All language subtitles for The Darkness 2024 S01E03 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,725 --> 00:00:26,058 CLOSED FOR MAINTENANCE 2 00:00:28,683 --> 00:00:30,183 It will probably work. 3 00:00:34,516 --> 00:00:35,766 Is something wrong? 4 00:00:44,475 --> 00:00:45,475 Hello? 5 00:00:48,516 --> 00:00:49,350 I'm fine. 6 00:00:53,766 --> 00:00:55,600 - Katja? - Sorry. 7 00:00:57,975 --> 00:00:58,975 Excuse me. 8 00:01:08,475 --> 00:01:10,225 Excuse me. 9 00:01:10,308 --> 00:01:11,808 It wasn't on purpose. 10 00:01:12,433 --> 00:01:13,475 It wasn't on purpose. 11 00:01:19,225 --> 00:01:22,683 Dear guests, the rink closes in ten minutes - 12 00:01:22,766 --> 00:01:24,933 - due to ice hockey training. 13 00:02:20,100 --> 00:02:23,433 The rink closes due to ice hockey practice. 14 00:04:22,725 --> 00:04:23,683 - What? - Come on now. 15 00:04:23,766 --> 00:04:26,433 We have to go to the station. Now. 16 00:04:27,141 --> 00:04:28,975 - Elena has disappeared. - What? 17 00:04:29,058 --> 00:04:31,850 - Rudi is at the station. - Nice enough. Fine. 18 00:04:42,141 --> 00:04:45,975 I've tried talking to him, but he doesn't answer. 19 00:04:46,058 --> 00:04:48,808 - He is almost catatonic. - Poor boy. 20 00:04:49,641 --> 00:04:51,433 How long was he there? 21 00:04:51,516 --> 00:04:54,725 The employee who reported it said she had seen him alone - 22 00:04:54,808 --> 00:04:58,266 - an hour before, but assumed Elena was there. 23 00:04:58,350 --> 00:04:59,600 They are regular customers. 24 00:04:59,683 --> 00:05:03,558 - Did she know where Elena went? - No, not at all. 25 00:05:07,683 --> 00:05:10,808 - Did you track her phone? - Rudi has it. 26 00:05:13,558 --> 00:05:14,391 It's bad. 27 00:05:19,641 --> 00:05:20,975 Can we put it behind us? 28 00:05:23,183 --> 00:05:24,100 What? 29 00:05:25,933 --> 00:05:27,308 The dinner party from hell. 30 00:05:29,725 --> 00:05:30,933 And. 31 00:05:35,225 --> 00:05:38,641 I found it at the glacier. What do you think? 32 00:05:42,391 --> 00:05:44,475 Why write on it and put it back? 33 00:05:45,266 --> 00:05:47,558 - Someone is playing with us. - Yes. 34 00:05:54,391 --> 00:05:59,558 - I don't want to be here. - Now fall down, Rudi. 35 00:05:59,641 --> 00:06:02,933 - Rudi? You... - Leave me alone. 36 00:06:03,891 --> 00:06:07,850 - IHS will send someone. - I don't want to be here. 37 00:06:09,016 --> 00:06:10,141 Do you want to sit down? 38 00:06:12,475 --> 00:06:14,183 It will probably work. 39 00:06:16,141 --> 00:06:17,975 Do you want your mother, baby? 40 00:06:18,975 --> 00:06:20,433 I know that well. 41 00:06:21,850 --> 00:06:23,016 I know it well. 42 00:06:30,808 --> 00:06:31,641 It's enough. 43 00:06:36,558 --> 00:06:37,391 It's enough. 44 00:06:40,266 --> 00:06:42,558 You probably shouldn't touch him. 45 00:06:44,558 --> 00:06:45,641 It will probably work. 46 00:06:49,933 --> 00:06:50,766 It will probably work. 47 00:06:53,058 --> 00:06:53,891 It will probably work. 48 00:07:11,141 --> 00:07:12,016 Hello, my friend. 49 00:07:13,808 --> 00:07:14,641 Does it work? 50 00:07:18,350 --> 00:07:19,975 Are you hungry? Food? 51 00:07:31,475 --> 00:07:33,225 - What an idiot. - Yes. 52 00:07:33,850 --> 00:07:36,433 Magnus, I need more resources. 53 00:07:36,516 --> 00:07:40,308 We need to establish a crime scene where Elena was abducted. 54 00:07:40,391 --> 00:07:44,016 Calm down, Hulda. We don't know if anything illegal has happened. 55 00:07:44,100 --> 00:07:47,558 With her connection to Katja, it's pretty obvious. 56 00:07:47,641 --> 00:07:52,725 Firstly, Katja's death is still registered as an accident - 57 00:07:52,808 --> 00:07:54,308 - until you find evidence otherwise. 58 00:07:54,391 --> 00:07:58,016 - I have found lots of evidence. - Yes, only indications. 59 00:07:59,100 --> 00:08:01,516 Then get the autopsy done. 60 00:08:01,600 --> 00:08:05,683 You know we are under pressure. Katja has to change at the back of the queue. 