
01:31:36,963 --> 01:31:37,755
Rocco,
1165
01:31:40,550 --> 01:31:42,719
nem akarsz mondani
nekem valamit.
1166
01:31:44,011 --> 01:31:47,306
Szem�t!
Rohadj meg!
1167
01:31:50,476 --> 01:31:50,977
Roc!
1168
01:31:51,102 --> 01:31:52,729
Roc, ide n�zz r�m!
1169
01:31:52,979 --> 01:31:55,648
- Tarts ki, ember!
- Ide n�zz, Roc, n�zz m�r r�m!
1170
01:31:56,649 --> 01:31:58,317
Roc, n�zz ide, hallod!
1171
01:32:00,695 --> 01:32:01,904
Roc, n�zz m�r r�m!
1172
01:32:04,657 --> 01:32:07,076
Roc, nem lesz semmi baj!
1173
01:32:16,627 --> 01:32:18,046
Ti mit gondoltok, fi�k?
1174
01:32:18,463 --> 01:32:21,389
- Kem�ny gyerekek.
- Rohadt kem�nyek.
1175
01:32:21,424 --> 01:32:23,593
- Kiz�rt, hogy pof�zzanak.
- Ismerem Rocc�t.
1176
01:32:23,634 --> 01:32:24,552
� ehhez buta.
1177
01:32:24,677 --> 01:32:27,221
A m�sik kett� az agy,
� a paraszt.
1178
01:32:27,263 --> 01:32:28,639
Egy pancser.
1179
01:32:30,558 --> 01:32:32,310
Akkor csak egyet tehet�nk.
1180
01:32:40,068 --> 01:32:41,277
�risten!
1181
01:32:41,652 --> 01:32:42,695
Ne!
1182
01:32:45,615 --> 01:32:47,450
- Ne!
- Ne!
1183
01:32:47,700 --> 01:32:48,993
Te rohadt �llat!
1184
01:33:04,342 --> 01:33:06,803
Ne �lljatok meg,
jussatok ki innen!
1185
01:33:07,136 --> 01:33:10,264
- Ne �lljatok meg!
- Roc, ne!
1186
01:33:19,315 --> 01:33:21,317
Te rohadt �llat!
1187
01:33:22,360 --> 01:33:25,988
Igen, meg fogom �lni,
az �sszeset!
1188
01:33:29,242 --> 01:33:30,910
- H�, f�n�k!
- Igen.
1189
01:33:31,119 --> 01:33:33,830
Nem akarok k�t�zk�dni, de azt
hiszem, valamit elfelejtett�nk.
1190
01:33:34,872 --> 01:33:37,917
Ez a Duca egy rohadt vad�llat,
akkor indul be, ha valaki meghal.
1191
01:33:38,251 --> 01:33:40,461
Fogadok, azt hiszi,
folytatnia kell.
1192
01:33:44,882 --> 01:33:46,509
Ez nem lehet igaz!
1193
01:33:47,719 --> 01:33:50,471
K�ny�rg�m, k�ny�rg�m,
emberek!
1194
01:33:50,680 --> 01:33:52,765
Mi�rt kell mindent
nekem csin�lni!
1195
01:33:56,477 --> 01:33:59,230
Ha ez a fick� azt
hiszi, folytatnia kell,
1196
01:33:59,272 --> 01:34:01,816
akkor a bokorban
lapul a rohad�k.
1197
01:34:03,025 --> 01:34:04,110
�n elmegyek.
1198
01:34:04,944 --> 01:34:09,073
Ti n�gyen itt maradtok,
�s elint�zitek.
1199
01:34:27,216 --> 01:34:28,217
Csin�ld!
1200
01:34:30,053 --> 01:34:32,513
- Az is csak egy ember!
- Cseszheted, Gino!
1201
01:34:32,548 --> 01:34:33,890
Mi�rt olyan nagy dolog?
1202
01:34:34,098 --> 01:34:35,183
Csin�ld m�r!
1203
01:34:43,316 --> 01:34:45,526
Lemegyek, megn�zem
mit csin�lnak.
1204
01:34:49,739 --> 01:34:50,490
Mi a...
