Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,058 --> 00:00:13,433
TWO YEARS EARLIER
2
00:00:20,350 --> 00:00:21,350
Good then.
3
00:00:25,433 --> 00:00:26,600
ARRIVAL
4
00:00:30,183 --> 00:00:31,433
Hello.
5
00:00:32,600 --> 00:00:33,516
- Hello. - Hello.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,183
- Welcome. - Thank you.
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,516
They are for you.
8
00:00:38,975 --> 00:00:40,016
Not.
9
00:00:46,433 --> 00:00:47,933
Yes, the car.
10
00:00:52,933 --> 00:00:54,058
You are so beautiful.
11
00:00:55,600 --> 00:00:57,641
More beautiful than in the pictures.
12
00:01:35,266 --> 00:01:37,558
- What is this? - Home.
13
00:01:38,975 --> 00:01:40,391
Now...
14
00:01:41,058 --> 00:01:44,683
... here is the bathroom and here is the bedroom.
15
00:01:45,516 --> 00:01:47,933
And the kitchen.
16
00:01:49,100 --> 00:01:50,683
Sorry for the mess.
17
00:02:15,975 --> 00:02:18,058
Why did you mess with my bag?
18
00:02:18,141 --> 00:02:21,100
You take my phone. My passport.
19
00:02:21,183 --> 00:02:23,308
I put them in a safe place.
20
00:02:24,350 --> 00:02:26,641
Your phone doesn't work out here anyway.
21
00:02:27,266 --> 00:02:30,183
The water doesn't work. In the bathroom.
22
00:02:39,683 --> 00:02:40,850
Listen.
23
00:02:41,808 --> 00:02:42,850
Does it work?
24
00:02:43,891 --> 00:02:45,641
Do you want to go to bed?
25
00:02:47,433 --> 00:02:49,350
This place is not what we were talking about.
26
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
This is not the city.
27
00:02:52,391 --> 00:02:53,683
I don't feel safe here.
28
00:02:53,766 --> 00:02:56,433
No. You say, "I don't feel safe."
29
00:03:03,558 --> 00:03:06,308
I'm sorry it didn't meet your expectations.
30
00:03:06,391 --> 00:03:10,850
I didn't leave home for it. How about work? And friends?
31
00:03:10,933 --> 00:03:14,141
You don't need to work. I work.
32
00:03:14,766 --> 00:03:16,225
I look after you.
33
00:03:16,308 --> 00:03:19,808
I'm not staying here. It's crazy.
34
00:04:07,558 --> 00:04:08,766
what are you doing
35
00:04:12,308 --> 00:04:14,725
- What are you doing? - It's freezing cold.
36
00:04:16,516 --> 00:04:18,850
Why do I have to sleep out there?
37
00:04:18,933 --> 00:04:21,933
No. No. No, stop.
38
00:04:24,766 --> 00:04:26,183
I don't want it here.
39
00:04:26,975 --> 00:04:29,350
I don't know. I ...
40
00:04:31,850 --> 00:04:35,141
I'm begging you. Drive me to the airport. I'm begging you.
41
00:04:35,225 --> 00:04:40,391
No. Wait now. Just relax.
42
00:04:40,475 --> 00:04:42,016
Relax?
43
00:04:43,725 --> 00:04:46,725
You... You lie.
44
00:04:47,558 --> 00:04:49,808
Lying. You promise a new life.
45
00:04:51,100 --> 00:04:52,891
This is not a life.
46
00:04:53,766 --> 00:04:55,225
We create a life.
47
00:04:56,391 --> 00:04:57,725
We create a home.
48
00:04:58,933 --> 00:05:00,016
Together.
49
00:05:00,725 --> 00:05:02,183
Just the two of us.
50
00:05:03,266 --> 00:05:04,516
A home?
51
00:05:05,641 --> 00:05:07,225
I'm not staying here with you.
52
00:05:08,058 --> 00:05:10,850
I don't even like you. You are lying.
53
00:05:11,766 --> 00:05:13,766
This place is a prison.
54
00:05:17,558 --> 00:05:19,683
- Be quiet. - It's a joke.
55
00:05:19,766 --> 00:05:22,183
- You're a joke. - Are you saying that?
56
00:05:22,266 --> 00:05:24,225
After everything I've done for you?
57
00:05:25,350 --> 00:05:27,308
I'm not a joke!
