Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,689 --> 00:01:19,821
No!
2
00:01:40,650 --> 00:01:42,347
Oh!
3
00:02:02,672 --> 00:02:04,196
When someone
you love dies...
4
00:02:08,876 --> 00:02:11,538
...you will know emptiness.
5
00:02:15,711 --> 00:02:18,218
You will know what it is
to be completely
6
00:02:19,248 --> 00:02:20,715
and utterly alone.
7
00:02:24,859 --> 00:02:26,556
You will never forget...
8
00:02:30,766 --> 00:02:32,661
...and you will never...
9
00:02:33,965 --> 00:02:36,599
ever forgive.
10
00:04:12,326 --> 00:04:14,031
- Zadie?
- Shelly.
11
00:04:14,032 --> 00:04:16,000
Did you see what I sent you?
12
00:04:16,001 --> 00:04:17,969
No. What is it?
13
00:04:17,970 --> 00:04:20,103
I showed the video to someone.
14
00:04:20,104 --> 00:04:21,440
I think they found out.
15
00:04:22,306 --> 00:04:23,871
What the fuck is going on?
16
00:04:24,879 --> 00:04:26,280
Check your texts.
17
00:04:32,785 --> 00:04:33,914
Hey, Shelly.
18
00:04:36,626 --> 00:04:38,094
Oh, stop!
19
00:04:42,361 --> 00:04:44,694
What the fuck?
What did you do to her?
20
00:04:48,529 --> 00:04:49,798
Where did you get this?
21
00:04:50,331 --> 00:04:51,365
Dom shot it.
22
00:04:51,366 --> 00:04:53,538
Look, we can get him with this.
23
00:04:54,569 --> 00:04:55,972
He's not invincible, Shelly.
24
00:04:55,973 --> 00:04:57,903
Yes, he is.
25
00:04:57,904 --> 00:05:00,611
I'm getting my shit
and getting the fuck out.
26
00:05:02,443 --> 00:05:03,745
Come with me.
27
00:05:03,746 --> 00:05:05,047
You and Dom.
28
00:05:05,048 --> 00:05:06,512
The three of us.
29
00:05:06,513 --> 00:05:08,220
Why the fuck did you do this?
30
00:05:08,221 --> 00:05:09,821
It's not safe
for us here anymore.
31
00:05:11,226 --> 00:05:12,874
Stay there.
I'm coming to you.
32
00:05:12,875 --> 00:05:14,523
I think
they've got someone on me.
33
00:05:14,524 --> 00:05:16,225
If they're following me,
they're following you.
34
00:05:16,226 --> 00:05:17,463
Hello, Zadie.
35
00:05:19,031 --> 00:05:20,136
Zadie?
36
00:05:28,840 --> 00:05:30,311
Zadie?
37
00:05:31,778 --> 00:05:32,778
Zadie?
38
00:05:43,385 --> 00:05:44,688
Hey, Shelly.
39
00:05:46,729 --> 00:05:48,458
Oh, stop!
40
00:05:48,459 --> 00:05:50,931
There were
other options, Zadie.
41
00:05:50,932 --> 00:05:52,531
I wish you'd talked to me first.
42
00:06:17,785 --> 00:06:20,056
Hi, you've reached Dom.
Leave a message.
43
00:06:20,057 --> 00:06:21,554
Dom, it's me.
44
00:06:21,555 --> 00:06:23,262
Zadie's lost her fucking mind.
45
00:06:23,263 --> 00:06:25,562
She just sent me
some video that you shot.
46
00:06:25,563 --> 00:06:27,863
Meet me at Zadie's.
I'm gonna check on her.
47
00:07:21,158 --> 00:07:22,951
Whoa, whoa.
What're you doing, huh?
48
00:07:32,436 --> 00:07:35,164
Yeah, we have a 10-50, female in her 20s.
49
00:07:35,165 --> 00:07:36,233
Bringing her in.
50
00:08:05,566 --> 00:08:07,399
- Say something.
- Wake up, Eric.
51
00:08:07,400 --> 00:08:08,694
Are you gonna
stand up for yourself?
52
00:08:08,695 --> 00:08:09,830
Look at me.
53
00:08:09,831 --> 00:08:11,162
What're you gonna do about it?
54
00:08:11,163 --> 00:08:12,832
You're fucking old enough
to look after yourself.
55
00:08:12,833 --> 00:08:14,273
Daddy's gonna come back.
56
00:08:14,274 --> 00:08:15,589
- We're here.
- Say something.
57
00:08:15,590 --> 00:08:16,905
- Hello. Are you there?
- Say something!
58
00:08:16,906 --> 00:08:18,945
- Nothin'? You got nothin'?
- Where's your mom right now?
59
00:08:20,214 --> 00:08:21,482
Say something, son!
60
00:08:23,946 --> 00:08:25,687
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
61
00:08:27,119 --> 00:08:28,222
Say fucking something!
62
00:08:28,223 --> 00:08:30,589
I know
this is hard, Eric.
63
00:08:30,590 --> 00:08:33,042
But these exercises
are meant to get you past
64
00:08:33,043 --> 00:08:35,496
the destructive behaviors
that brought you here.
65
00:08:36,892 --> 00:08:39,868
Burying it... using drugs...
66
00:08:39,869 --> 00:08:41,862
That's the easy way out.
67
00:08:41,863 --> 00:08:45,440
It's what allows you
to hide that pain away.
68
00:08:49,111 --> 00:08:51,512
You, uh, going to join us?
69
00:08:54,408 --> 00:08:57,947
You know, Hemingway wrote,
"The world breaks everyone,
70
00:08:58,514 --> 00:08:59,880
"and afterwards,
71
00:08:59,881 --> 00:09:02,802
"many are strong
at the broken places.
72
00:09:02,803 --> 00:09:05,724
"But those
that will not break...
73
00:09:07,127 --> 00:09:08,188
"it kills."
74
00:09:28,282 --> 00:09:29,776
...group therapy after that.
75
00:09:29,777 --> 00:09:32,482
No phones.
No talking after dark.
76
00:09:32,483 --> 00:09:34,390
No fraternizing with the men.
77
00:10:13,996 --> 00:10:15,295
Mr. Roeg.
78
00:10:15,296 --> 00:10:17,065
Here's the young protege
from Vienna
79
00:10:17,066 --> 00:10:18,390
I was telling Marion about.
80
00:10:19,732 --> 00:10:21,932
It's a pleasure to meet you,
Mr. Roeg.
81
00:10:22,871 --> 00:10:23,967
Please.
82
00:10:24,400 --> 00:10:25,441
Sit.
83
00:10:29,037 --> 00:10:30,809
Now, you know
I was born in Vienna,
84
00:10:31,741 --> 00:10:34,977
a cradle of immortal music.
85
00:10:34,978 --> 00:10:37,749
I've lived long enough to see
some of the greats play.
86
00:10:37,750 --> 00:10:39,950
They tell me that
you're quite dynamic yourself.
87
00:10:41,916 --> 00:10:43,888
- May I borrow you?
- Yes.
88
00:10:44,695 --> 00:10:45,853
Um...
89
00:10:45,854 --> 00:10:47,595
I look forward
to hearing you play.
90
00:10:52,902 --> 00:10:53,997
What is it?
91
00:10:54,597 --> 00:10:55,768
We found her.
92
00:11:12,846 --> 00:11:14,383
It's all right, Zadie.
93
00:11:14,384 --> 00:11:15,491
It's all right.
94
00:11:16,257 --> 00:11:17,625
What's done is done.
95
00:11:18,656 --> 00:11:20,419
We're looking for your friends.
96
00:11:21,955 --> 00:11:23,026
Have you seen Shelly?
97
00:11:24,966 --> 00:11:26,760
No.
98
00:11:26,761 --> 00:11:28,867
You're a good person, Zadie.
99
00:11:29,966 --> 00:11:31,672
You wouldn't tell me
if you knew.
100
00:11:32,909 --> 00:11:33,938
Would you?
101
00:11:38,272 --> 00:11:41,206
I've killed hundreds
of innocents like you
102
00:11:41,207 --> 00:11:43,046
in the centuries
that I've been here.
103
00:11:44,011 --> 00:11:46,049
It never gets any easier.
104
00:11:52,087 --> 00:11:54,809
I wish
the murderers and rapists,
105
00:11:54,810 --> 00:11:57,533
and scum of the earth would do,
106
00:11:58,362 --> 00:11:59,362
but...
107
00:12:00,633 --> 00:12:02,571
they go to hell already,
you see.
108
00:12:04,173 --> 00:12:06,604
Whereas people like you,
109
00:12:06,605 --> 00:12:09,100
those are the souls
that he wants.
