All language subtitles for The Darkness 2024 S01E05 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:15,891 Hello. Hello. 2 00:00:43,308 --> 00:00:45,600 - There's mother. - I'm begging you. 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,058 Hello. 4 00:01:02,558 --> 00:01:03,641 It's me. 5 00:01:10,558 --> 00:01:13,016 - I'm begging you. - That's enough. 6 00:01:33,975 --> 00:01:34,975 Hide. 7 00:01:39,725 --> 00:01:40,725 Hide. 8 00:01:45,225 --> 00:01:49,891 I'm begging you. Let me touch my child. Just this one time. 9 00:01:49,975 --> 00:01:53,016 Hulda. Give her back! 10 00:01:54,808 --> 00:01:56,183 - Hulda! - Madam. 11 00:01:56,266 --> 00:01:57,683 - Hulda! - Come on. 12 00:04:31,475 --> 00:04:35,850 We offer on-site facilities to take care of the remains. 13 00:04:35,933 --> 00:04:39,475 - But if you prefer... - Burn him. 14 00:05:14,141 --> 00:05:15,725 Hulda, it hurts me. 15 00:05:17,891 --> 00:05:20,391 Has Misha been questioned yet? 16 00:05:20,475 --> 00:05:22,975 - Lukas will take care of it. - No. 17 00:05:23,975 --> 00:05:26,141 That's my business. I'll take care of it. 18 00:05:29,225 --> 00:05:32,975 Let's go into my office and talk. Not? 19 00:05:34,100 --> 00:05:37,558 I must work on, Magnus. I'm begging you. 20 00:05:39,183 --> 00:05:41,683 If you want to help, let me do my job. 21 00:05:47,975 --> 00:05:49,350 Hulda, listen... 22 00:05:58,808 --> 00:06:02,141 My feelings are secondary. I have time for that later. 23 00:06:03,100 --> 00:06:06,850 Right now, Elena is depending on us to save her. 24 00:06:06,933 --> 00:06:08,725 That is the most important thing. 25 00:06:12,016 --> 00:06:17,058 - Has Misha said anything yet? - No, not a word. 26 00:06:22,975 --> 00:06:23,850 You and Katja. 27 00:06:26,725 --> 00:06:29,683 We know you knew Katja, so you lied to us. 28 00:06:29,766 --> 00:06:33,683 - You fucking lied to us. - See, she even drew you. 29 00:06:35,683 --> 00:06:39,891 We also know you own a black 4WD like the one - 30 00:06:39,975 --> 00:06:41,725 - Katja sat down. 31 00:06:43,016 --> 00:06:49,141 You also prostitute refugees, right? 32 00:06:53,516 --> 00:06:55,058 He organized it all. 33 00:06:55,808 --> 00:07:00,683 Misha. Misha Volkov. He came with the girls - 34 00:07:00,766 --> 00:07:03,391 - and the guys. I just paid. 35 00:07:06,141 --> 00:07:11,100 Yes, you were Katja's pimp, but she became a problem, didn't she? 36 00:07:11,183 --> 00:07:14,141 You might have thought no one would care for a missing refugee. 37 00:07:15,433 --> 00:07:18,641 So you took Elena to shut her up, right? 38 00:07:19,558 --> 00:07:23,225 Her son saw a man who looks like you. 39 00:07:25,141 --> 00:07:27,350 He pretty much identified you. 40 00:07:28,808 --> 00:07:33,683 Do the right thing for once in your miserable life and tell us. 41 00:07:37,725 --> 00:07:39,933 We know you like to hurt people. 