Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,725 --> 00:00:26,058
CLOSED FOR MAINTENANCE
2
00:00:28,683 --> 00:00:30,183
It will probably work.
3
00:00:34,516 --> 00:00:35,766
Is something wrong?
4
00:00:44,475 --> 00:00:45,475
Hello?
5
00:00:48,516 --> 00:00:49,350
I'm fine.
6
00:00:53,766 --> 00:00:55,600
- Katja? - Sorry.
7
00:00:57,975 --> 00:00:58,975
Excuse me.
8
00:01:08,475 --> 00:01:10,225
Excuse me.
9
00:01:10,308 --> 00:01:11,808
It wasn't on purpose.
10
00:01:12,433 --> 00:01:13,475
It wasn't on purpose.
11
00:01:19,225 --> 00:01:22,683
Dear guests, the rink closes in ten minutes -
12
00:01:22,766 --> 00:01:24,933
- due to ice hockey training.
13
00:02:20,100 --> 00:02:23,433
The rink closes due to ice hockey practice.
14
00:04:22,725 --> 00:04:23,683
- What? - Come on now.
15
00:04:23,766 --> 00:04:26,433
We have to go to the station. Now.
16
00:04:27,141 --> 00:04:28,975
- Elena has disappeared. - What?
17
00:04:29,058 --> 00:04:31,850
- Rudi is at the station. - Nice enough. Fine.
18
00:04:42,141 --> 00:04:45,975
I've tried talking to him, but he doesn't answer.
19
00:04:46,058 --> 00:04:48,808
- He is almost catatonic. - Poor boy.
20
00:04:49,641 --> 00:04:51,433
How long was he there?
21
00:04:51,516 --> 00:04:54,725
The employee who reported it said she had seen him alone -
22
00:04:54,808 --> 00:04:58,266
- an hour before, but assumed Elena was there.
23
00:04:58,350 --> 00:04:59,600
They are regular customers.
24
00:04:59,683 --> 00:05:03,558
- Did she know where Elena went? - No, not at all.
25
00:05:07,683 --> 00:05:10,808
- Did you track her phone? - Rudi has it.
26
00:05:13,558 --> 00:05:14,391
It's bad.
27
00:05:19,641 --> 00:05:20,975
Can we put it behind us?
28
00:05:23,183 --> 00:05:24,100
What?
29
00:05:25,933 --> 00:05:27,308
The dinner party from hell.
30
00:05:29,725 --> 00:05:30,933
And.
31
00:05:35,225 --> 00:05:38,641
I found it at the glacier. What do you think?
32
00:05:42,391 --> 00:05:44,475
Why write on it and put it back?
33
00:05:45,266 --> 00:05:47,558
- Someone is playing with us. - Yes.
34
00:05:54,391 --> 00:05:59,558
- I don't want to be here. - Now fall down, Rudi.
35
00:05:59,641 --> 00:06:02,933
- Rudi? You... - Leave me alone.
36
00:06:03,891 --> 00:06:07,850
- IHS will send someone. - I don't want to be here.
37
00:06:09,016 --> 00:06:10,141
Do you want to sit down?
38
00:06:12,475 --> 00:06:14,183
It will probably work.
39
00:06:16,141 --> 00:06:17,975
Do you want your mother, baby?
40
00:06:18,975 --> 00:06:20,433
I know that well.
41
00:06:21,850 --> 00:06:23,016
I know it well.
42
00:06:30,808 --> 00:06:31,641
It's enough.
43
00:06:36,558 --> 00:06:37,391
It's enough.
44
00:06:40,266 --> 00:06:42,558
You probably shouldn't touch him.
45
00:06:44,558 --> 00:06:45,641
It will probably work.
46
00:06:49,933 --> 00:06:50,766
It will probably work.
47
00:06:53,058 --> 00:06:53,891
It will probably work.
48
00:07:11,141 --> 00:07:12,016
Hello, my friend.
49
00:07:13,808 --> 00:07:14,641
Does it work?
50
00:07:18,350 --> 00:07:19,975
Are you hungry? Food?
51
00:07:31,475 --> 00:07:33,225
- What an idiot. - Yes.
52
00:07:33,850 --> 00:07:36,433
Magnus, I need more resources.
53
00:07:36,516 --> 00:07:40,308
We need to establish a crime scene where Elena was abducted.
54
00:07:40,391 --> 00:07:44,016
Calm down, Hulda. We don't know if anything illegal has happened.
55
00:07:44,100 --> 00:07:47,558
With her connection to Katja, it's pretty obvious.
56
00:07:47,641 --> 00:07:52,725
Firstly, Katja's death is still registered as an accident -
57
00:07:52,808 --> 00:07:54,308
- until you find evidence otherwise.
58
00:07:54,391 --> 00:07:58,016
- I have found lots of evidence. - Yes, only indications.
59
00:07:59,100 --> 00:08:01,516
Then get the autopsy done.