110
00:12:09,101 --> 00:12:11,712
That's the... the deal I made.
111
00:12:13,280 --> 00:12:14,550
You go to hell
112
00:12:15,613 --> 00:12:16,882
so I don't have to.
113
00:12:18,488 --> 00:12:21,414
Please...
Please let me go.
114
00:12:22,024 --> 00:12:23,185
You can go.
115
00:13:31,019 --> 00:13:32,886
What the fuck is going on here?
116
00:13:32,887 --> 00:13:35,020
Get your shit together!
117
00:13:35,021 --> 00:13:36,529
You know why we still out here?
118
00:13:36,530 --> 00:13:38,428
It's because of your bullshit!
Huh?
119
00:13:59,780 --> 00:14:00,920
Hi.
120
00:14:10,929 --> 00:14:12,426
They don't like you in here,
do they?
121
00:14:14,236 --> 00:14:15,968
No, not really.
122
00:14:18,505 --> 00:14:19,935
They have a thing about
123
00:14:19,936 --> 00:14:21,273
men and women
not sitting together.
124
00:14:21,274 --> 00:14:22,304
I know.
125
00:14:23,146 --> 00:14:24,273
They told me.
126
00:14:27,910 --> 00:14:28,910
I like your tattoo.
127
00:14:29,744 --> 00:14:30,785
Thanks.
128
00:14:32,520 --> 00:14:35,250
"Laugh now. Cry later."
129
00:14:35,251 --> 00:14:37,624
It's kind of how things
have been playing out for me.
130
00:14:37,625 --> 00:14:39,728
Well, for me,
it's more like "cry now,
131
00:14:40,459 --> 00:14:41,620
"cry later."
132
00:14:46,994 --> 00:14:48,500
Wanna hear a joke?
133
00:14:48,501 --> 00:14:50,500
Uh, I don't know. Is it funny?
134
00:14:50,501 --> 00:14:51,798
Not really.
135
00:14:51,799 --> 00:14:54,072
Great. Go for it.
136
00:14:55,369 --> 00:14:57,471
What kind of tea
is hard to drink?
137
00:14:58,511 --> 00:14:59,778
I don't know.
138
00:14:59,779 --> 00:15:01,046
Reali-ty.
139
00:15:02,946 --> 00:15:04,814
Yeah. Wow. Well, that's...
140
00:15:04,815 --> 00:15:06,480
That's something.
141
00:15:07,884 --> 00:15:09,522
I'll keep working on it.
142
00:15:09,523 --> 00:15:11,492
Hey, time
for your group session.
143
00:15:11,493 --> 00:15:13,491
Here he comes,
like fucking clockwork.
144
00:15:13,492 --> 00:15:14,521
What's your name?
145
00:15:15,164 --> 00:15:16,391
I'm Eric.
146
00:15:16,967 --> 00:15:17,991
Shelly.
147
00:15:17,992 --> 00:15:19,658
I'll see you around, Shelly.
148
00:15:45,695 --> 00:15:48,093
If you were
forced to be silent,
149
00:15:48,892 --> 00:15:50,359
step into the circle.
150
00:15:52,493 --> 00:15:55,565
If you were made
to feel that anything wrong
151
00:15:55,566 --> 00:15:56,871
is your fault,
152
00:15:57,538 --> 00:15:58,939
step into the circle.
153
00:16:01,278 --> 00:16:02,961
If you were abandoned,
154
00:16:02,962 --> 00:16:04,645
neglected, manipulated
155
00:16:04,646 --> 00:16:06,782
by those who were
meant to protect you,
156
00:16:07,614 --> 00:16:09,213
step into the circle.
157
00:16:11,212 --> 00:16:13,918
If you are ready to look forward
158
00:16:13,919 --> 00:16:16,214
to the good things
that life will bring you,
159
00:16:16,215 --> 00:16:17,958
step into the circle.
160
00:16:31,265 --> 00:16:33,006
We're pleased you found her.
161
00:16:36,207 --> 00:16:38,308
We're so fond of you
and your daughter.
162
00:16:57,960 --> 00:16:58,966
You all right?
163
00:17:01,062 --> 00:17:03,429
Oh, hey. Yeah.
164
00:17:03,430 --> 00:17:05,569
Fuck, they really
trashed the place, huh?
165
00:17:05,570 --> 00:17:07,942
Um... Yeah.
166
00:17:11,577 --> 00:17:12,606
Is this me?
167
00:17:18,485 --> 00:17:19,613
All right.
168
00:17:26,792 --> 00:17:29,260
These songs or poems?
169
00:17:29,261 --> 00:17:32,164
I wouldn't call them either.
It's just shit that I write.
170
00:17:39,086 --> 00:17:40,906
You write beautifully.
171
00:17:40,907 --> 00:17:42,911
Some of this would be great
set to music.
172
00:17:43,544 --> 00:17:45,342
Do you play music?
173
00:17:46,149 --> 00:17:47,245
Used to.
174
00:17:49,013 --> 00:17:51,164
Well, maybe we could, um...
175
00:17:51,165 --> 00:17:53,317
I don't know, maybe, um...
176
00:17:55,120 --> 00:17:57,585
Maybe we could
play together sometime.
177
00:17:59,525 --> 00:18:01,285
Maybe.
178
00:18:01,286 --> 00:18:03,162
See how we get along.
179
00:18:04,501 --> 00:18:06,000
What are you doing in here?
180
00:18:06,732 --> 00:18:08,099
I don't know.
181
00:18:08,100 --> 00:18:11,599
I guess everything
just finally caught up with me.
182
00:18:39,769 --> 00:18:43,067
Patient 005, Shelly,
183
00:18:43,068 --> 00:18:45,836
please be advised
you have a visitor.
184
00:18:45,837 --> 00:18:47,140
No one knows I'm here.
185
00:18:48,578 --> 00:18:51,045
Hey. I'll go have a look, okay?
186
00:19:01,123 --> 00:19:04,349
I mean, it just looks
like fucking lawyers to me.
187
00:19:04,350 --> 00:19:05,554
Come on, take a look.
188
00:19:11,526 --> 00:19:13,261
What the fuck?
189
00:19:13,262 --> 00:19:15,296
Whoa, whoa, whoa.
190
00:19:15,297 --> 00:19:17,332
- Who are they?
- They can't find me here.
191
00:19:17,333 --> 00:19:18,573
If they find me here,
I'm fucked.
192
00:19:18,574 --> 00:19:20,404
Her room is right this way.
193
00:19:21,702 --> 00:19:23,238
- I've got to get out of here.
- Yeah, yeah.
194
00:19:23,239 --> 00:19:24,558
- They can't find me here.
- Um...
195
00:19:25,614 --> 00:19:27,575
- Fuck!
- Come with me.
196
00:19:27,576 --> 00:19:31,046
Could you give me a location
update on Patient 005?
197
00:19:37,720 --> 00:19:40,686
Okay, here it is. You see
those windows up there?
198
00:19:40,687 --> 00:19:41,959
- Yeah.
- They'll take you out to the yard.
199
00:19:41,960 --> 00:19:43,611
- Okay.
- Wait, wait, wait.
200
00:19:43,612 --> 00:19:45,264
You gotta get the tag off.
201
00:19:48,295 --> 00:19:49,893
Can you pick up their signal?
202
00:19:49,894 --> 00:19:51,694
They're in the laundry room.
203
00:20:00,945 --> 00:20:02,626
What're you doing?
204
00:20:02,627 --> 00:20:04,301
Fuck this place.
205
00:20:04,302 --> 00:20:05,977
I'm rehabilitated.
206
00:20:14,698 --> 00:20:16,456
♪ I've been waiting for a guide
207
00:20:16,457 --> 00:20:18,066
♪ To come
and take me by the hand
208
00:20:20,168 --> 00:20:21,998
♪ Could these sensations
make me feel
209
00:20:21,999 --> 00:20:23,830
♪ The pleasures
of a normal man?
210
00:20:26,008 --> 00:20:27,756
♪ Lose sensations,
spare the insults
211
00:20:27,757 --> 00:20:29,506
♪ Leave them for another day
212
00:20:31,575 --> 00:20:33,813
♪ I've got the spirit
Lose the feeling
213
00:20:33,814 --> 00:20:35,314
♪ Take the shock away ♪
214
00:20:44,517 --> 00:20:45,753
Think we fucking did it.
215
00:20:52,735 --> 00:20:54,360
Hey! Hey, hey, hey, hey.
216
00:20:54,361 --> 00:20:55,933
Hey, slow, slow down.
217
00:20:55,934 --> 00:20:57,072
Stop.