42 00:07:41,016 --> 00:07:43,683 This man. You assaulted and tortured him. 43 00:07:43,766 --> 00:07:45,433 You will be charged for it. 44 00:07:45,516 --> 00:07:48,600 Did you like torturing Katja? Did you feel big? 45 00:07:48,683 --> 00:07:54,433 Yes. Tough nail, right? What a tough nail. 46 00:07:54,516 --> 00:07:57,058 Do you know how many broken bones she had? 47 00:07:57,558 --> 00:08:02,850 Arms, fingers, ribs, legs. 48 00:08:04,475 --> 00:08:07,766 Look at the pictures, you fucking coward. 49 00:08:07,850 --> 00:08:12,683 Look at them. Look what you did to this beautiful girl - 50 00:08:12,766 --> 00:08:14,850 - who had his whole life ahead of him. 51 00:08:20,641 --> 00:08:22,016 I loved Katja. 52 00:08:23,100 --> 00:08:25,016 I would never hurt her. 53 00:08:25,725 --> 00:08:28,725 - Still you prostituted her? - No! 54 00:08:31,558 --> 00:08:32,725 She never did. 55 00:08:36,433 --> 00:08:40,266 - They wanted her for it. - Who are "they"? 56 00:08:40,933 --> 00:08:42,725 Tell us what's going on, Misha. 57 00:08:43,850 --> 00:08:46,558 Where is Elena? Say it. 58 00:08:48,891 --> 00:08:51,850 Otherwise you will be deported to Russia tonight - 59 00:08:51,933 --> 00:08:55,725 - and serve your time over there. I don't think you'll survive that. 60 00:08:57,225 --> 00:08:59,850 So give yourself a chance and give me their names. 61 00:09:02,141 --> 00:09:06,183 - Where is Albert? - He's not here. 62 00:09:06,266 --> 00:09:08,225 - Where is he then? - I don't know. 63 00:09:08,308 --> 00:09:11,016 - He hasn't been here for two days. - Have you tried calling? 64 00:09:11,100 --> 00:09:12,933 He doesn't pick up the phone. 65 00:09:14,850 --> 00:09:16,725 - Search the office. - What are we looking for? 66 00:09:16,808 --> 00:09:19,350 - A kind of black book. - A physical book? 67 00:09:19,433 --> 00:09:20,350 We don't know that. 68 00:09:27,016 --> 00:09:29,016 - Yes? - Albert is not at home. 69 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 He's not here either. Track his phone. 70 00:09:32,183 --> 00:09:33,141 Bleach. 71 00:10:05,683 --> 00:10:06,683 See here. 72 00:10:09,683 --> 00:10:11,516 Leif, computer. 73 00:10:28,516 --> 00:10:29,558 It's all here. 74 00:10:30,433 --> 00:10:34,058 Just like Misha said. The customers and the girls. 75 00:10:34,141 --> 00:10:40,808 Get it technical. I want all the files analyzed. 76 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Fine. 77 00:10:52,350 --> 00:10:53,308 Where is this? 78 00:11:16,641 --> 00:11:18,141 Armed police! 79 00:11:19,766 --> 00:11:21,433 - Secured. - Secured on the right. 80 00:11:22,058 --> 00:11:25,183 - Secured. - Secured! 81 00:11:28,183 --> 00:11:29,600 Everything is secured up here. 82 00:11:32,975 --> 00:11:33,975 Secured. 83 00:11:45,933 --> 00:11:47,516 - Secured. - Secured. 84 00:11:50,975 --> 00:11:52,308 What is it? 85 00:11:54,433 --> 00:11:55,808 I think it's lye. 86 00:11:56,975 --> 00:11:58,641 They use it to dissolve corpses. 87 00:12:31,766 --> 00:12:33,058 We have a fingernail. 88 00:12:41,100 --> 00:12:45,225 It's Elena's. It's Elena's. 89 00:12:48,183 --> 00:12:49,183 Outside! 90 00:12:54,850 --> 00:12:56,141 Hands up! 91 00:12:59,058 --> 00:13:00,850 Hands up, I said! 92 00:13:39,266 --> 00:13:42,558 - Shall we bathe? - No, we don't. 93 00:13:45,016 --> 00:13:47,058 - Does it work? - Yes, it works. 