All language subtitles for The Crow (2024) BLURAY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,689 --> 00:01:19,821 No! 2 00:01:40,650 --> 00:01:42,347 Oh! 3 00:02:02,672 --> 00:02:04,196 When someone you love dies... 4 00:02:08,876 --> 00:02:11,538 ...you will know emptiness. 5 00:02:15,711 --> 00:02:18,218 You will know what it is to be completely 6 00:02:19,248 --> 00:02:20,715 and utterly alone. 7 00:02:24,859 --> 00:02:26,556 You will never forget... 8 00:02:30,766 --> 00:02:32,661 ...and you will never... 9 00:02:33,965 --> 00:02:36,599 ever forgive. 10 00:04:12,326 --> 00:04:14,031 - Zadie? - Shelly. 11 00:04:14,032 --> 00:04:16,000 Did you see what I sent you? 12 00:04:16,001 --> 00:04:17,969 No. What is it? 13 00:04:17,970 --> 00:04:20,103 I showed the video to someone. 14 00:04:20,104 --> 00:04:21,440 I think they found out. 15 00:04:22,306 --> 00:04:23,871 What the fuck is going on? 16 00:04:24,879 --> 00:04:26,280 Check your texts. 17 00:04:32,785 --> 00:04:33,914 Hey, Shelly. 18 00:04:36,626 --> 00:04:38,094 Oh, stop! 19 00:04:42,361 --> 00:04:44,694 What the fuck? What did you do to her? 20 00:04:48,529 --> 00:04:49,798 Where did you get this? 21 00:04:50,331 --> 00:04:51,365 Dom shot it. 22 00:04:51,366 --> 00:04:53,538 Look, we can get him with this. 23 00:04:54,569 --> 00:04:55,972 He's not invincible, Shelly. 24 00:04:55,973 --> 00:04:57,903 Yes, he is. 25 00:04:57,904 --> 00:05:00,611 I'm getting my shit and getting the fuck out. 26 00:05:02,443 --> 00:05:03,745 Come with me. 27 00:05:03,746 --> 00:05:05,047 You and Dom. 28 00:05:05,048 --> 00:05:06,512 The three of us. 29 00:05:06,513 --> 00:05:08,220 Why the fuck did you do this? 30 00:05:08,221 --> 00:05:09,821 It's not safe for us here anymore. 31 00:05:11,226 --> 00:05:12,874 Stay there. I'm coming to you. 32 00:05:12,875 --> 00:05:14,523 I think they've got someone on me. 33 00:05:14,524 --> 00:05:16,225 If they're following me, they're following you. 34 00:05:16,226 --> 00:05:17,463 Hello, Zadie. 35 00:05:19,031 --> 00:05:20,136 Zadie? 36 00:05:28,840 --> 00:05:30,311 Zadie? 37 00:05:31,778 --> 00:05:32,778 Zadie? 38 00:05:43,385 --> 00:05:44,688 Hey, Shelly. 39 00:05:46,729 --> 00:05:48,458 Oh, stop! 40 00:05:48,459 --> 00:05:50,931 There were other options, Zadie. 41 00:05:50,932 --> 00:05:52,531 I wish you'd talked to me first. 42 00:06:17,785 --> 00:06:20,056 Hi, you've reached Dom. Leave a message. 43 00:06:20,057 --> 00:06:21,554 Dom, it's me. 44 00:06:21,555 --> 00:06:23,262 Zadie's lost her fucking mind. 45 00:06:23,263 --> 00:06:25,562 She just sent me some video that you shot. 46 00:06:25,563 --> 00:06:27,863 Meet me at Zadie's. I'm gonna check on her. 47 00:07:21,158 --> 00:07:22,951 Whoa, whoa. What're you doing, huh? 48 00:07:32,436 --> 00:07:35,164 Yeah, we have a 10-50, female in her 20s. 49 00:07:35,165 --> 00:07:36,233 Bringing her in. 50 00:08:05,566 --> 00:08:07,399 - Say something. - Wake up, Eric. 51 00:08:07,400 --> 00:08:08,694 Are you gonna stand up for yourself? 52 00:08:08,695 --> 00:08:09,830 Look at me. 53 00:08:09,831 --> 00:08:11,162 What're you gonna do about it? 54 00:08:11,163 --> 00:08:12,832 You're fucking old enough to look after yourself. 55 00:08:12,833 --> 00:08:14,273 Daddy's gonna come back. 56 00:08:14,274 --> 00:08:15,589 - We're here. - Say something. 57 00:08:15,590 --> 00:08:16,905 - Hello. Are you there? - Say something! 58 00:08:16,906 --> 00:08:18,945 - Nothin'? You got nothin'? - Where's your mom right now? 59 00:08:20,214 --> 00:08:21,482 Say something, son! 60 00:08:23,946 --> 00:08:25,687 - Wake the fuck up. - Say something, man! 61 00:08:27,119 --> 00:08:28,222 Say fucking something! 62 00:08:28,223 --> 00:08:30,589 I know this is hard, Eric. 63 00:08:30,590 --> 00:08:33,042 But these exercises are meant to get you past 64 00:08:33,043 --> 00:08:35,496 the destructive behaviors that brought you here. 65 00:08:36,892 --> 00:08:39,868 Burying it... using drugs... 66 00:08:39,869 --> 00:08:41,862 That's the easy way out. 67 00:08:41,863 --> 00:08:45,440 It's what allows you to hide that pain away. 68 00:08:49,111 --> 00:08:51,512 You, uh, going to join us? 69 00:08:54,408 --> 00:08:57,947 You know, Hemingway wrote, "The world breaks everyone, 70 00:08:58,514 --> 00:08:59,880 "and afterwards, 71 00:08:59,881 --> 00:09:02,802 "many are strong at the broken places. 72 00:09:02,803 --> 00:09:05,724 "But those that will not break... 73 00:09:07,127 --> 00:09:08,188 "it kills." 74 00:09:28,282 --> 00:09:29,776 ...group therapy after that. 75 00:09:29,777 --> 00:09:32,482 No phones. No talking after dark. 76 00:09:32,483 --> 00:09:34,390 No fraternizing with the men. 77 00:10:13,996 --> 00:10:15,295 Mr. Roeg. 78 00:10:15,296 --> 00:10:17,065 Here's the young protege from Vienna 79 00:10:17,066 --> 00:10:18,390 I was telling Marion about. 80 00:10:19,732 --> 00:10:21,932 It's a pleasure to meet you, Mr. Roeg. 81 00:10:22,871 --> 00:10:23,967 Please. 82 00:10:24,400 --> 00:10:25,441 Sit. 83 00:10:29,037 --> 00:10:30,809 Now, you know I was born in Vienna, 84 00:10:31,741 --> 00:10:34,977 a cradle of immortal music. 85 00:10:34,978 --> 00:10:37,749 I've lived long enough to see some of the greats play. 86 00:10:37,750 --> 00:10:39,950 They tell me that you're quite dynamic yourself. 87 00:10:41,916 --> 00:10:43,888 - May I borrow you? - Yes. 88 00:10:44,695 --> 00:10:45,853 Um... 89 00:10:45,854 --> 00:10:47,595 I look forward to hearing you play. 90 00:10:52,902 --> 00:10:53,997 What is it? 91 00:10:54,597 --> 00:10:55,768 We found her. 92 00:11:12,846 --> 00:11:14,383 It's all right, Zadie. 93 00:11:14,384 --> 00:11:15,491 It's all right. 94 00:11:16,257 --> 00:11:17,625 What's done is done. 95 00:11:18,656 --> 00:11:20,419 We're looking for your friends. 96 00:11:21,955 --> 00:11:23,026 Have you seen Shelly? 97 00:11:24,966 --> 00:11:26,760 No. 98 00:11:26,761 --> 00:11:28,867 You're a good person, Zadie. 99 00:11:29,966 --> 00:11:31,672 You wouldn't tell me if you knew. 100 00:11:32,909 --> 00:11:33,938 Would you? 101 00:11:38,272 --> 00:11:41,206 I've killed hundreds of innocents like you 102 00:11:41,207 --> 00:11:43,046 in the centuries that I've been here. 103 00:11:44,011 --> 00:11:46,049 It never gets any easier. 104 00:11:52,087 --> 00:11:54,809 I wish the murderers and rapists, 105 00:11:54,810 --> 00:11:57,533 and scum of the earth would do, 106 00:11:58,362 --> 00:11:59,362 but... 107 00:12:00,633 --> 00:12:02,571 they go to hell already, you see. 108 00:12:04,173 --> 00:12:06,604 Whereas people like you, 109 00:12:06,605 --> 00:12:09,100 those are the souls that he wants. 