60
00:08:01,600 --> 00:08:05,683
You know we are under pressure. Katja has to change at the back of the queue.
61
00:08:05,766 --> 00:08:07,975
It should be our top priority.
62
00:08:08,058 --> 00:08:12,266
Need I remind you that most refugees are desperate?
63
00:08:12,350 --> 00:08:15,391
Perhaps even more so if a dear friend has just died.
64
00:08:15,475 --> 00:08:16,891
Elena has previously been punished.
65
00:08:16,975 --> 00:08:19,683
She is an asylum seeker from Russia. What did you expect?
66
00:08:19,766 --> 00:08:22,225
Elena may have disappeared -
67
00:08:22,308 --> 00:08:25,641
- because she knows that she and Rudi will be sent home.
68
00:08:25,725 --> 00:08:27,725
A mother would never leave her child voluntarily.
69
00:08:27,808 --> 00:08:29,391
- No? - No.
70
00:08:29,475 --> 00:08:31,808
Not if Rudi gets citizenship on the spot?
71
00:08:31,891 --> 00:08:35,600
- And not sent back to Russia? - No. No!
72
00:08:36,475 --> 00:08:42,266
Magnus, I have to look into it. I'm begging you.
73
00:08:43,100 --> 00:08:43,975
You help her.
74
00:08:44,058 --> 00:08:45,391
- Me? - Yes, you.
75
00:08:45,475 --> 00:08:47,350
I have paperwork from the suicide.
76
00:08:47,433 --> 00:08:49,641
Yes, it is an order. Are you happy now?
77
00:08:49,725 --> 00:08:52,183
Will I get help from the country's worst detective?
78
00:08:52,266 --> 00:08:53,766
- I am ecstatic. - You have to.
79
00:08:53,850 --> 00:08:56,266
- Thanks, fine. - The country's worst investigator?
80
00:08:59,308 --> 00:09:00,350
We're going in here.
81
00:09:07,308 --> 00:09:08,433
Do you want one?
82
00:09:11,808 --> 00:09:14,058
What do you want to eat? Do you know that?
83
00:09:14,141 --> 00:09:15,683
Or else? Thanks.
84
00:09:16,433 --> 00:09:17,266
- Hello. - Hello.
85
00:09:18,808 --> 00:09:20,141
Point. Do you want to have...
86
00:09:21,433 --> 00:09:22,266
This one?
87
00:09:24,058 --> 00:09:25,641
- That, then. - Me.
88
00:09:30,725 --> 00:09:33,225
What is your right to life?
89
00:09:34,808 --> 00:09:35,683
Cake.
90
00:09:36,725 --> 00:09:39,641
Also mine. Think for a moment.
91
00:09:42,016 --> 00:09:43,516
No, Rudi.
92
00:09:44,766 --> 00:09:47,808
Rudi, I have to ask you something. Is that okay?
93
00:09:50,433 --> 00:09:52,100
Do you know where your mother went?
94
00:09:53,391 --> 00:09:55,891
- In the toilet. - Yes.
95
00:09:55,975 --> 00:09:57,600
Was anyone with your mother?
96
00:09:58,933 --> 00:09:59,766
Huh?
97
00:10:01,100 --> 00:10:04,391
- Did your mother meet anyone? - What does "met" mean?
98
00:10:04,475 --> 00:10:06,683
When you see someone and start talking to them.
99
00:10:06,766 --> 00:10:08,975
Like Aunt Katja?
100
00:10:10,141 --> 00:10:13,516
Like Aunt Katja. Yes.
101
00:10:14,350 --> 00:10:15,975
And the big red man.
102
00:10:17,850 --> 00:10:18,975
What did you say?
103
00:10:19,725 --> 00:10:21,100
And the big red man.
104
00:10:22,475 --> 00:10:23,975
"The Big Red Man"?
105
00:10:26,850 --> 00:10:28,975
Was he your mother's friend?
106
00:10:34,558 --> 00:10:35,933
How big was he?
107
00:10:37,016 --> 00:10:38,516
Was he tall?
108
00:10:38,600 --> 00:10:41,725
- Was he tall? - Like this? High.
109
00:10:41,808 --> 00:10:43,600
Hulda, the social services are here.
110
00:10:44,808 --> 00:10:46,058
What is going on?
111
00:10:47,808 --> 00:10:49,891
- We have to see how he is doing. - Of course.
112
00:10:49,975 --> 00:10:51,266
Before you interrogate him.
113
00:10:51,350 --> 00:10:54,266
We did not interrogate. We wanted to know if he knew anything.
114
00:10:54,350 --> 00:10:56,225
- It's best if I take over. - Yes.
115
00:10:56,308 --> 00:10:58,058
- Yes, that's fine. - See you.
116
00:10:59,350 --> 00:11:02,933
Hello. Are you feeling well? Fine.
117
00:11:09,266 --> 00:11:11,641
The Big Red Man. Do you know what he's talking about?
118
00:11:13,516 --> 00:11:17,558
We will have to contact IHS and hear how Rudi adapts.