94 00:13:47,891 --> 00:13:49,475 It is made of ice. Not so nice. 95 00:13:49,558 --> 00:13:51,391 - Hurry up. It's cold. - Yes, it is. 96 00:13:53,683 --> 00:13:54,891 You take it. 97 00:13:55,808 --> 00:13:57,183 Make us beautiful. 98 00:14:08,475 --> 00:14:10,850 - Congratulations, everyone. - Thank you. 99 00:14:10,933 --> 00:14:13,100 You did well. I give drinks. 100 00:14:13,183 --> 00:14:15,516 - What do you want? - I'm just doing my job. 101 00:14:17,100 --> 00:14:18,641 - Hey, there you are. - Hello, Hulda. 102 00:14:18,725 --> 00:14:20,225 - Well done, Hulda. - Hello. 103 00:14:22,641 --> 00:14:23,641 - Thank you. - Are you doing well? 104 00:14:23,725 --> 00:14:24,975 - Come on. - Yes. 105 00:14:37,725 --> 00:14:42,350 It's all from the usb plug. Katja and Elena are not there. Why? 106 00:14:43,058 --> 00:14:44,891 Because they were not prostitutes. 107 00:14:45,975 --> 00:14:49,766 - Then why were they killed? - Because they said no? 108 00:14:51,100 --> 00:14:55,350 It makes no sense. Lukas, we have to look into it. 109 00:14:55,433 --> 00:14:57,558 - How is my power couple? - You understood... 110 00:14:57,641 --> 00:14:59,683 - Good. - Yes, I can see that. 111 00:15:04,433 --> 00:15:06,225 May I speak to Hulda? 112 00:15:08,266 --> 00:15:09,308 Yes, of course. 113 00:15:18,225 --> 00:15:23,058 Look, I can't imagine how you feel right now - 114 00:15:23,141 --> 00:15:25,683 - but you did it. 115 00:15:28,391 --> 00:15:31,391 - You really did it. - There is still work to be done. 116 00:15:31,475 --> 00:15:34,266 - Interviews and paperwork. - Lukas will take care of it. 117 00:15:34,350 --> 00:15:37,683 - Now be happy. - Happy? 118 00:15:38,683 --> 00:15:40,225 A child lost his mother. 119 00:15:41,975 --> 00:15:43,558 What happens to him now? 120 00:15:49,975 --> 00:15:51,225 I know what you did. 121 00:15:54,850 --> 00:15:56,725 The driver, Marta ... 122 00:15:58,391 --> 00:16:01,391 ... confessed ... everything. 123 00:16:03,683 --> 00:16:04,891 She told you. 124 00:16:05,933 --> 00:16:08,225 She couldn't live with the guilt, she said. 125 00:16:11,808 --> 00:16:12,808 So... 126 00:16:15,100 --> 00:16:17,850 ... for the sake of the police and your career, I think it's best - 127 00:16:17,933 --> 00:16:21,058 - that you stop discreetly from tonight. 128 00:16:24,016 --> 00:16:25,933 Just give me at the end of the week. 129 00:16:26,016 --> 00:16:29,808 I have to deal with some loose ends, Magnus. 130 00:16:29,891 --> 00:16:34,016 No. You should not come back to the station. 131 00:16:35,183 --> 00:16:36,141 Sorry. 132 00:16:43,850 --> 00:16:45,975 It has been an honor to work with you. 133 00:16:48,350 --> 00:16:49,225 You are... 134 00:16:51,558 --> 00:16:52,683 You are something for yourself. 135 00:17:03,516 --> 00:17:05,558 Yes, it's all done. 136 00:17:05,641 --> 00:17:09,683 Don't worry. Stop calling me. 137 00:17:10,850 --> 00:17:13,975 - You're moving back. - Yes. I enjoy it. 138 00:17:26,725 --> 00:17:30,016 - Want something else? - Yes. What shall we have? 139 00:17:30,100 --> 00:17:32,183 - Let's get some shots. - Shots. 140 00:17:32,266 --> 00:17:35,558 - Shots, shots! - Shots, shots! 