110 00:12:09,101 --> 00:12:11,712 That's the... the deal I made. 111 00:12:13,280 --> 00:12:14,550 You go to hell 112 00:12:15,613 --> 00:12:16,882 so I don't have to. 113 00:12:18,488 --> 00:12:21,414 Please... Please let me go. 114 00:12:22,024 --> 00:12:23,185 You can go. 115 00:13:31,019 --> 00:13:32,886 What the fuck is going on here? 116 00:13:32,887 --> 00:13:35,020 Get your shit together! 117 00:13:35,021 --> 00:13:36,529 You know why we still out here? 118 00:13:36,530 --> 00:13:38,428 It's because of your bullshit! Huh? 119 00:13:59,780 --> 00:14:00,920 Hi. 120 00:14:10,929 --> 00:14:12,426 They don't like you in here, do they? 121 00:14:14,236 --> 00:14:15,968 No, not really. 122 00:14:18,505 --> 00:14:19,935 They have a thing about 123 00:14:19,936 --> 00:14:21,273 men and women not sitting together. 124 00:14:21,274 --> 00:14:22,304 I know. 125 00:14:23,146 --> 00:14:24,273 They told me. 126 00:14:27,910 --> 00:14:28,910 I like your tattoo. 127 00:14:29,744 --> 00:14:30,785 Thanks. 128 00:14:32,520 --> 00:14:35,250 "Laugh now. Cry later." 129 00:14:35,251 --> 00:14:37,624 It's kind of how things have been playing out for me. 130 00:14:37,625 --> 00:14:39,728 Well, for me, it's more like "cry now, 131 00:14:40,459 --> 00:14:41,620 "cry later." 132 00:14:46,994 --> 00:14:48,500 Wanna hear a joke? 133 00:14:48,501 --> 00:14:50,500 Uh, I don't know. Is it funny? 134 00:14:50,501 --> 00:14:51,798 Not really. 135 00:14:51,799 --> 00:14:54,072 Great. Go for it. 136 00:14:55,369 --> 00:14:57,471 What kind of tea is hard to drink? 137 00:14:58,511 --> 00:14:59,778 I don't know. 138 00:14:59,779 --> 00:15:01,046 Reali-ty. 139 00:15:02,946 --> 00:15:04,814 Yeah. Wow. Well, that's... 140 00:15:04,815 --> 00:15:06,480 That's something. 141 00:15:07,884 --> 00:15:09,522 I'll keep working on it. 142 00:15:09,523 --> 00:15:11,492 Hey, time for your group session. 143 00:15:11,493 --> 00:15:13,491 Here he comes, like fucking clockwork. 144 00:15:13,492 --> 00:15:14,521 What's your name? 145 00:15:15,164 --> 00:15:16,391 I'm Eric. 146 00:15:16,967 --> 00:15:17,991 Shelly. 147 00:15:17,992 --> 00:15:19,658 I'll see you around, Shelly. 148 00:15:45,695 --> 00:15:48,093 If you were forced to be silent, 149 00:15:48,892 --> 00:15:50,359 step into the circle. 150 00:15:52,493 --> 00:15:55,565 If you were made to feel that anything wrong 151 00:15:55,566 --> 00:15:56,871 is your fault, 152 00:15:57,538 --> 00:15:58,939 step into the circle. 153 00:16:01,278 --> 00:16:02,961 If you were abandoned, 154 00:16:02,962 --> 00:16:04,645 neglected, manipulated 155 00:16:04,646 --> 00:16:06,782 by those who were meant to protect you, 156 00:16:07,614 --> 00:16:09,213 step into the circle. 157 00:16:11,212 --> 00:16:13,918 If you are ready to look forward 158 00:16:13,919 --> 00:16:16,214 to the good things that life will bring you, 159 00:16:16,215 --> 00:16:17,958 step into the circle. 160 00:16:31,265 --> 00:16:33,006 We're pleased you found her. 161 00:16:36,207 --> 00:16:38,308 We're so fond of you and your daughter. 162 00:16:57,960 --> 00:16:58,966 You all right? 163 00:17:01,062 --> 00:17:03,429 Oh, hey. Yeah. 164 00:17:03,430 --> 00:17:05,569 Fuck, they really trashed the place, huh? 165 00:17:05,570 --> 00:17:07,942 Um... Yeah. 166 00:17:11,577 --> 00:17:12,606 Is this me? 167 00:17:18,485 --> 00:17:19,613 All right. 168 00:17:26,792 --> 00:17:29,260 These songs or poems? 169 00:17:29,261 --> 00:17:32,164 I wouldn't call them either. It's just shit that I write. 170 00:17:39,086 --> 00:17:40,906 You write beautifully. 171 00:17:40,907 --> 00:17:42,911 Some of this would be great set to music. 172 00:17:43,544 --> 00:17:45,342 Do you play music? 173 00:17:46,149 --> 00:17:47,245 Used to. 174 00:17:49,013 --> 00:17:51,164 Well, maybe we could, um... 175 00:17:51,165 --> 00:17:53,317 I don't know, maybe, um... 176 00:17:55,120 --> 00:17:57,585 Maybe we could play together sometime. 177 00:17:59,525 --> 00:18:01,285 Maybe. 178 00:18:01,286 --> 00:18:03,162 See how we get along. 179 00:18:04,501 --> 00:18:06,000 What are you doing in here? 180 00:18:06,732 --> 00:18:08,099 I don't know. 181 00:18:08,100 --> 00:18:11,599 I guess everything just finally caught up with me. 182 00:18:39,769 --> 00:18:43,067 Patient 005, Shelly, 183 00:18:43,068 --> 00:18:45,836 please be advised you have a visitor. 184 00:18:45,837 --> 00:18:47,140 No one knows I'm here. 185 00:18:48,578 --> 00:18:51,045 Hey. I'll go have a look, okay? 186 00:19:01,123 --> 00:19:04,349 I mean, it just looks like fucking lawyers to me. 187 00:19:04,350 --> 00:19:05,554 Come on, take a look. 188 00:19:11,526 --> 00:19:13,261 What the fuck? 189 00:19:13,262 --> 00:19:15,296 Whoa, whoa, whoa. 190 00:19:15,297 --> 00:19:17,332 - Who are they? - They can't find me here. 191 00:19:17,333 --> 00:19:18,573 If they find me here, I'm fucked. 192 00:19:18,574 --> 00:19:20,404 Her room is right this way. 193 00:19:21,702 --> 00:19:23,238 - I've got to get out of here. - Yeah, yeah. 194 00:19:23,239 --> 00:19:24,558 - They can't find me here. - Um... 195 00:19:25,614 --> 00:19:27,575 - Fuck! - Come with me. 196 00:19:27,576 --> 00:19:31,046 Could you give me a location update on Patient 005? 197 00:19:37,720 --> 00:19:40,686 Okay, here it is. You see those windows up there? 198 00:19:40,687 --> 00:19:41,959 - Yeah. - They'll take you out to the yard. 199 00:19:41,960 --> 00:19:43,611 - Okay. - Wait, wait, wait. 200 00:19:43,612 --> 00:19:45,264 You gotta get the tag off. 201 00:19:48,295 --> 00:19:49,893 Can you pick up their signal? 202 00:19:49,894 --> 00:19:51,694 They're in the laundry room. 203 00:20:00,945 --> 00:20:02,626 What're you doing? 204 00:20:02,627 --> 00:20:04,301 Fuck this place. 205 00:20:04,302 --> 00:20:05,977 I'm rehabilitated. 206 00:20:14,698 --> 00:20:16,456 ♪ I've been waiting for a guide 207 00:20:16,457 --> 00:20:18,066 ♪ To come and take me by the hand 208 00:20:20,168 --> 00:20:21,998 ♪ Could these sensations make me feel 209 00:20:21,999 --> 00:20:23,830 ♪ The pleasures of a normal man? 210 00:20:26,008 --> 00:20:27,756 ♪ Lose sensations, spare the insults 211 00:20:27,757 --> 00:20:29,506 ♪ Leave them for another day 212 00:20:31,575 --> 00:20:33,813 ♪ I've got the spirit Lose the feeling 213 00:20:33,814 --> 00:20:35,314 ♪ Take the shock away ♪ 214 00:20:44,517 --> 00:20:45,753 Think we fucking did it. 215 00:20:52,735 --> 00:20:54,360 Hey! Hey, hey, hey, hey. 216 00:20:54,361 --> 00:20:55,933 Hey, slow, slow down. 217 00:20:55,934 --> 00:20:57,072 Stop. 218 00:21:01,369 --> 00:21:02,737 Who were those people? 