All language subtitles for The Terror of Hallows Eve. (2017).720p.BluRayx264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Blu-ray version compatible with subtitles. https://www.mediafire.com/file/4l6rycxdfhugrml/T.t.o.h.e.mp4/file 1 00:00:02,640 --> 00:00:08,880 "Imagination Industries and Partnerships for Visuals" 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,320 "Looking for Pacifica Productions" 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,920 "Coast Borders for Entertainment" 4 00:00:17,600 --> 00:00:22,560 Partly inspired story “From real events 5 00:00:24,880 --> 00:00:31,920 “The Horror of Eve’s Mass” 6 00:00:34,160 --> 00:00:38,240 "October 30th, 1981" 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,800 I can't believe Josie told you that In the third period 8 00:00:43,120 --> 00:00:46,160 As if she wanted to say, what's wrong with that? - You know she's a bitch. 9 00:00:46,560 --> 00:00:48,480 She doesn't know me. ..but her party - 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,400 Josie's party is going to be ridiculous anyway. Yes, very silly. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,720 Well, we always can Making apple candy at home 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,760 Or maybe Doug asked me to hang out with him 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,360 Doug Metzberg)?)- .(dag)- 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,360 But she's older than you. .Okay - 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,160 And he's a fox. stone fox - 16 00:01:04,720 --> 00:01:05,680 I'll call you tomorrow. tomorrow? - 17 00:01:05,920 --> 00:01:06,880 Absolutely. .Good - 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,560 See you later, crocodiles 19 00:01:09,120 --> 00:01:18,000 "Please do not delete the translator's name and replace it with the name of the website" 20 00:01:38,080 --> 00:01:39,200 !Welcome 21 00:02:33,280 --> 00:02:34,090 .Yes 22 00:02:35,040 --> 00:02:36,800 See you on the other side, Steve 23 00:02:36,800 --> 00:02:49,600 "(Translated by: Khaled Al-Ajouz)" 24 00:02:50,320 --> 00:02:51,360 What did I tell you? 25 00:02:51,760 --> 00:02:52,960 Answer the question, young man! 26 00:02:53,280 --> 00:02:54,560 What did I tell you? - It was just a joke. 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,320 Okay, we'll talk to your mother 28 00:02:56,720 --> 00:02:58,480 We'll talk to your mother 29 00:03:00,480 --> 00:03:02,000 You never learn, do you? 30 00:03:03,040 --> 00:03:04,480 .you never learn 31 00:03:06,960 --> 00:03:09,200 .(Mr. Dr) - .Linda). I'm tired of this. I'm fed up with it) - 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,240 What happened? - I told you it had to stop. Didn't I tell you that? - 33 00:03:12,480 --> 00:03:15,200 I did Ed. Now please let Timmy... And just tell me what happened 34 00:03:15,360 --> 00:03:18,640 The same crap that always happens Your child is out of control 35 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 This doesn't look normal, Linda 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,920 There is something seriously wrong with your child I don't want him to hang out with my daughter. Do you understand me? 37 00:03:24,160 --> 00:03:25,840 Stephanie, honey, are you okay? 38 00:03:26,480 --> 00:03:27,200 That's enough, Linda 39 00:03:27,600 --> 00:03:30,000 One more time and I will call the police 40 00:03:30,240 --> 00:03:31,280 .I understand 41 00:03:31,280 --> 00:03:33,360 Now, leave Timmy before I call the police 42 00:03:33,680 --> 00:03:35,320 .The last time 43 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 Do you want to tell me what happened? 44 00:04:19,840 --> 00:04:21,440 Timothy, I'm talking to you. 45 00:04:22,560 --> 00:04:24,720 .It was just a joke For Halloween 46 00:04:24,960 --> 00:04:26,560 The girl wasn't laughing at me 47 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 .I know you don't want to hurt anyone 48 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 But what if something bad happened? ...what if 49 00:04:33,760 --> 00:04:37,680 What if I get sued? What if I lose this house? ...What if I lose you? I can't help it 50 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 I can't go through this matter 51 00:04:42,400 --> 00:04:46,480 "Good night" “Don't let the creepers get you” 52 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 .I know how talented you are 53 00:04:50,640 --> 00:04:52,960 Others don't understand this ...they don't 54 00:04:54,160 --> 00:04:55,920 They don't look at things from your perspective 55 00:05:01,040 --> 00:05:02,960 Can you please keep it limited Inside the house for me? 56 00:05:03,680 --> 00:05:04,640 !please 57 00:05:06,320 --> 00:05:09,200 Well, Dr. Frankenstein Until you finish resurrecting the dead 58 00:05:09,840 --> 00:05:12,560 Your dinner is in the oven And Mrs. Sharp is around if you need her 59 00:05:13,040 --> 00:05:13,840 ,Good 60 00:05:14,080 --> 00:05:15,440 .I'll call you from work later 61 00:05:19,840 --> 00:05:21,120 .I love you 62 00:05:40,880 --> 00:05:43,360 "Rest in peace" 63 00:05:49,600 --> 00:05:55,520 “He woke up: the terror was just beginning” "A film directed by: Alfonso Herrera" 64 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 .scary 65 00:09:20,800 --> 00:09:22,560 Did you get it? - .Okay - 66 00:09:30,800 --> 00:09:31,360 Hello, Dad 67 00:09:31,600 --> 00:09:35,120 "Can we go to the restaurant? They serve tacos." .both - 68 00:09:35,760 --> 00:09:38,080 Why don't you show me what you've got sir . vampire? 69 00:09:39,040 --> 00:09:42,320 One, six, seven, one! Wow 70 00:09:44,400 --> 00:09:46,880 You must be careful not to rot your fangs 71 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 Pick the best four pieces Then you'll brush your teeth and go to bed, okay? 72 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 .Good 73 00:09:54,640 --> 00:09:55,840 ."sucker" 74 00:09:56,560 --> 00:09:57,840 "acidic gum" 75 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 "Carmel" 76 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 ."apple" 77 00:10:01,040 --> 00:10:01,920 You can eat it now 78 00:10:02,160 --> 00:10:03,840 Or you can have it for lunch tomorrow 79 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Take it easy, dear 80 00:10:15,920 --> 00:10:17,360 Why don't you try this one? 81 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 .