141 00:17:35,641 --> 00:17:38,391 Damn idiot! 142 00:17:38,475 --> 00:17:42,058 What the hell is wrong with you? Damn idiot. 143 00:17:42,141 --> 00:17:45,516 - What did you call me? - Idiot, because you are. 144 00:17:45,600 --> 00:17:49,350 - You're a damn idiot. - Shut up, old bitch. 145 00:17:51,016 --> 00:17:53,475 - Hello. - Come on, outside. 146 00:17:54,766 --> 00:17:58,891 - You're drunk. - Relax. 147 00:18:01,100 --> 00:18:03,516 It's over. It's over. Hold up. 148 00:18:03,600 --> 00:18:06,600 - What an idiot, right? - Come on. Come on. 149 00:18:06,683 --> 00:18:08,516 It's time to go. Come on. 150 00:18:08,600 --> 00:18:11,225 - We're going, Karen, see you. - Put it on. Everything in order. 151 00:18:11,308 --> 00:18:13,475 - Thank you. - See you at the office. 152 00:18:16,391 --> 00:18:17,683 - Come on. - Yes. 153 00:18:18,975 --> 00:18:22,766 It felt good. Not? 154 00:18:22,850 --> 00:18:25,391 - It was good. - I live nearby. 155 00:18:25,475 --> 00:18:28,850 - Be careful. - Yes. I don't want to bang you. 156 00:18:28,933 --> 00:18:31,933 - I just want to get it straight. - Do you want to? 157 00:18:32,016 --> 00:18:34,433 I have no interest in banging you. Come on. 158 00:18:34,516 --> 00:18:37,641 You are so serious in your little suits. 159 00:18:38,808 --> 00:18:43,933 Fine. Then we have it in the clear. Where are we going? Home for you? 160 00:18:44,016 --> 00:18:46,266 - It's this way. - What? 161 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Come on. 162 00:18:55,266 --> 00:18:57,891 Hello. Come on. 163 00:18:58,683 --> 00:19:04,016 - Up with you. - I think I have discovered something. 164 00:19:04,600 --> 00:19:09,016 - You're not as tidy as you... - Come on. 165 00:19:09,100 --> 00:19:12,641 - It's not right. - Hello. 166 00:19:13,266 --> 00:19:16,183 Come on, this way. Such. 167 00:19:16,975 --> 00:19:18,516 - That's nice. - Yes. 168 00:19:20,475 --> 00:19:24,391 It's your home now. You might as well embrace it. 169 00:19:24,475 --> 00:19:28,766 - Yes. Don't fall asleep. Come on. - No. 170 00:19:30,225 --> 00:19:33,475 - Take off your shirt. - I won't show you my breasts. 171 00:19:33,558 --> 00:19:38,433 No. Look, there's blood on it. Come on. I throw it in the wash. 172 00:19:46,683 --> 00:19:47,725 What? 173 00:19:47,808 --> 00:19:53,391 Hello. Yes, it's for Rudi. It's silly. 174 00:19:53,475 --> 00:19:55,350 No, it isn't. 175 00:19:57,433 --> 00:19:58,266 Come here. 176 00:19:58,350 --> 00:20:00,225 Sometimes I think about - 177 00:20:00,850 --> 00:20:04,600 - what my life would have been like if... 178 00:20:05,225 --> 00:20:08,516 ... if I had felt loved like that. 179 00:20:08,600 --> 00:20:11,266 - What do you mean? - I... 180 00:20:11,933 --> 00:20:14,308 I was taken from my mother. 181 00:20:16,266 --> 00:20:17,225 What happened? 182 00:20:18,016 --> 00:20:21,308 She was too poor. They did back then. 183 00:20:22,433 --> 00:20:28,016 They kept me there until I was four years old. 184 00:20:28,725 --> 00:20:30,850 Until my grandparents took me in. 185 00:20:30,933 --> 00:20:31,975 It's really far out. 186 00:20:34,766 --> 00:20:36,225 I have a memory. 