58
00:05:28,350 --> 00:05:34,558
Selfish! Ungrateful bitch! You're not going anywhere!
59
00:05:41,600 --> 00:05:42,850
You are mine!
60
00:05:44,058 --> 00:05:45,266
Forever.
61
00:07:34,100 --> 00:07:35,308
Does it hurt here?
62
00:07:36,308 --> 00:07:37,433
- Something? - No.
63
00:07:37,516 --> 00:07:41,100
- And your neck? Is it in order? - Yes.
64
00:07:41,183 --> 00:07:43,891
I'm checking your spine. Thanks.
65
00:07:44,391 --> 00:07:46,975
- How is it here? - That's nice. Yes.
66
00:07:47,058 --> 00:07:49,475
- We haven't found much. - Thank you. I'm fine.
67
00:07:49,558 --> 00:07:52,808
- You could have interrupted a burglary. - I said so.
68
00:07:55,141 --> 00:07:57,391
It has to do with my case.
69
00:07:58,683 --> 00:08:02,891
- Did you check the blood in the hallway? - Yes. We send it to the lab.
70
00:08:02,975 --> 00:08:07,058
- Shall we dust for fingerprints? - No. He was wearing gloves.
71
00:08:12,850 --> 00:08:14,100
FROM PÉTUR: IS EVERYTHING OK?
72
00:08:14,183 --> 00:08:16,141
MOA BEING OPERATED. SHE WILL MAKE IT.
73
00:09:14,100 --> 00:09:15,850
- Hello. - Hi, how are you?
74
00:09:33,016 --> 00:09:34,183
Now...
75
00:09:35,433 --> 00:09:37,641
I have thought about what you said.
76
00:09:39,808 --> 00:09:42,141
If I'm Peter Pan, are you Bellflower?
77
00:09:43,058 --> 00:09:46,141
I thought you were going to say something serious.
78
00:09:47,141 --> 00:09:48,683
I actually do.
79
00:09:50,433 --> 00:09:52,683
I need your advice. Like a friend.
80
00:09:53,766 --> 00:09:55,308
A platonic advice.
81
00:09:56,225 --> 00:09:59,225
There is a boy. Rudi.
82
00:10:00,933 --> 00:10:01,891
And...
83
00:10:03,641 --> 00:10:05,683
... his mother ...
84
00:10:06,516 --> 00:10:10,766
He has lost his mother, so he is alone here.
85
00:10:10,850 --> 00:10:14,016
They want to send him back to Russia -
86
00:10:14,600 --> 00:10:17,266
- where he comes from, as early as next week.
87
00:10:17,350 --> 00:10:21,891
And I don't know. I thought that...
88
00:10:23,683 --> 00:10:24,683
You thought?
89
00:10:24,766 --> 00:10:27,808
That maybe I could help him.
90
00:10:27,891 --> 00:10:29,975
- Take care of him. - Yes.
91
00:10:30,808 --> 00:10:32,225
Or something. I don't know.
92
00:10:34,016 --> 00:10:36,058
To keep him here, you know?
93
00:10:39,891 --> 00:10:42,516
And I wanted to talk to you because…
94
00:10:44,100 --> 00:10:46,933
Because you are a good person and...
95
00:10:50,058 --> 00:10:52,558
And you are right. I have to stop...
96
00:10:53,600 --> 00:10:58,225
... whatever it is that I do. By escaping. I know that.
97
00:10:58,308 --> 00:10:59,641
And I ...
98
00:11:01,141 --> 00:11:03,266
I know you don't think I'm good at this.
99
00:11:03,975 --> 00:11:06,183
Not so good at it yet.
100
00:11:07,725 --> 00:11:09,516
But let's see what happens.
101
00:11:16,516 --> 00:11:18,850
ACCESS DENIED
102
00:11:21,433 --> 00:11:22,891
Assholes.
103
00:12:01,141 --> 00:12:04,308
A stolen car. Magnus asked me to give you the case.
104
00:12:05,558 --> 00:12:07,683
- Has the owner been questioned? - Not yet.
105
00:12:08,350 --> 00:12:10,725
Have you spoken to Hulda?
106
00:12:12,225 --> 00:12:14,725
You should probably look into her.
107
00:12:24,683 --> 00:12:25,558
Hello.
108
00:12:25,641 --> 00:12:26,933
- How's it going? - Fine.