(Bobby) 82 00:10:22,560 --> 00:10:24,080 Do you want to tell me what this is? 83 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 You want to tell me why you picked your baby up off the floor? - Just listen, okay? - 84 00:10:27,440 --> 00:10:29,760 I'm sorry, okay? - .do not be sorry - 85 00:10:30,480 --> 00:10:33,600 Not what you think... What am I supposed to think? - 86 00:10:34,000 --> 00:10:35,040 Don't do this tonight! 87 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 I just walked around town 88 00:10:37,360 --> 00:10:40,160 Taking your son out to trick-or-treat, okay? Stop - !both - 89 00:10:40,160 --> 00:10:41,840 No, I won't stop Look at your son now 90 00:10:42,320 --> 00:10:42,960 Don't do this in my house! 91 00:10:43,120 --> 00:10:44,560 Don't put your finger off my face! .palm . Excuse me - 92 00:10:44,800 --> 00:10:46,720 Don't put your finger in front of my face! 93 00:10:47,120 --> 00:10:48,880 Good? .I work just like you 94 00:10:49,120 --> 00:10:52,800 I'd like to go home, I'd like to have a drink .I would like to...I work too 95 00:11:11,760 --> 00:11:14,160 "The Book of Halloween" 96 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 "Book of Halloween" 97 00:11:20,000 --> 00:11:21,120 "Horror" 98 00:11:24,880 --> 00:11:26,400 Tyrus was wearing loose clothing. “The rock was high, that was their game.” 99 00:11:30,480 --> 00:11:32,080 "The Trickster" 100 00:11:33,760 --> 00:11:34,960 "in this night" 101 00:11:35,120 --> 00:11:36,640 Our worlds are getting thinner. 102 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 ".since when" 103 00:11:39,380 --> 00:11:42,960 "Those who seek revenge and pleasure." They emerge from the darkness below 104 00:11:43,440 --> 00:11:46,560 Once a year they dance and have fun.” For the Eve Mass 105 00:11:46,880 --> 00:11:49,120 “But don’t run away and panic, child.” 106 00:11:49,520 --> 00:11:51,440 “For fear that your parents will leave you oppressed.” 107 00:11:51,680 --> 00:11:55,040 "Light a pumpkin with a tallow wick." “Then you will see a friend.” 108 00:11:55,280 --> 00:11:59,600 "Until souls slip from justice into filth." “Their evils you can fix.” 109 00:12:10,320 --> 00:12:18,400 “Hot Coffee” 110 00:12:27,920 --> 00:12:29,280 “Creatures of Hollywood Land” "The Wolf Man vs. the Billy Kid" 111 00:12:31,600 --> 00:12:32,720 .I thank you 112 00:12:44,880 --> 00:12:47,920 Not at work, Brian You'll get me into trouble 113 00:12:50,640 --> 00:12:51,680 ...Yes 114 00:12:51,680 --> 00:12:52,640 "Smithsonian Magazine" 115 00:12:52,960 --> 00:12:54,240 .There is nobody here 116 00:12:55,920 --> 00:12:57,200 Slow down, when do you have a break? 117 00:12:57,680 --> 00:12:59,840 After approximately ten minutes 118 00:13:02,880 --> 00:13:04,320 ...Well, hey 119 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Just come on, okay? 120 00:13:06,800 --> 00:13:08,320 I'll be outside. .Good - 121 00:13:11,840 --> 00:13:12,800 Mrs. Stephens 122 00:13:13,040 --> 00:13:13,980 How are you? 123 00:13:14,160 --> 00:13:15,600 Hello, April 124 00:13:15,840 --> 00:13:16,880 When did you start working here? 125 00:13:17,200 --> 00:13:17,920 Last month 126 00:13:18,160 --> 00:13:19,920 My father said I have a lot of free time 127 00:13:20,160 --> 00:13:21,840 So he got me a job .in the weekend 128 00:13:22,080 --> 00:13:23,920 How is your father? I haven't seen him since you guys moved out 129 00:13:24,160 --> 00:13:24,800 .It's fine 130 00:13:24,800 --> 00:13:27,120 He underwent surgery on his leg But he is recovering well 131 00:13:27,440 --> 00:13:28,640 He should be back on his feet soon 132 00:13:28,800 --> 00:13:30,080 That's good, Timmy 133 00:13:30,240 --> 00:13:32,080 Do you remember (April)? She used to live next to us 134 00:13:33,440 --> 00:13:34,400 .indeed 135 00:13:35,620 --> 00:13:37,600 I know, mom We went to the same school together 136 00:13:40,160 --> 00:13:41,140 Come on, Timmy! 137 00:13:41,280 --> 00:13:42,530 You can do better than that 138 00:13:43,360 --> 00:13:45,440 Oh, come on, Timmy 139 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 You can do better than that 140 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 You know you want me 141 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 (Timmy)! 142 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 Don't be rude, Timmy Say hello 143 00:14:04,160 --> 00:14:06,080 My name is not Timmy, it's Tim 144 00:14:08,560 --> 00:14:10,400 My fault. It's Tim 145 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 In fact she is very clumsy So you might have your chance with her 146 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 .some of the finest 147 00:14:19,600 --> 00:14:20,480 What about her, huh? 148 00:14:20,640 --> 00:14:22,720 How can you comfort her soft ass? 149 00:14:22,720 --> 00:14:24,160 By taking care of her, man 150 00:14:25,040 --> 00:14:26,260 I'll pretend I'm having car trouble 151 00:14:26,640 --> 00:14:27,760 The plan changed at the last minute 152 00:14:28,080 --> 00:14:30,160 ...First I will taste beautiful April and... 153 00:14:30,400 --> 00:14:32,160 Then we'll go fishing some more From Bona Metzberg's concert 154 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 .Dude, you are a hero 155 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 .You . Give me some chips - !Oh really - 156 00:14:38,640 --> 00:14:39,680 !You . You 157 00:14:45,440 --> 00:14:46,560 Oh, damn! 158 00:14:46,880 --> 00:14:48,400 Look what you did, you little comrade 159 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 What? You're dead, Brainy. I scratched the paint. 160 00:14:52,960 --> 00:14:54,640 Oh, damn! 161 00:14:56,960 --> 00:14:58,480 You must be dead, man 162 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 It was an accident. .I do not care - 163 00:15:01,840 --> 00:15:02,640 .you are dead 164 00:15:02,880 --> 00:15:04,000 I'm done, son 165 00:15:04,800 --> 00:15:06,160 Maybe I can make it look better with your face, huh? 166 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 Spas, what do you think? That would be very nice. 167 00:15:09,200 --> 00:15:11,520 Face like a diaper. Diaper. I like this - 168 00:15:11,680 --> 00:15:12,800 It's a name that suits you, kid 169 00:15:13,120 --> 00:15:15,280 Come on, diaper boy, let's see what you got. !Let's go - 170 00:15:16,000 --> 00:15:18,240 You seem to need re-education. what the hell? - 171 00:15:18,400 --> 00:15:19,600 Watch your words! 