119
00:11:19,558 --> 00:11:22,433
We must speak to him again as soon as possible.
120
00:11:31,766 --> 00:11:35,183
FROM VERA: I NEED TO TALK TO YOU
121
00:11:50,350 --> 00:11:53,850
Good, fine. Stay here and someone else will come.
122
00:11:58,433 --> 00:12:02,225
Yes, young lady, will you come with me? And ...
123
00:12:03,391 --> 00:12:05,766
Did you work here last night?
124
00:12:31,558 --> 00:12:32,683
Did you check them all?
125
00:12:34,891 --> 00:12:36,683
Let's check the maintenance papers.
126
00:12:42,058 --> 00:12:44,100
It was repaired a month ago. So what?
127
00:12:44,183 --> 00:12:46,308
Someone put up an "out of service" sign.
128
00:12:46,391 --> 00:12:47,808
How the hell do you know?
129
00:12:47,891 --> 00:12:50,600
What else would you put on the door of a public toilet?
130
00:12:51,391 --> 00:12:53,725
It might be from last month. Have you considered it?
131
00:12:53,850 --> 00:12:57,141
- It looked brand new. - You are grasping at straws.
132
00:12:57,225 --> 00:12:59,600
Hulda, look. Here.
133
00:13:00,975 --> 00:13:03,600
- Rudi's big red man. - Can you rewind?
134
00:13:05,475 --> 00:13:07,308
- Stop. - It's him.
135
00:13:07,391 --> 00:13:09,391
Elena must be in the carriage.
136
00:13:10,641 --> 00:13:14,058
- Were there other cameras? - Yes, there were two more.
137
00:13:14,141 --> 00:13:16,600
Check them out. We need to know what car he drives.
138
00:13:19,641 --> 00:13:21,766
See if the cart is still here somewhere.
139
00:13:21,850 --> 00:13:25,266
It must be examined for fingerprints and DNA.
140
00:13:25,350 --> 00:13:26,975
Also the women's toilet -
141
00:13:27,058 --> 00:13:30,808
- and the floor in the basement must be photographed.
142
00:13:33,058 --> 00:13:34,266
Is there a problem?
143
00:13:38,475 --> 00:13:40,391
Can we get a clearer picture?
144
00:13:40,475 --> 00:13:43,975
I don't know. It's low resolution, but I'll see what I can find.
145
00:13:48,058 --> 00:13:49,975
- Does it work? - Yes.
146
00:13:51,308 --> 00:13:52,433
You should go home.
147
00:13:53,558 --> 00:13:56,433
- You have been up since 4.00. - In the same way.
148
00:13:57,266 --> 00:13:58,266
I am 31.
149
00:13:59,100 --> 00:14:02,016
Come on. Jon needs you too.
150
00:14:03,475 --> 00:14:04,516
- Yes, yes then. - Off.
151
00:14:08,266 --> 00:14:09,100
That's good.
152
00:14:34,766 --> 00:14:35,808
Abel, hello.
153
00:14:36,725 --> 00:14:39,141
- What... - I'm not a stalker. On honor.
154
00:14:39,766 --> 00:14:41,850
I was just enjoying myself the other day -
155
00:14:41,933 --> 00:14:47,016
- and couldn't find you online so I'd give it to you here.
156
00:14:47,808 --> 00:14:49,016
Me. So.
157
00:14:49,100 --> 00:14:54,308
I know you are new here so if you need a friend or somethingโฆ
158
00:14:54,391 --> 00:14:55,975
Yes, sure.
159
00:14:56,058 --> 00:14:59,225
- I'm not looking for anything. - I'm all for it.
160
00:14:59,308 --> 00:15:01,766
I have a lot to do, so I'm focusing on that.
161
00:15:01,850 --> 00:15:05,850
You don't need to explain. If you are not interested, say so.
162
00:15:08,641 --> 00:15:11,308
- So I... - Do you want a beer?
163
00:15:12,350 --> 00:15:13,808
Good luck with the job.
164
00:15:36,308 --> 00:15:37,141
Hello.
165
00:15:37,850 --> 00:15:41,100
- You shouldn't be up. - Can't go to bed all day.
166
00:15:41,183 --> 00:15:43,808
- Doctor's orders. - To hell with the doctors.
167
00:15:45,141 --> 00:15:46,141
Be safe.
168
00:15:47,475 --> 00:15:50,308
- Do you have something stronger? - Yes.
169
00:16:14,641 --> 00:16:16,100
I should take a bath.
170
00:16:17,141 --> 00:16:18,141
Nice enough.
171
00:16:19,850 --> 00:16:22,850
- I'll take it. I promise. - Yes.
172
00:16:22,933 --> 00:16:23,766
Hide.
173
00:16:24,391 --> 00:16:25,225
Take care.
174
00:16:26,308 --> 00:16:29,308
You must lie down. Come on.
175
00:16:30,350 --> 00:16:32,558
- Come on. - I'm fine.
