All language subtitles for The Darkness 2024 S01E06 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 TWO YEARS EARLIER 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,350 Good then. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 ARRIVAL 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Hello. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,516 - Hello. - Hello. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,183 - Welcome. - Thank you. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 They are for you. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Not. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Yes, the car. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 You are so beautiful. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 More beautiful than in the pictures. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - What is this? - Home. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Now... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 ... here is the bathroom and here is the bedroom. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 And the kitchen. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Sorry for the mess. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,058 Why did you mess with my bag? 18 00:02:18,141 --> 00:02:21,100 You take my phone. My passport. 19 00:02:21,183 --> 00:02:23,308 I put them in a safe place. 20 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Your phone doesn't work out here anyway. 21 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 The water doesn't work. In the bathroom. 22 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Listen. 23 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Does it work? 24 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Do you want to go to bed? 25 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 This place is not what we were talking about. 26 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 This is not the city. 27 00:02:52,391 --> 00:02:53,683 I don't feel safe here. 28 00:02:53,766 --> 00:02:56,433 No. You say, "I don't feel safe." 29 00:03:03,558 --> 00:03:06,308 I'm sorry it didn't meet your expectations. 30 00:03:06,391 --> 00:03:10,850 I didn't leave home for it. How about work? And friends? 31 00:03:10,933 --> 00:03:14,141 You don't need to work. I work. 32 00:03:14,766 --> 00:03:16,225 I look after you. 33 00:03:16,308 --> 00:03:19,808 I'm not staying here. It's crazy. 34 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 what are you doing 35 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - What are you doing? - It's freezing cold. 36 00:04:16,516 --> 00:04:18,850 Why do I have to sleep out there? 37 00:04:18,933 --> 00:04:21,933 No. No. No, stop. 38 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 I don't want it here. 39 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 I don't know. I ... 40 00:04:31,850 --> 00:04:35,141 I'm begging you. Drive me to the airport. I'm begging you. 41 00:04:35,225 --> 00:04:40,391 No. Wait now. Just relax. 42 00:04:40,475 --> 00:04:42,016 Relax? 43 00:04:43,725 --> 00:04:46,725 You... You lie. 44 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Lying. You promise a new life. 45 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 This is not a life. 46 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 We create a life. 47 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 We create a home. 48 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Together. 49 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Just the two of us. 50 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 A home? 51 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 I'm not staying here with you. 52 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 I don't even like you. You are lying. 53 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 This place is a prison. 54 00:05:17,558 --> 00:05:19,683 - Be quiet. - It's a joke. 55 00:05:19,766 --> 00:05:22,183 - You're a joke. - Are you saying that? 56 00:05:22,266 --> 00:05:24,225 After everything I've done for you? 57 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 I'm not a joke! 58 00:05:28,350 --> 00:05:34,558 Selfish! Ungrateful bitch! You're not going anywhere! 59 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 You are mine! 60 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Forever. 61 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Does it hurt here? 62 00:07:36,308 --> 00:07:37,433 - Something? - No. 63 00:07:37,516 --> 00:07:41,100 - And your neck? Is it in order? - Yes. 64 00:07:41,183 --> 00:07:43,891 I'm checking your spine. Thanks. 65 00:07:44,391 --> 00:07:46,975 - How is it here? - That's nice. Yes. 66 00:07:47,058 --> 00:07:49,475 - We haven't found much. - Thank you. I'm fine. 67 00:07:49,558 --> 00:07:52,808 - You could have interrupted a burglary. - I said so. 68 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 It has to do with my case. 69 00:07:58,683 --> 00:08:02,891 - Did you check the blood in the hallway? - Yes. We send it to the lab. 70 00:08:02,975 --> 00:08:07,058 - Shall we dust for fingerprints? - No. He was wearing gloves. 71 00:08:12,850 --> 00:08:14,100 FROM PÉTUR: IS EVERYTHING OK? 72 00:08:14,183 --> 00:08:16,141 MOA BEING OPERATED. SHE WILL MAKE IT. 73 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 - Hello. - Hi, how are you? 74 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Now... 75 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 I have thought about what you said. 76 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 If I'm Peter Pan, are you Bellflower? 77 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 I thought you were going to say something serious. 78 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 I actually do. 79 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 I need your advice. Like a friend. 80 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 A platonic advice. 81 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 There is a boy. Rudi. 82 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 And... 83 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 ... his mother ... 84 00:10:06,516 --> 00:10:10,766 He has lost his mother, so he is alone here. 85 00:10:10,850 --> 00:10:14,016 They want to send him back to Russia - 86 00:10:14,600 --> 00:10:17,266 - where he comes from, as early as next week. 87 00:10:17,350 --> 00:10:21,891 And I don't know. I thought that... 88 00:10:23,683 --> 00:10:24,683 You thought? 