172 00:15:20,480 --> 00:15:22,880 I was...I was just... You were what? - 173 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 You were attacking my boy, that's what it looked like 174 00:15:24,960 --> 00:15:25,760 .He scratched my car 175 00:15:25,920 --> 00:15:27,120 Scratch your car? - .Okay - 176 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Well, how about this? How about I call the police? 177 00:15:29,600 --> 00:15:33,200 And tell them about you having a beer with your idiot friends And your smoking drugs. What about this? 178 00:15:33,520 --> 00:15:34,560 Do you like this? 179 00:15:35,520 --> 00:15:36,960 .both - No what? - 180 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 No, ma'am. No, ma'am! 181 00:15:40,080 --> 00:15:41,760 I stay away from my son! 182 00:15:42,800 --> 00:15:44,080 !Move 183 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 I'm going to write a letter to Mr. Sanders 184 00:16:01,360 --> 00:16:04,960 He should know about the kind of... people .who hang out outside his store 185 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 Those boys are nothing but bullies That is their truth 186 00:16:07,120 --> 00:16:08,560 And I will not stand idly by 187 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 I will not stand idly by We have to take responsibility 188 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 What we're going to do specifically is go to the school principal On Monday morning 189 00:16:13,920 --> 00:16:15,280 And point him to these children! !both - 190 00:16:15,680 --> 00:16:16,480 Billy, Timmy 191 00:16:16,720 --> 00:16:18,000 You have to defend yourself 192 00:16:18,320 --> 00:16:19,040 My name is Tim 193 00:16:19,440 --> 00:16:21,580 (Not Timmy (It's Tim 194 00:16:21,840 --> 00:16:24,560 .Good? I'm not your child anymore ...I 195 00:16:25,200 --> 00:16:26,480 .I'm not like this - Well, I'm not. 196 00:16:26,800 --> 00:16:28,320 .You are a young adult 197 00:16:28,320 --> 00:16:30,080 I won't be .if you don't stop fighting for me 198 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 “Fighting won't make you a man.” (Timothy) 199 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 How do you know? 200 00:16:35,040 --> 00:16:36,080 (Timothy) 201 00:16:42,480 --> 00:16:43,360 (Tim) 202 00:16:43,920 --> 00:16:44,800 No, I listen! 203 00:16:44,830 --> 00:16:46,880 No, mother! You listen - (Tim) - 204 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 .You were not helpful .You only made things worse 205 00:16:50,000 --> 00:16:52,240 Now every scoundrel in town He will call me his mama's boy 206 00:16:52,560 --> 00:16:54,880 And what was I supposed to do? - .I don't know - 207 00:16:55,280 --> 00:16:56,160 My father would have done it 208 00:16:56,400 --> 00:16:57,280 He would do what? 209 00:16:57,520 --> 00:16:58,400 .I don't know 210 00:16:59,120 --> 00:17:00,080 But he wasn't going to ruin my life 211 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 .sorry he's not here 212 00:17:02,720 --> 00:17:04,640 And damn you are You made sure that happened, didn't you? 213 00:17:11,680 --> 00:17:13,120 .I'm so sorry 214 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 I should talk to you in a better way 215 00:17:17,120 --> 00:17:21,360 ,I know you're not a little kid anymore And I'm having a hard time accepting that. Good? I can help you 216 00:17:22,400 --> 00:17:24,160 Can you help me find a better way? 217 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 I hate seeing you in pain 218 00:17:28,720 --> 00:17:30,000 .I am stronger than I appear 219 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 ...You are the strongest boy 220 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 You are the strongest teenager I know 221 00:17:37,920 --> 00:17:39,840 I'm going to go make some dinner, okay? 222 00:17:55,360 --> 00:17:56,480 .Hello - Hello, Timmy. 223 00:17:56,480 --> 00:17:57,760 Is your mother still at home? 224 00:17:57,920 --> 00:17:58,960 Yes, please! 225 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Hello, Susan 226 00:18:01,760 --> 00:18:02,640 .Grateful I caught up with you 227 00:18:03,040 --> 00:18:06,320 Oh, you know I'm in a hurry Would you mind walking me to the car? 228 00:18:06,480 --> 00:18:07,440 Absolutely, it's okay 229 00:18:08,080 --> 00:18:09,120 !my dear 230 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 We forgot to bring a few things From the store above 231 00:18:12,640 --> 00:18:14,640 .milk and that magazine I wanted 232 00:18:14,880 --> 00:18:16,080 Do you want to go get them? 233 00:18:17,740 --> 00:18:19,120 Uh, absolutely 234 00:18:21,280 --> 00:18:22,000 Are you sure? 235 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 Yes, mother, I am certain 236 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 Well, have fun trick-or-treating ...Yes 237 00:18:27,280 --> 00:18:28,720 No pranks, right? 238 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 .correct .without pranks 239 00:18:32,400 --> 00:18:33,440 .well, love you 240 00:18:33,520 --> 00:18:34,400 .I'll call you later 241 00:18:44,960 --> 00:18:48,720 ...Sorry about that, I didn't want to Timmy watches kids' clothes and stuff 242 00:18:49,040 --> 00:18:52,320 I understand that . My children follow the same approach .Here you are 243 00:18:52,800 --> 00:18:56,160 Some jeans and t-shirts You can definitely benefit from them 244 00:18:56,480 --> 00:18:57,520 .Thank you very much 245 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 Haven't you heard any news about Bobby? 246 00:19:00,720 --> 00:19:02,080 Not any damn news 247 00:19:02,480 --> 00:19:03,840 What about child support expenses? 