109
00:12:27,016 --> 00:12:31,141
Really? Leifur gave me a report that says:
110
00:12:32,433 --> 00:12:35,808
"Unknown male assailant entered building without permission -
111
00:12:35,891 --> 00:12:40,058
- and attacked her with a knife. Aborted Burglary."
112
00:12:40,141 --> 00:12:42,308
It's fucking incredible.
113
00:12:42,391 --> 00:12:45,100
I don't even work there and they still manipulate me.
114
00:12:45,183 --> 00:12:46,725
It wasn't a burglary.
115
00:12:48,725 --> 00:12:53,600
Naomi, Katja, Elena. They are connected. I know that.
116
00:12:53,683 --> 00:12:56,225
The man who was here knows it too.
117
00:12:57,141 --> 00:12:58,725
Why didn't you call me?
118
00:13:03,225 --> 00:13:04,308
Hide?
119
00:13:04,891 --> 00:13:10,475
Yesterday with Rudi ... I was such an asshole. Excuse me.
120
00:13:10,558 --> 00:13:11,725
I don't care about that.
121
00:13:11,808 --> 00:13:14,641
The important thing is that someone broke into your house.
122
00:13:16,225 --> 00:13:17,891
I need your help.
123
00:13:19,266 --> 00:13:20,891
Yes. Whatever.
124
00:13:20,975 --> 00:13:25,891
My work server. They have disabled my password.
125
00:13:25,975 --> 00:13:27,225
Bleach.
126
00:13:30,100 --> 00:13:31,725
Yes. Meet me at my house.
127
00:13:33,183 --> 00:13:34,766
And Albert?
128
00:13:35,641 --> 00:13:36,975
What about him?
129
00:13:37,058 --> 00:13:39,558
Do you have any theories?
130
00:13:41,266 --> 00:13:44,683
I don't know that. A diversion? A trap?
131
00:13:46,100 --> 00:13:49,558
He might have been involved. What is all this?
132
00:13:50,641 --> 00:13:55,100
I'm just researching the foster care laws.
133
00:13:55,183 --> 00:14:02,100
Why are you reading group chats on gay parenting sites?
134
00:14:03,475 --> 00:14:05,516
It's about Rudi.
135
00:14:07,058 --> 00:14:08,850
I wanted to take him into care.
136
00:14:10,016 --> 00:14:12,391
So. It is...
137
00:14:14,141 --> 00:14:18,350
Not what anyone expected. Yes. That doesn't happen either.
138
00:14:18,433 --> 00:14:21,350
I'm just saying it's…
139
00:14:23,516 --> 00:14:26,475
Being a parent is great.
140
00:14:27,808 --> 00:14:28,933
But it's hard.
141
00:14:31,891 --> 00:14:34,100
It's really hard.
142
00:14:34,183 --> 00:14:37,433
- You don't think I know? - No. You don't.
143
00:14:40,600 --> 00:14:43,975
Fat. Thanks for the encouragement.
144
00:14:44,058 --> 00:14:46,891
I know it means something to you. I can see that, but...
145
00:14:48,433 --> 00:14:52,891
Rudi's situation is not your problem to solve.
146
00:14:52,975 --> 00:14:54,558
So should I stop trying?
147
00:14:55,475 --> 00:14:59,266
I'm not saying that. It's just... Is that really what you want?
148
00:14:59,933 --> 00:15:01,433
Because you will want to.
149
00:15:01,516 --> 00:15:04,600
It's not something you can give back.
150
00:15:04,683 --> 00:15:07,891
I don't know everything. I understand that well. Not?
151
00:15:07,975 --> 00:15:11,558
But I'll figure it out.
152
00:15:11,641 --> 00:15:14,225
Or I would have. I don't know.
153
00:15:15,308 --> 00:15:18,808
That's what it's like to be a parent.
154
00:15:20,641 --> 00:15:23,808
Lukas, I think...
155
00:15:24,891 --> 00:15:29,600
... any child would be lucky to have you as a father.
156
00:15:32,016 --> 00:15:33,100
Not.
157
00:15:37,308 --> 00:15:41,975
I'm giving you a hug now, right? Pack away the spikes.
158
00:15:49,766 --> 00:15:51,766
You have to say goodbye.
159
00:15:52,475 --> 00:15:54,683
Otherwise you will regret it.
160
00:15:55,433 --> 00:15:56,433
And.
161
00:15:58,641 --> 00:16:02,016
- The messed up life, isn't it? - Now don't get me started.