219 00:21:03,645 --> 00:21:05,003 A former life. 220 00:21:07,042 --> 00:21:08,083 Right. 221 00:21:09,178 --> 00:21:10,349 Got one of those. 222 00:21:14,821 --> 00:21:16,124 I bet you do. 223 00:21:45,754 --> 00:21:47,713 Jesus, this is crazy. 224 00:21:47,714 --> 00:21:51,055 It's my friend's place. He lives in Antigua. 225 00:21:51,056 --> 00:21:52,655 Lets me crash here sometimes. 226 00:22:00,030 --> 00:22:01,059 So, um... 227 00:22:02,131 --> 00:22:03,303 What now? 228 00:22:06,910 --> 00:22:08,968 You know, you don't have to stay. 229 00:22:10,307 --> 00:22:11,938 Maybe it's safer if you don't. 230 00:22:16,553 --> 00:22:17,977 I want to stay. 231 00:22:20,546 --> 00:22:21,783 Okay. Well, then, 232 00:22:22,825 --> 00:22:24,456 we'll hide out here for a while. 233 00:22:26,563 --> 00:22:27,789 And then what? 234 00:22:30,899 --> 00:22:32,299 We'll hide somewhere else. 235 00:22:33,736 --> 00:22:34,829 Just figure it out. 236 00:22:36,264 --> 00:22:37,436 Good plan. 237 00:22:38,839 --> 00:22:40,208 It is a good plan. 238 00:22:45,582 --> 00:22:46,978 You stink, dude. 239 00:22:46,979 --> 00:22:48,540 I'm sorry. 240 00:22:48,541 --> 00:22:50,042 Do you mind if I use the shower? 241 00:22:50,651 --> 00:22:51,883 Not yet. 242 00:23:50,008 --> 00:23:51,345 Pretty good. 243 00:23:58,715 --> 00:24:00,621 What's the first thing you liked about me 244 00:24:00,622 --> 00:24:01,850 when you saw me? 245 00:24:02,758 --> 00:24:04,072 What's, um... 246 00:24:05,387 --> 00:24:07,218 There's like an aura about you. 247 00:24:07,862 --> 00:24:09,297 It feels powerful. 248 00:24:11,365 --> 00:24:13,191 What's the first thing you liked about me? 249 00:24:14,931 --> 00:24:17,899 I thought that you were quite brilliantly broken. 250 00:24:19,168 --> 00:24:20,971 You are. 251 00:24:26,947 --> 00:24:28,313 What's the, um... 252 00:24:28,314 --> 00:24:30,076 What's the worst thing you've ever done? 253 00:24:34,457 --> 00:24:38,824 I once escaped rehab with a complete fucking degenerate. 254 00:24:41,491 --> 00:24:43,221 Probably the best thing I've ever done. 255 00:24:44,293 --> 00:24:46,165 Mm. 256 00:24:46,166 --> 00:24:47,929 Wait, I just remembered something. 257 00:24:54,865 --> 00:24:56,509 You have a secret stash here? 258 00:24:57,306 --> 00:24:58,412 All right. 259 00:24:58,779 --> 00:24:59,908 Hello. 260 00:25:01,243 --> 00:25:02,278 Aha. 261 00:25:02,279 --> 00:25:04,011 - Those are the ones? - Mm-hmm. 262 00:25:05,919 --> 00:25:07,054 Lamb of God. 263 00:25:13,461 --> 00:25:15,808 Stop looking at me or I'll poke your eye out. 264 00:25:15,809 --> 00:25:18,157 - Poke out my eye? - Mm-hmm. You don't need that. 265 00:25:18,768 --> 00:25:19,899 You've got me now. 266 00:25:19,900 --> 00:25:21,699 ♪ The rise and fall 267 00:25:22,365 --> 00:25:24,965 ♪ Of your God 268 00:25:24,966 --> 00:25:27,437 ♪ Will tell me the story 269 00:25:27,438 --> 00:25:29,910 ♪ I've been missing 270 00:25:29,911 --> 00:25:32,644 ♪ Let the game begin 271 00:25:35,182 --> 00:25:37,517 ♪ Let us lose or win 272 00:25:39,184 --> 00:25:41,151 ♪ Let's rise 273 00:25:41,152 --> 00:25:42,852 ♪ The rise and fall 274 00:25:43,716 --> 00:25:46,325 ♪ Of your God 275 00:25:46,326 --> 00:25:51,724 ♪ Will tell me the story of your city 276 00:25:51,725 --> 00:25:54,493 ♪ The rise and fall ♪ 277 00:26:02,473 --> 00:26:04,577 How many people have you loved? 278 00:26:05,509 --> 00:26:09,208 Like seriously, seriously loved? 279 00:26:11,215 --> 00:26:12,244 Mm. 280 00:26:14,383 --> 00:26:15,984 Me neither. 281 00:26:21,854 --> 00:26:23,563 Promise me something. 282 00:26:24,392 --> 00:26:25,598 What? 283 00:26:26,893 --> 00:26:28,667 If I'm ever hard to love, 284 00:26:30,005 --> 00:26:31,769 try to love me harder. 285 00:27:34,033 --> 00:27:35,261 Marion. 286 00:27:36,038 --> 00:27:37,502 You have a problem. 287 00:28:01,558 --> 00:28:02,926 Call for you, Mr. Roeg. 288 00:28:08,399 --> 00:28:09,728 Yes? 289 00:28:09,729 --> 00:28:11,933 They found Zadie's body. 290 00:28:11,934 --> 00:28:15,069 And here I thought there was nothing left to find. 291 00:28:15,070 --> 00:28:18,204 It's a setback, but we're close on one of the others. 292 00:28:18,205 --> 00:28:21,274 If this video gets out, you know what they'll do to me. 293 00:28:21,275 --> 00:28:24,744 I find this tiresome, Marion. This running around. 294 00:28:24,745 --> 00:28:28,215 I can feel you sweating through the phone. 295 00:28:29,849 --> 00:28:32,054 This ends here. 296 00:28:50,146 --> 00:28:51,307 You're infatuated. 297 00:28:51,308 --> 00:28:52,470 You're obsessed, bro. 298 00:29:01,717 --> 00:29:03,052 - Hi. - Hi. 299 00:29:05,688 --> 00:29:07,157 What are you reading? 300 00:29:07,158 --> 00:29:08,189 Rimbaud. 301 00:29:08,988 --> 00:29:10,624 Shall I read you some? 302 00:29:10,625 --> 00:29:11,997 - Yeah. - Yeah. 303 00:29:18,700 --> 00:29:19,706 Hell yeah! 304 00:29:33,881 --> 00:29:35,348 I don't want it to end. 305 00:29:37,818 --> 00:29:39,220 Doesn't have to. 306 00:29:41,389 --> 00:29:44,027 We could be living like this all the fucking time. 307 00:30:08,116 --> 00:30:10,724 ♪ Take me down to the 308 00:30:13,054 --> 00:30:16,763 ♪ The sun's out there shining 309 00:30:17,993 --> 00:30:21,592 ♪ But my head's in my hands 310 00:30:23,162 --> 00:30:27,405 ♪ I'm a sucker for hiding 311 00:30:27,406 --> 00:30:29,743 ♪ A pretty sucker I... ♪ 312 00:30:35,748 --> 00:30:37,575 Why'd you stop? That was beautiful. 313 00:30:38,879 --> 00:30:39,879 Mm... 314 00:30:41,322 --> 00:30:42,322 Why don't you play? 315 00:30:43,959 --> 00:30:47,560 No. We both know you're better at this than me. 316 00:30:47,561 --> 00:30:48,689 No. No, no, no. Please, please. 317 00:30:48,690 --> 00:30:49,758 Yes. Go on. 318 00:31:22,922 --> 00:31:24,358 I can't do this right now. 319 00:31:25,297 --> 00:31:26,558 Okay. 320 00:31:27,930 --> 00:31:29,836 You all right? What's going on? 321 00:31:35,707 --> 00:31:37,569 Could we just go out for a bit? 322 00:31:39,779 --> 00:31:41,848 I haven't played piano for a while. 323 00:31:43,647 --> 00:31:44,983 I loved playing. 324 00:31:46,684 --> 00:31:48,481 It was my whole life. 325 00:31:49,691 --> 00:31:53,224 But my mom took it and twisted it all, 326 00:31:53,225 --> 00:31:56,758 pushed me into performing at places 327 00:31:56,759 --> 00:31:58,425 I was too young to be at. 328 00:32:00,569 --> 00:32:02,099 Didn't want to play for any of them. 329 00:32:06,571 --> 00:32:08,341 I saw things. 