248 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 That would be great Yeah, it would be great, me 249 00:19:08,720 --> 00:19:10,240 .I literally have no idea where he is 250 00:19:10,640 --> 00:19:12,080 You do the best you can 251 00:19:12,400 --> 00:19:13,200 Am I? 252 00:19:13,840 --> 00:19:17,840 Because I'm away all the time working hard ..And my child is like all other children, just him 253 00:19:19,920 --> 00:19:22,640 You know? Since Bobby left ...that change occurred in him 254 00:19:22,640 --> 00:19:25,840 He's like an angry shell and it scares me 255 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 A condition resulting from being a teenage boy .trust me 256 00:19:29,680 --> 00:19:30,720 .I hope so 257 00:19:31,920 --> 00:19:34,800 Call me if you want me to check on him I'll be home all night 258 00:19:35,120 --> 00:19:36,640 .I hand out sweets 259 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 .Thank you .Thanks 260 00:21:06,000 --> 00:21:10,480 "Emergency" "Power off. Key inside" 261 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 .eight and seventy-five cents 262 00:21:27,440 --> 00:21:29,920 A dollar and twenty-five cents .Thanks 263 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 And "Happy Halloween." 264 00:21:37,200 --> 00:21:38,480 ...I 265 00:21:39,520 --> 00:21:40,640 I heard about the topic 266 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 What happened earlier outside with Brian 267 00:21:43,980 --> 00:21:46,080 .sorry about that 268 00:21:48,080 --> 00:21:49,920 .It's not your fault - No, it's not like that. 269 00:21:50,800 --> 00:21:53,260 But he's really not a bad guy If you know him 270 00:21:54,080 --> 00:21:54,870 ,maybe 271 00:21:55,760 --> 00:21:56,960 And maybe it's not 272 00:21:59,920 --> 00:22:01,600 You still like monsters, right? 273 00:22:03,280 --> 00:22:05,120 .indeed . I still love monsters 274 00:22:05,390 --> 00:22:08,611 I remember the zombie mask I made Of papier-mache 275 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 I was really talented when I was At the age of twelve 276 00:22:12,160 --> 00:22:13,920 I can only imagine How talented you are now 277 00:22:15,840 --> 00:22:18,000 ...yeah I'm working on it and 278 00:22:19,040 --> 00:22:19,920 .Okay 279 00:22:21,680 --> 00:22:23,280 The account is one dollar and seventy-six cents 280 00:22:24,720 --> 00:22:25,600 The magazine is on my account 281 00:22:25,840 --> 00:22:27,440 Wow! truly? 282 00:22:28,880 --> 00:22:30,960 .Thank you . That's really very kind of you 283 00:22:39,440 --> 00:22:40,560 My hero 284 00:22:41,520 --> 00:22:43,840 It's just a spider. - Yeah, well - 285 00:22:45,040 --> 00:22:46,000 .Thanks 286 00:22:48,720 --> 00:22:49,840 And happy Halloween 287 00:22:50,320 --> 00:22:51,200 (Tim) 288 00:22:54,480 --> 00:22:55,520 "Happy Halloween" 289 00:23:00,480 --> 00:23:08,320 "The cold Scottish ale" 290 00:23:25,600 --> 00:23:27,200 Oh, damn it! 291 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 How's it going, asshole? - Trick or bargain, faggot? - 292 00:23:31,760 --> 00:23:33,040 where is your mother? 293 00:23:35,360 --> 00:23:38,160 Do you shop a little? What did you buy? Oh baby diaper what is that? 294 00:23:40,400 --> 00:23:42,400 !Oh, my God What a freak! 295 00:23:44,000 --> 00:23:45,360 Is that what makes you feel strong? 296 00:23:46,080 --> 00:23:47,920 Makes you want to be a big bad monster? 297 00:23:48,400 --> 00:23:49,360 !look at him 298 00:23:50,080 --> 00:23:51,520 Or just masturbate? 299 00:23:52,880 --> 00:23:55,440 Wait, I'm afraid he'll see her Your old father, huh? 300 00:24:01,360 --> 00:24:02,320 It's milk 301 00:24:06,320 --> 00:24:07,200 thirsty? 302 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 Oh by the way 303 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 Your mother is really hot 304 00:24:14,960 --> 00:24:18,800 The whole time while she yells at me I was just imagining her naked 305 00:24:30,480 --> 00:24:31,360 !You bastard 306 00:24:31,680 --> 00:24:33,760 .Talk to you - He's a bloody sick, man 307 00:24:37,360 --> 00:24:38,800 Aww - Aww! 308 00:24:40,480 --> 00:24:41,760 .Well Well 309 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 .blow - Get from him. 310 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 He's groaning like a bitch, man 311 00:25:30,400 --> 00:25:31,760 See you later, bitch 312 00:26:59,040 --> 00:27:00,880 .Foolish bastards 313 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 She is clumsy for liking him 314 00:27:08,240 --> 00:27:10,220 Ah, they all deserve each other 315 00:27:10,640 --> 00:27:11,760 .I don't even care 316 00:27:17,680 --> 00:27:19,600 I would love to run over them with my feet 317 00:27:24,720 --> 00:27:25,520 someday 318 00:27:25,680 --> 00:27:28,000 Someone is going to tear you to pieces 319 00:27:38,080 --> 00:27:41,360 "Good night" "Don't let the creepers get you!" 320 00:27:44,160 --> 00:27:46,880 .I wish to scare them all to death 321 00:28:03,600 --> 00:28:05,120 “Trick or bargain?” 322 00:28:06,960 --> 00:28:07,680 Wow! 323 00:28:08,160 --> 00:28:09,520 Chic fashion, guys 324 00:28:09,600 --> 00:28:11,520 .Thanks . We like yours too 325 00:28:13,440 --> 00:28:14,160 .correct 326 00:28:14,560 --> 00:28:15,360 .Thanks 327 00:28:16,960 --> 00:28:18,000 .I thank you 328 00:28:19,040 --> 00:28:19,920 .Thanks 329 00:28:20,640 --> 00:28:21,680 .I thank you 330 00:28:24,320 --> 00:28:26,160 Oh, man. candy corn 331 00:28:31,360 --> 00:28:34,160 Okay, okay, right Shuffle the cards! 332 00:28:34,400 --> 00:28:37,600 Shuffle the cards! .and ... let's do it 333 00:28:40,400 --> 00:28:41,360 Is this the desired card? 334 00:28:41,360 --> 00:28:42,640 Oh! 335 00:28:44,080 --> 00:28:45,040 Look, boy! 336 00:28:45,040 --> 00:28:46,240 .This is my business card 337 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 Yes, Zack, this is my card 338 00:28:50,880 --> 00:28:52,480 Is that all? Is this your best? 339 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 Here we go, let's do it again 340 00:28:54,240 --> 00:28:56,320 Happy Halloween, Mr. My birth. 341 00:29:04,400 --> 00:29:06,640 “Trick or bargain?” 342 00:29:18,640 --> 00:29:19,680 .I thank you 343 00:29:31,200 --> 00:29:46,000 (Translated by: (Khaled Al-Ajouz). 