89 00:10:24,766 --> 00:10:27,808 That maybe I could help him. 90 00:10:27,891 --> 00:10:29,975 - Take care of him. - Yes. 91 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Or something. I don't know. 92 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 To keep him here, you know? 93 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 And I wanted to talk to you because… 94 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Because you are a good person and... 95 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 And you are right. I have to stop... 96 00:10:53,600 --> 00:10:58,225 ... whatever it is that I do. By escaping. I know that. 97 00:10:58,308 --> 00:10:59,641 And I ... 98 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 I know you don't think I'm good at this. 99 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Not so good at it yet. 100 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 But let's see what happens. 101 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 ACCESS DENIED 102 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Assholes. 103 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 A stolen car. Magnus asked me to give you the case. 104 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 - Has the owner been questioned? - Not yet. 105 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Have you spoken to Hulda? 106 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 You should probably look into her. 107 00:12:24,683 --> 00:12:25,558 Hello. 108 00:12:25,641 --> 00:12:26,933 - How's it going? - Fine. 109 00:12:27,016 --> 00:12:31,141 Really? Leifur gave me a report that says: 110 00:12:32,433 --> 00:12:35,808 "Unknown male assailant entered building without permission - 111 00:12:35,891 --> 00:12:40,058 - and attacked her with a knife. Aborted Burglary." 112 00:12:40,141 --> 00:12:42,308 It's fucking incredible. 113 00:12:42,391 --> 00:12:45,100 I don't even work there and they still manipulate me. 114 00:12:45,183 --> 00:12:46,725 It wasn't a burglary. 115 00:12:48,725 --> 00:12:53,600 Naomi, Katja, Elena. They are connected. I know that. 116 00:12:53,683 --> 00:12:56,225 The man who was here knows it too. 117 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Why didn't you call me? 118 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hide? 119 00:13:04,891 --> 00:13:10,475 Yesterday with Rudi ... I was such an asshole. Excuse me. 120 00:13:10,558 --> 00:13:11,725 I don't care about that. 121 00:13:11,808 --> 00:13:14,641 The important thing is that someone broke into your house. 122 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 I need your help. 123 00:13:19,266 --> 00:13:20,891 Yes. Whatever. 124 00:13:20,975 --> 00:13:25,891 My work server. They have disabled my password. 125 00:13:25,975 --> 00:13:27,225 Bleach. 126 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Yes. Meet me at my house. 127 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 And Albert? 128 00:13:35,641 --> 00:13:36,975 What about him? 129 00:13:37,058 --> 00:13:39,558 Do you have any theories? 130 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 I don't know that. A diversion? A trap? 131 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 He might have been involved. What is all this? 132 00:13:50,641 --> 00:13:55,100 I'm just researching the foster care laws. 133 00:13:55,183 --> 00:14:02,100 Why are you reading group chats on gay parenting sites? 134 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 It's about Rudi. 135 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 I wanted to take him into care. 136 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 So. It is... 137 00:14:14,141 --> 00:14:18,350 Not what anyone expected. Yes. That doesn't happen either. 138 00:14:18,433 --> 00:14:21,350 I'm just saying it's… 139 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Being a parent is great. 140 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 But it's hard. 141 00:14:31,891 --> 00:14:34,100 It's really hard. 142 00:14:34,183 --> 00:14:37,433 - You don't think I know? - No. You don't. 143 00:14:40,600 --> 00:14:43,975 Fat. Thanks for the encouragement. 144 00:14:44,058 --> 00:14:46,891 I know it means something to you. I can see that, but... 145 00:14:48,433 --> 00:14:52,891 Rudi's situation is not your problem to solve. 146 00:14:52,975 --> 00:14:54,558 So should I stop trying? 147 00:14:55,475 --> 00:14:59,266 I'm not saying that. It's just... Is that really what you want? 148 00:14:59,933 --> 00:15:01,433 Because you will want to. 149 00:15:01,516 --> 00:15:04,600 It's not something you can give back. 150 00:15:04,683 --> 00:15:07,891 I don't know everything. I understand that well. Not? 151 00:15:07,975 --> 00:15:11,558 But I'll figure it out. 152 00:15:11,641 --> 00:15:14,225 Or I would have. I don't know. 153 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 That's what it's like to be a parent. 154 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, I think... 155 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 ... any child would be lucky to have you as a father. 156 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Not. 157 00:15:37,308 --> 00:15:41,975 I'm giving you a hug now, right? Pack away the spikes. 158 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 You have to say goodbye. 159 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Otherwise you will regret it. 160 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 And. 161 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - The messed up life, isn't it? - Now don't get me started. 162 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Not. 163 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Now don't do anything that gets me in trouble. 164 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 No, don't worry. They never find out. 165 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 See you. 166 00:16:31,850 --> 00:16:37,058 ARRIVAL CARD FOR PASSENGERS 167 00:16:37,141 --> 00:16:40,350 F223, ENGJAVAGUR NO PROPERTIES FOUND 168 00:17:07,225 --> 00:17:08,641 Hide. 169 00:17:08,725 --> 00:17:11,350 Hello, Hulda, this is Bjartur. 170 00:17:11,433 --> 00:17:13,141 - Bright? - Yes. 171 00:17:13,725 --> 00:17:18,225 Look, I went through my files - 172 00:17:18,308 --> 00:17:23,183 - and saw that the girl you asked about was in my class. 173 00:17:23,266 --> 00:17:27,141 Excuse me. I completely forgot about it. 174 00:17:27,225 --> 00:17:28,475 Which girl? 175 00:17:29,350 --> 00:17:32,641 - Naomi Katz? - Go ahead. 176 00:17:32,725 --> 00:17:36,558 I found an essay she wrote about why she came to Iceland. 177 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 That might explain what happened to her. 178 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 I would like to see that. 179 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 It is not translated. 