162
00:16:06,891 --> 00:16:07,891
Not.
163
00:16:08,558 --> 00:16:12,600
Now don't do anything that gets me in trouble.
164
00:16:13,558 --> 00:16:16,683
No, don't worry. They never find out.
165
00:16:18,141 --> 00:16:19,391
See you.
166
00:16:31,850 --> 00:16:37,058
ARRIVAL CARD FOR PASSENGERS
167
00:16:37,141 --> 00:16:40,350
F223, ENGJAVAGUR NO PROPERTIES FOUND
168
00:17:07,225 --> 00:17:08,641
Hide.
169
00:17:08,725 --> 00:17:11,350
Hello, Hulda, this is Bjartur.
170
00:17:11,433 --> 00:17:13,141
- Bright? - Yes.
171
00:17:13,725 --> 00:17:18,225
Look, I went through my files -
172
00:17:18,308 --> 00:17:23,183
- and saw that the girl you asked about was in my class.
173
00:17:23,266 --> 00:17:27,141
Excuse me. I completely forgot about it.
174
00:17:27,225 --> 00:17:28,475
Which girl?
175
00:17:29,350 --> 00:17:32,641
- Naomi Katz? - Go ahead.
176
00:17:32,725 --> 00:17:36,558
I found an essay she wrote about why she came to Iceland.
177
00:17:37,641 --> 00:17:39,933
That might explain what happened to her.
178
00:17:40,558 --> 00:17:41,725
I would like to see that.
179
00:17:42,891 --> 00:17:45,725
It is not translated.
180
00:17:46,433 --> 00:17:47,933
But I can help.
181
00:17:48,766 --> 00:17:52,183
- Do you want to come by? - Send me your address.
182
00:18:01,350 --> 00:18:04,641
He has to meet with the doctor, but she is late for it.
183
00:18:05,141 --> 00:18:07,808
- Is he okay? - Just an investigation.
184
00:18:08,558 --> 00:18:11,475
We must show he was in good health when he left us.
185
00:18:15,100 --> 00:18:19,266
- When does it happen? - Tomorrow.
186
00:18:20,766 --> 00:18:22,975
Just walk in. He is in his room.
187
00:18:35,433 --> 00:18:38,433
Will you play sports when you get back?
188
00:18:41,183 --> 00:18:44,141
Too bad I didn't fill it with basketballs.
189
00:18:47,641 --> 00:18:48,725
Be safe.
190
00:19:06,808 --> 00:19:08,475
Let me show you.
191
00:19:10,266 --> 00:19:11,475
Her.
192
00:19:14,975 --> 00:19:18,016
I've got some games ready, right?
193
00:19:19,100 --> 00:19:20,808
You press that button.
194
00:19:20,891 --> 00:19:22,558
And if you go in here…
195
00:19:23,100 --> 00:19:24,808
Lukas. It's me.
196
00:19:25,558 --> 00:19:27,391
Well. Click on it.
197
00:19:28,266 --> 00:19:32,516
This is my mobile number and email address.
198
00:19:32,600 --> 00:19:36,600
If you need me, call and I'll be here, right?
199
00:19:37,350 --> 00:19:38,725
- Thank you. - Listen...
200
00:19:39,558 --> 00:19:40,850
Everything in order.
201
00:19:43,183 --> 00:19:44,225
Excuse me.
202
00:19:44,975 --> 00:19:47,558
- I have to steal Rudi for a moment. - Yes.
203
00:19:49,933 --> 00:19:51,058
It's nice. Just go.
204
00:20:21,975 --> 00:20:22,975
Bright?
205
00:20:23,808 --> 00:20:24,808
Hello.
206
00:20:27,850 --> 00:20:29,433
The folder is inside.
207
00:20:30,350 --> 00:20:31,308
Do you want to come in?
208
00:20:32,641 --> 00:20:34,891
Never mind. I just take it and drive.
209
00:20:34,975 --> 00:20:36,808
I'm on my way out of town.
210
00:20:37,975 --> 00:20:43,141
I haven't translated it yet, but I have time.
211
00:20:44,433 --> 00:20:45,683
I can make coffee.
212
00:20:48,350 --> 00:20:49,808
Can you summarize?
213
00:20:51,391 --> 00:20:55,266
- What does it say? - It's quite far.
214
00:20:56,600 --> 00:21:00,100
Then it will have to wait until I get back. I'm calling you.