344 00:30:33,280 --> 00:30:34,800 What the hell is this?! 345 00:30:35,600 --> 00:30:36,960 Yes and no 346 00:30:37,360 --> 00:30:38,880 Who am I and what? 347 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 (Timothy) 348 00:30:41,680 --> 00:30:43,440 How do you know my name? 349 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 .Names for all things 350 00:30:48,720 --> 00:30:50,720 And all things have a name 351 00:30:52,640 --> 00:30:54,000 I made a wish 352 00:30:54,880 --> 00:30:56,960 So, let's play the game 353 00:30:57,680 --> 00:30:59,360 There's no way this is real 354 00:31:08,880 --> 00:31:09,920 Oh! 355 00:31:10,960 --> 00:31:12,160 .that was strange 356 00:31:13,040 --> 00:31:14,160 .It was really strange 357 00:31:18,730 --> 00:31:20,720 Oh, this is crazy! 358 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 I should have a concussion. You made a wish, 359 00:31:25,040 --> 00:31:28,400 And now it's time for us to play 360 00:31:28,800 --> 00:31:29,760 play? 361 00:31:30,080 --> 00:31:31,760 What are you talking about, play what? 362 00:31:32,160 --> 00:31:33,520 “Trick or bargain?” 363 00:31:34,800 --> 00:31:36,400 “Trick or bargain?” 364 00:31:36,720 --> 00:31:38,240 .original 365 00:31:38,480 --> 00:31:39,920 .humor 366 00:31:40,400 --> 00:31:41,760 .the only one 367 00:31:44,720 --> 00:31:45,600 how to play? 368 00:31:46,080 --> 00:31:49,520 These naughty boys These bad boys 369 00:31:49,920 --> 00:31:53,600 They robbed you of your pride and destroyed your toys 370 00:31:54,320 --> 00:31:57,120 Here's your chance to make things right 371 00:31:57,520 --> 00:31:59,600 And scare them to death 372 00:32:00,080 --> 00:32:02,800 On this Halloween night 373 00:32:03,680 --> 00:32:04,960 What the hell are you? 374 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 "I am" the trickster And if you believe 375 00:32:09,140 --> 00:32:14,320 You will get your revenge This is “the eve of the Eve Mass.” 376 00:32:21,200 --> 00:32:24,320 You know it's different, Rogers .It was as if there was an entire neighborhood there 377 00:32:24,320 --> 00:32:26,240 You know, that explains a lot, dude 378 00:32:26,880 --> 00:32:28,240 Have you ever seen him? 379 00:32:28,640 --> 00:32:30,640 Absolutely! everyone did - Have you ever seen him high? - 380 00:32:30,880 --> 00:32:31,840 .both 381 00:32:33,360 --> 00:32:35,760 I'm not kidding you. It's a refreshing weed Crazy sick 382 00:32:36,080 --> 00:32:36,960 Oh really? 383 00:32:37,360 --> 00:32:39,840 Hey, what the hell is going on, April? It's five minutes past eight 384 00:32:40,000 --> 00:32:41,200 I told you I'd work until eight 385 00:32:41,360 --> 00:32:43,440 And what were you doing? During the past five minutes? 386 00:32:44,000 --> 00:32:46,720 I had to lock up the budget and shut down the place !relax 387 00:32:47,680 --> 00:32:48,480 !silent 388 00:32:49,280 --> 00:32:50,880 You bastards! 389 00:32:53,600 --> 00:32:54,720 Tim?) 390 00:32:58,010 --> 00:32:59,680 Wow! Baby diaper 391 00:33:00,160 --> 00:33:00,960 .Okay 392 00:33:01,280 --> 00:33:03,760 The baby's diaper, you dirty tub of grease 393 00:33:04,400 --> 00:33:06,080 ,Oh, my God .You are agitated, young man 394 00:33:06,480 --> 00:33:07,280 Shut your mouth, you bastard! 395 00:33:07,680 --> 00:33:09,680 You did this to him, didn't you? - Here about me! 396 00:33:10,400 --> 00:33:12,000 Did I come back for more? 397 00:33:12,320 --> 00:33:13,590 Haven't you had enough? 398 00:33:13,840 --> 00:33:15,200 What are you hiding behind your back? 399 00:33:18,960 --> 00:33:20,080 .revenge 400 00:33:26,240 --> 00:33:27,920 .damn you - (Brian) - 401 00:34:07,520 --> 00:34:09,760 Oh, damn it! It's fast - Yes, because he knows I'm going to kill him. 402 00:34:11,600 --> 00:34:12,240 where is he? 403 00:34:12,640 --> 00:34:14,960 You have to stop! Leave it alone (Brian)! Shut up! 404 00:34:17,200 --> 00:34:18,880 Slow down, ladies 405 00:34:22,640 --> 00:34:24,000 Would you like me to slow down for you? 406 00:34:24,320 --> 00:34:25,200 .seriously 407 00:34:25,680 --> 00:34:27,280 I can hop on one foot If you need to 408 00:34:27,600 --> 00:34:28,640 You are dead, man 409 00:34:31,520 --> 00:34:32,400 !both 410 00:34:33,200 --> 00:34:34,960 Damn it, stop! 411 00:34:37,840 --> 00:34:39,280 Wait and stop! 412 00:35:14,320 --> 00:35:15,760 ...Stop Brian, don't do it 413 00:35:16,560 --> 00:35:17,760 where did he go 414 00:35:17,920 --> 00:35:18,880 What happened? 415 00:35:43,440 --> 00:35:45,360 .spaz). Look at that nonsense) 416 00:35:45,360 --> 00:35:47,280 "Happy Halloween" "You bastards" 417 00:35:47,600 --> 00:35:48,720 This is not right 418 00:35:48,960 --> 00:35:49,600 .I am terrified 419 00:35:50,000 --> 00:35:51,040 This is what he wants 420 00:35:51,600 --> 00:35:53,520 The little bastard is trying to scare us 421 00:35:54,480 --> 00:35:56,170 .He messed with the wrong person 422 00:35:56,560 --> 00:35:58,400 This won't work, you bastard 423 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 I'm the monster now. (Brian) - 424 00:36:01,280 --> 00:36:02,240 Shut up! 425 00:36:04,320 --> 00:36:05,910 Well, boy, would you like to play? 426 00:36:06,480 --> 00:36:07,600 For fuck's sake, I'll play 427 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 I want to leave! 428 00:36:09,440 --> 00:36:12,160 I want you to go upstairs And if you find that bastard, summon me 429 00:36:39,760 --> 00:36:41,210 .Coming for you, little one 430 00:36:41,520 --> 00:36:42,880 Come on, Brian, let's just leave 431 00:37:01,440 --> 00:37:02,640 Surrender, man! 432 00:37:04,800 --> 00:37:06,800 He's not here, Brian. Let's go 433 00:37:06,800 --> 00:37:08,480 Oh, he's here 434 00:37:15,680 --> 00:37:17,600 Do you know where they took Mr. Snowden? 