61 00:08:05,766 --> 00:08:07,975 It should be our top priority. 62 00:08:08,058 --> 00:08:12,266 Need I remind you that most refugees are desperate? 63 00:08:12,350 --> 00:08:15,391 Perhaps even more so if a dear friend has just died. 64 00:08:15,475 --> 00:08:16,891 Elena has previously been punished. 65 00:08:16,975 --> 00:08:19,683 She is an asylum seeker from Russia. What did you expect? 66 00:08:19,766 --> 00:08:22,225 Elena may have disappeared - 67 00:08:22,308 --> 00:08:25,641 - because she knows that she and Rudi will be sent home. 68 00:08:25,725 --> 00:08:27,725 A mother would never leave her child voluntarily. 69 00:08:27,808 --> 00:08:29,391 - No? - No. 70 00:08:29,475 --> 00:08:31,808 Not if Rudi gets citizenship on the spot? 71 00:08:31,891 --> 00:08:35,600 - And not sent back to Russia? - No. No! 72 00:08:36,475 --> 00:08:42,266 Magnus, I have to look into it. I'm begging you. 73 00:08:43,100 --> 00:08:43,975 You help her. 74 00:08:44,058 --> 00:08:45,391 - Me? - Yes, you. 75 00:08:45,475 --> 00:08:47,350 I have paperwork from the suicide. 76 00:08:47,433 --> 00:08:49,641 Yes, it is an order. Are you happy now? 77 00:08:49,725 --> 00:08:52,183 Will I get help from the country's worst detective? 78 00:08:52,266 --> 00:08:53,766 - I am ecstatic. - You have to. 79 00:08:53,850 --> 00:08:56,266 - Thanks, fine. - The country's worst investigator? 80 00:08:59,308 --> 00:09:00,350 We're going in here. 81 00:09:07,308 --> 00:09:08,433 Do you want one? 82 00:09:11,808 --> 00:09:14,058 What do you want to eat? Do you know that? 83 00:09:14,141 --> 00:09:15,683 Or else? Thanks. 84 00:09:16,433 --> 00:09:17,266 - Hello. - Hello. 85 00:09:18,808 --> 00:09:20,141 Point. Do you want to have... 86 00:09:21,433 --> 00:09:22,266 This one? 87 00:09:24,058 --> 00:09:25,641 - That, then. - Me. 88 00:09:30,725 --> 00:09:33,225 What is your right to life? 89 00:09:34,808 --> 00:09:35,683 Cake. 90 00:09:36,725 --> 00:09:39,641 Also mine. Think for a moment. 91 00:09:42,016 --> 00:09:43,516 No, Rudi. 92 00:09:44,766 --> 00:09:47,808 Rudi, I have to ask you something. Is that okay? 93 00:09:50,433 --> 00:09:52,100 Do you know where your mother went? 94 00:09:53,391 --> 00:09:55,891 - In the toilet. - Yes. 95 00:09:55,975 --> 00:09:57,600 Was anyone with your mother? 96 00:09:58,933 --> 00:09:59,766 Huh? 97 00:10:01,100 --> 00:10:04,391 - Did your mother meet anyone? - What does "met" mean? 98 00:10:04,475 --> 00:10:06,683 When you see someone and start talking to them. 99 00:10:06,766 --> 00:10:08,975 Like Aunt Katja? 100 00:10:10,141 --> 00:10:13,516 Like Aunt Katja. Yes. 101 00:10:14,350 --> 00:10:15,975 And the big red man. 102 00:10:17,850 --> 00:10:18,975 What did you say? 103 00:10:19,725 --> 00:10:21,100 And the big red man. 104 00:10:22,475 --> 00:10:23,975 "The Big Red Man"? 105 00:10:26,850 --> 00:10:28,975 Was he your mother's friend? 106 00:10:34,558 --> 00:10:35,933 How big was he? 107 00:10:37,016 --> 00:10:38,516 Was he tall? 108 00:10:38,600 --> 00:10:41,725 - Was he tall? - Like this? High. 109 00:10:41,808 --> 00:10:43,600 Hulda, the social services are here. 110 00:10:44,808 --> 00:10:46,058 What is going on? 111 00:10:47,808 --> 00:10:49,891 - We have to see how he is doing. - Of course. 112 00:10:49,975 --> 00:10:51,266 Before you interrogate him. 113 00:10:51,350 --> 00:10:54,266 We did not interrogate. We wanted to know if he knew anything. 114 00:10:54,350 --> 00:10:56,225 - It's best if I take over. - Yes. 115 00:10:56,308 --> 00:10:58,058 - Yes, that's fine. - See you. 116 00:10:59,350 --> 00:11:02,933 Hello. Are you feeling well? Fine. 117 00:11:09,266 --> 00:11:11,641 The Big Red Man. Do you know what he's talking about? 118 00:11:13,516 --> 00:11:17,558 We will have to contact IHS and hear how Rudi adapts. 