215
00:21:00,766 --> 00:21:02,350
She mentions a man in it.
216
00:21:08,100 --> 00:21:11,141
- And you're not in a hurry? - Free as a bird.
217
00:21:13,350 --> 00:21:17,558
Maybe you can come with me. Translate the essay while I drive.
218
00:21:18,891 --> 00:21:20,391
I pay you for your time.
219
00:21:21,683 --> 00:21:22,766
Where are you going?
220
00:21:24,016 --> 00:21:28,266
Just a few hours from here. I have to check something.
221
00:21:31,891 --> 00:21:33,433
I'm getting my things.
222
00:21:37,016 --> 00:21:40,266
The task was to write about why they came to Iceland.
223
00:21:40,350 --> 00:21:41,808
The students.
224
00:21:42,391 --> 00:21:47,475
They were supposed to translate it into Icelandic, but Naomi disappeared before ...
225
00:21:48,641 --> 00:21:50,475
Do you think something happened to her too?
226
00:21:52,433 --> 00:21:54,350
I can't talk about that.
227
00:21:58,391 --> 00:21:59,933
Where are we going?
228
00:22:01,016 --> 00:22:03,725
Skaftafell. There is a place I want to see.
229
00:22:03,808 --> 00:22:05,183
In the mountains.
230
00:22:08,725 --> 00:22:10,225
It's beautiful up there.
231
00:22:13,016 --> 00:22:14,183
What an adventure.
232
00:22:34,850 --> 00:22:36,058
Hello.
233
00:22:37,641 --> 00:22:38,766
Can I help you?
234
00:22:40,641 --> 00:22:44,141
Yes. I work with Hulda.
235
00:22:47,975 --> 00:22:49,183
And you live...
236
00:22:50,266 --> 00:22:51,683
Yes, right over there.
237
00:22:53,100 --> 00:22:59,141
- Didn't you see anything? - No. Not until Hulda came up with Moa.
238
00:23:00,391 --> 00:23:01,350
My dog.
239
00:23:02,183 --> 00:23:05,641
And where did they come from? Which direction?
240
00:23:05,725 --> 00:23:08,558
From over there.
241
00:23:09,183 --> 00:23:10,350
Bleach.
242
00:23:36,183 --> 00:23:37,475
Is it something?
243
00:23:38,183 --> 00:23:39,558
Yes, it is.
244
00:23:46,600 --> 00:23:50,683
Then she says she met an Icelander named Andrik online.
245
00:23:51,225 --> 00:23:54,016
An international dating site.
246
00:23:54,516 --> 00:23:56,766
- Is there a surname? - No.
247
00:23:56,850 --> 00:23:58,850
Nice enough. Read on.
248
00:23:58,933 --> 00:24:03,475
At first it was casual, but over time it became...
249
00:24:03,975 --> 00:24:05,600
She writes...
250
00:24:09,558 --> 00:24:11,350
It is difficult to translate.
251
00:24:12,600 --> 00:24:14,641
It means passionate love.
252
00:24:20,641 --> 00:24:26,308
Andrik invites her to Iceland and marry him.
253
00:24:26,391 --> 00:24:29,725
He promises to help her. She doesn't have to worry about anything.
254
00:24:31,850 --> 00:24:34,141
So sad that it had to end.
255
00:24:35,266 --> 00:24:37,725
You know, like that.
256
00:24:38,475 --> 00:24:40,016
Just read on.
257
00:24:46,891 --> 00:24:48,183
I have to think.
258
00:25:13,141 --> 00:25:15,100
I'll be right back. I have to pee.
259
00:25:27,850 --> 00:25:30,891
- They are beautiful. - Thank you.
260
00:25:30,975 --> 00:25:33,516
- Did you make them? - Yes.
261
00:25:34,100 --> 00:25:36,433
- I'll take them. - Fine.
262
00:25:36,516 --> 00:25:37,475
And.
263
00:25:38,225 --> 00:25:39,975
My daughter would love them.
264
00:25:42,475 --> 00:25:43,433
Good, like that.
265
00:26:11,475 --> 00:26:14,183
It's Hulda. I hardly ever listen to my messages -
266
00:26:14,266 --> 00:26:16,433
- then write to me.
267
00:26:21,225 --> 00:26:22,391
Hello?
268
00:26:24,225 --> 00:26:25,433
Hide?
269
00:26:33,183 --> 00:26:34,808
I'm checking out somewhere on the F223.