435 00:37:17,920 --> 00:37:18,720 .It's not on the list 436 00:37:19,040 --> 00:37:20,240 Yes, they moved him to the ward, Dr 437 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 He was breathing properly without the need for a respirator. .Okay - 438 00:37:22,480 --> 00:37:23,840 Room "three hundred and twenty-five." 439 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 I just looked at the table And I saw your request 440 00:37:27,120 --> 00:37:29,280 To get additional double shifts All month of November 441 00:37:30,000 --> 00:37:32,400 .You know that's physically impossible 442 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 I need you to be highly focused 443 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 I can't tire you out This will make you make mistakes 444 00:37:38,720 --> 00:37:39,920 I need more hours 445 00:37:40,480 --> 00:37:42,430 We'll talk about overtime later (Well, Linda 446 00:37:43,200 --> 00:37:46,560 For now I want you to be careful , to update the data 447 00:37:47,200 --> 00:37:50,720 Then save them in files and check on them Mr. Snowden's health before our tours 448 00:37:50,960 --> 00:37:52,480 It's going to be a long night tonight 449 00:37:58,480 --> 00:38:01,120 Attention please! .doctor . (Peter) is under summons 450 00:38:15,600 --> 00:38:20,800 Darkness grows in your heart Anger also turns into hatred 451 00:38:21,280 --> 00:38:23,920 Create a world where nightmares live! 452 00:38:24,320 --> 00:38:27,440 It's time to determine their fates 453 00:39:00,960 --> 00:39:02,080 What the hell is that? 454 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 What the hell is that? 455 00:39:50,000 --> 00:39:52,180 Your little friend seems mentally ill 456 00:40:36,880 --> 00:40:38,240 Take it easy, are you all right, boy? 457 00:41:05,040 --> 00:41:06,080 !Oh boy 458 00:41:34,560 --> 00:41:36,000 This is utter stupidity 459 00:41:51,040 --> 00:41:52,560 !Nice 460 00:42:12,560 --> 00:42:13,760 .Welcome - ,Hello - 461 00:42:14,320 --> 00:42:15,580 .hello Dear 462 00:42:16,480 --> 00:42:18,720 I called you earlier, but you didn't answer Is everything ok? 463 00:42:19,120 --> 00:42:19,760 .Okay 464 00:42:20,320 --> 00:42:21,520 .I'm fine 465 00:42:23,170 --> 00:42:25,600 You didn't play tricks on the neighbors, did you? .you promised me 466 00:42:26,240 --> 00:42:27,280 .both 467 00:42:27,680 --> 00:42:28,720 .no pranks 468 00:42:28,800 --> 00:42:32,560 ...I know Ed is going to be a werewolf this year, and I don't want you... .I'm really tired - 469 00:42:33,280 --> 00:42:34,530 .I should end the call 470 00:42:35,280 --> 00:42:36,160 Oh! 471 00:42:37,840 --> 00:42:38,480 .Good 472 00:42:39,920 --> 00:42:41,120 I'll go home within hours 473 00:42:41,120 --> 00:42:44,560 And tomorrow we can have Halloween candy We can watch a movie, it will be a fun time 474 00:42:45,280 --> 00:42:46,080 .Good 475 00:42:47,840 --> 00:42:48,480 .See you soon 476 00:42:49,600 --> 00:42:50,560 ...I love 477 00:42:56,720 --> 00:42:58,640 The stage is ready 478 00:42:59,360 --> 00:43:00,560 The curtains are drawn 479 00:43:01,040 --> 00:43:03,440 Is the game a trick or a bargain? 480 00:43:04,880 --> 00:43:08,000 They will face their demons one by one 481 00:43:08,640 --> 00:43:12,720 Revenge is a mixture of sweet and bitter 482 00:46:04,480 --> 00:46:05,360 Relief! 483 00:46:05,760 --> 00:46:07,360 Relief! 484 00:47:04,480 --> 00:47:05,680 No way! 485 00:47:08,880 --> 00:47:10,160 What? 486 00:47:20,080 --> 00:47:23,040 "(Translated by: Khaled Al-Ajouz)" 487 00:47:23,840 --> 00:47:25,040 Oh! 488 00:48:07,120 --> 00:48:10,160 Well, well, boy, you got me You are the winner. I am terrified 489 00:48:23,600 --> 00:48:24,720 Screw that nonsense! 490 00:48:56,640 --> 00:48:58,160 He's a little geek, isn't he? 491 00:48:58,800 --> 00:49:00,320 Stop, Brian, please 492 00:49:00,480 --> 00:49:01,680 Let's just leave 493 00:50:07,360 --> 00:50:09,120 Come to me, Brian! 494 00:50:49,040 --> 00:50:52,800 You did well and you made me proud 495 00:50:52,880 --> 00:50:54,930 I tried with bated breath 496 00:50:55,840 --> 00:50:57,600 But you know 497 00:50:58,000 --> 00:51:00,560 There is one left 498 00:51:00,800 --> 00:51:03,840 It's April's turn to die 499 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 Let's go! 500 00:52:20,160 --> 00:52:22,720 April, let's go! We should leave now 501 00:52:24,960 --> 00:52:26,080 It's no use I tried 502 00:52:26,320 --> 00:52:28,400 The house is closed He won't let us leave 503 00:52:28,560 --> 00:52:29,680 No, no, no! 504 00:52:30,150 --> 00:52:31,680 There must be another way .to get out of here 505 00:52:32,960 --> 00:52:35,360 This wasn't supposed to happen. what is going on? - 506 00:52:35,920 --> 00:52:38,400 Please tell me! Because everything is crazy 507 00:52:39,840 --> 00:52:41,520 .You know something 508 00:52:42,640 --> 00:52:43,600 What is this? 509 00:52:44,000 --> 00:52:46,400 What did you do? - No, no, no! I didn't know that - 510 00:52:46,640 --> 00:52:50,480 ...I'm not the one, it was- (Timothy) - 511 00:52:52,880 --> 00:52:53,840 .It was him 512 00:52:54,720 --> 00:52:56,720 What is the flavor? - Kiss the pick, Timmy. 513 00:52:57,200 --> 00:52:59,760 We had a lot of fun 514 00:52:59,840 --> 00:53:01,760 I just wanted to scare them 515 00:53:02,000 --> 00:53:03,040 .Thats all about it 516 00:53:03,440 --> 00:53:05,680 .you wanted more than that 517 00:53:06,800 --> 00:53:10,720 Scare them to death That was your way to take revenge on them 518 00:53:11,600 --> 00:53:12,480 Help us! 519 00:53:13,120 --> 00:53:14,080 !please 520 00:53:14,400 --> 00:53:17,520 Open the door, please, help us! !here - 521 00:53:19,840 --> 00:53:21,200 Please, here, help us 522 00:53:21,760 --> 00:53:23,200 Welcome? - Relief! 523 00:53:28,880 --> 00:53:29,840 .No benefit 524 00:53:31,220 --> 00:53:33,280 You made a bad, hasty decision 525 00:53:33,680 --> 00:53:36,640 By consuming them like a worn-out grease wick 526 00:53:36,880 --> 00:53:37,680 Grease fuse 527 00:53:38,080 --> 00:53:39,840 They were just children 528 00:53:43,360 --> 00:53:44,400 !the book 529 00:53:44,720 --> 00:53:46,080 .I found it ! the book 530 00:53:46,720 --> 00:53:49,360 The answer is in the book - .it is too late - 531 00:53:49,760 --> 00:53:50,980 .I will put an end to this 532 00:53:53,600 --> 00:53:57,120 After everything you did And you were very generous 533 00:53:57,600 --> 00:53:58,800 !silent 534 00:53:59,280 --> 00:54:00,400 It's over 535 00:54:02,080 --> 00:54:03,840 This will end now 536 00:54:04,800 --> 00:54:05,840 Oh, no! 537 00:54:06,000 --> 00:54:07,840 .We've just started 538 00:54:25,840 --> 00:54:27,200 April, come on, let's go! 539 00:54:27,680 --> 00:54:28,560 Let's go! 540 00:54:37,680 --> 00:54:39,520 What do you do? We can't get out of this way 541 00:54:40,800 --> 00:54:42,160 I think I can stop this 542 00:54:42,800 --> 00:54:44,160 There is no way that this is realistic 543 00:54:45,040 --> 00:54:46,240 Wasn't it? 544 00:54:49,840 --> 00:54:51,040 !Okay 545 00:54:52,000 --> 00:54:52,880 !book? 546 00:54:53,040 --> 00:54:54,390 Something mentioned is missing 547 00:54:54,560 --> 00:54:56,880 Grease fuse - What is it? - 548 00:54:56,880 --> 00:54:59,200 Part of the candle Where the flame burns 549 00:55:01,440 --> 00:55:04,880 "Light a pumpkin with a tallow wick." “Then you will see a friend.” 