1205
01:35:10,718 --> 01:35:13,179
Joey Bevo k�ld�tt ide.
1206
01:35:14,138 --> 01:35:16,140
Sz�rakoztatni.
1207
01:35:16,182 --> 01:35:18,371
Bocs b�bi, de ma este
nem lehet bej�nni.
1208
01:35:18,406 --> 01:35:20,561
Fontos t�rgyal�s van
odabent, �rted?
1209
01:35:23,064 --> 01:35:27,318
Ez a rohadt Bevo, mindig ilyenkor
k�ldi az els� oszt�ly� �rut.
1210
01:35:46,295 --> 01:35:47,296
Na j�, gyere!
1211
01:35:59,434 --> 01:36:01,102
Mi a l�szersz�mot csin�lsz?
1212
01:36:01,352 --> 01:36:03,980
K�ny�rg�k, hetek �ta
nem kef�ltem, csak �t perc.
1213
01:36:06,107 --> 01:36:07,358
Siessetek.
1214
01:36:13,823 --> 01:36:17,994
- �, b�bi, gyere anyucihoz.
- Jaj, kicsik�m!
1215
01:36:18,035 --> 01:36:20,121
Gyere anyucihoz!
1216
01:36:21,205 --> 01:36:24,709
- Akarod szopni a r�p�t?
- Gyere, b�bi, gyere.
1217
01:36:24,744 --> 01:36:28,337
- J�v�k m�ris.
- Gyere gyorsan, b�bi.
1218
01:36:32,800 --> 01:36:34,052
Mi a franc...
1219
01:36:54,489 --> 01:36:58,868
Nagy k�r.
Nagy k�r.
1220
01:37:17,762 --> 01:37:19,138
Elkezd�d�tt.
1221
01:37:21,891 --> 01:37:23,476
Elkezd�d�tt.
1222
01:37:30,108 --> 01:37:31,692
H�, b�bi, �n is itt vagyok.
1223
01:38:10,606 --> 01:38:14,152
Vagyunk p�sztorok p�sztora,
az �risten ostora,
1224
01:38:15,820 --> 01:38:18,281
minden hatalmunk t�le ered.
1225
01:38:22,535 --> 01:38:26,539
Sietve j�tt�nk, hogy
�zenet�t elhozzuk neked.
1226
01:38:27,790 --> 01:38:30,501
Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk,
1227
01:38:31,419 --> 01:38:34,297
hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk.
1228
01:38:35,339 --> 01:38:38,593
Az Atya, a Fi� �s a
Szentl�lek nev�ben.
1229
01:38:51,689 --> 01:38:54,275
H�rom h�nappal k�s�bb.
1230
01:38:54,734 --> 01:38:57,153
K�t �v alatt harmadszor
�ll a b�r�s�g el�tt
1231
01:38:57,278 --> 01:38:59,447
az elvetem�lt maffia vez�r,
Don Papa Joe laccavetta.
1232
01:39:00,031 --> 01:39:02,575
Laccavett�nak v�dekeznie
kell az ellen a v�d ellen,
1233
01:39:02,610 --> 01:39:04,636
hogy nem kevesebb,
mint tizenh�t ember
1234
01:39:04,671 --> 01:39:06,662
kegyetlen meggyilkol�s�ban
vett r�szt.
1235
01:39:07,080 --> 01:39:09,332
A v�d k�zvetett bizony�t�kokra �p�l,
1236
01:39:09,373 --> 01:39:12,085
�gy m�r most megj�solhat�
a felment� �t�let.
1237
01:39:13,378 --> 01:39:17,006
Soha, �rtatlan v�rt nem ontunk,
1238
01:39:17,548 --> 01:39:19,550
de a gonosz embereket...
1239
01:39:20,176 --> 01:39:22,553
foly�k�nt �rasztjuk szerte.
1240
01:39:23,388 --> 01:39:26,349
Ezek h�rman kit�rt�k
fekete sz�rnyukat,
1241
01:39:26,391 --> 01:39:29,477
�s Isten lecsap�
kalap�cs�v� tett�k.