187 00:20:40,350 --> 00:20:43,058 She just wanted to hold me - 188 00:20:44,016 --> 00:20:49,058 - but they wouldn't let her in, no matter how much she begged. 189 00:20:50,475 --> 00:20:54,516 - Hulda! Hulda! Hulda! - I didn't see her again. 190 00:20:57,308 --> 00:20:59,308 I promised myselfโ€ฆ 191 00:21:01,350 --> 00:21:05,391 ... that I would never leave my own child. 192 00:21:07,475 --> 00:21:08,516 And... 193 00:21:11,308 --> 00:21:12,850 And I couldn't protect her. 194 00:21:20,225 --> 00:21:23,725 You are a good mother. Yes, you are. 195 00:21:25,433 --> 00:21:26,558 I can see that. 196 00:21:32,308 --> 00:21:33,266 Come on. 197 00:22:16,141 --> 00:22:17,600 ALBERT CRETU ASYLUM SEEKERS PRO BONO 198 00:22:17,683 --> 00:22:18,516 BLACK BOOK, MISJA 199 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 LULJETA AND TARAS IN BLACK BOOK NOT ELENA AND KATJA 200 00:22:20,683 --> 00:22:21,641 SEX WORKER TRADE 201 00:22:41,933 --> 00:22:47,016 POLICE OFFICER 202 00:23:45,225 --> 00:23:46,141 Hello. 203 00:23:47,975 --> 00:23:49,391 Hulda, I ... 204 00:23:51,183 --> 00:23:55,475 I don't know what to say. I'm so sorry. 205 00:23:55,558 --> 00:23:56,558 Nice enough. 206 00:23:58,933 --> 00:24:03,350 - You have to do me a favor. - Yes. Whatever. 207 00:24:04,225 --> 00:24:06,266 Don't tell Magnus you saw me. 208 00:24:10,266 --> 00:24:13,058 - Of course. - Of course. 209 00:24:13,933 --> 00:24:16,641 If you need any... 210 00:24:17,600 --> 00:24:18,516 Fine. 211 00:24:34,641 --> 00:24:36,766 - Yes? - Are you still sleeping? 212 00:24:37,600 --> 00:24:38,933 No, I'm awake. 213 00:24:40,266 --> 00:24:44,683 I know we're still processing it all - 214 00:24:44,766 --> 00:24:48,225 - but given the evidence, we had to contact IHS. 215 00:24:48,308 --> 00:24:49,308 What? 216 00:24:49,933 --> 00:24:52,641 Rudi is transferred to the state's care here - 217 00:24:52,725 --> 00:24:55,600 - while something is being arranged in Russia. 218 00:24:55,683 --> 00:24:58,225 - So you have to... - Sorry. 219 00:24:58,308 --> 00:25:00,683 ... work with them. 220 00:25:00,766 --> 00:25:04,933 Make sure we've done our part. Are you in? 221 00:25:05,016 --> 00:25:06,933 - Yes. Fine. Yes. - Thank you. 222 00:25:07,808 --> 00:25:12,225 - And Lukas, there is a ... - Yes? 223 00:25:13,183 --> 00:25:17,183 There is ... You need to do one more thing. 224 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 And. 225 00:25:46,600 --> 00:25:49,433 It's just a lie. Piss. 226 00:25:53,850 --> 00:25:55,891 - Yes. - Did you take my car? 227 00:25:55,975 --> 00:25:59,808 - Yes. - Cross. where are you 228 00:25:59,891 --> 00:26:02,308 At home. Come right away. 229 00:26:06,225 --> 00:26:09,058 Naomi Katz came here alone four years ago. 230 00:26:09,141 --> 00:26:12,183 Found by a riverbank. It was called a drowning accident. 231 00:26:12,266 --> 00:26:16,933 - Are all these deceased women? - No, deceased foreign women. 232 00:26:18,558 --> 00:26:22,766 Naomi is the only one I've found with a connection though. 233 00:26:22,850 --> 00:26:25,433 - A connection to what? - Katja and Elena. 