270
00:26:34,891 --> 00:26:36,850
I think he takes them there. Ring! H.
271
00:26:57,600 --> 00:26:59,766
Would you like something to eat?
272
00:27:00,558 --> 00:27:03,600
- A hot dog maybe? - No.
273
00:27:03,683 --> 00:27:06,391
It will be dark soon. We'd better drive. Now.
274
00:27:15,308 --> 00:27:18,058
IT'S BJARTUR. HE IS THE MURDERER!
275
00:27:18,141 --> 00:27:19,683
MESSAGE NOT DELIVERED
276
00:27:27,766 --> 00:27:29,016
Ready, Captain.
277
00:27:30,100 --> 00:27:32,308
And. And.
278
00:27:33,016 --> 00:27:34,725
No. Her card.
279
00:27:34,808 --> 00:27:37,016
I need to know where they were last used.
280
00:27:38,016 --> 00:27:41,641
Yes. I don't care which. All of them.
281
00:27:42,933 --> 00:27:44,100
Fine.
282
00:27:45,600 --> 00:27:46,558
And.
283
00:27:47,225 --> 00:27:48,600
And a gas station?
284
00:27:49,558 --> 00:27:50,683
Where to?
285
00:27:51,600 --> 00:27:52,641
Fine.
286
00:27:53,933 --> 00:27:55,100
Fine, thanks.
287
00:27:59,058 --> 00:28:01,683
Can I borrow your phone? Mine doesn't work.
288
00:28:06,808 --> 00:28:08,058
Nor mine.
289
00:28:09,266 --> 00:28:10,766
We must be in a black hole.
290
00:28:12,183 --> 00:28:13,891
So much for global roaming.
291
00:28:20,933 --> 00:28:21,975
What is it?
292
00:28:24,266 --> 00:28:27,016
It's just something they sold at the gas station.
293
00:28:28,850 --> 00:28:31,475
My father used to say that the Hulda people -
294
00:28:32,058 --> 00:28:35,891
- the hidden people, always watching us.
295
00:28:37,891 --> 00:28:39,141
They are everywhere.
296
00:28:39,891 --> 00:28:41,475
They are part of nature.
297
00:28:42,516 --> 00:28:44,058
They are in the rocks.
298
00:28:46,016 --> 00:28:47,308
In the water.
299
00:28:47,933 --> 00:28:49,016
Everywhere.
300
00:28:52,058 --> 00:28:55,891
He said if I was ever bad…
301
00:28:57,641 --> 00:28:59,391
... they would come and take me.
302
00:29:02,433 --> 00:29:03,975
Just like they took my brother.
303
00:29:05,308 --> 00:29:08,558
My brother died of measles.
304
00:29:11,016 --> 00:29:14,475
He was not a nice man, my father.
305
00:29:15,516 --> 00:29:17,433
No, it wasn't sweet.
306
00:29:19,558 --> 00:29:21,058
How old were you?
307
00:29:23,725 --> 00:29:25,350
I don't want to talk about it.
308
00:29:29,266 --> 00:29:31,641
Then maybe we can talk about the case.
309
00:29:35,308 --> 00:29:39,225
The other cops think we have the guy who killed Elena.
310
00:29:39,308 --> 00:29:42,975
That Katja and Naomi are not connected.
311
00:29:45,183 --> 00:29:47,766
I didn't think you were allowed to talk about it.
312
00:29:47,850 --> 00:29:50,433
Well, normally.
313
00:29:52,433 --> 00:29:54,141
But you have been so helpful.
314
00:29:55,350 --> 00:29:58,141
And a new perspective. You never know, right?
315
00:30:00,683 --> 00:30:02,933
You might see something I missed.
316
00:30:05,183 --> 00:30:06,183
And.
317
00:30:08,141 --> 00:30:09,600
Katja and Elena.
318
00:30:10,266 --> 00:30:11,225
Naomi.
319
00:30:11,891 --> 00:30:13,350
Do you think they were murdered?
320
00:30:16,475 --> 00:30:20,516
I don't know enough about it, but I guess it's possible.
321
00:30:24,350 --> 00:30:25,516
What do you think?
322
00:30:27,475 --> 00:30:28,725
That it is possible.
323
00:30:31,433 --> 00:30:34,808
Someone killed Elena, but whoever did it is smart.
324
00:30:35,808 --> 00:30:40,600
He convinced everyone that Katja and Naomi were just accidents.