119 00:11:19,558 --> 00:11:22,433 We must speak to him again as soon as possible. 120 00:11:31,766 --> 00:11:35,183 FROM VERA: I NEED TO TALK TO YOU 121 00:11:50,350 --> 00:11:53,850 Good, fine. Stay here and someone else will come. 122 00:11:58,433 --> 00:12:02,225 Yes, young lady, will you come with me? And ... 123 00:12:03,391 --> 00:12:05,766 Did you work here last night? 124 00:12:31,558 --> 00:12:32,683 Did you check them all? 125 00:12:34,891 --> 00:12:36,683 Let's check the maintenance papers. 126 00:12:42,058 --> 00:12:44,100 It was repaired a month ago. So what? 127 00:12:44,183 --> 00:12:46,308 Someone put up an "out of service" sign. 128 00:12:46,391 --> 00:12:47,808 How the hell do you know? 129 00:12:47,891 --> 00:12:50,600 What else would you put on the door of a public toilet? 130 00:12:51,391 --> 00:12:53,725 It might be from last month. Have you considered it? 131 00:12:53,850 --> 00:12:57,141 - It looked brand new. - You are grasping at straws. 132 00:12:57,225 --> 00:12:59,600 Hulda, look. Here. 133 00:13:00,975 --> 00:13:03,600 - Rudi's big red man. - Can you rewind? 134 00:13:05,475 --> 00:13:07,308 - Stop. - It's him. 135 00:13:07,391 --> 00:13:09,391 Elena must be in the carriage. 136 00:13:10,641 --> 00:13:14,058 - Were there other cameras? - Yes, there were two more. 137 00:13:14,141 --> 00:13:16,600 Check them out. We need to know what car he drives. 138 00:13:19,641 --> 00:13:21,766 See if the cart is still here somewhere. 139 00:13:21,850 --> 00:13:25,266 It must be examined for fingerprints and DNA. 140 00:13:25,350 --> 00:13:26,975 Also the women's toilet - 141 00:13:27,058 --> 00:13:30,808 - and the floor in the basement must be photographed. 142 00:13:33,058 --> 00:13:34,266 Is there a problem? 143 00:13:38,475 --> 00:13:40,391 Can we get a clearer picture? 144 00:13:40,475 --> 00:13:43,975 I don't know. It's low resolution, but I'll see what I can find. 145 00:13:48,058 --> 00:13:49,975 - Does it work? - Yes. 146 00:13:51,308 --> 00:13:52,433 You should go home. 147 00:13:53,558 --> 00:13:56,433 - You have been up since 4.00. - In the same way. 148 00:13:57,266 --> 00:13:58,266 I am 31. 149 00:13:59,100 --> 00:14:02,016 Come on. Jon needs you too. 150 00:14:03,475 --> 00:14:04,516 - Yes, yes then. - Off. 151 00:14:08,266 --> 00:14:09,100 That's good. 152 00:14:34,766 --> 00:14:35,808 Abel, hello. 153 00:14:36,725 --> 00:14:39,141 - What... - I'm not a stalker. On honor. 154 00:14:39,766 --> 00:14:41,850 I was just enjoying myself the other day - 155 00:14:41,933 --> 00:14:47,016 - and couldn't find you online so I'd give it to you here. 156 00:14:47,808 --> 00:14:49,016 Me. So. 157 00:14:49,100 --> 00:14:54,308 I know you are new here so if you need a friend or somethingโ€ฆ 158 00:14:54,391 --> 00:14:55,975 Yes, sure. 159 00:14:56,058 --> 00:14:59,225 - I'm not looking for anything. - I'm all for it. 160 00:14:59,308 --> 00:15:01,766 I have a lot to do, so I'm focusing on that. 161 00:15:01,850 --> 00:15:05,850 You don't need to explain. If you are not interested, say so. 162 00:15:08,641 --> 00:15:11,308 - So I... - Do you want a beer? 163 00:15:12,350 --> 00:15:13,808 Good luck with the job. 164 00:15:36,308 --> 00:15:37,141 Hello. 165 00:15:37,850 --> 00:15:41,100 - You shouldn't be up. - Can't go to bed all day. 166 00:15:41,183 --> 00:15:43,808 - Doctor's orders. - To hell with the doctors. 167 00:15:45,141 --> 00:15:46,141 Be safe. 168 00:15:47,475 --> 00:15:50,308 - Do you have something stronger? - Yes. 169 00:16:14,641 --> 00:16:16,100 I should take a bath. 170 00:16:17,141 --> 00:16:18,141 Nice enough. 171 00:16:19,850 --> 00:16:22,850 - I'll take it. I promise. - Yes. 172 00:16:22,933 --> 00:16:23,766 Hide. 173 00:16:24,391 --> 00:16:25,225 Take care. 174 00:16:26,308 --> 00:16:29,308 You must lie down. Come on. 175 00:16:30,350 --> 00:16:32,558 - Come on. - I'm fine. 176 00:16:32,641 --> 00:16:35,100 No, you haven't. Come on. 177 00:16:41,266 --> 00:16:42,100 Be safe. 178 00:16:53,558 --> 00:16:56,266 - Now rest. - Thank you. 179 00:17:41,558 --> 00:17:42,391 I found it. 180 00:18:31,016 --> 00:18:32,725 Chicken. Chicken. 