234 00:26:25,516 --> 00:26:31,558 These are clear accidents with solid eyewitness accounts - 235 00:26:31,641 --> 00:26:36,350 - but these are different. No witnesses. 236 00:26:37,600 --> 00:26:40,475 Body found alone far off the beaten track. 237 00:26:41,350 --> 00:26:43,516 - Definitely suicide. - Or murder. 238 00:26:46,350 --> 00:26:48,100 Just look at Naomi's corpse. 239 00:26:49,391 --> 00:26:50,558 Extremely clean. 240 00:26:51,266 --> 00:26:54,516 No dirt, not even under the nails. Just like Katja. 241 00:26:56,100 --> 00:26:59,725 Her clothes? Brand new. Expensive. 242 00:26:59,808 --> 00:27:01,516 Again like Katja. 243 00:27:03,016 --> 00:27:06,100 And here is what the pathologist wrote. 244 00:27:07,933 --> 00:27:10,433 "No skin abrasions on hands, feet or forehead." 245 00:27:10,516 --> 00:27:14,350 "Unusual as the body was washed away in a river and onto land." 246 00:27:14,433 --> 00:27:18,683 "It suggests a quick drowning and a short time in the water." 247 00:27:19,766 --> 00:27:22,100 Do you think the body was placed there? 248 00:27:22,183 --> 00:27:23,350 A young, foreign woman. 249 00:27:24,266 --> 00:27:27,558 Extremely clean, new clothes, no damage. 250 00:27:29,266 --> 00:27:30,975 She fits the profile, Lukas. 251 00:27:31,558 --> 00:27:33,558 She fits the profile. 252 00:27:38,558 --> 00:27:41,808 I don't think the murders are connected to the prostitution ring. 253 00:27:44,683 --> 00:27:49,266 I think the killer is still out there and Naomi Katz was his first. 254 00:27:50,891 --> 00:27:55,516 Why did Albert do all that with Katja and Elena - 255 00:27:55,600 --> 00:27:57,100 - just to commit suicide? 256 00:27:57,183 --> 00:28:00,308 Because he knew we had Misha. He knew it was over. 257 00:28:00,391 --> 00:28:02,475 Why clean up after yourself? 258 00:28:02,558 --> 00:28:04,933 Let's compare the fingerprints to Albert's. 259 00:28:05,016 --> 00:28:07,141 I promise you they are not the same. 260 00:28:07,975 --> 00:28:10,225 It doesn't prove anything, and you know it. 261 00:28:10,933 --> 00:28:14,308 Katja's clothes were found in his house. 262 00:28:17,475 --> 00:28:21,100 - It's not a coincidence. - Maybe you're on to something. 263 00:28:22,683 --> 00:28:23,933 But there is something else. 264 00:28:27,225 --> 00:28:28,933 Magnus called me. 265 00:28:30,808 --> 00:28:32,766 Rudi is sent back to Russia. 266 00:28:36,183 --> 00:28:38,391 I have to tell him that his mother is dead. 267 00:29:04,891 --> 00:29:05,891 Hello. 268 00:29:12,141 --> 00:29:15,100 Stop it. Are you building a house? 269 00:29:18,725 --> 00:29:20,683 - How's it going? - Good. 270 00:29:20,766 --> 00:29:21,766 Well? 271 00:29:34,766 --> 00:29:35,808 Rudi. 272 00:29:36,725 --> 00:29:40,058 Rudi, I have to ask you something. Is that okay? 273 00:29:45,058 --> 00:29:46,891 Is that the big red man you saw? 274 00:29:46,975 --> 00:29:49,058 Hulda, I don't think you should... 275 00:29:49,141 --> 00:29:51,350 - Are you sure? - Hulda, don't. 276 00:29:51,433 --> 00:29:54,475 - Rudi, it is very important. - Hulda, stop. 277 00:29:54,558 --> 00:29:56,975 Look at the picture. It is very important. 