550 00:55:05,120 --> 00:55:09,040 "Until souls slip from justice into filth." “Their evils you can fix.” 551 00:55:09,280 --> 00:55:13,920 “This story may remain based on words and riddles.” But I never tell the truth 552 00:55:14,000 --> 00:55:17,840 All you have to do is put out the flame inside a tank .and crush firmly 553 00:55:18,560 --> 00:55:19,440 ,if 554 00:55:20,080 --> 00:55:23,520 If the flame is the wick Extinguish it and you will extinguish hell 555 00:55:23,920 --> 00:55:26,320 This makes sense, right? - I think the dabba is the gourd. 556 00:55:26,560 --> 00:55:28,320 Ah, a candle. small candle 557 00:55:31,200 --> 00:55:32,320 .pumpkin 558 00:55:34,560 --> 00:55:35,520 !(April) 559 00:55:39,040 --> 00:55:39,920 .(April) 560 00:55:41,040 --> 00:55:42,320 April, hold on! 561 00:56:52,720 --> 00:56:53,520 .(April) 562 00:56:54,000 --> 00:56:55,200 .I caught you 563 00:56:57,520 --> 00:56:58,400 !Let's go 564 00:56:59,120 --> 00:57:00,400 .decent 565 00:57:00,480 --> 00:57:01,280 Let's go! 566 00:57:02,320 --> 00:57:03,680 It's okay, you're fine 567 00:57:04,320 --> 00:57:05,280 Was I the one doing this? 568 00:57:05,280 --> 00:57:06,400 .Know - .This is madness - 569 00:57:06,400 --> 00:57:06,960 .(April) 570 00:57:07,360 --> 00:57:08,080 !(April) 571 00:57:08,160 --> 00:57:09,200 This is not over 572 00:57:09,440 --> 00:57:11,520 !we shall go downstairs , now 573 00:57:11,840 --> 00:57:12,640 We can do it 574 00:57:12,880 --> 00:57:13,760 We can 575 00:57:14,240 --> 00:57:15,760 Well, come on! 576 00:57:15,920 --> 00:57:16,960 Let's go! 577 00:57:45,840 --> 00:57:46,800 where is he? 578 00:57:56,240 --> 00:57:58,800 "Happy Halloween" "You bastards" 579 00:58:00,640 --> 00:58:02,880 Oh, no, no! 580 00:58:03,040 --> 00:58:04,240 !You bastard 581 00:58:14,880 --> 00:58:15,920 Run! 582 00:58:45,440 --> 00:58:46,400 My son 583 00:58:51,680 --> 00:58:53,440 .Seems like you're the man of the house now 584 00:58:54,960 --> 00:58:56,000 my dad? 585 00:58:56,720 --> 00:58:58,000 What do you do? 586 00:58:59,440 --> 00:59:00,480 .I should save her 587 00:59:00,960 --> 00:59:02,240 By causing chaos? 588 00:59:03,120 --> 00:59:05,440 You've made a few bad choices, son 589 00:59:05,520 --> 00:59:07,360 Who's going to clean up this mess, you? 590 00:59:08,080 --> 00:59:09,120 ...just me 591 00:59:10,960 --> 00:59:12,400 That's why I left. What? - 592 00:59:12,480 --> 00:59:13,570 Because of you, Timmy 593 00:59:14,000 --> 00:59:17,040 You live in a fantasy world She doesn't want to grow up 594 00:59:17,760 --> 00:59:18,880 And you become a man 595 00:59:19,120 --> 00:59:20,000 But I do 596 00:59:20,480 --> 00:59:22,320 .I do - I couldn't sit down - 597 00:59:22,800 --> 00:59:24,400 And I sit with you all my life 598 00:59:25,120 --> 00:59:26,540 Mama's spoiled boy 599 00:59:27,280 --> 00:59:28,560 .need to mature 600 00:59:29,680 --> 00:59:30,560 .Sorry 601 00:59:31,360 --> 00:59:32,480 Show me that! 602 00:59:37,040 --> 00:59:38,480 Give me the pumpkin, son 603 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 We'll clean this up together 604 00:59:43,840 --> 00:59:45,120 And I promise 605 00:59:46,240 --> 00:59:47,920 .I will not tell your mother 606 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 Good boy, Timmy 607 01:00:04,000 --> 01:00:05,440 My name is Tim 608 01:00:07,040 --> 01:00:08,720 .and I don't need you anymore 609 01:00:45,440 --> 01:00:46,320 .(April) 610 01:00:46,320 --> 01:00:47,120 Slow down! 611 01:00:47,120 --> 01:00:48,320 where is he? 612 01:00:48,800 --> 01:00:49,760 Is he gone? 613 01:00:50,000 --> 01:00:50,880 .He left 614 01:00:51,040 --> 01:00:52,080 Are you sure? 615 01:00:52,720 --> 01:00:53,440 .Okay 616 01:00:55,120 --> 01:00:56,400 .I thank you 617 01:00:57,600 --> 01:00:59,040 .you are really my hero 618 01:01:02,800 --> 01:01:04,000 Let's get out of here 619 01:01:13,280 --> 01:01:14,320 Oh, no! 620 01:01:14,880 --> 01:01:16,160 No, no, no! 621 01:01:16,880 --> 01:01:17,920 .(April) 622 01:01:31,280 --> 01:01:32,240 Oh! 623 01:01:33,760 --> 01:01:34,560 !both 624 01:01:35,360 --> 01:01:36,240 !both 625 01:01:36,640 --> 01:01:37,920 !!!both 626 01:01:56,800 --> 01:01:58,480 Is this the desired card? - Aww! 627 01:02:00,320 --> 01:02:01,360 Look, boy! 628 01:02:01,360 --> 01:02:02,720 .This is my business card 629 01:02:04,000 --> 01:02:05,840 Yes, Zack, this is my card 630 01:02:09,920 --> 01:02:10,640 My mom? 631 01:02:11,200 --> 01:02:12,160 .Hello dear 632 01:02:12,560 --> 01:02:13,840 You are up late 633 01:02:22,320 --> 01:02:23,280 !My mom 634 01:02:24,000 --> 01:02:24,960 What's wrong? 635 01:02:26,160 --> 01:02:27,120 Mom are you all right? 636 01:02:27,680 --> 01:02:29,120 My mom what's going on? 637 01:02:31,120 --> 01:02:32,160 !both 638 01:02:32,800 --> 01:02:35,200 No, no, no, no! 639 01:02:42,560 --> 01:02:43,360 !both 640 01:02:43,840 --> 01:02:44,960 No, no, no! 641 01:02:44,960 --> 01:02:46,320 This is not right 642 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 .Mom, this wasn't supposed to happen 643 01:02:49,040 --> 01:02:49,840 .(timmy) 644 01:02:53,440 --> 01:02:54,320 !My mom 645 01:02:55,040 --> 01:02:56,080 I didn't know this 646 01:02:56,480 --> 01:02:57,920 I swear to God, I didn't do that 647 01:02:57,920 --> 01:02:59,600 I didn't know this. .(Timmy) - 648 01:03:01,120 --> 01:03:02,560 .I assure you - (Timmy) - 649 01:03:02,560 --> 01:03:03,360 !no no 650 01:03:03,760 --> 01:03:04,880 Listen to me! 651 01:03:06,720 --> 01:03:07,840 You believe me, right? 652 01:03:09,360 --> 01:03:10,240 !I love you 653 01:03:10,720 --> 01:03:12,160 You know that, right? 