181 00:18:33,933 --> 00:18:34,766 Moa. 182 00:18:44,391 --> 00:18:46,516 I don't think she likes me. 183 00:18:46,600 --> 00:18:49,766 No, it isn't. She just likes me better. 184 00:18:52,225 --> 00:18:54,600 Well. Thanks. 185 00:18:57,350 --> 00:18:58,183 Do you want to... 186 00:18:59,016 --> 00:19:00,600 Do you want to come in and have a drink? 187 00:19:01,516 --> 00:19:05,266 I just opened a bottle of wine. It is quite good. 188 00:19:06,683 --> 00:19:07,516 It's just... 189 00:19:09,933 --> 00:19:11,850 How did you feel about retiring? 190 00:19:13,350 --> 00:19:15,516 I felt pretty ready. 191 00:19:17,600 --> 00:19:20,975 But when I look at you, I can't see it. I see... 192 00:19:23,266 --> 00:19:26,141 One who feels she still has a lot to give. 193 00:19:29,975 --> 00:19:30,933 What about you? 194 00:19:32,225 --> 00:19:33,475 How are you? 195 00:19:37,683 --> 00:19:40,475 I'm still processing it all. 196 00:19:49,850 --> 00:19:52,058 Dimma was our little miracle baby. 197 00:19:55,808 --> 00:19:58,433 - Four rounds of artificial insemination. - Cross. 198 00:19:59,808 --> 00:20:03,183 But I never gave up hope. I knew she would come. 199 00:20:03,266 --> 00:20:05,266 - I just knew it. - Really? How? 200 00:20:05,350 --> 00:20:06,308 I could feel it. 201 00:20:09,516 --> 00:20:12,850 All around me. Sometimes I could even see her. 202 00:20:14,308 --> 00:20:17,475 Like she was already there, just waiting to come. 203 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 That's good. 204 00:20:28,516 --> 00:20:30,016 When my wife died... 205 00:20:33,141 --> 00:20:36,600 ... she told me she was having an affair with one of our friends. 206 00:20:37,975 --> 00:20:39,100 With my friend. 207 00:20:41,183 --> 00:20:42,016 Men ... 208 00:20:44,141 --> 00:20:44,975 It's bad. 209 00:20:45,600 --> 00:20:47,891 Death clears the table... 210 00:20:49,975 --> 00:20:50,808 ... I think. 211 00:20:52,433 --> 00:20:56,266 So I nursed her to the end. 212 00:20:58,600 --> 00:21:01,641 Looking back, I still feel like I had a good marriage. 213 00:21:02,558 --> 00:21:04,266 I just couldn't stay there. 214 00:21:06,391 --> 00:21:07,225 In the house. 215 00:21:07,891 --> 00:21:10,808 So I decided to move out hereโ€ฆ 216 00:21:12,308 --> 00:21:16,183 ... and get away from the city and closer to nature. 217 00:21:20,558 --> 00:21:22,016 It was a good decision. 218 00:21:23,683 --> 00:21:25,891 Otherwise I wouldn't have met you. 219 00:21:48,391 --> 00:21:50,308 You must apologize for that. 220 00:21:53,850 --> 00:21:54,933 I better go. 221 00:21:55,016 --> 00:21:57,683 - Oh no. - I shouldn't have done that. 222 00:21:57,766 --> 00:21:59,766 Well, see you. 223 00:22:06,558 --> 00:22:07,159 Kors. 224 00:22:07,159 --> 00:22:07,558 Kors. 225 00:22:46,558 --> 00:22:49,475 FROM ABEL: THE WAKE? 226 00:22:56,850 --> 00:22:59,641 IS IT A NICE DEAL? 227 00:23:06,475 --> 00:23:12,350 IT'S WHAT YOU WANT. 228 00:23:28,850 --> 00:23:29,683 Clean me up. 229 00:23:57,308 --> 00:24:01,058 Where were you last night? I was looking for you. 230 00:24:03,350 --> 00:24:04,891 I went for a swim. 231 00:24:07,850 --> 00:24:08,683 A swim? 232 00:24:10,266 --> 00:24:11,558 In the dark? 233 00:24:15,225 --> 00:24:16,641 I had to gather my thoughts. 234 00:24:19,600 --> 00:24:20,766 And was it good? 235 00:24:28,308 --> 00:24:29,183 I was careful. 236 00:24:41,433 --> 00:24:46,391 FROM VERA: WE MUST MEET. IT'S ABOUT DIMMA. 237 00:25:00,141 --> 00:25:01,308 What about her? 238 00:25:03,016 --> 00:25:05,100 No. Sorry. 239 00:25:08,016 --> 00:25:08,933 What about her? 240 00:25:10,141 --> 00:25:13,600 No. I serve a lot here soโ€ฆ 241 00:25:13,683 --> 00:25:16,225 And him? Do you remember seeing him? 242 00:25:17,100 --> 00:25:18,016 No, sorry. 