330 00:32:08,342 --> 00:32:10,536 I shouldn't have seen any of it. 331 00:32:12,808 --> 00:32:14,276 I hurt people. 332 00:32:16,252 --> 00:32:17,444 And I just... 333 00:32:19,351 --> 00:32:20,579 I know. 334 00:32:22,652 --> 00:32:23,758 It's okay. 335 00:32:24,424 --> 00:32:25,760 It's not okay. 336 00:32:28,395 --> 00:32:29,975 What did you do? 337 00:32:29,976 --> 00:32:31,557 I can't tell you. 338 00:32:33,897 --> 00:32:36,232 If you knew, you'd leave me. 339 00:32:38,330 --> 00:32:40,969 And if you left me, I'd die. 340 00:32:40,970 --> 00:32:43,673 If I left you, I'd already be dead. 341 00:32:43,674 --> 00:32:45,377 I just want to start over. 342 00:32:45,378 --> 00:32:46,737 Well, why don't we? 343 00:32:47,546 --> 00:32:49,011 Where would we go? 344 00:32:49,012 --> 00:32:50,477 Fuckin' anywhere. 345 00:32:52,787 --> 00:32:54,954 Anywhere is better than this fucking place. 346 00:32:55,883 --> 00:32:57,013 Anywhere? 347 00:32:57,014 --> 00:32:58,151 Anywhere. 348 00:32:58,152 --> 00:33:00,795 So you're saying if I jumped, 349 00:33:02,397 --> 00:33:04,161 you'd jump with me. 350 00:33:09,898 --> 00:33:11,003 Of course I would. 351 00:33:16,412 --> 00:33:18,006 Do you think angsty teens 352 00:33:18,007 --> 00:33:20,276 would build little shrines for us? 353 00:33:22,050 --> 00:33:25,909 Yeah. They'd be lining up to leave cigarettes and whiskey. 354 00:33:25,910 --> 00:33:26,964 No. 355 00:33:26,965 --> 00:33:28,020 No? 356 00:33:28,717 --> 00:33:30,022 Lilies. 357 00:33:31,459 --> 00:33:33,454 A sea of white lilies. 358 00:33:35,156 --> 00:33:38,756 All right. Lilies, it is. 359 00:34:18,506 --> 00:34:19,731 I told you, bro. 360 00:34:20,673 --> 00:34:22,470 I fucking love this guy! 361 00:34:25,044 --> 00:34:27,139 I'm gonna go and get some water. 362 00:34:27,140 --> 00:34:28,276 I can get it for you. 363 00:34:28,277 --> 00:34:29,413 No, no. You stay there. 364 00:34:29,414 --> 00:34:30,416 Sure. 365 00:34:34,988 --> 00:34:36,322 Can I get some water, please? 366 00:34:36,323 --> 00:34:37,515 Shelly! Shelly! 367 00:34:37,516 --> 00:34:38,624 - Dom... What the fuck? - Just listen to me. 368 00:34:38,625 --> 00:34:39,864 Just listen to me. Just listen. 369 00:34:40,329 --> 00:34:41,958 Zadie's dead. 370 00:34:41,959 --> 00:34:43,959 They're gonna come for us, Shelly. 371 00:34:43,960 --> 00:34:45,495 You need to leave town now. 372 00:34:45,496 --> 00:34:47,030 What do you mean? 373 00:34:47,031 --> 00:34:48,817 Shelly, you gotta listen to me. It's true. 374 00:34:48,818 --> 00:34:50,604 No, no, no. I'm not leaving without Eric. 375 00:34:50,605 --> 00:34:52,154 No. Shelly, just listen to me. 376 00:34:52,155 --> 00:34:53,704 Are you hearing what I'm saying? 377 00:34:53,705 --> 00:34:55,074 Zadie's fucking dead! 378 00:34:57,176 --> 00:34:59,428 - Come on, we've gotta leave. - What's going on? 379 00:34:59,429 --> 00:35:01,682 - We've gotta leave, Eric. - Who the fuck was that? 380 00:35:01,683 --> 00:35:03,047 I'll tell you everything. 381 00:35:03,048 --> 00:35:04,413 Let's just get back to your place. 382 00:36:00,773 --> 00:36:02,339 Shelly? 383 00:36:03,469 --> 00:36:05,039 Shelly! 384 00:36:05,040 --> 00:36:07,476 Get off her! Get off her! 385 00:36:09,748 --> 00:36:11,917 No, don't do this. 386 00:36:11,918 --> 00:36:14,411 No, please don't do this. Get off of her! 387 00:36:14,412 --> 00:36:15,783 Please don't do this. 388 00:38:22,848 --> 00:38:23,975 What the fuck! 389 00:38:35,859 --> 00:38:36,889 Shelly? 390 00:38:46,474 --> 00:38:47,474 Hey. 391 00:38:48,036 --> 00:38:49,036 Hey! 392 00:38:52,810 --> 00:38:53,810 Hey? 393 00:39:12,392 --> 00:39:13,659 Hey! 394 00:39:13,660 --> 00:39:14,927 Where am I? 395 00:39:16,265 --> 00:39:17,600 What is this place? 396 00:39:19,406 --> 00:39:21,365 You'd think they'd come up with something better, 397 00:39:21,366 --> 00:39:22,374 wouldn't you? 398 00:39:23,403 --> 00:39:25,074 But you know, 399 00:39:25,075 --> 00:39:26,840 they don't expect us to linger. 400 00:39:30,009 --> 00:39:33,817 How long we stay here is entirely up to you. 401 00:39:35,586 --> 00:39:38,687 ...we stay here is entirely up to you. 402 00:39:53,041 --> 00:39:54,303 What the fuck is happening to me? 403 00:39:54,304 --> 00:39:58,243 People once believed when someone dies, 404 00:39:58,244 --> 00:40:01,014 a crow carries their soul to the land of the dead. 405 00:40:01,015 --> 00:40:03,808 But sometimes, something so bad happens 406 00:40:03,809 --> 00:40:06,517 that a terrible sadness is carried with it... 407 00:40:07,823 --> 00:40:09,553 and the soul cannot rest. 408 00:40:12,355 --> 00:40:13,821 What are you talking about? 409 00:40:15,363 --> 00:40:18,892 The crow will guide you to put the wrong things right. 410 00:40:21,560 --> 00:40:23,429 What do you mean? 411 00:40:23,430 --> 00:40:25,604 Oh, fuck this. This isn't real. 412 00:40:26,664 --> 00:40:28,733 You stay the fuck away from me. 413 00:40:28,734 --> 00:40:30,802 There's nothing there but here. 414 00:40:30,803 --> 00:40:32,543 This is all just a fucking nightmare. 415 00:40:34,082 --> 00:40:36,041 This is just a fucking nightmare. 416 00:40:36,984 --> 00:40:39,044 Then go wake up. 417 00:40:46,159 --> 00:40:47,956 The sadness is killing... 418 00:41:06,680 --> 00:41:07,809 Shelly? 419 00:41:12,279 --> 00:41:13,386 Shelly? 420 00:41:53,287 --> 00:41:55,018 My turn. 421 00:41:55,019 --> 00:41:57,826 Come on, Shelly. You don't respect my art. 422 00:42:13,441 --> 00:42:14,645 I'm here. 423 00:42:15,841 --> 00:42:17,413 What am I looking for exactly? 424 00:42:17,414 --> 00:42:19,549 - Her cell phone. - All right. 425 00:42:19,550 --> 00:42:21,454 We looked, but we were interrupted. 426 00:42:23,524 --> 00:42:25,623 - What's on it? - You don't need to know. 427 00:42:26,157 --> 00:42:27,321 Just find it. 428 00:42:27,322 --> 00:42:28,560 All right. All right. 429 00:42:36,938 --> 00:42:38,537 You can come out, boy. 430 00:42:40,765 --> 00:42:41,837 Who are you? 431 00:42:42,337 --> 00:42:43,509 I'm a cop. 432 00:42:44,536 --> 00:42:45,676 Here. 433 00:42:46,208 --> 00:42:47,771 Come on. 434 00:42:47,772 --> 00:42:48,958 - Okay. - It's okay. 435 00:42:48,959 --> 00:42:50,145 - Drop that. Drop that. - Yeah. 436 00:42:51,248 --> 00:42:52,415 Listen, I think I'm going crazy. 437 00:42:52,416 --> 00:42:54,252 I don't know what's real or not anymore. 438 00:42:54,253 --> 00:42:55,590 I just think something really bad 439 00:42:55,591 --> 00:42:56,928 has happened with my girlfriend. 