218
00:21:01,369 --> 00:21:02,737
Who were those people?
219
00:21:03,645 --> 00:21:05,003
A former life.
220
00:21:07,042 --> 00:21:08,083
Right.
221
00:21:09,178 --> 00:21:10,349
Got one of those.
222
00:21:14,821 --> 00:21:16,124
I bet you do.
223
00:21:45,754 --> 00:21:47,713
Jesus, this is crazy.
224
00:21:47,714 --> 00:21:51,055
It's my friend's place.
He lives in Antigua.
225
00:21:51,056 --> 00:21:52,655
Lets me crash here sometimes.
226
00:22:00,030 --> 00:22:01,059
So, um...
227
00:22:02,131 --> 00:22:03,303
What now?
228
00:22:06,910 --> 00:22:08,968
You know,
you don't have to stay.
229
00:22:10,307 --> 00:22:11,938
Maybe it's safer if you don't.
230
00:22:16,553 --> 00:22:17,977
I want to stay.
231
00:22:20,546 --> 00:22:21,783
Okay. Well, then,
232
00:22:22,825 --> 00:22:24,456
we'll hide out here for a while.
233
00:22:26,563 --> 00:22:27,789
And then what?
234
00:22:30,899 --> 00:22:32,299
We'll hide somewhere else.
235
00:22:33,736 --> 00:22:34,829
Just figure it out.
236
00:22:36,264 --> 00:22:37,436
Good plan.
237
00:22:38,839 --> 00:22:40,208
It is a good plan.
238
00:22:45,582 --> 00:22:46,978
You stink, dude.
239
00:22:46,979 --> 00:22:48,540
I'm sorry.
240
00:22:48,541 --> 00:22:50,042
Do you mind if I use the shower?
241
00:22:50,651 --> 00:22:51,883
Not yet.
242
00:23:50,008 --> 00:23:51,345
Pretty good.
243
00:23:58,715 --> 00:24:00,621
What's the first thing
you liked about me
244
00:24:00,622 --> 00:24:01,850
when you saw me?
245
00:24:02,758 --> 00:24:04,072
What's, um...
246
00:24:05,387 --> 00:24:07,218
There's like an aura about you.
247
00:24:07,862 --> 00:24:09,297
It feels powerful.
248
00:24:11,365 --> 00:24:13,191
What's the first thing
you liked about me?
249
00:24:14,931 --> 00:24:17,899
I thought that you were
quite brilliantly broken.
250
00:24:19,168 --> 00:24:20,971
You are.
251
00:24:26,947 --> 00:24:28,313
What's the, um...
252
00:24:28,314 --> 00:24:30,076
What's the worst thing
you've ever done?
253
00:24:34,457 --> 00:24:38,824
I once escaped rehab with
a complete fucking degenerate.
254
00:24:41,491 --> 00:24:43,221
Probably the best thing
I've ever done.
255
00:24:44,293 --> 00:24:46,165
Mm.
256
00:24:46,166 --> 00:24:47,929
Wait, I just
remembered something.
257
00:24:54,865 --> 00:24:56,509
You have a secret stash here?
258
00:24:57,306 --> 00:24:58,412
All right.
259
00:24:58,779 --> 00:24:59,908
Hello.
260
00:25:01,243 --> 00:25:02,278
Aha.
261
00:25:02,279 --> 00:25:04,011
- Those are the ones?
- Mm-hmm.
262
00:25:05,919 --> 00:25:07,054
Lamb of God.
263
00:25:13,461 --> 00:25:15,808
Stop looking at me
or I'll poke your eye out.
264
00:25:15,809 --> 00:25:18,157
- Poke out my eye?
- Mm-hmm. You don't need that.
265
00:25:18,768 --> 00:25:19,899
You've got me now.
266
00:25:19,900 --> 00:25:21,699
♪ The rise and fall
267
00:25:22,365 --> 00:25:24,965
♪ Of your God
268
00:25:24,966 --> 00:25:27,437
♪ Will tell me the story
269
00:25:27,438 --> 00:25:29,910
♪ I've been missing
270
00:25:29,911 --> 00:25:32,644
♪ Let the game begin
271
00:25:35,182 --> 00:25:37,517
♪ Let us lose or win
272
00:25:39,184 --> 00:25:41,151
♪ Let's rise
273
00:25:41,152 --> 00:25:42,852
♪ The rise and fall
274
00:25:43,716 --> 00:25:46,325
♪ Of your God
275
00:25:46,326 --> 00:25:51,724
♪ Will tell me the story
of your city
276
00:25:51,725 --> 00:25:54,493
♪ The rise and fall ♪
277
00:26:02,473 --> 00:26:04,577
How many people have you loved?
278
00:26:05,509 --> 00:26:09,208
Like seriously, seriously loved?
279
00:26:11,215 --> 00:26:12,244
Mm.
280
00:26:14,383 --> 00:26:15,984
Me neither.
281
00:26:21,854 --> 00:26:23,563
Promise me something.
282
00:26:24,392 --> 00:26:25,598
What?
283
00:26:26,893 --> 00:26:28,667
If I'm ever hard to love,
284
00:26:30,005 --> 00:26:31,769
try to love me harder.
285
00:27:34,033 --> 00:27:35,261
Marion.
286
00:27:36,038 --> 00:27:37,502
You have a problem.
287
00:28:01,558 --> 00:28:02,926
Call for you, Mr. Roeg.
288
00:28:08,399 --> 00:28:09,728
Yes?
289
00:28:09,729 --> 00:28:11,933
They found Zadie's body.
290
00:28:11,934 --> 00:28:15,069
And here I thought
there was nothing left to find.
291
00:28:15,070 --> 00:28:18,204
It's a setback, but we're close
on one of the others.
292
00:28:18,205 --> 00:28:21,274
If this video gets out,
you know what they'll do to me.
293
00:28:21,275 --> 00:28:24,744
I find this tiresome, Marion.
This running around.
294
00:28:24,745 --> 00:28:28,215
I can feel you sweating
through the phone.
295
00:28:29,849 --> 00:28:32,054
This ends here.
296
00:28:50,146 --> 00:28:51,307
You're infatuated.
297
00:28:51,308 --> 00:28:52,470
You're obsessed, bro.
298
00:29:01,717 --> 00:29:03,052
- Hi.
- Hi.
299
00:29:05,688 --> 00:29:07,157
What are you reading?
300
00:29:07,158 --> 00:29:08,189
Rimbaud.
301
00:29:08,988 --> 00:29:10,624
Shall I read you some?
302
00:29:10,625 --> 00:29:11,997
- Yeah.
- Yeah.
303
00:29:18,700 --> 00:29:19,706
Hell yeah!
304
00:29:33,881 --> 00:29:35,348
I don't want it to end.
305
00:29:37,818 --> 00:29:39,220
Doesn't have to.
306
00:29:41,389 --> 00:29:44,027
We could be living like this
all the fucking time.
307
00:30:08,116 --> 00:30:10,724
♪ Take me down to the
308
00:30:13,054 --> 00:30:16,763
♪ The sun's out there shining
309
00:30:17,993 --> 00:30:21,592
♪ But my head's in my hands
310
00:30:23,162 --> 00:30:27,405
♪ I'm a sucker for hiding
311
00:30:27,406 --> 00:30:29,743
♪ A pretty sucker I... ♪
312
00:30:35,748 --> 00:30:37,575
Why'd you stop?
That was beautiful.
313
00:30:38,879 --> 00:30:39,879
Mm...
314
00:30:41,322 --> 00:30:42,322
Why don't you play?
315
00:30:43,959 --> 00:30:47,560
No. We both know
you're better at this than me.
316
00:30:47,561 --> 00:30:48,689
No. No, no, no.
Please, please.
317
00:30:48,690 --> 00:30:49,758
Yes. Go on.
318
00:31:22,922 --> 00:31:24,358
I can't do this right now.
319
00:31:25,297 --> 00:31:26,558
Okay.
320
00:31:27,930 --> 00:31:29,836
You all right? What's going on?
321
00:31:35,707 --> 00:31:37,569
Could we just go out for a bit?
322
00:31:39,779 --> 00:31:41,848
I haven't played piano
for a while.
323
00:31:43,647 --> 00:31:44,983
I loved playing.
324
00:31:46,684 --> 00:31:48,481
It was my whole life.
325
00:31:49,691 --> 00:31:53,224
But my mom took it
and twisted it all,
326
00:31:53,225 --> 00:31:56,758
pushed me
into performing at places
327
00:31:56,759 --> 00:31:58,425
I was too young to be at.
328
00:32:00,569 --> 00:32:02,099
Didn't want to play
for any of them.