1242
01:39:31,270 --> 01:39:34,524
Az any�mmal voltam egy�tt
vend�gs�gben Genovese bar�tomn�l,
1243
01:39:34,649 --> 01:39:37,902
mert cs�t�rt�k�nk�nt mindig
egy�tt szoktunk vacsor�zni �vek �ta.
1244
01:39:37,944 --> 01:39:40,029
- Dr�ga fiam!
- Mister laccavetta!
1245
01:39:40,446 --> 01:39:42,657
Akarja, hogy
ki�r�ttessem a termet?
1246
01:39:43,574 --> 01:39:45,159
A t�rgyal�st folytatom.
1247
01:39:45,201 --> 01:39:48,121
N�zd, hogy im�dj�k,
� a k�vetkez� John Gotti.
1248
01:39:48,621 --> 01:39:51,833
Elengedik, hi�ba
minden bizony�t�k.
1249
01:39:51,874 --> 01:39:54,877
L�tod, laccavetta emberei
a baloldalon vannak.
1250
01:39:54,912 --> 01:39:57,046
A m�sikon meg az
�ldozatok rokonai.
1251
01:39:57,672 --> 01:39:59,173
Mindenki igazs�got akar.
1252
01:39:59,340 --> 01:40:02,760
Nem tudom, �n nem tudom,
hol voltam, �n nem szoktam...
1253
01:40:02,969 --> 01:40:04,429
Ez nem f�l semmit�l.
1254
01:40:05,012 --> 01:40:06,347
Felmentik.
1255
01:40:09,642 --> 01:40:11,644
Maguk, menjenek h�tra!
1256
01:40:12,937 --> 01:40:14,188
Senki ne mozduljon!
1257
01:40:15,231 --> 01:40:16,983
�ll�ts�k le a kamer�t!
1258
01:40:17,191 --> 01:40:18,755
Dobj�k el a fegyvert!
1259
01:40:18,790 --> 01:40:20,319
Dobj�k el vagy l�v�k!
1260
01:40:21,070 --> 01:40:22,029
Eldobni!
1261
01:40:23,239 --> 01:40:26,325
Hova cipel engem?
Mit csin�l velem?
1262
01:40:27,160 --> 01:40:29,120
Fogja be a korrupt pof�j�t!
1263
01:40:33,833 --> 01:40:36,544
Maguk emberek,
kiv�lasztottak,
1264
01:40:38,087 --> 01:40:40,840
akik el�tt felfedj�k l�tez�s�nket.
1265
01:40:42,550 --> 01:40:45,428
Tan�i lesznek annak,
ami itt ma t�rt�nik,
1266
01:40:45,470 --> 01:40:47,263
hogy elmondj�k m�soknak.
1267
01:40:48,890 --> 01:40:51,309
Szegezz�k ide tekintet�ket!
1268
01:40:51,350 --> 01:40:54,020
- Mit �lltok ott mi a faszobrok!
- Fogja be a pof�j�t!
1269
01:41:08,409 --> 01:41:12,163
N�zz oda, kedvesem.
Mindj�rt v�ge lesz.
1270
01:41:24,342 --> 01:41:26,344
V�gig fognak hallgatni.
1271
01:41:26,511 --> 01:41:29,764
Mi nem a szeg�nys�g ellen
harcolunk, vagy az �hs�g ellen.
1272
01:41:29,806 --> 01:41:32,141
Nem a f�radts�g �s
a betegs�g ellen,
1273
01:41:32,183 --> 01:41:33,810
hanem a megalkuv�s ellen.
1274
01:41:33,851 --> 01:41:36,437
A gonoszs�g ellen harcolunk
tiszta er�nkb�l.
1275
01:41:36,854 --> 01:41:39,273
Minden l�legzet�nkkel
az ellen harcolunk.
1276
01:41:39,315 --> 01:41:44,362
Minden nap a v�r�ket fogjuk ontani,
am�g v�r nem hullik az �gb�l.
1277
01:41:44,404 --> 01:41:47,698
Ne �lj, ne par�zn�lkodj, ne lopj.
1278
01:41:47,865 --> 01:41:51,369
Ezeket az alapelveket minden
ember �s b�rmely vall�s tisztelheti.
1279
01:41:51,661 --> 01:41:55,456
Ezek nem csak szer�ny javaslatok,
ezek a viselked�s alapjai.