180 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 But I can help. 181 00:17:48,766 --> 00:17:52,183 - Do you want to come by? - Send me your address. 182 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 He has to meet with the doctor, but she is late for it. 183 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 - Is he okay? - Just an investigation. 184 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 We must show he was in good health when he left us. 185 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - When does it happen? - Tomorrow. 186 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Just walk in. He is in his room. 187 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Will you play sports when you get back? 188 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Too bad I didn't fill it with basketballs. 189 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Be safe. 190 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Let me show you. 191 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Her. 192 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 I've got some games ready, right? 193 00:19:19,100 --> 00:19:20,808 You press that button. 194 00:19:20,891 --> 00:19:22,558 And if you go in here… 195 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. It's me. 196 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Well. Click on it. 197 00:19:28,266 --> 00:19:32,516 This is my mobile number and email address. 198 00:19:32,600 --> 00:19:36,600 If you need me, call and I'll be here, right? 199 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 - Thank you. - Listen... 200 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Everything in order. 201 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Excuse me. 202 00:19:44,975 --> 00:19:47,558 - I have to steal Rudi for a moment. - Yes. 203 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 It's nice. Just go. 204 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bright? 205 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Hello. 206 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 The folder is inside. 207 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Do you want to come in? 208 00:20:32,641 --> 00:20:34,891 Never mind. I just take it and drive. 209 00:20:34,975 --> 00:20:36,808 I'm on my way out of town. 210 00:20:37,975 --> 00:20:43,141 I haven't translated it yet, but I have time. 211 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 I can make coffee. 212 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Can you summarize? 213 00:20:51,391 --> 00:20:55,266 - What does it say? - It's quite far. 214 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Then it will have to wait until I get back. I'm calling you. 215 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 She mentions a man in it. 216 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 - And you're not in a hurry? - Free as a bird. 217 00:21:13,350 --> 00:21:17,558 Maybe you can come with me. Translate the essay while I drive. 218 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 I pay you for your time. 219 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Where are you going? 220 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Just a few hours from here. I have to check something. 221 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 I'm getting my things. 222 00:21:37,016 --> 00:21:40,266 The task was to write about why they came to Iceland. 223 00:21:40,350 --> 00:21:41,808 The students. 224 00:21:42,391 --> 00:21:47,475 They were supposed to translate it into Icelandic, but Naomi disappeared before ... 225 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Do you think something happened to her too? 226 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 I can't talk about that. 227 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Where are we going? 228 00:22:01,016 --> 00:22:03,725 Skaftafell. There is a place I want to see. 229 00:22:03,808 --> 00:22:05,183 In the mountains. 230 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 It's beautiful up there. 231 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 What an adventure. 232 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hello. 233 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Can I help you? 234 00:22:40,641 --> 00:22:44,141 Yes. I work with Hulda. 235 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 And you live... 236 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Yes, right over there. 237 00:22:53,100 --> 00:22:59,141 - Didn't you see anything? - No. Not until Hulda came up with Moa. 238 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 My dog. 239 00:23:02,183 --> 00:23:05,641 And where did they come from? Which direction? 240 00:23:05,725 --> 00:23:08,558 From over there. 241 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Bleach. 242 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Is it something? 243 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Yes, it is. 244 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Then she says she met an Icelander named Andrik online. 245 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 An international dating site. 246 00:23:54,516 --> 00:23:56,766 - Is there a surname? - No. 247 00:23:56,850 --> 00:23:58,850 Nice enough. Read on. 248 00:23:58,933 --> 00:24:03,475 At first it was casual, but over time it became... 249 00:24:03,975 --> 00:24:05,600 She writes... 250 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 It is difficult to translate. 251 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 It means passionate love. 252 00:24:20,641 --> 00:24:26,308 Andrik invites her to Iceland and marry him. 253 00:24:26,391 --> 00:24:29,725 He promises to help her. She doesn't have to worry about anything. 254 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 So sad that it had to end. 255 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 You know, like that. 256 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Just read on. 257 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 I have to think. 258 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 I'll be right back. I have to pee. 259 00:25:27,850 --> 00:25:30,891 - They are beautiful. - Thank you. 260 00:25:30,975 --> 00:25:33,516 - Did you make them? - Yes. 261 00:25:34,100 --> 00:25:36,433 - I'll take them. - Fine. 262 00:25:36,516 --> 00:25:37,475 And. 263 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 My daughter would love them. 264 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Good, like that. 265 00:26:11,475 --> 00:26:14,183 It's Hulda. I hardly ever listen to my messages - 266 00:26:14,266 --> 00:26:16,433 - then write to me. 267 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Hello? 