329
00:32:06,571 --> 00:32:08,341
I saw things.
330
00:32:08,342 --> 00:32:10,536
I shouldn't have seen any of it.
331
00:32:12,808 --> 00:32:14,276
I hurt people.
332
00:32:16,252 --> 00:32:17,444
And I just...
333
00:32:19,351 --> 00:32:20,579
I know.
334
00:32:22,652 --> 00:32:23,758
It's okay.
335
00:32:24,424 --> 00:32:25,760
It's not okay.
336
00:32:28,395 --> 00:32:29,975
What did you do?
337
00:32:29,976 --> 00:32:31,557
I can't tell you.
338
00:32:33,897 --> 00:32:36,232
If you knew, you'd leave me.
339
00:32:38,330 --> 00:32:40,969
And if you left me, I'd die.
340
00:32:40,970 --> 00:32:43,673
If I left you,
I'd already be dead.
341
00:32:43,674 --> 00:32:45,377
I just want to start over.
342
00:32:45,378 --> 00:32:46,737
Well, why don't we?
343
00:32:47,546 --> 00:32:49,011
Where would we go?
344
00:32:49,012 --> 00:32:50,477
Fuckin' anywhere.
345
00:32:52,787 --> 00:32:54,954
Anywhere is better
than this fucking place.
346
00:32:55,883 --> 00:32:57,013
Anywhere?
347
00:32:57,014 --> 00:32:58,151
Anywhere.
348
00:32:58,152 --> 00:33:00,795
So you're saying
if I jumped,
349
00:33:02,397 --> 00:33:04,161
you'd jump with me.
350
00:33:09,898 --> 00:33:11,003
Of course I would.
351
00:33:16,412 --> 00:33:18,006
Do you think angsty teens
352
00:33:18,007 --> 00:33:20,276
would build
little shrines for us?
353
00:33:22,050 --> 00:33:25,909
Yeah. They'd be lining up
to leave cigarettes and whiskey.
354
00:33:25,910 --> 00:33:26,964
No.
355
00:33:26,965 --> 00:33:28,020
No?
356
00:33:28,717 --> 00:33:30,022
Lilies.
357
00:33:31,459 --> 00:33:33,454
A sea of white lilies.
358
00:33:35,156 --> 00:33:38,756
All right. Lilies, it is.
359
00:34:18,506 --> 00:34:19,731
I told you, bro.
360
00:34:20,673 --> 00:34:22,470
I fucking love this guy!
361
00:34:25,044 --> 00:34:27,139
I'm gonna go
and get some water.
362
00:34:27,140 --> 00:34:28,276
I can get it for you.
363
00:34:28,277 --> 00:34:29,413
No, no. You stay there.
364
00:34:29,414 --> 00:34:30,416
Sure.
365
00:34:34,988 --> 00:34:36,322
Can I get
some water, please?
366
00:34:36,323 --> 00:34:37,515
Shelly! Shelly!
367
00:34:37,516 --> 00:34:38,624
- Dom... What the fuck?
- Just listen to me.
368
00:34:38,625 --> 00:34:39,864
Just listen to me. Just listen.
369
00:34:40,329 --> 00:34:41,958
Zadie's dead.
370
00:34:41,959 --> 00:34:43,959
They're gonna
come for us, Shelly.
371
00:34:43,960 --> 00:34:45,495
You need to leave town now.
372
00:34:45,496 --> 00:34:47,030
What do you mean?
373
00:34:47,031 --> 00:34:48,817
Shelly, you gotta
listen to me. It's true.
374
00:34:48,818 --> 00:34:50,604
No, no, no.
I'm not leaving without Eric.
375
00:34:50,605 --> 00:34:52,154
No.
Shelly, just listen to me.
376
00:34:52,155 --> 00:34:53,704
Are you hearing what I'm saying?
377
00:34:53,705 --> 00:34:55,074
Zadie's fucking dead!
378
00:34:57,176 --> 00:34:59,428
- Come on, we've gotta leave.
- What's going on?
379
00:34:59,429 --> 00:35:01,682
- We've gotta leave, Eric.
- Who the fuck was that?
380
00:35:01,683 --> 00:35:03,047
I'll tell you
everything.
381
00:35:03,048 --> 00:35:04,413
Let's just get back
to your place.
382
00:36:00,773 --> 00:36:02,339
Shelly?
383
00:36:03,469 --> 00:36:05,039
Shelly!
384
00:36:05,040 --> 00:36:07,476
Get off her! Get off her!
385
00:36:09,748 --> 00:36:11,917
No, don't do this.
386
00:36:11,918 --> 00:36:14,411
No, please don't do this.
Get off of her!
387
00:36:14,412 --> 00:36:15,783
Please don't do this.
388
00:38:22,848 --> 00:38:23,975
What the fuck!
389
00:38:35,859 --> 00:38:36,889
Shelly?
390
00:38:46,474 --> 00:38:47,474
Hey.
391
00:38:48,036 --> 00:38:49,036
Hey!
392
00:38:52,810 --> 00:38:53,810
Hey?
393
00:39:12,392 --> 00:39:13,659
Hey!
394
00:39:13,660 --> 00:39:14,927
Where am I?
395
00:39:16,265 --> 00:39:17,600
What is this place?
396
00:39:19,406 --> 00:39:21,365
You'd think they'd come up
with something better,
397
00:39:21,366 --> 00:39:22,374
wouldn't you?
398
00:39:23,403 --> 00:39:25,074
But you know,
399
00:39:25,075 --> 00:39:26,840
they don't expect us to linger.
400
00:39:30,009 --> 00:39:33,817
How long we stay here
is entirely up to you.
401
00:39:35,586 --> 00:39:38,687
...we stay
here is entirely up to you.
402
00:39:53,041 --> 00:39:54,303
What the fuck
is happening to me?
403
00:39:54,304 --> 00:39:58,243
People once believed
when someone dies,
404
00:39:58,244 --> 00:40:01,014
a crow carries their soul
to the land of the dead.
405
00:40:01,015 --> 00:40:03,808
But sometimes,
something so bad happens
406
00:40:03,809 --> 00:40:06,517
that a terrible sadness
is carried with it...
407
00:40:07,823 --> 00:40:09,553
and the soul cannot rest.
408
00:40:12,355 --> 00:40:13,821
What are you talking about?
409
00:40:15,363 --> 00:40:18,892
The crow will guide you
to put the wrong things right.
410
00:40:21,560 --> 00:40:23,429
What do you mean?
411
00:40:23,430 --> 00:40:25,604
Oh, fuck this. This isn't real.
412
00:40:26,664 --> 00:40:28,733
You stay the fuck away from me.
413
00:40:28,734 --> 00:40:30,802
There's nothing there but here.
414
00:40:30,803 --> 00:40:32,543
This is all
just a fucking nightmare.
415
00:40:34,082 --> 00:40:36,041
This is just
a fucking nightmare.
416
00:40:36,984 --> 00:40:39,044
Then go wake up.
417
00:40:46,159 --> 00:40:47,956
The sadness is killing...
418
00:41:06,680 --> 00:41:07,809
Shelly?
419
00:41:12,279 --> 00:41:13,386
Shelly?
420
00:41:53,287 --> 00:41:55,018
My turn.
421
00:41:55,019 --> 00:41:57,826
Come on, Shelly.
You don't respect my art.
422
00:42:13,441 --> 00:42:14,645
I'm here.
423
00:42:15,841 --> 00:42:17,413
What am I looking for exactly?
424
00:42:17,414 --> 00:42:19,549
- Her cell phone.
- All right.
425
00:42:19,550 --> 00:42:21,454
We looked,
but we were interrupted.
426
00:42:23,524 --> 00:42:25,623
- What's on it?
- You don't need to know.
427
00:42:26,157 --> 00:42:27,321
Just find it.
428
00:42:27,322 --> 00:42:28,560
All right. All right.
429
00:42:36,938 --> 00:42:38,537
You can come out, boy.
430
00:42:40,765 --> 00:42:41,837
Who are you?
431
00:42:42,337 --> 00:42:43,509
I'm a cop.
432
00:42:44,536 --> 00:42:45,676
Here.
433
00:42:46,208 --> 00:42:47,771
Come on.
434
00:42:47,772 --> 00:42:48,958
- Okay.
- It's okay.
435
00:42:48,959 --> 00:42:50,145
- Drop that. Drop that.
- Yeah.
436
00:42:51,248 --> 00:42:52,415
Listen, I think I'm going crazy.
437
00:42:52,416 --> 00:42:54,252
I don't know what's real
or not anymore.