440 00:43:02,994 --> 00:43:04,024 Fuck. 441 00:43:19,342 --> 00:43:20,579 What the fuck? 442 00:43:21,849 --> 00:43:23,010 Oh, fuck. 443 00:44:57,240 --> 00:44:58,644 Oh, no. 444 00:45:02,575 --> 00:45:04,261 Ah, what the fuck! 445 00:45:04,262 --> 00:45:05,948 What the fuck! 446 00:45:19,329 --> 00:45:22,291 The crow will guide you to put the wrong things right. 447 00:45:22,292 --> 00:45:25,462 ...wrong things right. 448 00:45:25,463 --> 00:45:28,734 The crow will guide you to put the wrong things right. 449 00:45:28,735 --> 00:45:29,936 People once believed... 450 00:45:29,937 --> 00:45:33,337 People once believed when someone dies, 451 00:45:33,338 --> 00:45:36,242 a crow carries their soul to the land of the dead. 452 00:45:38,178 --> 00:45:41,146 But sometimes, something so bad happens 453 00:45:41,147 --> 00:45:44,014 that a terrible sadness is carried with it. 454 00:45:44,015 --> 00:45:46,923 And the soul cannot rest. 455 00:45:58,568 --> 00:45:59,672 ...will guide you. 456 00:46:01,066 --> 00:46:03,203 And the soul cannot rest. 457 00:46:07,178 --> 00:46:08,274 Shelly? 458 00:46:10,414 --> 00:46:11,481 Shelly, baby. 459 00:46:11,482 --> 00:46:13,112 No, no, no, no, no, no. It's okay. 460 00:46:13,113 --> 00:46:14,953 It's okay. Don't... Look, come down from there. 461 00:46:19,689 --> 00:46:21,353 It's okay. No, no, no, no, no! 462 00:46:21,929 --> 00:46:22,929 No! 463 00:46:41,710 --> 00:46:43,078 She's dead, isn't she? 464 00:46:43,744 --> 00:46:45,212 We're both dead. 465 00:46:45,746 --> 00:46:47,148 I'm afraid so. 466 00:46:58,396 --> 00:46:59,457 What are you? 467 00:47:01,026 --> 00:47:02,528 Some kind of angel? 468 00:47:04,634 --> 00:47:06,266 Do I look like an angel? 469 00:47:09,068 --> 00:47:10,336 I don't understand. 470 00:47:12,137 --> 00:47:13,812 Why am I here and she isn't? 471 00:47:15,647 --> 00:47:17,511 You're not gonna like the answer. 472 00:47:17,512 --> 00:47:19,008 Just tell me. 473 00:47:19,009 --> 00:47:21,715 She's on her way down. 474 00:47:21,716 --> 00:47:24,020 To a place far worse than this. 475 00:47:27,761 --> 00:47:30,019 You said I could make the wrong things right. 476 00:47:30,020 --> 00:47:31,622 What does that mean? 477 00:47:31,623 --> 00:47:34,223 The one who killed you is not supposed to be in your world. 478 00:47:34,224 --> 00:47:36,135 They made a deal with the devil 479 00:47:36,136 --> 00:47:38,270 to gain eternal life 480 00:47:38,271 --> 00:47:40,168 by sending the innocent to hell. 481 00:47:41,066 --> 00:47:42,533 That's not balance. 482 00:47:44,309 --> 00:47:45,536 Kill them. 483 00:47:46,609 --> 00:47:48,247 Kill them all. 484 00:47:48,248 --> 00:47:50,240 And you get your lives back. 485 00:47:50,241 --> 00:47:51,883 You're saying I can get her back? 486 00:47:52,316 --> 00:47:53,610 Yeah. 487 00:47:56,357 --> 00:47:58,272 Kill the ones who killed you, 488 00:47:58,273 --> 00:48:00,188 and you will get her back. 489 00:48:07,499 --> 00:48:08,900 When I was up there, 490 00:48:09,763 --> 00:48:10,898 I got shot. 491 00:48:10,899 --> 00:48:13,069 And it taught you something, didn't it? 492 00:48:13,836 --> 00:48:16,273 What I, um... I can heal? 493 00:48:16,274 --> 00:48:17,888 I can't die? 494 00:48:17,889 --> 00:48:19,504 Your body? No. 495 00:48:20,115 --> 00:48:23,307 Feel pain? Yes. 496 00:48:23,308 --> 00:48:26,511 If your love remains pure, you cannot die. 497 00:48:27,685 --> 00:48:29,514 How am I supposed to trust you? 498 00:48:30,820 --> 00:48:32,726 Do you have another choice? 499 00:48:35,394 --> 00:48:36,686 Are you ready? 500 00:48:50,045 --> 00:48:51,404 Holy shit. 501 00:48:52,214 --> 00:48:54,274 Eric, what the fuck? 502 00:48:54,275 --> 00:48:56,750 Where have you been? Everyone thought you was dead. 503 00:48:57,549 --> 00:48:59,351 Everyone was right. 504 00:48:59,352 --> 00:49:01,183 Very funny. Just come inside. 505 00:49:05,018 --> 00:49:06,518 I need your help, man. 506 00:49:07,558 --> 00:49:08,927 What do you need? 507 00:49:12,266 --> 00:49:13,558 I need a gun. 508 00:49:14,332 --> 00:49:15,557 A gun. 509 00:49:15,558 --> 00:49:17,771 Eric, what... What are you gonna do with a... 510 00:49:20,441 --> 00:49:22,138 You know what, it's not my... 511 00:49:37,623 --> 00:49:39,155 You're going to need these. 512 00:50:04,274 --> 00:50:06,083 I'm a friend of your daughter's. 513 00:50:07,585 --> 00:50:08,745 We need to talk. 514 00:50:22,930 --> 00:50:24,130 Who was after her? 515 00:50:24,131 --> 00:50:26,771 Why did you come for her that day? 516 00:50:26,772 --> 00:50:28,870 I saw you there with the people who killed her. 517 00:50:28,871 --> 00:50:30,540 What are you talking about? 518 00:50:30,541 --> 00:50:31,977 It was an overdose. 519 00:50:33,271 --> 00:50:34,576 How would you know? 520 00:50:34,577 --> 00:50:35,882 Because I was there. 521 00:50:46,156 --> 00:50:48,686 You don't understand who you're dealing with. 522 00:50:57,469 --> 00:50:59,066 I loved her. 523 00:50:59,067 --> 00:51:01,837 I need to know who these people are 524 00:51:01,838 --> 00:51:03,569 because I'm going to kill them. 525 00:51:04,336 --> 00:51:05,978 Every single one of them. 526 00:51:08,439 --> 00:51:09,982 And I'm gonna bring her back. 527 00:51:10,649 --> 00:51:12,380 She's not coming back. 528 00:51:14,487 --> 00:51:15,988 My baby's gone. 529 00:51:19,524 --> 00:51:21,224 She's gone. 530 00:51:22,530 --> 00:51:24,491 And she's not coming back. 531 00:51:31,735 --> 00:51:32,939 Please leave me. 532 00:51:33,505 --> 00:51:34,505 Just stop. 533 00:51:37,710 --> 00:51:39,242 She's gone. 534 00:53:25,983 --> 00:53:27,812 ♪ And m.e. I eat dust 535 00:53:30,218 --> 00:53:32,289 ♪ We're all so run down 536 00:53:34,695 --> 00:53:36,155 ♪ I'd call it my death 537 00:53:36,156 --> 00:53:39,197 ♪ But I'll only fade away 538 00:53:40,735 --> 00:53:43,531 ♪ And I hate to fade alone 539 00:53:44,870 --> 00:53:47,568 ♪ Now there's only m.e. 540 00:53:54,505 --> 00:53:56,082 I fucking killed you. 541 00:53:57,177 --> 00:53:58,645 Yeah. You did. 542 00:54:01,048 --> 00:54:02,147 Don't move. 543 00:54:02,148 --> 00:54:03,419 ♪ We were so wrong 544 00:54:05,757 --> 00:54:07,024 ♪ Now it's over 545 00:54:07,025 --> 00:54:09,527 ♪ But there's no one left to see 546 00:54:09,528 --> 00:54:11,488 Turn it off. 547 00:54:11,489 --> 00:54:13,124 ♪ And there's no one... ♪ 548 00:54:14,699 --> 00:54:16,428 I want names 549 00:54:16,429 --> 00:54:18,203 of all the people that you work for. 550 00:54:21,507 --> 00:54:22,669 Don't! 551 00:54:24,435 --> 00:54:25,808 Fuck! 552 00:55:26,540 --> 00:55:27,540 Get down! 553 00:55:29,370 --> 00:55:31,474 Drive! 