325
00:30:41,516 --> 00:30:42,975
All ...
326
00:30:44,683 --> 00:30:45,725
... except for me.
327
00:30:46,433 --> 00:30:47,641
And.
328
00:30:48,891 --> 00:30:49,766
You are right.
329
00:30:51,975 --> 00:30:56,350
It would take a very clever person to get away with that.
330
00:30:56,433 --> 00:30:57,516
I agree.
331
00:30:58,766 --> 00:31:01,516
It must have been well planned.
332
00:31:04,183 --> 00:31:05,266
Maybe it was just luck.
333
00:31:09,850 --> 00:31:14,266
If they were murdered, do you think the killer knew them?
334
00:31:15,808 --> 00:31:18,933
Well, that gives him an opportunity…
335
00:31:19,725 --> 00:31:22,641
- To do that. - Yes, right? And motive.
336
00:31:24,183 --> 00:31:26,808
Because when you know someone, there are feelings -
337
00:31:27,308 --> 00:31:29,558
- and emotions can be difficult to control.
338
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
do you think -
339
00:31:34,391 --> 00:31:38,766
- that their killer might even care for them?
340
00:31:44,475 --> 00:31:46,891
That maybe he liked them a lot?
341
00:31:50,891 --> 00:31:52,350
Why are you telling me this?
342
00:31:54,516 --> 00:31:55,933
I want to hear your opinion.
343
00:32:00,058 --> 00:32:01,891
Love makes people crazy.
344
00:32:03,808 --> 00:32:04,808
Not?
345
00:32:06,516 --> 00:32:07,641
Because.
346
00:32:10,933 --> 00:32:14,266
- Was she with others? - I didn't see anyone.
347
00:32:16,475 --> 00:32:18,016
She bought some fairies.
348
00:32:19,725 --> 00:32:23,225
- Yes. Do you have surveillance cameras? - Yes.
349
00:32:40,808 --> 00:32:41,850
Oh no.
350
00:32:49,100 --> 00:32:54,016
That's what I said. She is in danger. Somewhere along the F223.
351
00:32:55,183 --> 00:32:58,933
Get them off in their cars now and trace her card.
352
00:33:02,683 --> 00:33:04,933
Why do you think Elena is dead?
353
00:33:07,766 --> 00:33:10,891
After all, there was nothing in the news.
354
00:33:13,808 --> 00:33:14,933
Did you find her?
355
00:33:16,391 --> 00:33:17,975
No. We didn't.
356
00:33:21,266 --> 00:33:22,683
Is she, Bjartur?
357
00:33:24,850 --> 00:33:26,225
Is Elena dead?
358
00:33:30,475 --> 00:33:31,516
Se.
359
00:33:33,183 --> 00:33:34,933
There must be someone at home.
360
00:33:39,641 --> 00:33:40,641
This was fun.
361
00:33:48,350 --> 00:33:49,808
Vent!
362
00:34:29,058 --> 00:34:30,850
Help! Help!
363
00:34:31,850 --> 00:34:35,558
Help! Help!
364
00:34:38,433 --> 00:34:39,725
Are you unharmed?
365
00:34:40,558 --> 00:34:41,850
I ...
366
00:34:42,766 --> 00:34:43,975
I'll get you out.
367
00:34:44,766 --> 00:34:45,641
No.
368
00:34:45,725 --> 00:34:48,558
Is there a key? Do you have a key?
369
00:34:48,641 --> 00:34:51,100
I don't know that. I think he's wearing it.
370
00:34:51,183 --> 00:34:53,016
Where is he? Where is he?
371
00:34:53,100 --> 00:34:55,016
It will probably work. I'll get you out.
372
00:35:00,891 --> 00:35:01,933
Is it charged?
373
00:35:04,391 --> 00:35:06,683
He has the balls in the side.
374
00:35:15,433 --> 00:35:17,475
Fine. Keep your ears open.
375
00:35:24,933 --> 00:35:26,100
Good then.
376
00:35:28,516 --> 00:35:32,641
- Where are your clothes? - I don't have anything. He took it.
377
00:35:34,016 --> 00:35:35,766
Here, take it here.
378
00:35:37,058 --> 00:35:38,100
It will probably work.
379
00:35:41,391 --> 00:35:43,600
do you have shoes
380
00:35:50,350 --> 00:35:52,975
- Is everything alright? - We have to go!