438
00:42:54,253 --> 00:42:55,590
I just think
something really bad
439
00:42:55,591 --> 00:42:56,928
has happened with my girlfriend.
440
00:43:02,994 --> 00:43:04,024
Fuck.
441
00:43:19,342 --> 00:43:20,579
What the fuck?
442
00:43:21,849 --> 00:43:23,010
Oh, fuck.
443
00:44:57,240 --> 00:44:58,644
Oh, no.
444
00:45:02,575 --> 00:45:04,261
Ah, what the fuck!
445
00:45:04,262 --> 00:45:05,948
What the fuck!
446
00:45:19,329 --> 00:45:22,291
The crow will guide you
to put the wrong things right.
447
00:45:22,292 --> 00:45:25,462
...wrong things right.
448
00:45:25,463 --> 00:45:28,734
The crow will guide you
to put the wrong things right.
449
00:45:28,735 --> 00:45:29,936
People once believed...
450
00:45:29,937 --> 00:45:33,337
People once believed
when someone dies,
451
00:45:33,338 --> 00:45:36,242
a crow carries their soul
to the land of the dead.
452
00:45:38,178 --> 00:45:41,146
But sometimes,
something so bad happens
453
00:45:41,147 --> 00:45:44,014
that a terrible sadness
is carried with it.
454
00:45:44,015 --> 00:45:46,923
And the soul cannot rest.
455
00:45:58,568 --> 00:45:59,672
...will guide you.
456
00:46:01,066 --> 00:46:03,203
And the soul cannot rest.
457
00:46:07,178 --> 00:46:08,274
Shelly?
458
00:46:10,414 --> 00:46:11,481
Shelly, baby.
459
00:46:11,482 --> 00:46:13,112
No, no, no, no, no, no.
It's okay.
460
00:46:13,113 --> 00:46:14,953
It's okay. Don't...
Look, come down from there.
461
00:46:19,689 --> 00:46:21,353
It's okay. No, no, no, no, no!
462
00:46:21,929 --> 00:46:22,929
No!
463
00:46:41,710 --> 00:46:43,078
She's dead, isn't she?
464
00:46:43,744 --> 00:46:45,212
We're both dead.
465
00:46:45,746 --> 00:46:47,148
I'm afraid so.
466
00:46:58,396 --> 00:46:59,457
What are you?
467
00:47:01,026 --> 00:47:02,528
Some kind of angel?
468
00:47:04,634 --> 00:47:06,266
Do I look like an angel?
469
00:47:09,068 --> 00:47:10,336
I don't understand.
470
00:47:12,137 --> 00:47:13,812
Why am I here and she isn't?
471
00:47:15,647 --> 00:47:17,511
You're not gonna
like the answer.
472
00:47:17,512 --> 00:47:19,008
Just tell me.
473
00:47:19,009 --> 00:47:21,715
She's on her way down.
474
00:47:21,716 --> 00:47:24,020
To a place far worse than this.
475
00:47:27,761 --> 00:47:30,019
You said I could make
the wrong things right.
476
00:47:30,020 --> 00:47:31,622
What does that mean?
477
00:47:31,623 --> 00:47:34,223
The one who killed you is not supposed
to be in your world.
478
00:47:34,224 --> 00:47:36,135
They made a deal with the devil
479
00:47:36,136 --> 00:47:38,270
to gain eternal life
480
00:47:38,271 --> 00:47:40,168
by sending the innocent to hell.
481
00:47:41,066 --> 00:47:42,533
That's not balance.
482
00:47:44,309 --> 00:47:45,536
Kill them.
483
00:47:46,609 --> 00:47:48,247
Kill them all.
484
00:47:48,248 --> 00:47:50,240
And you get your lives back.
485
00:47:50,241 --> 00:47:51,883
You're saying
I can get her back?
486
00:47:52,316 --> 00:47:53,610
Yeah.
487
00:47:56,357 --> 00:47:58,272
Kill the ones who killed you,
488
00:47:58,273 --> 00:48:00,188
and you will get her back.
489
00:48:07,499 --> 00:48:08,900
When I was up there,
490
00:48:09,763 --> 00:48:10,898
I got shot.
491
00:48:10,899 --> 00:48:13,069
And it taught you something,
didn't it?
492
00:48:13,836 --> 00:48:16,273
What I, um... I can heal?
493
00:48:16,274 --> 00:48:17,888
I can't die?
494
00:48:17,889 --> 00:48:19,504
Your body? No.
495
00:48:20,115 --> 00:48:23,307
Feel pain? Yes.
496
00:48:23,308 --> 00:48:26,511
If your love remains pure,
you cannot die.
497
00:48:27,685 --> 00:48:29,514
How am I supposed to trust you?
498
00:48:30,820 --> 00:48:32,726
Do you have another choice?
499
00:48:35,394 --> 00:48:36,686
Are you ready?
500
00:48:50,045 --> 00:48:51,404
Holy shit.
501
00:48:52,214 --> 00:48:54,274
Eric, what the fuck?
502
00:48:54,275 --> 00:48:56,750
Where have you been?
Everyone thought you was dead.
503
00:48:57,549 --> 00:48:59,351
Everyone was right.
504
00:48:59,352 --> 00:49:01,183
Very funny. Just come inside.
505
00:49:05,018 --> 00:49:06,518
I need your help, man.
506
00:49:07,558 --> 00:49:08,927
What do you need?
507
00:49:12,266 --> 00:49:13,558
I need a gun.
508
00:49:14,332 --> 00:49:15,557
A gun.
509
00:49:15,558 --> 00:49:17,771
Eric, what...
What are you gonna do with a...
510
00:49:20,441 --> 00:49:22,138
You know what, it's not my...
511
00:49:37,623 --> 00:49:39,155
You're going to need these.
512
00:50:04,274 --> 00:50:06,083
I'm a friend of your daughter's.
513
00:50:07,585 --> 00:50:08,745
We need to talk.
514
00:50:22,930 --> 00:50:24,130
Who was after her?
515
00:50:24,131 --> 00:50:26,771
Why did you
come for her that day?
516
00:50:26,772 --> 00:50:28,870
I saw you there
with the people who killed her.
517
00:50:28,871 --> 00:50:30,540
What are you talking about?
518
00:50:30,541 --> 00:50:31,977
It was an overdose.
519
00:50:33,271 --> 00:50:34,576
How would you know?
520
00:50:34,577 --> 00:50:35,882
Because I was there.
521
00:50:46,156 --> 00:50:48,686
You don't understand
who you're dealing with.
522
00:50:57,469 --> 00:50:59,066
I loved her.
523
00:50:59,067 --> 00:51:01,837
I need to know
who these people are
524
00:51:01,838 --> 00:51:03,569
because I'm going to kill them.
525
00:51:04,336 --> 00:51:05,978
Every single one of them.
526
00:51:08,439 --> 00:51:09,982
And I'm gonna bring her back.
527
00:51:10,649 --> 00:51:12,380
She's not coming back.
528
00:51:14,487 --> 00:51:15,988
My baby's gone.
529
00:51:19,524 --> 00:51:21,224
She's gone.
530
00:51:22,530 --> 00:51:24,491
And she's not coming back.
531
00:51:31,735 --> 00:51:32,939
Please leave me.
532
00:51:33,505 --> 00:51:34,505
Just stop.
533
00:51:37,710 --> 00:51:39,242
She's gone.
534
00:53:25,983 --> 00:53:27,812
♪ And m.e. I eat dust
535
00:53:30,218 --> 00:53:32,289
♪ We're all so run down
536
00:53:34,695 --> 00:53:36,155
♪ I'd call it my death
537
00:53:36,156 --> 00:53:39,197
♪ But I'll only fade away
538
00:53:40,735 --> 00:53:43,531
♪ And I hate to fade alone
539
00:53:44,870 --> 00:53:47,568
♪ Now there's only m.e.
540
00:53:54,505 --> 00:53:56,082
I fucking killed you.
541
00:53:57,177 --> 00:53:58,645
Yeah. You did.
542
00:54:01,048 --> 00:54:02,147
Don't move.
543
00:54:02,148 --> 00:54:03,419
♪ We were so wrong
544
00:54:05,757 --> 00:54:07,024
♪ Now it's over
545
00:54:07,025 --> 00:54:09,527
♪ But there's no one
left to see
546
00:54:09,528 --> 00:54:11,488
Turn it off.
547
00:54:11,489 --> 00:54:13,124
♪ And there's no one... ♪
548
00:54:14,699 --> 00:54:16,428
I want names
549
00:54:16,429 --> 00:54:18,203
of all the people
that you work for.
550
00:54:21,507 --> 00:54:22,669
Don't!
551
00:54:24,435 --> 00:54:25,808
Fuck!