654 01:03:12,240 --> 01:03:13,280 .I love you 655 01:03:16,960 --> 01:03:18,560 I love you too 656 01:03:21,840 --> 01:03:23,200 .Extremely 657 01:03:30,640 --> 01:03:33,920 Officer Olsen, one thousand ninety-seven Located at 4,200 Marble Boulevard 658 01:03:34,240 --> 01:03:37,120 I have three adult males And two adult females 659 01:03:37,280 --> 01:03:38,720 Victims of murders 660 01:03:38,960 --> 01:03:42,160 f. A male suspect is in detention 661 01:03:43,440 --> 01:03:50,320 October thirty-one “Present Time” 662 01:03:50,720 --> 01:03:53,920 Starting at the pharmacy, you'll get: All medical prescriptions for patients 663 01:03:54,160 --> 01:03:55,840 You will work one full shift 664 01:03:56,160 --> 01:03:57,280 Except lunch time 665 01:03:57,600 --> 01:04:00,400 And evening closing - .Okay . doctor - 666 01:04:00,800 --> 01:04:03,280 On this floor we have Extremely dangerous cases 667 01:04:03,520 --> 01:04:04,590 Don't be reassured 668 01:04:04,880 --> 01:04:08,000 If you let your guard down for a second They will cause damage 669 01:04:08,480 --> 01:04:09,600 do you understand? 670 01:04:09,840 --> 01:04:10,640 !Concept 671 01:04:11,440 --> 01:04:12,800 Next patient Been here a long time 672 01:04:13,120 --> 01:04:15,120 Received When he was fifteen years old 673 01:04:15,440 --> 01:04:17,040 .His name is Timothy Stephens 674 01:04:17,200 --> 01:04:18,560 You can invite him, Tim 675 01:04:18,800 --> 01:04:20,720 But don't you ever call him Timmy! 676 01:04:21,520 --> 01:04:23,760 You might know it from the newspaper 677 01:04:23,840 --> 01:04:25,460 Nicknamed "horror." 678 01:04:26,160 --> 01:04:27,280 the horror"?" 679 01:04:28,800 --> 01:04:30,320 .I wrote about it in college 680 01:04:36,160 --> 01:04:37,360 .he looks very sad 681 01:04:37,600 --> 01:04:39,760 He killed five people Among them is his mother 682 01:04:40,240 --> 01:04:43,040 He was not of his age to receive the death penalty 683 01:04:43,360 --> 01:04:45,280 .He still blames the monsters for the murders 684 01:04:45,600 --> 01:04:46,640 !Oh, my God 685 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Otherwise he would be in a state prison Instead of here 686 01:04:50,160 --> 01:04:51,280 Let's keep walking! 687 01:04:51,440 --> 01:04:53,200 Here we have a seniors' suite 688 01:05:12,320 --> 01:05:14,480 Hadenfeld, a psychiatric hospital. How do I help you? 689 01:05:16,080 --> 01:05:17,760 No, the doctor. Curtis leaves in the evening 690 01:05:18,320 --> 01:05:19,680 .I thank you . good night 691 01:05:20,560 --> 01:05:21,840 Nurse Kelly, right? 692 01:05:22,240 --> 01:05:22,800 .indeed 693 01:05:23,760 --> 01:05:25,840 (Well, I'm a doctor. (Hamilton Welcome to the staff body 694 01:05:26,460 --> 01:05:26,960 .I thank you 695 01:05:27,200 --> 01:05:32,240 I assume that dr. Fletcher gave you a full run And tell you your responsibilities on the night shift 696 01:05:32,560 --> 01:05:33,600 Yes, doctor. He did 697 01:05:33,840 --> 01:05:36,240 Okay, before I leave .I want you to do something for me 698 01:05:37,040 --> 01:05:39,120 The patient is in room three hundred and eleven 699 01:05:39,650 --> 01:05:41,440 He had a heart attack and passed away 700 01:05:42,160 --> 01:05:43,680 So this is a tabulation chart 701 01:05:44,080 --> 01:05:46,880 I'm going to need you to come downstairs And you pull out a file 702 01:05:47,280 --> 01:05:48,400 Then I called the coroner 703 01:05:48,880 --> 01:05:51,320 Tell him to send a man to get the body 704 01:05:51,920 --> 01:05:54,310 Uh, I guess that's the coroner's number .under speed dial entries 705 01:05:55,040 --> 01:05:55,920 .Well, thank you 706 01:05:56,240 --> 01:05:57,840 ...also, uh 707 01:05:59,520 --> 01:06:01,830 For some reason every Eve Mass 708 01:06:02,560 --> 01:06:06,000 It seems to increase the anxiety of some of these patients 709 01:06:06,320 --> 01:06:08,660 Especially those with schizophrenia 710 01:06:09,360 --> 01:06:10,320 "Deterioration of mental functions." 711 01:06:11,600 --> 01:06:14,080 So while you're making your rounds tonight 712 01:06:14,320 --> 01:06:16,640 If someone gets out of control None of them at all 713 01:06:17,120 --> 01:06:18,320 Call two nurses 714 01:06:18,720 --> 01:06:21,200 And be prepared To anesthetize the patient 715 01:06:22,480 --> 01:06:23,520 Can you do that? 716 01:06:23,920 --> 01:06:24,800 Absolutely, doctor 717 01:06:25,150 --> 01:06:28,560 I'm sure things will be fine So good luck and Happy Halloween 718 01:06:29,840 --> 01:06:31,200 Good night, doctor 719 01:06:31,760 --> 01:06:32,320 Oh! 720 01:06:32,720 --> 01:06:33,760 ,Yes 721 01:06:34,720 --> 01:06:39,040 There is a detention at three hundred and seventeen The patient is avoided 722 01:06:39,460 --> 01:06:40,720 .He is a biter 723 01:06:51,840 --> 01:06:52,640 !both 724 01:06:52,800 --> 01:06:53,680 I didn't do that 725 01:06:54,160 --> 01:06:55,200 .I am not the doer 726 01:06:55,440 --> 01:06:56,480 .I am not the doer 727 01:06:56,800 --> 01:06:58,480 Please, spare me! 728 01:07:55,200 --> 01:07:56,720 !Welcome 729 01:08:16,320 --> 01:08:25,680 “Files Room” 730 01:09:01,440 --> 01:09:04,240 "(Timothy R. Stephens)" 731 01:09:28,240 --> 01:09:29,280 "Confidential" 732 01:09:34,160 --> 01:09:35,920 "Confidential" 733 01:09:46,560 --> 01:09:48,560 Hadenfeld, a psychiatric hospital. How do I help you? 734 01:09:51,680 --> 01:09:52,560 !Welcome 735 01:09:53,520 --> 01:09:55,040 Is there anyone wrong? Is anyone there wrong? 736 01:09:56,080 --> 01:09:58,240 I need to talk to Timothy Stephens, please! 737 01:09:59,040 --> 01:10:02,320 I'm sorry, I'm not allowed to talk to him Is there anything I can help you with? 738 01:10:03,200 --> 01:10:05,280 Please, you don't understand I should talk to him now 739 01:10:05,280 --> 01:10:06,880 Just calm down! What is your name? 740 01:10:07,440 --> 01:10:08,960 My name is Ashley Carter 741 01:10:10,560 --> 01:10:13,520 Okay, Ashley, how old are you? - I'm thirteen. 742 01:10:13,920 --> 01:10:16,720 Look, I read Timothy's story on the Internet .I need his help 743 01:10:17,040 --> 01:10:17,860 They are all dead 744 01:10:18,000 --> 01:10:19,520 What are you talking about? who died? 745 01:10:19,760 --> 01:10:21,120 My whole family is dead 746 01:10:21,520 --> 01:10:23,520 .He killed them all and now he's going to kill me 747 01:10:24,800 --> 01:10:26,480 Who is he? 748 01:10:27,760 --> 01:10:29,840 He calls himself "The Fraudster." 749 01:10:31,280 --> 01:10:33,360 Please help me! 750 01:10:35,040 --> 01:10:40,480 "The Trickster" 751 01:10:40,960 --> 01:11:04,640 "(Translated by: Khaled Al-Ajouz)" 52272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.