554 00:55:49,223 --> 00:55:50,223 Get in the back! 555 00:57:17,344 --> 00:57:18,449 Hello, Sophia. 556 00:57:25,354 --> 00:57:27,018 I'm sorry it's been so long. 557 00:57:28,760 --> 00:57:29,856 Truly. 558 00:57:31,666 --> 00:57:32,996 My condolences. 559 00:57:32,997 --> 00:57:35,026 Shelly was such a special girl. 560 00:57:46,243 --> 00:57:47,544 I heard you had a visitor. 561 00:57:48,916 --> 00:57:50,283 What did he want? 562 00:57:51,016 --> 00:57:52,474 He wants to kill you. 563 00:57:52,475 --> 00:57:54,248 Oh. Anger. 564 00:57:54,249 --> 00:57:56,050 First impulse. 565 00:57:56,051 --> 00:57:57,335 It's not anger. 566 00:57:57,336 --> 00:57:58,621 What is it, then? 567 00:58:08,866 --> 00:58:09,896 Love. 568 00:58:10,771 --> 00:58:12,830 Loved her so much. 569 00:58:12,831 --> 00:58:15,473 He told me he was going to bring her back. 570 00:58:17,536 --> 00:58:19,041 What was that? 571 00:58:19,042 --> 00:58:21,773 He thinks if he kills you, 572 00:58:21,774 --> 00:58:23,915 he'll be able to bring her back from the dead. 573 00:58:32,726 --> 00:58:34,458 Oh, Shelly. 574 00:58:34,459 --> 00:58:39,090 So many times you needed me, and I was never there. 575 00:58:43,571 --> 00:58:44,571 Stop it. 576 00:58:46,102 --> 00:58:47,296 She's gone. 577 00:58:50,078 --> 00:58:51,773 You traded her for a better life. 578 00:58:54,509 --> 00:58:55,810 That took a lot of courage. 579 00:58:58,183 --> 00:59:00,884 What you gave me was not a gift, 580 00:59:00,885 --> 00:59:02,179 it was a curse. 581 00:59:03,683 --> 00:59:05,916 I would rather have died. 582 00:59:05,917 --> 00:59:08,691 Well, then you should go and be with her. 583 00:59:34,677 --> 00:59:35,982 No! 584 00:59:59,308 --> 01:00:00,703 - Marion. - Yes? 585 01:00:00,704 --> 01:00:02,709 He has been sent back. 586 01:00:02,710 --> 01:00:05,374 The power to escape death exists within him. 587 01:00:06,854 --> 01:00:07,854 Bring him to me. 588 01:00:26,366 --> 01:00:27,401 Fuck. 589 01:00:27,402 --> 01:00:28,855 I'm just... Don't hurt me, man. 590 01:00:28,856 --> 01:00:30,308 - Please. - Why the fuck not? 591 01:00:30,309 --> 01:00:32,802 - I didn't do anything, man. - I saw you. 592 01:00:32,803 --> 01:00:34,019 - What? - In the club. 593 01:00:34,020 --> 01:00:35,236 You brought them to us. 594 01:00:35,237 --> 01:00:36,873 No, no. I was just trying to get her out. 595 01:00:36,874 --> 01:00:38,510 I was just trying to help her get away, man. 596 01:00:38,511 --> 01:00:43,013 Get away from what? Huh? 597 01:00:43,014 --> 01:00:45,714 That woman who was after her, who is she? 598 01:00:45,715 --> 01:00:47,014 Who, Marion? 599 01:00:47,015 --> 01:00:48,587 No. No. She's just part of it. 600 01:00:48,588 --> 01:00:50,155 She just works for him. 601 01:00:51,054 --> 01:00:52,828 Who are you talking about? Who? 602 01:00:54,596 --> 01:00:57,131 His name is Vincent Roeg, man. 603 01:00:57,132 --> 01:00:59,667 He used to have us over to party. 604 01:00:59,668 --> 01:01:01,474 I thought it was just an easy place to score. 605 01:01:02,306 --> 01:01:03,740 That shit got so dark. 606 01:01:06,046 --> 01:01:07,579 He made it so dark. 607 01:01:11,316 --> 01:01:12,980 He's got this voice, man. 608 01:01:15,283 --> 01:01:16,489 Voice. 609 01:01:17,586 --> 01:01:21,050 He... burrows inside you. 610 01:01:21,051 --> 01:01:23,424 Finds the darkest parts of your soul 611 01:01:23,425 --> 01:01:25,592 and gives them a voice. 612 01:01:25,593 --> 01:01:29,326 And it just gets louder and louder 613 01:01:30,236 --> 01:01:32,868 until you do something evil. 614 01:01:33,765 --> 01:01:34,870 I still hear it. 615 01:01:42,108 --> 01:01:43,610 I never would have made that fucking video 616 01:01:43,611 --> 01:01:45,114 if I'd known what would have happened, man. 617 01:01:45,115 --> 01:01:46,475 What video? 618 01:01:47,151 --> 01:01:48,416 Where is it? 619 01:01:48,417 --> 01:01:50,116 Shelly had it on her phone. 620 01:01:51,256 --> 01:01:52,751 Said she had it hidden. 621 01:01:52,752 --> 01:01:55,550 She didn't want anyone to see it. 622 01:01:55,551 --> 01:01:57,959 I tried to warn her, but she wouldn't leave without you. 623 01:02:00,464 --> 01:02:02,663 I knew Shelly a long time. 624 01:02:02,664 --> 01:02:04,295 When I saw the way she looked at you, 625 01:02:05,633 --> 01:02:06,902 something was different. 626 01:02:09,508 --> 01:02:11,137 I tried to do something right, man. 627 01:02:12,112 --> 01:02:13,139 I just fucked it up. 628 01:02:15,377 --> 01:02:16,714 I'm sorry. 629 01:02:19,450 --> 01:02:21,048 They won't be far behind me. 630 01:02:23,051 --> 01:02:26,416 You do what we couldn't do. Get the fuck out. 631 01:02:29,622 --> 01:02:30,951 Thanks, man. 632 01:03:36,024 --> 01:03:37,729 How many people have you loved? 633 01:03:40,698 --> 01:03:44,098 Like seriously, seriously loved? 634 01:04:57,111 --> 01:04:58,674 Oh, stop! 635 01:04:58,675 --> 01:05:00,537 I will come back. 636 01:05:19,396 --> 01:05:20,793 What the fuck! 637 01:05:20,794 --> 01:05:22,193 What did you do to her? 638 01:05:22,194 --> 01:05:24,015 Oh, my God, there's blood everywhere. 639 01:05:24,016 --> 01:05:25,837 What the fuck, Shelly? Help me! 640 01:05:27,966 --> 01:05:29,097 She's dying. 641 01:05:29,098 --> 01:05:30,441 Oh, my God. Oh, my God. 642 01:05:30,442 --> 01:05:32,239 Oh... 643 01:05:33,706 --> 01:05:34,706 Oh... 644 01:05:36,515 --> 01:05:38,179 Oh... 645 01:06:09,606 --> 01:06:14,578 ♪ I asked our father and he said 646 01:06:16,417 --> 01:06:21,387 ♪ It don't get no easier once you're dead 647 01:06:30,068 --> 01:06:35,599 ♪ This whole universe is just mud and bone 648 01:06:43,750 --> 01:06:49,646 ♪ And you carry what you can alone 649 01:06:54,087 --> 01:06:55,960 ♪ There's total depravity 650 01:06:57,794 --> 01:07:00,327 ♪ Staring back at me ♪ 651 01:07:04,703 --> 01:07:07,452 I found what they killed her for. 652 01:07:07,453 --> 01:07:09,796 Shelly, she did something really bad. 653 01:07:09,797 --> 01:07:12,141 And now I can't get it out of my head. 654 01:07:14,074 --> 01:07:15,745 I don't think I can do this. 655 01:07:15,746 --> 01:07:17,147 I don't think I can do this, man. 656 01:07:17,148 --> 01:07:18,482 Eric, you just need to sit down, bro. 657 01:07:18,483 --> 01:07:19,816 - Fuck. - Eric, sit down, please. 