268 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hide? 269 00:26:33,183 --> 00:26:34,808 I'm checking out somewhere on the F223. 270 00:26:34,891 --> 00:26:36,850 I think he takes them there. Ring! H. 271 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Would you like something to eat? 272 00:27:00,558 --> 00:27:03,600 - A hot dog maybe? - No. 273 00:27:03,683 --> 00:27:06,391 It will be dark soon. We'd better drive. Now. 274 00:27:15,308 --> 00:27:18,058 IT'S BJARTUR. HE IS THE MURDERER! 275 00:27:18,141 --> 00:27:19,683 MESSAGE NOT DELIVERED 276 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Ready, Captain. 277 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 And. And. 278 00:27:33,016 --> 00:27:34,725 No. Her card. 279 00:27:34,808 --> 00:27:37,016 I need to know where they were last used. 280 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Yes. I don't care which. All of them. 281 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Fine. 282 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 And. 283 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 And a gas station? 284 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Where to? 285 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Fine. 286 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Fine, thanks. 287 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Can I borrow your phone? Mine doesn't work. 288 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Nor mine. 289 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 We must be in a black hole. 290 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 So much for global roaming. 291 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 What is it? 292 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 It's just something they sold at the gas station. 293 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 My father used to say that the Hulda people - 294 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 - the hidden people, always watching us. 295 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 They are everywhere. 296 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 They are part of nature. 297 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 They are in the rocks. 298 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 In the water. 299 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Everywhere. 300 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 He said if I was ever bad… 301 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 ... they would come and take me. 302 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Just like they took my brother. 303 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 My brother died of measles. 304 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 He was not a nice man, my father. 305 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 No, it wasn't sweet. 306 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 How old were you? 307 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 I don't want to talk about it. 308 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Then maybe we can talk about the case. 309 00:29:35,308 --> 00:29:39,225 The other cops think we have the guy who killed Elena. 310 00:29:39,308 --> 00:29:42,975 That Katja and Naomi are not connected. 311 00:29:45,183 --> 00:29:47,766 I didn't think you were allowed to talk about it. 312 00:29:47,850 --> 00:29:50,433 Well, normally. 313 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 But you have been so helpful. 314 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 And a new perspective. You never know, right? 315 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 You might see something I missed. 316 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 And. 317 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja and Elena. 318 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 319 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Do you think they were murdered? 320 00:30:16,475 --> 00:30:20,516 I don't know enough about it, but I guess it's possible. 321 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 What do you think? 322 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 That it is possible. 323 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Someone killed Elena, but whoever did it is smart. 324 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 He convinced everyone that Katja and Naomi were just accidents. 325 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 All ... 326 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 ... except for me. 327 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 And. 328 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 You are right. 329 00:30:51,975 --> 00:30:56,350 It would take a very clever person to get away with that. 330 00:30:56,433 --> 00:30:57,516 I agree. 331 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 It must have been well planned. 332 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Maybe it was just luck. 333 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 If they were murdered, do you think the killer knew them? 334 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Well, that gives him an opportunity… 335 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 - To do that. - Yes, right? And motive. 336 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Because when you know someone, there are feelings - 337 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 - and emotions can be difficult to control. 338 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 do you think - 339 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 - that their killer might even care for them? 340 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 That maybe he liked them a lot? 341 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Why are you telling me this? 342 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 I want to hear your opinion. 343 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Love makes people crazy. 344 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Not? 345 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Because. 346 00:32:10,933 --> 00:32:14,266 - Was she with others? - I didn't see anyone. 347 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 She bought some fairies. 