176
00:16:32,641 --> 00:16:35,100
No, you haven't. Come on.
177
00:16:41,266 --> 00:16:42,100
Be safe.
178
00:16:53,558 --> 00:16:56,266
- Now rest. - Thank you.
179
00:17:41,558 --> 00:17:42,391
I found it.
180
00:18:31,016 --> 00:18:32,725
Chicken. Chicken.
181
00:18:33,933 --> 00:18:34,766
Moa.
182
00:18:44,391 --> 00:18:46,516
I don't think she likes me.
183
00:18:46,600 --> 00:18:49,766
No, it isn't. She just likes me better.
184
00:18:52,225 --> 00:18:54,600
Well. Thanks.
185
00:18:57,350 --> 00:18:58,183
Do you want to...
186
00:18:59,016 --> 00:19:00,600
Do you want to come in and have a drink?
187
00:19:01,516 --> 00:19:05,266
I just opened a bottle of wine. It is quite good.
188
00:19:06,683 --> 00:19:07,516
It's just...
189
00:19:09,933 --> 00:19:11,850
How did you feel about retiring?
190
00:19:13,350 --> 00:19:15,516
I felt pretty ready.
191
00:19:17,600 --> 00:19:20,975
But when I look at you, I can't see it. I see...
192
00:19:23,266 --> 00:19:26,141
One who feels she still has a lot to give.
193
00:19:29,975 --> 00:19:30,933
What about you?
194
00:19:32,225 --> 00:19:33,475
How are you?
195
00:19:37,683 --> 00:19:40,475
I'm still processing it all.
196
00:19:49,850 --> 00:19:52,058
Dimma was our little miracle baby.
197
00:19:55,808 --> 00:19:58,433
- Four rounds of artificial insemination. - Cross.
198
00:19:59,808 --> 00:20:03,183
But I never gave up hope. I knew she would come.
199
00:20:03,266 --> 00:20:05,266
- I just knew it. - Really? How?
200
00:20:05,350 --> 00:20:06,308
I could feel it.
201
00:20:09,516 --> 00:20:12,850
All around me. Sometimes I could even see her.
202
00:20:14,308 --> 00:20:17,475
Like she was already there, just waiting to come.
203
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
That's good.
204
00:20:28,516 --> 00:20:30,016
When my wife died...
205
00:20:33,141 --> 00:20:36,600
... she told me she was having an affair with one of our friends.
206
00:20:37,975 --> 00:20:39,100
With my friend.
207
00:20:41,183 --> 00:20:42,016
Men ...
208
00:20:44,141 --> 00:20:44,975
It's bad.
209
00:20:45,600 --> 00:20:47,891
Death clears the table...
210
00:20:49,975 --> 00:20:50,808
... I think.
211
00:20:52,433 --> 00:20:56,266
So I nursed her to the end.
212
00:20:58,600 --> 00:21:01,641
Looking back, I still feel like I had a good marriage.
213
00:21:02,558 --> 00:21:04,266
I just couldn't stay there.
214
00:21:06,391 --> 00:21:07,225
In the house.
215
00:21:07,891 --> 00:21:10,808
So I decided to move out hereโฆ
216
00:21:12,308 --> 00:21:16,183
... and get away from the city and closer to nature.
217
00:21:20,558 --> 00:21:22,016
It was a good decision.
218
00:21:23,683 --> 00:21:25,891
Otherwise I wouldn't have met you.
219
00:21:48,391 --> 00:21:50,308
You must apologize for that.
220
00:21:53,850 --> 00:21:54,933
I better go.
221
00:21:55,016 --> 00:21:57,683
- Oh no. - I shouldn't have done that.
222
00:21:57,766 --> 00:21:59,766
Well, see you.
223
00:22:06,558 --> 00:22:07,159
Kors.
224
00:22:07,159 --> 00:22:07,558
Kors.
225
00:22:46,558 --> 00:22:49,475
FROM ABEL: THE WAKE?
226
00:22:56,850 --> 00:22:59,641
IS IT A NICE DEAL?
227
00:23:06,475 --> 00:23:12,350
IT'S WHAT YOU WANT.
228
00:23:28,850 --> 00:23:29,683
Clean me up.
229
00:23:57,308 --> 00:24:01,058
Where were you last night? I was looking for you.
230
00:24:03,350 --> 00:24:04,891
I went for a swim.
231
00:24:07,850 --> 00:24:08,683
A swim?
232
00:24:10,266 --> 00:24:11,558
In the dark?
233
00:24:15,225 --> 00:24:16,641
I had to gather my thoughts.
234
00:24:19,600 --> 00:24:20,766
And was it good?
235
00:24:28,308 --> 00:24:29,183
I was careful.
236
00:24:41,433 --> 00:24:46,391
FROM VERA: WE MUST MEET. IT'S ABOUT DIMMA.
237
00:25:00,141 --> 00:25:01,308
What about her?
238
00:25:03,016 --> 00:25:05,100
No. Sorry.