658 01:07:19,817 --> 01:07:21,986 Please. Eric, come on. Come on. Just sit down. 659 01:07:25,919 --> 01:07:27,156 What's going on? 660 01:07:29,922 --> 01:07:31,420 Holy shit. 661 01:07:31,421 --> 01:07:33,460 Why didn't she just fucking tell me? 662 01:07:33,461 --> 01:07:35,500 She should have just fucking told me. 663 01:07:35,501 --> 01:07:38,332 Okay, but, if she did tell you, 664 01:07:39,330 --> 01:07:40,466 could you still love her? 665 01:07:46,707 --> 01:07:47,707 Eric? 666 01:07:48,447 --> 01:07:49,882 What the fuck? 667 01:07:55,181 --> 01:07:56,416 You need to come with us. 668 01:08:37,692 --> 01:08:39,129 Fuck. 669 01:09:05,251 --> 01:09:06,750 What the fuck have you done? 670 01:09:46,324 --> 01:09:47,791 Why am I back here? 671 01:09:49,793 --> 01:09:51,513 You couldn't see it through. 672 01:09:51,800 --> 01:09:53,764 Hey. Why... 673 01:09:56,103 --> 01:09:57,874 Why did I stop healing? 674 01:09:57,875 --> 01:10:00,771 I said your love needed to remain pure. 675 01:10:02,011 --> 01:10:04,316 The enemy of love is not hate. 676 01:10:04,317 --> 01:10:05,482 It's doubt. 677 01:10:05,483 --> 01:10:07,052 I never doubted her. 678 01:10:09,312 --> 01:10:10,352 Didn't you? 679 01:10:19,261 --> 01:10:22,179 You had a chance and you wasted it. 680 01:10:22,180 --> 01:10:24,757 You were given the power of a god. 681 01:10:24,758 --> 01:10:27,336 In the end, you were just a boy. 682 01:10:28,873 --> 01:10:32,140 At least your soul can move on. 683 01:10:32,141 --> 01:10:35,305 Her soul is gone forever into the darkness. 684 01:10:35,306 --> 01:10:37,607 For you, eternity is easy. 685 01:10:37,608 --> 01:10:39,909 You just have to breathe. 686 01:10:42,819 --> 01:10:43,913 And let her go. 687 01:10:44,522 --> 01:10:45,585 I can't. 688 01:10:48,461 --> 01:10:49,688 I'm sorry. 689 01:11:03,807 --> 01:11:04,839 Mine for hers. 690 01:11:12,552 --> 01:11:14,218 My soul for hers. 691 01:11:20,726 --> 01:11:23,290 Her soul is damned. 692 01:11:23,291 --> 01:11:25,530 The place she's going, you can't imagine it. 693 01:11:25,531 --> 01:11:27,099 It's not about me. 694 01:11:31,561 --> 01:11:33,331 Even if you save her, 695 01:11:33,332 --> 01:11:35,239 you will never be with her again. 696 01:11:37,938 --> 01:11:39,034 I know. 697 01:11:43,243 --> 01:11:44,644 Now let me do this. 698 01:12:06,100 --> 01:12:07,139 It's not up to me. 699 01:12:20,217 --> 01:12:21,978 There is no going back from this. 700 01:13:21,875 --> 01:13:25,349 With this black blood, you will move between worlds, 701 01:13:26,048 --> 01:13:27,384 just like them. 702 01:13:29,119 --> 01:13:31,080 Go put the wrong things right. 703 01:14:50,395 --> 01:14:51,402 Hold this. 704 01:15:14,957 --> 01:15:16,086 Hmm. 705 01:17:11,238 --> 01:17:12,238 Marion. 706 01:17:15,572 --> 01:17:16,606 Vincent. 707 01:17:16,607 --> 01:17:17,812 Is it true? 708 01:17:18,710 --> 01:17:19,982 I'm afraid so. 709 01:17:19,983 --> 01:17:21,046 He was killed. 710 01:17:21,712 --> 01:17:22,784 Are you sure? 711 01:17:23,515 --> 01:17:24,885 I'm sorry. 712 01:17:28,959 --> 01:17:30,319 Damn. 713 01:18:02,293 --> 01:18:03,591 Please can we ask you 714 01:18:03,592 --> 01:18:05,629 to make your way to your seats. Thank you. 715 01:18:06,293 --> 01:18:07,723 Stefan? 716 01:18:07,724 --> 01:18:09,325 Front entrance secure. 717 01:20:01,513 --> 01:20:03,648 Hey! 718 01:20:28,638 --> 01:20:29,872 We have a situation. 719 01:20:31,108 --> 01:20:32,501 He's here. 720 01:23:48,902 --> 01:23:50,737 He's here. 721 01:23:50,738 --> 01:23:52,767 He's killing all of our people. 722 01:23:56,405 --> 01:23:58,248 I'm so grateful to you, Marion. 723 01:23:58,249 --> 01:23:59,444 For what? Wh... 724 01:24:00,851 --> 01:24:02,216 For getting us this far. 725 01:24:05,920 --> 01:24:07,316 That's all you're going to say? 726 01:24:07,317 --> 01:24:09,419 We're on this ride together, Marion. 727 01:24:09,420 --> 01:24:11,522 You just happen to be in the front. 728 01:25:16,328 --> 01:25:17,328 Where is he? 729 01:25:17,891 --> 01:25:19,062 He's not in here. 730 01:25:22,158 --> 01:25:23,531 Where is he? 731 01:25:23,532 --> 01:25:24,595 He's... 732 01:25:29,065 --> 01:25:30,535 His country estate. 733 01:25:31,344 --> 01:25:32,405 Hillhurst Manor. 734 01:25:45,458 --> 01:25:46,958 You fucking killed us. 735 01:25:47,722 --> 01:25:48,784 For what? 736 01:25:49,395 --> 01:25:50,489 Was it worth it? 737 01:26:02,904 --> 01:26:04,932 It starts off so small. 738 01:26:07,073 --> 01:26:08,902 It's all kept from you. 739 01:26:08,903 --> 01:26:12,076 You know what's being done, but you're not part of it. 740 01:26:12,077 --> 01:26:13,877 And then, just like that, 741 01:26:13,878 --> 01:26:14,909 you are. 742 01:26:16,753 --> 01:26:18,154 You're swallowed up. 743 01:26:19,316 --> 01:26:20,566 And the only direction 744 01:26:20,567 --> 01:26:21,817 you can go is down. 745 01:26:27,897 --> 01:26:29,862 You have the same look as him. 746 01:26:29,863 --> 01:26:31,629 What look is that? 747 01:26:31,630 --> 01:26:34,929 The look of someone who hates everything inside of him. 748 01:26:37,072 --> 01:26:39,558 He just hides it better than you. 749 01:27:32,190 --> 01:27:36,067 ♪ I'm a strange man 750 01:27:38,494 --> 01:27:42,238 ♪ Like your angel 751 01:27:44,576 --> 01:27:48,772 ♪ I'm invisible 752 01:27:50,847 --> 01:27:54,250 ♪ Like a monster 753 01:27:55,920 --> 01:28:00,051 ♪ But someday you'll understand 754 01:28:00,052 --> 01:28:01,184 Lilies. 755 01:28:01,185 --> 01:28:03,022 A sea of white lilies. 756 01:28:03,023 --> 01:28:06,229 ♪ The meaning of my life 757 01:28:07,932 --> 01:28:11,960 ♪ But someday you'll understand 758 01:28:14,268 --> 01:28:16,952 ♪ The meaning of these words 759 01:28:20,976 --> 01:28:26,249 ♪ I'm the speaker 760 01:28:26,982 --> 01:28:29,967 ♪ Of your silence 761 01:28:32,953 --> 01:28:37,388 ♪ I'm the question now 762 01:28:37,389 --> 01:28:41,825 ♪ Of your silence 763 01:28:44,561 --> 01:28:49,099 ♪ I'm the question now 764 01:28:49,100 --> 01:28:53,639 ♪ To your answer 765 01:28:55,276 --> 01:28:59,909 ♪ But someday you'll understand 766 01:29:01,479 --> 01:29:05,585 ♪ The meaning of my life 767 01:29:07,255 --> 01:29:11,525 ♪ But someday you'll understand 768 01:29:13,327 --> 01:29:17,168 ♪ The meaning of these words 769 01:29:18,794 --> 01:29:23,198 ♪ But someday you'll understand 770 01:29:25,336 --> 01:29:28,674 ♪ The meaning of my life 771 01:29:30,773 --> 01:29:35,894 ♪ But someday you'll understand 772 01:29:35,895 --> 01:29:41,016 ♪ The meaning of these words 773 01:29:54,302 --> 01:29:58,299 ♪ But someday you'll understand 774 01:29:58,300 --> 01:30:00,305 ♪ Oh 775 01:30:00,306 --> 01:30:07,276 ♪ The meaning of your life ♪ 776 01:31:16,885 --> 01:31:18,322 Face me. 777 01:31:29,800 --> 01:31:31,261 Who are you? 778 01:31:31,262 --> 01:31:32,732 Just an old man... 779 01:31:35,466 --> 01:31:36,967 but I'm real. 780 01:31:45,947 --> 01:31:47,277 See? 781 01:31:47,278 --> 01:31:48,847 I'm flesh and blood. 