552
00:55:26,540 --> 00:55:27,540
Get down!
553
00:55:29,370 --> 00:55:31,474
Drive!
554
00:55:49,223 --> 00:55:50,223
Get in the back!
555
00:57:17,344 --> 00:57:18,449
Hello, Sophia.
556
00:57:25,354 --> 00:57:27,018
I'm sorry it's been so long.
557
00:57:28,760 --> 00:57:29,856
Truly.
558
00:57:31,666 --> 00:57:32,996
My condolences.
559
00:57:32,997 --> 00:57:35,026
Shelly was such a special girl.
560
00:57:46,243 --> 00:57:47,544
I heard you had a visitor.
561
00:57:48,916 --> 00:57:50,283
What did he want?
562
00:57:51,016 --> 00:57:52,474
He wants to kill you.
563
00:57:52,475 --> 00:57:54,248
Oh. Anger.
564
00:57:54,249 --> 00:57:56,050
First impulse.
565
00:57:56,051 --> 00:57:57,335
It's not anger.
566
00:57:57,336 --> 00:57:58,621
What is it, then?
567
00:58:08,866 --> 00:58:09,896
Love.
568
00:58:10,771 --> 00:58:12,830
Loved her so much.
569
00:58:12,831 --> 00:58:15,473
He told me he was going
to bring her back.
570
00:58:17,536 --> 00:58:19,041
What was that?
571
00:58:19,042 --> 00:58:21,773
He thinks if he kills you,
572
00:58:21,774 --> 00:58:23,915
he'll be able to bring
her back from the dead.
573
00:58:32,726 --> 00:58:34,458
Oh, Shelly.
574
00:58:34,459 --> 00:58:39,090
So many times you needed me,
and I was never there.
575
00:58:43,571 --> 00:58:44,571
Stop it.
576
00:58:46,102 --> 00:58:47,296
She's gone.
577
00:58:50,078 --> 00:58:51,773
You traded her
for a better life.
578
00:58:54,509 --> 00:58:55,810
That took a lot of courage.
579
00:58:58,183 --> 00:59:00,884
What you gave me was not a gift,
580
00:59:00,885 --> 00:59:02,179
it was a curse.
581
00:59:03,683 --> 00:59:05,916
I would rather have died.
582
00:59:05,917 --> 00:59:08,691
Well, then you should
go and be with her.
583
00:59:34,677 --> 00:59:35,982
No!
584
00:59:59,308 --> 01:00:00,703
- Marion.
- Yes?
585
01:00:00,704 --> 01:00:02,709
He has been sent back.
586
01:00:02,710 --> 01:00:05,374
The power to escape death
exists within him.
587
01:00:06,854 --> 01:00:07,854
Bring him to me.
588
01:00:26,366 --> 01:00:27,401
Fuck.
589
01:00:27,402 --> 01:00:28,855
I'm just... Don't hurt me, man.
590
01:00:28,856 --> 01:00:30,308
- Please.
- Why the fuck not?
591
01:00:30,309 --> 01:00:32,802
- I didn't do anything, man.
- I saw you.
592
01:00:32,803 --> 01:00:34,019
- What?
- In the club.
593
01:00:34,020 --> 01:00:35,236
You brought them to us.
594
01:00:35,237 --> 01:00:36,873
No, no. I was just
trying to get her out.
595
01:00:36,874 --> 01:00:38,510
I was just trying
to help her get away, man.
596
01:00:38,511 --> 01:00:43,013
Get away from what? Huh?
597
01:00:43,014 --> 01:00:45,714
That woman who was after her,
who is she?
598
01:00:45,715 --> 01:00:47,014
Who, Marion?
599
01:00:47,015 --> 01:00:48,587
No. No. She's just part of it.
600
01:00:48,588 --> 01:00:50,155
She just works for him.
601
01:00:51,054 --> 01:00:52,828
Who are you talking about? Who?
602
01:00:54,596 --> 01:00:57,131
His name is Vincent Roeg, man.
603
01:00:57,132 --> 01:00:59,667
He used to have us
over to party.
604
01:00:59,668 --> 01:01:01,474
I thought it was just
an easy place to score.
605
01:01:02,306 --> 01:01:03,740
That shit got so dark.
606
01:01:06,046 --> 01:01:07,579
He made it so dark.
607
01:01:11,316 --> 01:01:12,980
He's got this voice, man.
608
01:01:15,283 --> 01:01:16,489
Voice.
609
01:01:17,586 --> 01:01:21,050
He... burrows inside you.
610
01:01:21,051 --> 01:01:23,424
Finds the darkest parts
of your soul
611
01:01:23,425 --> 01:01:25,592
and gives them a voice.
612
01:01:25,593 --> 01:01:29,326
And it just gets
louder and louder
613
01:01:30,236 --> 01:01:32,868
until you do something evil.
614
01:01:33,765 --> 01:01:34,870
I still hear it.
615
01:01:42,108 --> 01:01:43,610
I never would have
made that fucking video
616
01:01:43,611 --> 01:01:45,114
if I'd known
what would have happened, man.
617
01:01:45,115 --> 01:01:46,475
What video?
618
01:01:47,151 --> 01:01:48,416
Where is it?
619
01:01:48,417 --> 01:01:50,116
Shelly had it on her phone.
620
01:01:51,256 --> 01:01:52,751
Said she had it hidden.
621
01:01:52,752 --> 01:01:55,550
She didn't want
anyone to see it.
622
01:01:55,551 --> 01:01:57,959
I tried to warn her,
but she wouldn't leave without you.
623
01:02:00,464 --> 01:02:02,663
I knew Shelly a long time.
624
01:02:02,664 --> 01:02:04,295
When I saw the way
she looked at you,
625
01:02:05,633 --> 01:02:06,902
something was different.
626
01:02:09,508 --> 01:02:11,137
I tried to do
something right, man.
627
01:02:12,112 --> 01:02:13,139
I just fucked it up.
628
01:02:15,377 --> 01:02:16,714
I'm sorry.
629
01:02:19,450 --> 01:02:21,048
They won't be far behind me.
630
01:02:23,051 --> 01:02:26,416
You do what we couldn't do.
Get the fuck out.
631
01:02:29,622 --> 01:02:30,951
Thanks, man.
632
01:03:36,024 --> 01:03:37,729
How many people
have you loved?
633
01:03:40,698 --> 01:03:44,098
Like seriously,
seriously loved?
634
01:04:57,111 --> 01:04:58,674
Oh, stop!
635
01:04:58,675 --> 01:05:00,537
I will come back.
636
01:05:19,396 --> 01:05:20,793
What the fuck!
637
01:05:20,794 --> 01:05:22,193
What did you do to her?
638
01:05:22,194 --> 01:05:24,015
Oh, my God,
there's blood everywhere.
639
01:05:24,016 --> 01:05:25,837
What the fuck, Shelly? Help me!
640
01:05:27,966 --> 01:05:29,097
She's dying.
641
01:05:29,098 --> 01:05:30,441
Oh, my God. Oh, my God.
642
01:05:30,442 --> 01:05:32,239
Oh...
643
01:05:33,706 --> 01:05:34,706
Oh...
644
01:05:36,515 --> 01:05:38,179
Oh...
645
01:06:09,606 --> 01:06:14,578
♪ I asked our father
and he said
646
01:06:16,417 --> 01:06:21,387
♪ It don't get no easier
once you're dead
647
01:06:30,068 --> 01:06:35,599
♪ This whole universe
is just mud and bone
648
01:06:43,750 --> 01:06:49,646
♪ And you carry
what you can alone
649
01:06:54,087 --> 01:06:55,960
♪ There's total depravity
650
01:06:57,794 --> 01:07:00,327
♪ Staring back at me ♪
651
01:07:04,703 --> 01:07:07,452
I found
what they killed her for.
652
01:07:07,453 --> 01:07:09,796
Shelly, she did something
really bad.
653
01:07:09,797 --> 01:07:12,141
And now I can't get it
out of my head.
654
01:07:14,074 --> 01:07:15,745
I don't think I can do this.
655
01:07:15,746 --> 01:07:17,147
I don't think
I can do this, man.
656
01:07:17,148 --> 01:07:18,482
Eric, you just need
to sit down, bro.
657
01:07:18,483 --> 01:07:19,816
- Fuck.
- Eric, sit down, please.
658
01:07:19,817 --> 01:07:21,986
Please. Eric, come on.
Come on. Just sit down.
659
01:07:25,919 --> 01:07:27,156
What's going on?
660
01:07:29,922 --> 01:07:31,420
Holy shit.
661
01:07:31,421 --> 01:07:33,460
Why didn't she just
fucking tell me?