239
00:25:08,016 --> 00:25:08,933
What about her?
240
00:25:10,141 --> 00:25:13,600
No. I serve a lot here soโฆ
241
00:25:13,683 --> 00:25:16,225
And him? Do you remember seeing him?
242
00:25:17,100 --> 00:25:18,016
No, sorry.
243
00:25:20,433 --> 00:25:23,350
- Is there anything else I can help with? - No thanks.
244
00:25:39,516 --> 00:25:41,016
Excuse me. May I ask about...
245
00:25:41,100 --> 00:25:45,266
Sorry, but I have to get here before the morning traffic.
246
00:25:45,350 --> 00:25:48,058
We can do it at the station if you prefer.
247
00:25:50,058 --> 00:25:50,933
No? Nice enough.
248
00:25:55,100 --> 00:25:58,558
Wait. I actually know her. It's Luljeta.
249
00:25:59,391 --> 00:26:04,350
Yes, she comes here often and spends a lot of money.
250
00:26:04,433 --> 00:26:06,058
Can you find her receipts?
251
00:26:08,475 --> 00:26:10,516
- Yes, of course. No problem. - Fine.
252
00:26:26,683 --> 00:26:28,475
- Hello. - Hello.
253
00:26:31,266 --> 00:26:32,975
You were such a good friend.
254
00:26:35,141 --> 00:26:36,850
She loved you so much.
255
00:26:38,766 --> 00:26:40,016
I miss her so much.
256
00:26:42,183 --> 00:26:43,016
I do that too.
257
00:26:45,975 --> 00:26:47,391
I still have her stuff.
258
00:26:48,600 --> 00:26:51,350
- I think you should pick them up. - Yes.
259
00:26:51,433 --> 00:26:53,600
I'm a bit busy at the moment -
260
00:26:53,683 --> 00:26:56,475
- so can I ask you to hand them over to me?
261
00:26:56,558 --> 00:26:57,891
- Jon is there. - No.
262
00:26:58,725 --> 00:27:00,433
No, you have to pick them up.
263
00:27:05,058 --> 00:27:06,933
Fine, I'll write to you.
264
00:27:12,141 --> 00:27:14,641
It's the best the technicians could do.
265
00:27:14,725 --> 00:27:17,933
- And the other cameras? - We couldn't find him.
266
00:27:18,016 --> 00:27:19,558
- And his car? - Neither.
267
00:27:20,558 --> 00:27:23,266
- Alexander, do you have anything? - Yes.
268
00:27:24,308 --> 00:27:25,225
I found the cart -
269
00:27:25,308 --> 00:27:28,975
- but they found no DNA samples from it or the tape and paper.
270
00:27:29,058 --> 00:27:30,933
He wore gloves.
271
00:27:31,016 --> 00:27:34,100
The toilet has fingerprints and DNA from half the country.
272
00:27:34,933 --> 00:27:35,766
Register it.
273
00:27:36,641 --> 00:27:41,016
- What? It will take weeks. - I don't care. Also the pictures.
274
00:27:41,100 --> 00:27:42,933
You are not my boss.
275
00:27:43,016 --> 00:27:46,225
Magnus asked you to help me, so help me, dammit.
276
00:27:46,308 --> 00:27:48,350
Hulda. Lukas.
277
00:27:50,891 --> 00:27:51,725
Off.
278
00:28:01,725 --> 00:28:04,308
- Yes? - I close it down.
279
00:28:07,183 --> 00:28:09,141
- What are you shutting down? - The Elena case.
280
00:28:09,225 --> 00:28:11,225
There is no evidence of a crime.
281
00:28:11,308 --> 00:28:12,975
I need to use my employees elsewhere.
282
00:28:13,058 --> 00:28:16,308
She went into a public restroom and was never seen again.
283
00:28:16,391 --> 00:28:20,141
She might not want to be seen for the sake of her son's future.
284
00:28:20,225 --> 00:28:23,683
- A woman has disappeared, Magnus. - No. 48 hours have not passed.
285
00:28:23,766 --> 00:28:28,725
- That's why we have to make use of the time. - No. You must stay away.
286
00:28:29,350 --> 00:28:31,475
Do you know who contacted us?
287
00:28:32,100 --> 00:28:33,600
Aki Haraldsson's lawyer.
288
00:28:34,475 --> 00:28:36,975
He has accused you of trespassing and threats.
289
00:28:38,266 --> 00:28:40,266
He has filed a complaint.
290
00:28:42,766 --> 00:28:45,683
What the hell were you thinking? Threaten him?
291
00:28:46,933 --> 00:28:51,391
You also put yourselves in danger by not telling anyone where you were.
292
00:28:51,475 --> 00:28:55,016
- Actually, Lukas didn't know... - No. We apologize.
293
00:28:56,600 --> 00:28:59,725
- It won't happen again. - No. Otherwise you both smoke out.
294
00:29:00,516 --> 00:29:01,350
Smut then.