1280
01:41:55,498 --> 01:41:56,582
�s aki megszegi,
1281
01:41:56,708 --> 01:41:58,418
az a legdr�g�bb
�rat fogja fizetni.
1282
01:41:58,668 --> 01:42:00,294
K�l�nf�le fajt�i
vannak a rossznak.
1283
01:42:00,837 --> 01:42:02,797
Mi nem k�r�nk
t�letek lehetetlent,
1284
01:42:02,839 --> 01:42:06,426
csak, hogy ne legyetek nagyon
gonoszok, meg�talkodottak.
1285
01:42:07,301 --> 01:42:08,636
Ez a mi vil�gunk!
1286
01:42:08,678 --> 01:42:09,971
Mert ha v�tkeztek,
1287
01:42:10,304 --> 01:42:13,433
egy nap magatok m�g� n�ztek
�s megl�ttok minket.
1288
01:42:14,016 --> 01:42:17,687
�s azon a napon
learatunk benneteket.
1289
01:42:18,062 --> 01:42:21,816
�s ahhoz az Istenhez fogunk
k�ldeni, akiben hisztek.
1290
01:42:26,070 --> 01:42:29,282
Vagyunk p�sztorok p�sztora,
az �risten ostora.
1291
01:42:29,317 --> 01:42:31,284
Minden hatalmunk T�le ered.
1292
01:42:31,325 --> 01:42:34,370
- A pics�ba!
- �zenet�t most sietve elhoztuk neked.
1293
01:42:34,412 --> 01:42:38,708
Gonosz v�rt �rasztani j�tt�nk,
hogy tiszta lelkekkel egyes�lj�nk.
1294
01:42:38,791 --> 01:42:41,252
- Az Aty�nak,
- a Fi�nak,
1295
01:42:42,795 --> 01:42:44,338
�s a Szentl�lek nev�ben.
1296
01:43:00,938 --> 01:43:03,608
- Maga is ott volt?
- Igen, ott voltam.
1297
01:43:12,408 --> 01:43:14,202
Meddig tudjuk ezt csin�lni?
1298
01:43:22,043 --> 01:43:24,045
Nem az a k�rd�s, hogy meddig.
1299
01:43:25,713 --> 01:43:27,006
A k�rd�s az,
1300
01:43:27,173 --> 01:43:30,134
hogy van-e olyan er�s
�s kitart� a lelketek,
1301
01:43:31,219 --> 01:43:32,887
m�ly a hitetek,
1302
01:43:33,805 --> 01:43:36,182
hogy addig csin�ljuk, ameddig kell.
1303
01:43:40,103 --> 01:43:44,482
A tegnapi iaccavetta-t�rgyal�son t�rt�nt
f�lelmetes �s felkavar� esem�nyek ut�n,
1304
01:43:44,774 --> 01:43:48,027
a sajt� gyakorlatilag szentt�
avatta azt a h�rom embert,
1305
01:43:48,152 --> 01:43:50,905
aki meghirdette a gonoszs�g
elleni legnagyobb hadj�ratot.
1306
01:43:51,155 --> 01:43:53,616
Ez�rt kiment�nk az utc�ra,
az emberek k�z�,
1307
01:43:53,651 --> 01:43:55,201
hogy megtudjuk,
mit gondolnak r�luk.
1308
01:43:55,243 --> 01:43:57,620
B�rki foghat egy fegyvert
�s lel�het valakit,
1309
01:43:57,703 --> 01:43:59,789
mert �gy �rzi, hogy ezzel
j�t tesz a vil�gnak?!
1310
01:43:59,831 --> 01:44:00,581
Nem v�laszolok.
1311
01:44:00,832 --> 01:44:02,959
- Jobb lesz t�le a vil�g.
- Viccelsz?
1312
01:44:03,000 --> 01:44:06,796
- �k a j��rt �lnek, �s csak...
- Tudod te, mit besz�lsz?
1313
01:44:06,838 --> 01:44:10,341
- Ebb�l valami sokkal rosszabb lesz.
- �n szerintem, nem.
1314
01:44:11,134 --> 01:44:12,864
Akkor szerintem,
te naiv vagy.