243 00:25:20,433 --> 00:25:23,350 - Is there anything else I can help with? - No thanks. 244 00:25:39,516 --> 00:25:41,016 Excuse me. May I ask about... 245 00:25:41,100 --> 00:25:45,266 Sorry, but I have to get here before the morning traffic. 246 00:25:45,350 --> 00:25:48,058 We can do it at the station if you prefer. 247 00:25:50,058 --> 00:25:50,933 No? Nice enough. 248 00:25:55,100 --> 00:25:58,558 Wait. I actually know her. It's Luljeta. 249 00:25:59,391 --> 00:26:04,350 Yes, she comes here often and spends a lot of money. 250 00:26:04,433 --> 00:26:06,058 Can you find her receipts? 251 00:26:08,475 --> 00:26:10,516 - Yes, of course. No problem. - Fine. 252 00:26:26,683 --> 00:26:28,475 - Hello. - Hello. 253 00:26:31,266 --> 00:26:32,975 You were such a good friend. 254 00:26:35,141 --> 00:26:36,850 She loved you so much. 255 00:26:38,766 --> 00:26:40,016 I miss her so much. 256 00:26:42,183 --> 00:26:43,016 I do that too. 257 00:26:45,975 --> 00:26:47,391 I still have her stuff. 258 00:26:48,600 --> 00:26:51,350 - I think you should pick them up. - Yes. 259 00:26:51,433 --> 00:26:53,600 I'm a bit busy at the moment - 260 00:26:53,683 --> 00:26:56,475 - so can I ask you to hand them over to me? 261 00:26:56,558 --> 00:26:57,891 - Jon is there. - No. 262 00:26:58,725 --> 00:27:00,433 No, you have to pick them up. 263 00:27:05,058 --> 00:27:06,933 Fine, I'll write to you. 264 00:27:12,141 --> 00:27:14,641 It's the best the technicians could do. 265 00:27:14,725 --> 00:27:17,933 - And the other cameras? - We couldn't find him. 266 00:27:18,016 --> 00:27:19,558 - And his car? - Neither. 267 00:27:20,558 --> 00:27:23,266 - Alexander, do you have anything? - Yes. 268 00:27:24,308 --> 00:27:25,225 I found the cart - 269 00:27:25,308 --> 00:27:28,975 - but they found no DNA samples from it or the tape and paper. 270 00:27:29,058 --> 00:27:30,933 He wore gloves. 271 00:27:31,016 --> 00:27:34,100 The toilet has fingerprints and DNA from half the country. 272 00:27:34,933 --> 00:27:35,766 Register it. 273 00:27:36,641 --> 00:27:41,016 - What? It will take weeks. - I don't care. Also the pictures. 274 00:27:41,100 --> 00:27:42,933 You are not my boss. 275 00:27:43,016 --> 00:27:46,225 Magnus asked you to help me, so help me, dammit. 276 00:27:46,308 --> 00:27:48,350 Hulda. Lukas. 277 00:27:50,891 --> 00:27:51,725 Off. 278 00:28:01,725 --> 00:28:04,308 - Yes? - I close it down. 279 00:28:07,183 --> 00:28:09,141 - What are you shutting down? - The Elena case. 280 00:28:09,225 --> 00:28:11,225 There is no evidence of a crime. 281 00:28:11,308 --> 00:28:12,975 I need to use my employees elsewhere. 282 00:28:13,058 --> 00:28:16,308 She went into a public restroom and was never seen again. 283 00:28:16,391 --> 00:28:20,141 She might not want to be seen for the sake of her son's future. 284 00:28:20,225 --> 00:28:23,683 - A woman has disappeared, Magnus. - No. 48 hours have not passed. 285 00:28:23,766 --> 00:28:28,725 - That's why we have to make use of the time. - No. You must stay away. 286 00:28:29,350 --> 00:28:31,475 Do you know who contacted us? 287 00:28:32,100 --> 00:28:33,600 Aki Haraldsson's lawyer. 288 00:28:34,475 --> 00:28:36,975 He has accused you of trespassing and threats. 289 00:28:38,266 --> 00:28:40,266 He has filed a complaint. 290 00:28:42,766 --> 00:28:45,683 What the hell were you thinking? Threaten him? 291 00:28:46,933 --> 00:28:51,391 You also put yourselves in danger by not telling anyone where you were. 292 00:28:51,475 --> 00:28:55,016 - Actually, Lukas didn't know... - No. We apologize. 293 00:28:56,600 --> 00:28:59,725 - It won't happen again. - No. Otherwise you both smoke out. 294 00:29:00,516 --> 00:29:01,350 Smut then. 295 00:29:03,016 --> 00:29:04,308 Not you, Hulda. 