278 00:29:57,058 --> 00:30:00,433 Hulda, stop. Let's go. Come on. 279 00:30:01,308 --> 00:30:02,308 Come on. 280 00:30:06,891 --> 00:30:09,391 - What the hell are you doing? - What am I doing? 281 00:30:11,183 --> 00:30:13,975 I'm talking to the only witness we have. 282 00:30:14,058 --> 00:30:15,183 - No. - He's the only one. 283 00:30:15,266 --> 00:30:16,933 No, you're scaring a child. 284 00:30:17,016 --> 00:30:20,225 We must tell a child that his mother is dead and that he must go. 285 00:30:20,308 --> 00:30:22,766 - We must interrogate him properly. - Hulda, stop. 286 00:30:23,308 --> 00:30:26,183 - Why are you fighting? - You are the one fighting. 287 00:30:26,266 --> 00:30:27,766 - You've gone too far. - Clean me up. 288 00:30:27,850 --> 00:30:28,933 No, run me! 289 00:30:39,475 --> 00:30:40,433 Everything is fine. 290 00:30:44,808 --> 00:30:47,266 - Good. See you later. - Take care of yourself. 291 00:30:47,350 --> 00:30:48,641 Not. 292 00:30:49,391 --> 00:30:50,600 See you next week. 293 00:30:55,058 --> 00:30:56,016 Bright. 294 00:30:58,850 --> 00:31:01,141 - Can I ask you something? - Yes. 295 00:31:01,891 --> 00:31:05,891 Did you ever teach a woman named Naomi Katz? 296 00:31:05,975 --> 00:31:11,016 Naomi Katz? No. I don't think so. 297 00:31:11,100 --> 00:31:14,100 - She had blue hair. - Blue hair? 298 00:31:15,016 --> 00:31:18,891 - That doesn't mean anything to me. - Do you have many students with blue hair? 299 00:31:20,350 --> 00:31:24,891 I can check my papers, but I'm usually good with names. 300 00:31:24,975 --> 00:31:27,641 - I would appreciate that. - Of course. 301 00:31:30,558 --> 00:31:31,808 May I ask why? 302 00:31:34,391 --> 00:31:35,891 Let's call it a feeling. 303 00:31:37,933 --> 00:31:41,641 - I'll go home and look it up. - Thank you. 304 00:32:27,516 --> 00:32:30,433 - What's wrong, honey? - Nothing. 305 00:32:40,183 --> 00:32:41,308 I have cooked. 306 00:32:49,766 --> 00:32:51,100 Take off your clothes. 307 00:33:42,933 --> 00:33:46,266 Hoof. You have to take care of it. 308 00:33:47,975 --> 00:33:49,475 There must be no inflammation in it. 309 00:33:52,016 --> 00:33:53,016 Does it hurt? 310 00:33:53,850 --> 00:33:56,600 It...itches. 311 00:33:57,933 --> 00:33:58,933 That's good. 312 00:34:00,808 --> 00:34:03,850 It's really good. It means it heals. 313 00:34:06,975 --> 00:34:07,975 As good as new. 314 00:34:13,016 --> 00:34:13,975 See us sometime. 315 00:34:29,933 --> 00:34:30,933 Up with you. 316 00:34:36,225 --> 00:34:39,600 It's not forever. You know that, right? 317 00:34:40,808 --> 00:34:44,058 Of course. I understand. 318 00:34:50,475 --> 00:34:51,808 We have a problem. 319 00:34:53,725 --> 00:34:56,058 There's someone I have to take care of... 320 00:34:58,766 --> 00:35:00,141 ... so we can be together. 321 00:35:16,058 --> 00:35:17,058 Hide? 322 00:35:22,308 --> 00:35:23,558 Hide? 323 00:35:28,600 --> 00:35:32,225 Hulda. It will probably work. It will probably work. 324 00:35:34,350 --> 00:35:37,516 - I thought... - I'm fine. 325 00:35:37,600 --> 00:35:38,641 I was just thinking. 