662
01:07:33,461 --> 01:07:35,500
She should have
just fucking told me.
663
01:07:35,501 --> 01:07:38,332
Okay, but, if she did tell you,
664
01:07:39,330 --> 01:07:40,466
could you still love her?
665
01:07:46,707 --> 01:07:47,707
Eric?
666
01:07:48,447 --> 01:07:49,882
What the fuck?
667
01:07:55,181 --> 01:07:56,416
You need to come with us.
668
01:08:37,692 --> 01:08:39,129
Fuck.
669
01:09:05,251 --> 01:09:06,750
What the fuck have you done?
670
01:09:46,324 --> 01:09:47,791
Why am I back here?
671
01:09:49,793 --> 01:09:51,513
You couldn't see it through.
672
01:09:51,800 --> 01:09:53,764
Hey. Why...
673
01:09:56,103 --> 01:09:57,874
Why did I stop healing?
674
01:09:57,875 --> 01:10:00,771
I said your love
needed to remain pure.
675
01:10:02,011 --> 01:10:04,316
The enemy of love is not hate.
676
01:10:04,317 --> 01:10:05,482
It's doubt.
677
01:10:05,483 --> 01:10:07,052
I never doubted her.
678
01:10:09,312 --> 01:10:10,352
Didn't you?
679
01:10:19,261 --> 01:10:22,179
You had a chance
and you wasted it.
680
01:10:22,180 --> 01:10:24,757
You were given
the power of a god.
681
01:10:24,758 --> 01:10:27,336
In the end, you were just a boy.
682
01:10:28,873 --> 01:10:32,140
At least your soul can move on.
683
01:10:32,141 --> 01:10:35,305
Her soul is gone forever
into the darkness.
684
01:10:35,306 --> 01:10:37,607
For you, eternity is easy.
685
01:10:37,608 --> 01:10:39,909
You just have to breathe.
686
01:10:42,819 --> 01:10:43,913
And let her go.
687
01:10:44,522 --> 01:10:45,585
I can't.
688
01:10:48,461 --> 01:10:49,688
I'm sorry.
689
01:11:03,807 --> 01:11:04,839
Mine for hers.
690
01:11:12,552 --> 01:11:14,218
My soul for hers.
691
01:11:20,726 --> 01:11:23,290
Her soul is damned.
692
01:11:23,291 --> 01:11:25,530
The place she's going,
you can't imagine it.
693
01:11:25,531 --> 01:11:27,099
It's not about me.
694
01:11:31,561 --> 01:11:33,331
Even if you save her,
695
01:11:33,332 --> 01:11:35,239
you will never
be with her again.
696
01:11:37,938 --> 01:11:39,034
I know.
697
01:11:43,243 --> 01:11:44,644
Now let me do this.
698
01:12:06,100 --> 01:12:07,139
It's not up to me.
699
01:12:20,217 --> 01:12:21,978
There is no going back
from this.
700
01:13:21,875 --> 01:13:25,349
With this black blood,
you will move between worlds,
701
01:13:26,048 --> 01:13:27,384
just like them.
702
01:13:29,119 --> 01:13:31,080
Go put the wrong things right.
703
01:14:50,395 --> 01:14:51,402
Hold this.
704
01:15:14,957 --> 01:15:16,086
Hmm.
705
01:17:11,238 --> 01:17:12,238
Marion.
706
01:17:15,572 --> 01:17:16,606
Vincent.
707
01:17:16,607 --> 01:17:17,812
Is it true?
708
01:17:18,710 --> 01:17:19,982
I'm afraid so.
709
01:17:19,983 --> 01:17:21,046
He was killed.
710
01:17:21,712 --> 01:17:22,784
Are you sure?
711
01:17:23,515 --> 01:17:24,885
I'm sorry.
712
01:17:28,959 --> 01:17:30,319
Damn.
713
01:18:02,293 --> 01:18:03,591
Please can we ask you
714
01:18:03,592 --> 01:18:05,629
to make your way
to your seats. Thank you.
715
01:18:06,293 --> 01:18:07,723
Stefan?
716
01:18:07,724 --> 01:18:09,325
Front entrance secure.
717
01:20:01,513 --> 01:20:03,648
Hey!
718
01:20:28,638 --> 01:20:29,872
We have a situation.
719
01:20:31,108 --> 01:20:32,501
He's here.
720
01:23:48,902 --> 01:23:50,737
He's here.
721
01:23:50,738 --> 01:23:52,767
He's killing all of our people.
722
01:23:56,405 --> 01:23:58,248
I'm so grateful to you, Marion.
723
01:23:58,249 --> 01:23:59,444
For what? Wh...
724
01:24:00,851 --> 01:24:02,216
For getting us this far.
725
01:24:05,920 --> 01:24:07,316
That's all you're going to say?
726
01:24:07,317 --> 01:24:09,419
We're on this ride
together, Marion.
727
01:24:09,420 --> 01:24:11,522
You just happen
to be in the front.
728
01:25:16,328 --> 01:25:17,328
Where is he?
729
01:25:17,891 --> 01:25:19,062
He's not in here.
730
01:25:22,158 --> 01:25:23,531
Where is he?
731
01:25:23,532 --> 01:25:24,595
He's...
732
01:25:29,065 --> 01:25:30,535
His country estate.
733
01:25:31,344 --> 01:25:32,405
Hillhurst Manor.
734
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
You fucking killed us.
735
01:25:47,722 --> 01:25:48,784
For what?
736
01:25:49,395 --> 01:25:50,489
Was it worth it?
737
01:26:02,904 --> 01:26:04,932
It starts off so small.
738
01:26:07,073 --> 01:26:08,902
It's all kept from you.
739
01:26:08,903 --> 01:26:12,076
You know what's being done,
but you're not part of it.
740
01:26:12,077 --> 01:26:13,877
And then, just like that,
741
01:26:13,878 --> 01:26:14,909
you are.
742
01:26:16,753 --> 01:26:18,154
You're swallowed up.
743
01:26:19,316 --> 01:26:20,566
And the only direction
744
01:26:20,567 --> 01:26:21,817
you can go is down.
745
01:26:27,897 --> 01:26:29,862
You have the same look as him.
746
01:26:29,863 --> 01:26:31,629
What look is that?
747
01:26:31,630 --> 01:26:34,929
The look of someone who hates
everything inside of him.
748
01:26:37,072 --> 01:26:39,558
He just hides it
better than you.
749
01:27:32,190 --> 01:27:36,067
♪ I'm a strange man
750
01:27:38,494 --> 01:27:42,238
♪ Like your angel
751
01:27:44,576 --> 01:27:48,772
♪ I'm invisible
752
01:27:50,847 --> 01:27:54,250
♪ Like a monster
753
01:27:55,920 --> 01:28:00,051
♪ But someday you'll understand
754
01:28:00,052 --> 01:28:01,184
Lilies.
755
01:28:01,185 --> 01:28:03,022
A sea of white lilies.
756
01:28:03,023 --> 01:28:06,229
♪ The meaning of my life
757
01:28:07,932 --> 01:28:11,960
♪ But someday you'll understand
758
01:28:14,268 --> 01:28:16,952
♪ The meaning of these words
759
01:28:20,976 --> 01:28:26,249
♪ I'm the speaker
760
01:28:26,982 --> 01:28:29,967
♪ Of your silence
761
01:28:32,953 --> 01:28:37,388
♪ I'm the question now
762
01:28:37,389 --> 01:28:41,825
♪ Of your silence
763
01:28:44,561 --> 01:28:49,099
♪ I'm the question now
764
01:28:49,100 --> 01:28:53,639
♪ To your answer
765
01:28:55,276 --> 01:28:59,909
♪ But someday you'll understand
766
01:29:01,479 --> 01:29:05,585
♪ The meaning of my life
767
01:29:07,255 --> 01:29:11,525
♪ But someday you'll understand
768
01:29:13,327 --> 01:29:17,168
♪ The meaning of these words
769
01:29:18,794 --> 01:29:23,198
♪ But someday you'll understand
770
01:29:25,336 --> 01:29:28,674
♪ The meaning of my life
771
01:29:30,773 --> 01:29:35,894
♪ But someday you'll understand
772
01:29:35,895 --> 01:29:41,016
♪ The meaning of these words
773
01:29:54,302 --> 01:29:58,299
♪ But someday you'll understand
774
01:29:58,300 --> 01:30:00,305
♪ Oh
775
01:30:00,306 --> 01:30:07,276
♪ The meaning of your life ♪
776
01:31:16,885 --> 01:31:18,322
Face me.
777
01:31:29,800 --> 01:31:31,261
Who are you?