381
00:35:53,058 --> 00:35:54,600
What the hell is that?
382
00:35:55,350 --> 00:35:57,350
Quickly. I'm begging you.
383
00:35:58,516 --> 00:35:59,558
We have to go.
384
00:36:00,891 --> 00:36:02,183
what are you doing
385
00:36:04,308 --> 00:36:05,600
What the hell?
386
00:36:16,683 --> 00:36:20,016
- What is there? - It's nothing. We slip.
387
00:36:25,475 --> 00:36:27,850
- Down. Down. - Yes, yes.
388
00:36:28,350 --> 00:36:29,725
Down on your knees.
389
00:37:09,308 --> 00:37:11,683
Hulda, are you unharmed? We have to go.
390
00:37:11,766 --> 00:37:13,850
- Yes, yes, yes. - We have to go.
391
00:37:21,433 --> 00:37:24,725
- Is it okay? Hurry up! - It works.
392
00:37:25,891 --> 00:37:27,391
Hurry up!
393
00:37:31,016 --> 00:37:32,350
day the.
394
00:37:33,600 --> 00:37:35,225
Don't drop it.
395
00:37:35,308 --> 00:37:38,141
Follow the road. Think of your son!
396
00:37:39,100 --> 00:37:42,433
Off! Off! Now! Off.
397
00:37:59,225 --> 00:38:02,516
Here I am, Bjartur. There is only us now.
398
00:38:02,600 --> 00:38:05,600
Do you want to kill someone? kill me
399
00:38:05,683 --> 00:38:09,350
Look, I would never hurt anyone.
400
00:38:09,975 --> 00:38:11,683
I loved them!
401
00:38:11,766 --> 00:38:17,933
Yes, you loved them. What a beautiful love story.
402
00:38:18,016 --> 00:38:22,058
What a beautiful love story, Bjartur.
403
00:38:22,141 --> 00:38:23,141
The day you die -
404
00:38:23,225 --> 00:38:27,183
- there won't be a single one to take care of it.
405
00:38:27,266 --> 00:38:30,266
It's over! You are done!
406
00:38:34,266 --> 00:38:35,391
Hello!
407
00:38:37,850 --> 00:38:39,266
Look at me!
408
00:38:39,933 --> 00:38:42,641
Hello! Look at me!
409
00:39:53,058 --> 00:39:55,558
Elena!
410
00:39:59,516 --> 00:40:00,933
Come back!
411
00:40:07,141 --> 00:40:09,475
They are closing all roads due to the storm.
412
00:40:10,600 --> 00:40:12,975
Lukas, where are you now?
413
00:40:13,766 --> 00:40:15,058
Wait, I see something.
414
00:40:16,433 --> 00:40:17,725
Wait, I found her.
415
00:40:24,183 --> 00:40:25,975
Hello! Elena?
416
00:40:32,475 --> 00:40:33,516
Come on.
417
00:40:40,600 --> 00:40:41,725
Hello.
418
00:40:45,558 --> 00:40:46,683
It will probably work.
419
00:41:21,058 --> 00:41:22,016
Hello.
420
00:41:23,933 --> 00:41:25,683
Hello. Everything in order.
421
00:41:26,933 --> 00:41:28,225
She'll probably make it.
422
00:41:29,891 --> 00:41:32,975
The doctors just want her to sleep a little longer -
423
00:41:33,558 --> 00:41:35,600
- so she can get better, right?
424
00:41:39,266 --> 00:41:42,725
She'll be so happy to see you when she wakes up, Rudi.
425
00:42:08,058 --> 00:42:10,058
Lukas, how is she?
426
00:42:11,100 --> 00:42:12,308
She'll probably make it.
427
00:42:13,058 --> 00:42:14,016
But, Hulda...
428
00:42:15,016 --> 00:42:16,975
You can do no more tonight.
429
00:42:17,933 --> 00:42:19,016
You have done enough.
430
00:42:42,183 --> 00:42:44,100
I have to get out there again.
431
00:42:46,558 --> 00:42:48,641
Let the search team do their job.
432
00:43:05,433 --> 00:43:06,850
It was in her coat.
433
00:43:13,308 --> 00:43:14,850
Did she say something?
434
00:43:15,475 --> 00:43:16,600
When you picked her up?
435
00:43:19,266 --> 00:43:20,183
"Hulda."
436
00:43:25,058 --> 00:43:26,475
She said "Hulda".
27604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.