295
00:29:03,016 --> 00:29:04,308
Not you, Hulda.
296
00:29:06,183 --> 00:29:07,016
Sid ned.
297
00:29:15,100 --> 00:29:16,683
Talk to a therapist.
298
00:29:19,350 --> 00:29:21,308
- What? - It's not a request.
299
00:29:22,433 --> 00:29:25,266
I order you to for the sake of your job.
300
00:29:28,183 --> 00:29:29,725
Because of my job?
301
00:29:30,683 --> 00:29:31,725
I am retiring.
302
00:29:31,808 --> 00:29:35,475
If you want to work here until then, you do.
303
00:29:37,933 --> 00:29:38,766
Bears.
304
00:29:44,933 --> 00:29:46,683
Did Aki's lawyer call you?
305
00:29:48,016 --> 00:29:48,850
No.
306
00:29:50,433 --> 00:29:52,058
He called Alexander. Why?
307
00:29:53,933 --> 00:29:57,933
If you can do it. Yes. Send me the files when you have them.
308
00:29:59,975 --> 00:30:02,600
Why did Aki's lawyer call you?
309
00:30:02,683 --> 00:30:03,891
What did you say?
310
00:30:05,058 --> 00:30:08,433
Why did Aki's lawyer call you?
311
00:30:10,766 --> 00:30:12,058
I'll call you back in a bit.
312
00:30:14,225 --> 00:30:16,516
- What is your problem? - Just answer the question.
313
00:30:18,058 --> 00:30:20,266
He called the department and I answered.
314
00:30:20,350 --> 00:30:22,600
Didn't he call your number?
315
00:30:22,683 --> 00:30:24,725
- Who the hell cares about that? - I do.
316
00:30:29,100 --> 00:30:32,308
I can't wait for you to stop.
317
00:30:42,350 --> 00:30:43,683
Did you go there alone?
318
00:30:46,183 --> 00:30:48,850
We are on the same team. You know that, right?
319
00:30:53,183 --> 00:30:54,683
I hope it was worth it.
320
00:30:58,558 --> 00:31:01,850
Aki confirmed the prostitution of refugees ...
321
00:31:02,641 --> 00:31:04,391
... but he said no more.
322
00:31:05,308 --> 00:31:07,641
I think that's what's going on.
323
00:31:07,725 --> 00:31:10,183
- Well, Elena said... - I know what she said.
324
00:31:11,183 --> 00:31:13,308
She is so scared.
325
00:31:13,391 --> 00:31:18,266
Lukas, she only has you and me. We must follow it to the door.
326
00:31:19,225 --> 00:31:24,641
I have something that might help. Here. It's a mark on the clothes.
327
00:31:28,850 --> 00:31:33,183
- How much did Luljeta spend? - About 5,000.
328
00:31:34,641 --> 00:31:35,475
Five?
329
00:31:36,683 --> 00:31:41,058
That's a lot of money, especially for a refugee waiting for a visa.
330
00:31:41,141 --> 00:31:43,600
She cashed some pretty big paychecks.
331
00:31:43,683 --> 00:31:48,016
A receipt for a boy's parka. Exactly the same type as Rudis.
332
00:31:48,100 --> 00:31:51,433
- Did Luljeta pay for it? - Yes, it looks like that.
333
00:31:52,433 --> 00:31:54,933
Why did Rudi say that Katja gave it to him?
334
00:31:55,016 --> 00:31:56,308
Maybe she did.
335
00:31:56,391 --> 00:31:59,100
She may have helped Luljeta, but look at the dates.
336
00:32:01,350 --> 00:32:03,683
She is there once a week.
337
00:32:04,850 --> 00:32:06,725
And always on a Saturday.
338
00:32:07,683 --> 00:32:11,558
She might earn money on Friday night and spend it the next day.
339
00:32:14,433 --> 00:32:16,808
- Good work. - Thank you.
340
00:32:18,975 --> 00:32:20,141
are you crying
341
00:32:21,183 --> 00:32:25,933
Perhaps. You don't shower yourself with compliments, do you?
342
00:32:26,016 --> 00:32:28,391
No. I must be getting soft.
343
00:32:29,891 --> 00:32:31,350
Look, there she is.
344
00:32:40,683 --> 00:32:41,850
Where is she going?
345
00:32:46,183 --> 00:32:47,266
What is she doing?
346
00:32:50,891 --> 00:32:52,016
Is she changing?
347
00:32:56,600 --> 00:32:57,766
A black four-wheel drive.
348
00:32:58,391 --> 00:33:02,683
- Can you see the license plate? - Yes, it is the KH-K71.
349
00:33:08,225 --> 00:33:09,266
Hurry up.
350
00:33:16,975 --> 00:33:20,266
- The license plate is not registered. - Just think.
351
00:33:24,058 --> 00:33:26,016
I could have seen it.
352
00:33:26,933 --> 00:33:29,016
Number plate. Before.