782 01:31:49,953 --> 01:31:51,179 Not like you. 783 01:31:56,591 --> 01:31:58,362 I heard you think you can bring her back. 784 01:31:59,456 --> 01:32:00,793 You can't. 785 01:32:02,334 --> 01:32:06,161 Where she is, you don't come back from that. 786 01:32:10,173 --> 01:32:13,036 That video, did you see it? 787 01:32:14,846 --> 01:32:17,311 I know, I'm sorry. 788 01:32:17,312 --> 01:32:18,881 She's not what you thought she was. 789 01:32:18,882 --> 01:32:20,281 No, it wasn't her. 790 01:32:22,952 --> 01:32:24,047 It was you. 791 01:32:25,957 --> 01:32:27,080 You corrupt people. 792 01:32:27,081 --> 01:32:29,288 You can't corrupt what's not already there. 793 01:32:29,289 --> 01:32:32,022 A pearl. It's a seed. 794 01:32:33,028 --> 01:32:34,028 Hmm. 795 01:32:38,034 --> 01:32:39,062 Look at yourself. 796 01:32:42,700 --> 01:32:44,067 Look at what you've become. 797 01:32:46,272 --> 01:32:47,576 Those eyes. 798 01:32:50,815 --> 01:32:51,910 That face. 799 01:32:55,121 --> 01:32:58,102 Why would she want to be with you? 800 01:32:58,103 --> 01:33:01,084 You have no love left. Only hate. 801 01:33:02,860 --> 01:33:04,054 You fool. 802 01:33:16,568 --> 01:33:18,002 You don't feel anything. 803 01:33:19,376 --> 01:33:21,203 Do you? You don't feel any of it. 804 01:33:24,080 --> 01:33:25,174 I feel it all. 805 01:33:50,534 --> 01:33:51,669 Say something! 806 01:33:51,670 --> 01:33:53,270 - Wake the fuck up. - Say something, man! 807 01:33:58,006 --> 01:33:59,706 You have no love left. 808 01:33:59,707 --> 01:34:01,181 Only hate. 809 01:34:05,981 --> 01:34:07,757 She's not what you thought she was. 810 01:34:22,035 --> 01:34:24,501 When I'm hard to love, love me harder. 811 01:34:24,502 --> 01:34:25,905 Love me harder. 812 01:34:27,640 --> 01:34:29,810 How many people have you loved? 813 01:34:30,876 --> 01:34:34,276 Like seriously, seriously loved? 814 01:34:35,547 --> 01:34:37,119 Don't leave me. 815 01:34:42,060 --> 01:34:43,494 I don't want it to end. 816 01:35:24,036 --> 01:35:25,195 What is this place? 817 01:35:26,636 --> 01:35:29,336 This is the place where it all ends. 818 01:35:29,337 --> 01:35:32,037 Where you pay for what you did to her... 819 01:35:34,144 --> 01:35:35,438 to all of them. 820 01:35:43,483 --> 01:35:44,720 Are you scared? 821 01:35:46,057 --> 01:35:47,382 You should be. 822 01:35:51,027 --> 01:35:52,625 Oh, you stupid boy. 823 01:35:52,626 --> 01:35:54,224 Is this what you want? 824 01:35:55,134 --> 01:35:56,259 You think she's worth it? 825 01:35:57,397 --> 01:35:58,602 All this? 826 01:35:59,499 --> 01:36:00,736 Eternal hell? 827 01:36:02,138 --> 01:36:03,167 For what? 828 01:36:04,637 --> 01:36:06,335 For some fucking whore? 829 01:36:35,165 --> 01:36:36,830 You have no idea what hell awaits you. 830 01:36:36,831 --> 01:36:38,807 Yeah, I do. 831 01:37:56,748 --> 01:37:58,286 Eric. 832 01:37:58,287 --> 01:38:00,548 I had this terrible dream. 833 01:38:01,159 --> 01:38:02,649 I was falling. 834 01:38:03,921 --> 01:38:05,322 I thought I'd lost you. 835 01:38:05,989 --> 01:38:07,654 It's okay, baby. 836 01:38:08,528 --> 01:38:09,700 It's over. 837 01:38:10,828 --> 01:38:12,197 It's all over. 838 01:38:16,340 --> 01:38:17,807 You get to go back. 839 01:38:28,316 --> 01:38:29,346 Eric... 840 01:38:31,652 --> 01:38:32,679 what have you done? 841 01:38:35,293 --> 01:38:37,090 I can't come with you. 842 01:38:39,558 --> 01:38:40,588 What? 843 01:38:41,695 --> 01:38:43,695 This was the only way. 844 01:38:46,037 --> 01:38:47,037 No. 845 01:38:47,899 --> 01:38:50,001 I'm going with you. 846 01:38:50,002 --> 01:38:52,868 This isn't the way it was supposed to end. 847 01:38:52,869 --> 01:38:54,371 I would do it again. 848 01:38:56,004 --> 01:38:57,170 All of it. 849 01:38:57,171 --> 01:38:58,336 Every moment. 850 01:39:03,154 --> 01:39:04,249 I love you. 851 01:39:04,990 --> 01:39:06,119 Forever. 852 01:39:19,831 --> 01:39:21,168 Do you hear me? 853 01:39:21,169 --> 01:39:22,235 Yes. 854 01:39:22,236 --> 01:39:23,532 It's okay. 855 01:39:33,384 --> 01:39:34,908 He fought hard for you. 856 01:40:04,480 --> 01:40:06,439 Our love 857 01:40:06,440 --> 01:40:08,775 will live on in everything she does. 858 01:40:15,987 --> 01:40:17,960 Someday, I know... 859 01:40:19,797 --> 01:40:21,958 our souls will find each other again. 860 01:40:25,231 --> 01:40:28,366 Till then, I will have just the memory. 861 01:40:34,437 --> 01:40:37,639 That perfect sensation of loving her. 862 01:40:42,618 --> 01:40:43,953 And that's enough. 863 01:40:48,623 --> 01:40:49,959 Almost enough. 864 01:40:53,291 --> 01:40:56,691 ♪ I buried my heart in a hole in the ground 865 01:40:58,702 --> 01:41:00,360 ♪ They tried to call my girl 866 01:41:00,361 --> 01:41:04,303 ♪ But she could not be found 867 01:41:10,377 --> 01:41:14,478 ♪ I buried my guilt in a pit in the sound 868 01:41:15,885 --> 01:41:18,052 ♪ With the rust and the vultures 869 01:41:18,053 --> 01:41:20,220 ♪ And the trash downtown 870 01:41:21,252 --> 01:41:23,573 ♪ So don't step to me, kid 871 01:41:23,574 --> 01:41:25,896 ♪ You'll never be found 872 01:41:27,358 --> 01:41:30,361 ♪ 'Cause while you were sleeping 873 01:41:30,362 --> 01:41:33,365 ♪ I took over your town 874 01:41:52,351 --> 01:41:56,423 ♪ When I see a man, I see a lion 875 01:41:56,424 --> 01:41:59,208 ♪ You're the apple of my eye 876 01:41:59,209 --> 01:42:01,993 ♪ Of my eye, of my eye 877 01:42:01,994 --> 01:42:03,860 ♪ You're the apple of my eye 878 01:42:03,861 --> 01:42:05,727 ♪ Of my eye, I want ya 879 01:42:08,401 --> 01:42:12,404 ♪ I fell for a girl with a port-wine stain 880 01:42:13,743 --> 01:42:15,477 ♪ I knew her initials 881 01:42:15,478 --> 01:42:18,245 ♪ But never her name 882 01:42:19,584 --> 01:42:21,110 ♪ I tried and I tried 883 01:42:21,111 --> 01:42:23,613 ♪ And I was never the same 884 01:42:24,886 --> 01:42:26,852 ♪ So no longer felt love 885 01:42:26,853 --> 01:42:31,456 ♪ And I'm forever changed 886 01:42:50,277 --> 01:42:54,327 ♪ When I see a man, I see a lion 887 01:42:54,328 --> 01:42:57,189 ♪ You're the apple of my eye 888 01:42:57,190 --> 01:43:00,051 ♪ Of my eye, of my eye 889 01:43:00,052 --> 01:43:01,788 ♪ You're the apple of my eye 890 01:43:01,789 --> 01:43:03,755 ♪ Of my eye, I want ya ♪ 57138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.