296 00:29:06,183 --> 00:29:07,016 Sid ned. 297 00:29:15,100 --> 00:29:16,683 Talk to a therapist. 298 00:29:19,350 --> 00:29:21,308 - What? - It's not a request. 299 00:29:22,433 --> 00:29:25,266 I order you to for the sake of your job. 300 00:29:28,183 --> 00:29:29,725 Because of my job? 301 00:29:30,683 --> 00:29:31,725 I am retiring. 302 00:29:31,808 --> 00:29:35,475 If you want to work here until then, you do. 303 00:29:37,933 --> 00:29:38,766 Bears. 304 00:29:44,933 --> 00:29:46,683 Did Aki's lawyer call you? 305 00:29:48,016 --> 00:29:48,850 No. 306 00:29:50,433 --> 00:29:52,058 He called Alexander. Why? 307 00:29:53,933 --> 00:29:57,933 If you can do it. Yes. Send me the files when you have them. 308 00:29:59,975 --> 00:30:02,600 Why did Aki's lawyer call you? 309 00:30:02,683 --> 00:30:03,891 What did you say? 310 00:30:05,058 --> 00:30:08,433 Why did Aki's lawyer call you? 311 00:30:10,766 --> 00:30:12,058 I'll call you back in a bit. 312 00:30:14,225 --> 00:30:16,516 - What is your problem? - Just answer the question. 313 00:30:18,058 --> 00:30:20,266 He called the department and I answered. 314 00:30:20,350 --> 00:30:22,600 Didn't he call your number? 315 00:30:22,683 --> 00:30:24,725 - Who the hell cares about that? - I do. 316 00:30:29,100 --> 00:30:32,308 I can't wait for you to stop. 317 00:30:42,350 --> 00:30:43,683 Did you go there alone? 318 00:30:46,183 --> 00:30:48,850 We are on the same team. You know that, right? 319 00:30:53,183 --> 00:30:54,683 I hope it was worth it. 320 00:30:58,558 --> 00:31:01,850 Aki confirmed the prostitution of refugees ... 321 00:31:02,641 --> 00:31:04,391 ... but he said no more. 322 00:31:05,308 --> 00:31:07,641 I think that's what's going on. 323 00:31:07,725 --> 00:31:10,183 - Well, Elena said... - I know what she said. 324 00:31:11,183 --> 00:31:13,308 She is so scared. 325 00:31:13,391 --> 00:31:18,266 Lukas, she only has you and me. We must follow it to the door. 326 00:31:19,225 --> 00:31:24,641 I have something that might help. Here. It's a mark on the clothes. 327 00:31:28,850 --> 00:31:33,183 - How much did Luljeta spend? - About 5,000. 328 00:31:34,641 --> 00:31:35,475 Five? 329 00:31:36,683 --> 00:31:41,058 That's a lot of money, especially for a refugee waiting for a visa. 330 00:31:41,141 --> 00:31:43,600 She cashed some pretty big paychecks. 331 00:31:43,683 --> 00:31:48,016 A receipt for a boy's parka. Exactly the same type as Rudis. 332 00:31:48,100 --> 00:31:51,433 - Did Luljeta pay for it? - Yes, it looks like that. 333 00:31:52,433 --> 00:31:54,933 Why did Rudi say that Katja gave it to him? 334 00:31:55,016 --> 00:31:56,308 Maybe she did. 335 00:31:56,391 --> 00:31:59,100 She may have helped Luljeta, but look at the dates. 336 00:32:01,350 --> 00:32:03,683 She is there once a week. 337 00:32:04,850 --> 00:32:06,725 And always on a Saturday. 338 00:32:07,683 --> 00:32:11,558 She might earn money on Friday night and spend it the next day. 339 00:32:14,433 --> 00:32:16,808 - Good work. - Thank you. 340 00:32:18,975 --> 00:32:20,141 are you crying 341 00:32:21,183 --> 00:32:25,933 Perhaps. You don't shower yourself with compliments, do you? 342 00:32:26,016 --> 00:32:28,391 No. I must be getting soft. 343 00:32:29,891 --> 00:32:31,350 Look, there she is. 344 00:32:40,683 --> 00:32:41,850 Where is she going? 345 00:32:46,183 --> 00:32:47,266 What is she doing? 346 00:32:50,891 --> 00:32:52,016 Is she changing? 347 00:32:56,600 --> 00:32:57,766 A black four-wheel drive. 348 00:32:58,391 --> 00:33:02,683 - Can you see the license plate? - Yes, it is the KH-K71. 349 00:33:08,225 --> 00:33:09,266 Hurry up. 350 00:33:16,975 --> 00:33:20,266 - The license plate is not registered. - Just think. 351 00:33:24,058 --> 00:33:26,016 I could have seen it. 352 00:33:26,933 --> 00:33:29,016 Number plate. Before. 353 00:33:30,308 --> 00:33:32,600 Didn't you wear reading glasses? 