353
00:33:30,308 --> 00:33:32,600
Didn't you wear reading glasses?
354
00:33:34,183 --> 00:33:35,225
Clean me up.
355
00:33:51,266 --> 00:33:52,225
I'm going in.
356
00:33:52,308 --> 00:33:54,516
Isn't it better if they don't know about us?
357
00:33:54,600 --> 00:33:58,891
No, they must be afraid. Afraid people make mistakes.
358
00:34:00,975 --> 00:34:01,808
Damn it.
359
00:34:07,391 --> 00:34:08,725
We're going to the party.
360
00:34:08,808 --> 00:34:10,600
- Private arrangement. - Not for you.
361
00:34:10,683 --> 00:34:11,516
It's him.
362
00:34:12,308 --> 00:34:16,016
- What's the problem? - There has been a noise complaint.
363
00:34:17,141 --> 00:34:17,975
Vent.
364
00:34:20,975 --> 00:34:23,558
- Do you want to wait? - Not really.
365
00:34:24,516 --> 00:34:27,516
- Good. Thanks. - Thank you.
366
00:34:36,433 --> 00:34:38,058
- Where is he? - I don't know.
367
00:34:41,683 --> 00:34:43,100
The guy at the door?
368
00:34:43,933 --> 00:34:47,891
These are Russian prison tattoos. Not just anyone gets them.
369
00:34:47,975 --> 00:34:50,808
Hi, I'm Gunnar. What is the problem?
370
00:34:50,891 --> 00:34:52,600
We have received a noise complaint.
371
00:34:53,808 --> 00:34:56,308
Are you kidding? We're in the basement.
372
00:34:56,391 --> 00:34:59,641
You'll be surprised how much sound spreads.
373
00:34:59,725 --> 00:35:02,600
- It's Friday night. - It's 11 p.m. It's noise.
374
00:35:02,683 --> 00:35:05,100
So what? Do the police send two detectives?
375
00:35:05,183 --> 00:35:06,808
No. We would come anyway.
376
00:35:06,891 --> 00:35:09,141
It's just a bonus, a surprise.
377
00:35:09,225 --> 00:35:11,725
We have to fill out a noise complaint form.
378
00:35:11,808 --> 00:35:15,183
- Full name, ID number. - Yes, shall we go over here?
379
00:35:16,475 --> 00:35:18,141
Can we go in here?
380
00:35:21,100 --> 00:35:24,600
Did a Russian woman named Katja Popova attend one of your parties?
381
00:35:24,683 --> 00:35:26,475
I don't know the names of all the guests.
382
00:35:26,558 --> 00:35:29,683
Did Elena Dubrovskij come to one of your parties?
383
00:35:29,766 --> 00:35:30,891
Perhaps.
384
00:35:32,808 --> 00:35:34,225
Does the name mean anything to you?
385
00:35:35,141 --> 00:35:36,433
No, it doesn't.
386
00:35:37,558 --> 00:35:38,558
Your information, yes.
387
00:35:45,475 --> 00:35:48,475
- Do you have a daughter? - Yes, two actually.
388
00:35:48,558 --> 00:35:51,808
- How old are they? - They just turned 19.
389
00:35:54,225 --> 00:35:55,641
What a beautiful age.
390
00:35:59,891 --> 00:36:00,808
Not.
391
00:36:00,891 --> 00:36:05,516
- We must confiscate your sound system. - That's a lie. It's harassment.
392
00:36:11,516 --> 00:36:13,808
He's getting it for you now.
393
00:36:16,433 --> 00:36:17,266
Not.
394
00:36:24,766 --> 00:36:26,891
- Go ahead. - Thank you.
395
00:36:29,016 --> 00:36:30,516
- Is that the stereo? - Yes.
396
00:36:30,600 --> 00:36:33,608
You'll be surprised how much sound spreads.
397
00:36:33,608 --> 00:36:34,183
You'll be surprised how much sound spreads.
398
00:36:35,058 --> 00:36:36,308
- Go ahead. - Thank you.
399
00:36:38,975 --> 00:36:40,058
What a fool.
400
00:36:41,141 --> 00:36:42,225
The Russian?
401
00:36:42,308 --> 00:36:45,350
We have his fingerprints. Now I want his name.
402
00:36:45,433 --> 00:36:48,058
He got weird when I mentioned Katja.
403
00:36:48,141 --> 00:36:50,183
Yes, and he's big. A big red man.
404
00:36:51,558 --> 00:36:54,641
- I will look into it. - And our friend Gunnar?
405
00:36:54,725 --> 00:36:58,933
He's just a client, but we're busting that creep for prostitution.
406
00:37:13,975 --> 00:37:14,975
Come in.
407
00:37:17,850 --> 00:37:18,975
You are early on it.
408
00:37:22,933 --> 00:37:25,141
My daughter committed suicide a year ago.
409
00:37:26,100 --> 00:37:30,225
My husband had a heart attack four days ago that almost killed him.