778
01:31:31,262 --> 01:31:32,732
Just an old man...
779
01:31:35,466 --> 01:31:36,967
but I'm real.
780
01:31:45,947 --> 01:31:47,277
See?
781
01:31:47,278 --> 01:31:48,847
I'm flesh and blood.
782
01:31:49,953 --> 01:31:51,179
Not like you.
783
01:31:56,591 --> 01:31:58,362
I heard you think
you can bring her back.
784
01:31:59,456 --> 01:32:00,793
You can't.
785
01:32:02,334 --> 01:32:06,161
Where she is,
you don't come back from that.
786
01:32:10,173 --> 01:32:13,036
That video, did you see it?
787
01:32:14,846 --> 01:32:17,311
I know, I'm sorry.
788
01:32:17,312 --> 01:32:18,881
She's not what
you thought she was.
789
01:32:18,882 --> 01:32:20,281
No, it wasn't her.
790
01:32:22,952 --> 01:32:24,047
It was you.
791
01:32:25,957 --> 01:32:27,080
You corrupt people.
792
01:32:27,081 --> 01:32:29,288
You can't corrupt
what's not already there.
793
01:32:29,289 --> 01:32:32,022
A pearl. It's a seed.
794
01:32:33,028 --> 01:32:34,028
Hmm.
795
01:32:38,034 --> 01:32:39,062
Look at yourself.
796
01:32:42,700 --> 01:32:44,067
Look at what you've become.
797
01:32:46,272 --> 01:32:47,576
Those eyes.
798
01:32:50,815 --> 01:32:51,910
That face.
799
01:32:55,121 --> 01:32:58,102
Why would she want
to be with you?
800
01:32:58,103 --> 01:33:01,084
You have no love left.
Only hate.
801
01:33:02,860 --> 01:33:04,054
You fool.
802
01:33:16,568 --> 01:33:18,002
You don't feel anything.
803
01:33:19,376 --> 01:33:21,203
Do you?
You don't feel any of it.
804
01:33:24,080 --> 01:33:25,174
I feel it all.
805
01:33:50,534 --> 01:33:51,669
Say something!
806
01:33:51,670 --> 01:33:53,270
- Wake the fuck up.
- Say something, man!
807
01:33:58,006 --> 01:33:59,706
You have no love left.
808
01:33:59,707 --> 01:34:01,181
Only hate.
809
01:34:05,981 --> 01:34:07,757
She's not what
you thought she was.
810
01:34:22,035 --> 01:34:24,501
When I'm hard to love,
love me harder.
811
01:34:24,502 --> 01:34:25,905
Love me harder.
812
01:34:27,640 --> 01:34:29,810
How many people have you loved?
813
01:34:30,876 --> 01:34:34,276
Like seriously,
seriously loved?
814
01:34:35,547 --> 01:34:37,119
Don't leave me.
815
01:34:42,060 --> 01:34:43,494
I don't want it to end.
816
01:35:24,036 --> 01:35:25,195
What is this place?
817
01:35:26,636 --> 01:35:29,336
This is the place
where it all ends.
818
01:35:29,337 --> 01:35:32,037
Where you pay
for what you did to her...
819
01:35:34,144 --> 01:35:35,438
to all of them.
820
01:35:43,483 --> 01:35:44,720
Are you scared?
821
01:35:46,057 --> 01:35:47,382
You should be.
822
01:35:51,027 --> 01:35:52,625
Oh, you stupid boy.
823
01:35:52,626 --> 01:35:54,224
Is this what you want?
824
01:35:55,134 --> 01:35:56,259
You think she's worth it?
825
01:35:57,397 --> 01:35:58,602
All this?
826
01:35:59,499 --> 01:36:00,736
Eternal hell?
827
01:36:02,138 --> 01:36:03,167
For what?
828
01:36:04,637 --> 01:36:06,335
For some fucking whore?
829
01:36:35,165 --> 01:36:36,830
You have no idea
what hell awaits you.
830
01:36:36,831 --> 01:36:38,807
Yeah, I do.
831
01:37:56,748 --> 01:37:58,286
Eric.
832
01:37:58,287 --> 01:38:00,548
I had this terrible dream.
833
01:38:01,159 --> 01:38:02,649
I was falling.
834
01:38:03,921 --> 01:38:05,322
I thought I'd lost you.
835
01:38:05,989 --> 01:38:07,654
It's okay, baby.
836
01:38:08,528 --> 01:38:09,700
It's over.
837
01:38:10,828 --> 01:38:12,197
It's all over.
838
01:38:16,340 --> 01:38:17,807
You get to go back.
839
01:38:28,316 --> 01:38:29,346
Eric...
840
01:38:31,652 --> 01:38:32,679
what have you done?
841
01:38:35,293 --> 01:38:37,090
I can't come with you.
842
01:38:39,558 --> 01:38:40,588
What?
843
01:38:41,695 --> 01:38:43,695
This was the only way.
844
01:38:46,037 --> 01:38:47,037
No.
845
01:38:47,899 --> 01:38:50,001
I'm going with you.
846
01:38:50,002 --> 01:38:52,868
This isn't the way
it was supposed to end.
847
01:38:52,869 --> 01:38:54,371
I would do it again.
848
01:38:56,004 --> 01:38:57,170
All of it.
849
01:38:57,171 --> 01:38:58,336
Every moment.
850
01:39:03,154 --> 01:39:04,249
I love you.
851
01:39:04,990 --> 01:39:06,119
Forever.
852
01:39:19,831 --> 01:39:21,168
Do you hear me?
853
01:39:21,169 --> 01:39:22,235
Yes.
854
01:39:22,236 --> 01:39:23,532
It's okay.
855
01:39:33,384 --> 01:39:34,908
He fought hard for you.
856
01:40:04,480 --> 01:40:06,439
Our love
857
01:40:06,440 --> 01:40:08,775
will live on
in everything she does.
858
01:40:15,987 --> 01:40:17,960
Someday, I know...
859
01:40:19,797 --> 01:40:21,958
our souls
will find each other again.
860
01:40:25,231 --> 01:40:28,366
Till then,
I will have just the memory.
861
01:40:34,437 --> 01:40:37,639
That perfect sensation
of loving her.
862
01:40:42,618 --> 01:40:43,953
And that's enough.
863
01:40:48,623 --> 01:40:49,959
Almost enough.
864
01:40:53,291 --> 01:40:56,691
♪ I buried my heart
in a hole in the ground
865
01:40:58,702 --> 01:41:00,360
♪ They tried to call my girl
866
01:41:00,361 --> 01:41:04,303
♪ But she could not be found
867
01:41:10,377 --> 01:41:14,478
♪ I buried my guilt
in a pit in the sound
868
01:41:15,885 --> 01:41:18,052
♪ With the rust
and the vultures
869
01:41:18,053 --> 01:41:20,220
♪ And the trash downtown
870
01:41:21,252 --> 01:41:23,573
♪ So don't step to me, kid
871
01:41:23,574 --> 01:41:25,896
♪ You'll never be found
872
01:41:27,358 --> 01:41:30,361
♪ 'Cause while
you were sleeping
873
01:41:30,362 --> 01:41:33,365
♪ I took over your town
874
01:41:52,351 --> 01:41:56,423
♪ When I see a man,
I see a lion
875
01:41:56,424 --> 01:41:59,208
♪ You're the apple of my eye
876
01:41:59,209 --> 01:42:01,993
♪ Of my eye, of my eye
877
01:42:01,994 --> 01:42:03,860
♪ You're the apple of my eye
878
01:42:03,861 --> 01:42:05,727
♪ Of my eye, I want ya
879
01:42:08,401 --> 01:42:12,404
♪ I fell for a girl
with a port-wine stain
880
01:42:13,743 --> 01:42:15,477
♪ I knew her initials
881
01:42:15,478 --> 01:42:18,245
♪ But never her name
882
01:42:19,584 --> 01:42:21,110
♪ I tried and I tried
883
01:42:21,111 --> 01:42:23,613
♪ And I was never the same
884
01:42:24,886 --> 01:42:26,852
♪ So no longer felt love
885
01:42:26,853 --> 01:42:31,456
♪ And I'm forever changed
886
01:42:50,277 --> 01:42:54,327
♪ When I see a man,
I see a lion
887
01:42:54,328 --> 01:42:57,189
♪ You're the apple of my eye
888
01:42:57,190 --> 01:43:00,051
♪ Of my eye, of my eye
889
01:43:00,052 --> 01:43:01,788
♪ You're the apple of my eye
890
01:43:01,789 --> 01:43:03,755
♪ Of my eye, I want ya ♪
57138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.