354 00:33:34,183 --> 00:33:35,225 Clean me up. 355 00:33:51,266 --> 00:33:52,225 I'm going in. 356 00:33:52,308 --> 00:33:54,516 Isn't it better if they don't know about us? 357 00:33:54,600 --> 00:33:58,891 No, they must be afraid. Afraid people make mistakes. 358 00:34:00,975 --> 00:34:01,808 Damn it. 359 00:34:07,391 --> 00:34:08,725 We're going to the party. 360 00:34:08,808 --> 00:34:10,600 - Private arrangement. - Not for you. 361 00:34:10,683 --> 00:34:11,516 It's him. 362 00:34:12,308 --> 00:34:16,016 - What's the problem? - There has been a noise complaint. 363 00:34:17,141 --> 00:34:17,975 Vent. 364 00:34:20,975 --> 00:34:23,558 - Do you want to wait? - Not really. 365 00:34:24,516 --> 00:34:27,516 - Good. Thanks. - Thank you. 366 00:34:36,433 --> 00:34:38,058 - Where is he? - I don't know. 367 00:34:41,683 --> 00:34:43,100 The guy at the door? 368 00:34:43,933 --> 00:34:47,891 These are Russian prison tattoos. Not just anyone gets them. 369 00:34:47,975 --> 00:34:50,808 Hi, I'm Gunnar. What is the problem? 370 00:34:50,891 --> 00:34:52,600 We have received a noise complaint. 371 00:34:53,808 --> 00:34:56,308 Are you kidding? We're in the basement. 372 00:34:56,391 --> 00:34:59,641 You'll be surprised how much sound spreads. 373 00:34:59,725 --> 00:35:02,600 - It's Friday night. - It's 11 p.m. It's noise. 374 00:35:02,683 --> 00:35:05,100 So what? Do the police send two detectives? 375 00:35:05,183 --> 00:35:06,808 No. We would come anyway. 376 00:35:06,891 --> 00:35:09,141 It's just a bonus, a surprise. 377 00:35:09,225 --> 00:35:11,725 We have to fill out a noise complaint form. 378 00:35:11,808 --> 00:35:15,183 - Full name, ID number. - Yes, shall we go over here? 379 00:35:16,475 --> 00:35:18,141 Can we go in here? 380 00:35:21,100 --> 00:35:24,600 Did a Russian woman named Katja Popova attend one of your parties? 381 00:35:24,683 --> 00:35:26,475 I don't know the names of all the guests. 382 00:35:26,558 --> 00:35:29,683 Did Elena Dubrovskij come to one of your parties? 383 00:35:29,766 --> 00:35:30,891 Perhaps. 384 00:35:32,808 --> 00:35:34,225 Does the name mean anything to you? 385 00:35:35,141 --> 00:35:36,433 No, it doesn't. 386 00:35:37,558 --> 00:35:38,558 Your information, yes. 387 00:35:45,475 --> 00:35:48,475 - Do you have a daughter? - Yes, two actually. 388 00:35:48,558 --> 00:35:51,808 - How old are they? - They just turned 19. 389 00:35:54,225 --> 00:35:55,641 What a beautiful age. 390 00:35:59,891 --> 00:36:00,808 Not. 391 00:36:00,891 --> 00:36:05,516 - We must confiscate your sound system. - That's a lie. It's harassment. 392 00:36:11,516 --> 00:36:13,808 He's getting it for you now. 393 00:36:16,433 --> 00:36:17,266 Not. 394 00:36:24,766 --> 00:36:26,891 - Go ahead. - Thank you. 395 00:36:29,016 --> 00:36:30,516 - Is that the stereo? - Yes. 396 00:36:30,600 --> 00:36:33,608 You'll be surprised how much sound spreads. 397 00:36:33,608 --> 00:36:34,183 You'll be surprised how much sound spreads. 398 00:36:35,058 --> 00:36:36,308 - Go ahead. - Thank you. 399 00:36:38,975 --> 00:36:40,058 What a fool. 400 00:36:41,141 --> 00:36:42,225 The Russian? 401 00:36:42,308 --> 00:36:45,350 We have his fingerprints. Now I want his name. 402 00:36:45,433 --> 00:36:48,058 He got weird when I mentioned Katja. 403 00:36:48,141 --> 00:36:50,183 Yes, and he's big. A big red man. 404 00:36:51,558 --> 00:36:54,641 - I will look into it. - And our friend Gunnar? 405 00:36:54,725 --> 00:36:58,933 He's just a client, but we're busting that creep for prostitution. 406 00:37:13,975 --> 00:37:14,975 Come in. 407 00:37:17,850 --> 00:37:18,975 You are early on it. 408 00:37:22,933 --> 00:37:25,141 My daughter committed suicide a year ago. 409 00:37:26,100 --> 00:37:30,225 My husband had a heart attack four days ago that almost killed him. 410 00:37:30,933 --> 00:37:35,391 And I'm being pushed out of my job by ageist sexists. 