348 00:32:19,725 --> 00:32:23,225 - Yes. Do you have surveillance cameras? - Yes. 349 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Oh no. 350 00:32:49,100 --> 00:32:54,016 That's what I said. She is in danger. Somewhere along the F223. 351 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Get them off in their cars now and trace her card. 352 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Why do you think Elena is dead? 353 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 After all, there was nothing in the news. 354 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Did you find her? 355 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 No. We didn't. 356 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Is she, Bjartur? 357 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Is Elena dead? 358 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Se. 359 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 There must be someone at home. 360 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 This was fun. 361 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Vent! 362 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Help! Help! 363 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Help! Help! 364 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Are you unharmed? 365 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 I ... 366 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 I'll get you out. 367 00:34:44,766 --> 00:34:45,641 No. 368 00:34:45,725 --> 00:34:48,558 Is there a key? Do you have a key? 369 00:34:48,641 --> 00:34:51,100 I don't know that. I think he's wearing it. 370 00:34:51,183 --> 00:34:53,016 Where is he? Where is he? 371 00:34:53,100 --> 00:34:55,016 It will probably work. I'll get you out. 372 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Is it charged? 373 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 He has the balls in the side. 374 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Fine. Keep your ears open. 375 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Good then. 376 00:35:28,516 --> 00:35:32,641 - Where are your clothes? - I don't have anything. He took it. 377 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Here, take it here. 378 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 It will probably work. 379 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 do you have shoes 380 00:35:50,350 --> 00:35:52,975 - Is everything alright? - We have to go! 381 00:35:53,058 --> 00:35:54,600 What the hell is that? 382 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Quickly. I'm begging you. 383 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 We have to go. 384 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 what are you doing 385 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 What the hell? 386 00:36:16,683 --> 00:36:20,016 - What is there? - It's nothing. We slip. 387 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 - Down. Down. - Yes, yes. 388 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Down on your knees. 389 00:37:09,308 --> 00:37:11,683 Hulda, are you unharmed? We have to go. 390 00:37:11,766 --> 00:37:13,850 - Yes, yes, yes. - We have to go. 391 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Is it okay? Hurry up! - It works. 392 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Hurry up! 393 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 day the. 394 00:37:33,600 --> 00:37:35,225 Don't drop it. 395 00:37:35,308 --> 00:37:38,141 Follow the road. Think of your son! 396 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Off! Off! Now! Off. 397 00:37:59,225 --> 00:38:02,516 Here I am, Bjartur. There is only us now. 398 00:38:02,600 --> 00:38:05,600 Do you want to kill someone? kill me 399 00:38:05,683 --> 00:38:09,350 Look, I would never hurt anyone. 400 00:38:09,975 --> 00:38:11,683 I loved them! 401 00:38:11,766 --> 00:38:17,933 Yes, you loved them. What a beautiful love story. 402 00:38:18,016 --> 00:38:22,058 What a beautiful love story, Bjartur. 403 00:38:22,141 --> 00:38:23,141 The day you die - 404 00:38:23,225 --> 00:38:27,183 - there won't be a single one to take care of it. 405 00:38:27,266 --> 00:38:30,266 It's over! You are done! 406 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hello! 407 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Look at me! 408 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hello! Look at me! 409 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 410 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Come back! 411 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 They are closing all roads due to the storm. 412 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukas, where are you now? 413 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Wait, I see something. 414 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Wait, I found her. 415 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hello! Elena? 416 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Come on. 417 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hello. 418 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 It will probably work. 419 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hello. 420 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Hello. Everything in order. 421 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 She'll probably make it. 422 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 The doctors just want her to sleep a little longer - 423 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 - so she can get better, right? 424 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 She'll be so happy to see you when she wakes up, Rudi. 425 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, how is she? 426 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 She'll probably make it. 427 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 But, Hulda... 428 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 You can do no more tonight. 429 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 You have done enough. 430 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 I have to get out there again. 431 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Let the search team do their job. 432 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 It was in her coat. 433 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Did she say something? 434 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 When you picked her up? 435 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 "Hulda." 436 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 She said "Hulda". 27604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.