326 00:35:40,891 --> 00:35:43,016 It's quite a way of thinking. 327 00:35:46,641 --> 00:35:47,600 How are you? 328 00:35:50,016 --> 00:35:51,558 The sea calms me. 329 00:36:00,683 --> 00:36:03,433 You better go. You get pneumonia. 330 00:36:05,100 --> 00:36:08,016 - Fine. - Go home. I mean it. 331 00:36:09,683 --> 00:36:12,391 I'm here if you need me. 332 00:36:17,933 --> 00:36:19,558 Moa, come on. 333 00:36:27,100 --> 00:36:28,016 Peter! 334 00:36:36,641 --> 00:36:37,641 Is something wrong? 335 00:36:52,266 --> 00:36:53,266 Oh god. 336 00:37:13,641 --> 00:37:16,766 - What? Are you okay? - I must have turned my back. 337 00:37:20,308 --> 00:37:22,808 Does it work? Do you want to stop? 338 00:37:22,891 --> 00:37:23,891 Are you crazy? 339 00:39:31,475 --> 00:39:34,683 - I'd better go back. - What? 340 00:39:35,475 --> 00:39:39,683 - Can't you stay a little longer? - It's quite late. 341 00:39:41,016 --> 00:39:45,766 Was ... Is everything okay? Was it good? 342 00:39:47,100 --> 00:39:48,516 It was more than good. 343 00:39:49,850 --> 00:39:53,183 Well can we meet again? 344 00:39:54,183 --> 00:39:57,016 Petur, I can wave to you from my house. 345 00:39:57,100 --> 00:40:01,808 Yes, but I meant more without clothes on. 346 00:40:04,891 --> 00:40:09,558 Stop it. At least let me walk you home. 347 00:40:09,641 --> 00:40:13,891 Thank God. A man to follow me home. 348 00:40:13,975 --> 00:40:15,641 Listen, I... 349 00:40:17,641 --> 00:40:22,975 When you came over here last time and kissed me... 350 00:40:23,975 --> 00:40:26,516 It was terrible. 351 00:40:28,141 --> 00:40:31,600 Yes. I wanted to say something else. 352 00:40:38,975 --> 00:40:43,516 I didn't think I wanted to feel like this anymore. 353 00:40:46,058 --> 00:40:49,433 And you... You woke me up. 354 00:41:21,600 --> 00:41:22,600 Hello. 355 00:41:27,266 --> 00:41:28,475 what are you doing 356 00:41:41,266 --> 00:41:42,225 Bad! 357 00:42:08,975 --> 00:42:13,558 The police? It's Hulda. I need reinforcement. 358 00:42:14,100 --> 00:42:15,891 Armed intruder. 359 00:42:18,933 --> 00:42:19,933 Man ... 360 00:42:20,850 --> 00:42:24,350 No, no, no! 361 00:42:36,183 --> 00:42:41,058 No, no, no. Moa, baby. 362 00:42:41,808 --> 00:42:44,641 Oh, Moa. My sweet dog. 363 00:42:49,641 --> 00:42:52,016 Peter! Peter! 364 00:42:54,391 --> 00:42:57,725 Hulda, you best. Are you bleeding? 365 00:42:57,808 --> 00:43:01,600 - No, it's not my blood. - Open the trunk. 366 00:43:06,766 --> 00:43:09,350 - It will probably work. - Yes. 367 00:43:09,433 --> 00:43:11,516 - It will probably work. - You are a good dog. 368 00:43:11,600 --> 00:43:13,725 It will probably work. Stay there. 369 00:43:16,391 --> 00:43:18,516 - What happened? - There is someone in my house. Drive. 370 00:43:18,600 --> 00:43:21,475 - Did someone attack you? - Take Moa to the vet. 371 00:43:21,558 --> 00:43:23,975 But I won't drive if there's someone in your house. 372 00:43:24,058 --> 00:43:26,808 - They're gone. The police ... - Good, go inside and lock the doors. 373 00:43:26,891 --> 00:43:27,933 And. 25079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.