410
00:37:30,933 --> 00:37:35,391
And I'm being pushed out of my job by ageist sexists.
411
00:37:35,475 --> 00:37:38,183
I also had a miserable childhood.
412
00:37:41,808 --> 00:37:44,558
Can you wave your wand and fix it?
413
00:37:46,141 --> 00:37:47,350
I'm just going to...
414
00:37:49,016 --> 00:37:52,183
FROM LUKAS: LULJETA IS MISSING!
415
00:37:52,266 --> 00:37:54,850
Piss. I have to go.
416
00:37:57,350 --> 00:37:58,725
It was a big help.
417
00:38:04,808 --> 00:38:06,683
You must resume the search.
418
00:38:08,391 --> 00:38:11,433
- Why? - A refugee, Luljeta Shehi.
419
00:38:11,516 --> 00:38:13,516
She didn't come back to the hostel last night.
420
00:38:13,600 --> 00:38:16,975
It is the third woman to disappear from that hostel.
421
00:38:17,058 --> 00:38:18,391
No one has reported her missing.
422
00:38:18,475 --> 00:38:21,141
The man who runs the place just let us know.
423
00:38:21,225 --> 00:38:22,725
We must act now.
424
00:38:36,475 --> 00:38:39,183
Hello. I'm trying to find a...
425
00:38:40,475 --> 00:38:41,516
See the flower.
426
00:38:41,600 --> 00:38:44,933
... Luljeta Shehi, asylum seeker from ...
427
00:38:45,016 --> 00:38:47,558
- Albanians. - Albanians. And.
428
00:38:51,475 --> 00:38:52,308
Bleach.
429
00:38:54,100 --> 00:38:54,933
Not.
430
00:38:56,975 --> 00:38:58,266
She is being deported.
431
00:39:00,891 --> 00:39:03,725
She hasn't disappeared. Her visa was refused.
432
00:39:03,808 --> 00:39:08,016
She is not part of an elaborate murder case.
433
00:39:08,100 --> 00:39:11,141
She is sitting in a cell waiting to be flown back to Albania.
434
00:39:11,225 --> 00:39:13,558
- I want to talk to her. - No.
435
00:39:13,641 --> 00:39:17,558
- I have to ask what happened. - What? People are sent back.
436
00:39:17,641 --> 00:39:20,558
- That's just the way it is. - This is different.
437
00:39:20,641 --> 00:39:21,725
How?
438
00:39:24,516 --> 00:39:27,100
Listen, Hulda, we've known each other for a long time -
439
00:39:27,183 --> 00:39:28,516
- so let me be honest.
440
00:39:30,225 --> 00:39:33,225
You freak out over something that doesn't exist.
441
00:39:33,308 --> 00:39:35,225
A murder that is not a murder.
442
00:39:35,308 --> 00:39:37,766
A missing person who has not disappeared.
443
00:39:39,058 --> 00:39:41,350
Do you know what you should be doing right now?
444
00:39:41,433 --> 00:39:44,808
You should be planning your golden years with Jon.
445
00:39:44,891 --> 00:39:46,808
That's what you should do.
446
00:39:54,225 --> 00:39:57,350
- She is sent back to Albania. - What the hell?
447
00:39:58,600 --> 00:40:00,475
It can't be a coincidence.
448
00:40:00,558 --> 00:40:03,266
Talk to a lawyer and find out who is behind it.
449
00:40:03,891 --> 00:40:04,725
Bleach.
450
00:40:05,891 --> 00:40:09,725
I have found our man. Misha Volkov.
451
00:40:09,808 --> 00:40:14,266
He has a criminal record, but for minor offences.
452
00:40:14,350 --> 00:40:18,391
- Cross, he has more ink than skin. - Yes, but listen.
453
00:40:18,475 --> 00:40:21,225
He was imprisoned in Russia for violence and abduction.
454
00:40:21,933 --> 00:40:23,891
Let's find him and arrest him.
455
00:40:29,225 --> 00:40:31,058
FROM VERA: I'M HOME. PLEASE COME.
456
00:40:31,141 --> 00:40:31,975
It's bad.
457
00:40:33,433 --> 00:40:34,516
Oh, shit.
458
00:40:34,600 --> 00:40:38,725
- Is there somewhere you need to be? - No, it's my daughter's friend.
459
00:40:38,808 --> 00:40:41,225
Just go. I can continue working on Misha.
460
00:40:41,308 --> 00:40:42,183
Never in life.
461
00:40:43,183 --> 00:40:45,641
Hulda, come on. I have it under control.
462
00:40:46,766 --> 00:40:47,975
Trust me.
463
00:40:50,308 --> 00:40:51,891
- I'll be right back. - Yes.
464
00:41:55,850 --> 00:41:57,891
Thank you, Vera, for taking care of her things.
465
00:42:33,558 --> 00:42:34,391
Hide?
466
00:42:37,641 --> 00:42:39,016
I know why she did it.
467
00:42:42,141 --> 00:42:43,100
It was him.
31403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.