411 00:37:35,475 --> 00:37:38,183 I also had a miserable childhood. 412 00:37:41,808 --> 00:37:44,558 Can you wave your wand and fix it? 413 00:37:46,141 --> 00:37:47,350 I'm just going to... 414 00:37:49,016 --> 00:37:52,183 FROM LUKAS: LULJETA IS MISSING! 415 00:37:52,266 --> 00:37:54,850 Piss. I have to go. 416 00:37:57,350 --> 00:37:58,725 It was a big help. 417 00:38:04,808 --> 00:38:06,683 You must resume the search. 418 00:38:08,391 --> 00:38:11,433 - Why? - A refugee, Luljeta Shehi. 419 00:38:11,516 --> 00:38:13,516 She didn't come back to the hostel last night. 420 00:38:13,600 --> 00:38:16,975 It is the third woman to disappear from that hostel. 421 00:38:17,058 --> 00:38:18,391 No one has reported her missing. 422 00:38:18,475 --> 00:38:21,141 The man who runs the place just let us know. 423 00:38:21,225 --> 00:38:22,725 We must act now. 424 00:38:36,475 --> 00:38:39,183 Hello. I'm trying to find a... 425 00:38:40,475 --> 00:38:41,516 See the flower. 426 00:38:41,600 --> 00:38:44,933 ... Luljeta Shehi, asylum seeker from ... 427 00:38:45,016 --> 00:38:47,558 - Albanians. - Albanians. And. 428 00:38:51,475 --> 00:38:52,308 Bleach. 429 00:38:54,100 --> 00:38:54,933 Not. 430 00:38:56,975 --> 00:38:58,266 She is being deported. 431 00:39:00,891 --> 00:39:03,725 She hasn't disappeared. Her visa was refused. 432 00:39:03,808 --> 00:39:08,016 She is not part of an elaborate murder case. 433 00:39:08,100 --> 00:39:11,141 She is sitting in a cell waiting to be flown back to Albania. 434 00:39:11,225 --> 00:39:13,558 - I want to talk to her. - No. 435 00:39:13,641 --> 00:39:17,558 - I have to ask what happened. - What? People are sent back. 436 00:39:17,641 --> 00:39:20,558 - That's just the way it is. - This is different. 437 00:39:20,641 --> 00:39:21,725 How? 438 00:39:24,516 --> 00:39:27,100 Listen, Hulda, we've known each other for a long time - 439 00:39:27,183 --> 00:39:28,516 - so let me be honest. 440 00:39:30,225 --> 00:39:33,225 You freak out over something that doesn't exist. 441 00:39:33,308 --> 00:39:35,225 A murder that is not a murder. 442 00:39:35,308 --> 00:39:37,766 A missing person who has not disappeared. 443 00:39:39,058 --> 00:39:41,350 Do you know what you should be doing right now? 444 00:39:41,433 --> 00:39:44,808 You should be planning your golden years with Jon. 445 00:39:44,891 --> 00:39:46,808 That's what you should do. 446 00:39:54,225 --> 00:39:57,350 - She is sent back to Albania. - What the hell? 447 00:39:58,600 --> 00:40:00,475 It can't be a coincidence. 448 00:40:00,558 --> 00:40:03,266 Talk to a lawyer and find out who is behind it. 449 00:40:03,891 --> 00:40:04,725 Bleach. 450 00:40:05,891 --> 00:40:09,725 I have found our man. Misha Volkov. 451 00:40:09,808 --> 00:40:14,266 He has a criminal record, but for minor offences. 452 00:40:14,350 --> 00:40:18,391 - Cross, he has more ink than skin. - Yes, but listen. 453 00:40:18,475 --> 00:40:21,225 He was imprisoned in Russia for violence and abduction. 454 00:40:21,933 --> 00:40:23,891 Let's find him and arrest him. 455 00:40:29,225 --> 00:40:31,058 FROM VERA: I'M HOME. PLEASE COME. 456 00:40:31,141 --> 00:40:31,975 It's bad. 457 00:40:33,433 --> 00:40:34,516 Oh, shit. 458 00:40:34,600 --> 00:40:38,725 - Is there somewhere you need to be? - No, it's my daughter's friend. 459 00:40:38,808 --> 00:40:41,225 Just go. I can continue working on Misha. 460 00:40:41,308 --> 00:40:42,183 Never in life. 461 00:40:43,183 --> 00:40:45,641 Hulda, come on. I have it under control. 462 00:40:46,766 --> 00:40:47,975 Trust me. 463 00:40:50,308 --> 00:40:51,891 - I'll be right back. - Yes. 464 00:41:55,850 --> 00:41:57,891 Thank you, Vera, for taking care of her things. 465 00:42:33,558 --> 00:42:34,391 Hide? 466 00:42:37,641 --> 00:42:39,016 I know why she did it. 467 00:42:42,141 --> 00:42:43,100 It was him. 31403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.