1315
01:44:12,899 --> 01:44:14,595
Im�dom ezeket a "Szenteket"!
1316
01:44:14,887 --> 01:44:17,265
J�t tesznek azzal, hogy elt�ntetik
a gyilkosokat az utc�r�l.
1317
01:44:17,515 --> 01:44:21,394
- �k nemcsak a h�rn�v�rt �lnek.
- H�resek akarnak lenni.
1318
01:44:21,436 --> 01:44:23,271
- Minden nagyv�rosba k�ne ilyen.
- Minden nagyv�rosba.
1319
01:44:23,521 --> 01:44:26,023
Ezek Istent j�tszanak,
tiszta vall�si h�bort.
1320
01:44:26,315 --> 01:44:27,150
Mi a fen�t k�pzelnek magukr�l?
1321
01:44:27,191 --> 01:44:28,901
�n hiszek a hal�lb�ntet�sben,
1322
01:44:28,985 --> 01:44:30,319
ha hagyn�k,
�n megnyomn�m a gombot.
1323
01:44:30,445 --> 01:44:32,530
Kiny�rni, kiny�rni mindet.
1324
01:44:32,655 --> 01:44:34,490
Nekem tetszik,
d�g�lj�n meg mind.
1325
01:44:34,615 --> 01:44:36,868
Min�l t�bbet �lnek meg,
ann�l jobb lesz mindenkinek,
1326
01:44:36,951 --> 01:44:40,913
- elv�gre �k tehetnek r�la.
- Nem, sose lehet tudni!
1327
01:44:40,955 --> 01:44:41,748
Nekem tetszik?
1328
01:44:41,914 --> 01:44:43,458
Hogy tetszik-e?
Igen.
1329
01:44:43,666 --> 01:44:46,335
- Mi tetszen rajta?
- Kik ezek, hogy �t�lkeznek?
1330
01:44:46,370 --> 01:44:47,670
Nem, mert mi van,
ha l�t az any�d?
1331
01:44:47,705 --> 01:44:50,548
- No comment.
- No comment.
1332
01:44:50,923 --> 01:44:53,718
F�ltem magamat, a gyerekeimet,
f�lek kimenni az utc�ra.
1333
01:44:53,760 --> 01:44:57,388
- Nem mondhatod ezt!
- Tudod, te mit besz�lsz?
1334
01:44:58,014 --> 01:44:59,265
Azt hiszem, csak szeretnek �lni.
1335
01:44:59,807 --> 01:45:01,642
Nekem nincs v�lem�nyem.
Semmi k�z�m hozz�.
1336
01:45:01,677 --> 01:45:03,895
Nem tudok mit mondani, k�sz.
1337
01:45:04,020 --> 01:45:07,273
A t�v� csin�lja a cirkuszt.
Maguk �rtanak a legt�bbet.
1338
01:45:07,523 --> 01:45:08,775
Maguk adnak nekik er�t.
1339
01:45:08,941 --> 01:45:11,110
Azzal, hogy idedugj�k el�m a
mikrofont, hatalmat adnak nekik.
1340
01:45:11,694 --> 01:45:12,535
Nem akarok nyilatkozni.
1341
01:45:12,570 --> 01:45:15,281
T�nyleg nem akarok besz�lni r�la.
1342
01:45:15,531 --> 01:45:18,076
Bem�sz a gyerek szob�j�ba
�s ott vannak.
1343
01:45:18,451 --> 01:45:20,661
Ott van Batman, Superman
�s ott vannak a "Szentek".
1344
01:45:20,703 --> 01:45:24,791
Te ez�rt nem tudsz aludni,
velem ez nem fordulhat el�.
1345
01:45:24,832 --> 01:45:25,750
No comment.
1346
01:45:26,334 --> 01:45:29,087
- Ne, ne v�laszolj!
- Rohadtul igazuk van.
1347
01:45:29,128 --> 01:45:31,589
�n k�sz vagyok feltenni
erre az �letemet,
1348
01:45:32,090 --> 01:45:33,779
k�sz vagyok ezt csin�lni.
1349
01:45:33,814 --> 01:45:35,468
�n azt�n k�szen vagyok.
107955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.